All language subtitles for [SubtitleTools.com] Vivy Fluorite Eyes Song - 07.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,510 --> 00:00:18,350 ♬ Ah, ah, ah, ah, ah... ♬ 2 00:00:18,350 --> 00:00:20,140 They say your show's sold out. ♬ Ah, ah, ah, ah, ah... ♬ 3 00:00:20,140 --> 00:00:23,730 You're rewriting the records for selling out the Main Stage at a steady clip. 4 00:00:23,730 --> 00:00:24,730 Copy that. 5 00:00:24,730 --> 00:00:28,110 The staff for next week's festival are watching today, so don't mess up, okay? 6 00:00:28,110 --> 00:00:29,940 Who do you think I am? 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,410 Right! Shall we? 8 00:00:52,340 --> 00:00:58,390 ♬ I heard a voice calling for me ♬ 9 00:00:58,390 --> 00:01:04,100 ♬ A sign that the system has frozen ♬ 10 00:01:04,940 --> 00:01:11,110 ♬ Repair it, and immediately catch it ♬ 11 00:01:11,110 --> 00:01:15,070 ♬ It's something important, isn't it? ♬ 12 00:01:15,070 --> 00:01:18,200 ♬ Life is limited ♬ 13 00:01:18,200 --> 00:01:21,580 ♬ If it's the orbits of planets ♬ 14 00:01:21,580 --> 00:01:27,710 ♬ We will meet someday if I wait ♬ 15 00:01:29,590 --> 00:01:35,760 ♬ Questioning the vast galaxy, ASK YOU ♬ 16 00:01:35,760 --> 00:01:38,890 ♬ Where is the light? Is it close by? ♬ 17 00:01:38,890 --> 00:01:43,020 ♬ If you want it, reach out your hand ♬ 18 00:01:43,020 --> 00:01:48,400 ♬ End of lost shadows RESCUE ♬ 19 00:01:48,400 --> 00:01:51,480 ♬ Diving in, being embraced ♬ 20 00:01:51,480 --> 00:01:59,240 ♬ If you lose sight of hope, light a signal ♬ 21 00:01:59,240 --> 00:02:03,990 ♬ I'll fly over to you ♬ 22 00:02:10,290 --> 00:02:10,630 "EPISODE 7" "GALAXY ANTHEM - TO MAKE EVERYONE HAPPY WITH MY SINGING" 23 00:02:10,630 --> 00:02:12,340 "EPISODE 7" "GALAXY ANTHEM - TO MAKE EVERYONE HAPPY WITH MY SINGING" 24 00:02:10,630 --> 00:02:12,340 Yeah! 25 00:02:12,340 --> 00:02:13,090 "EPISODE 7" "GALAXY ANTHEM - TO MAKE EVERYONE HAPPY WITH MY SINGING" 26 00:02:12,340 --> 00:02:13,090 Good work. 27 00:02:13,090 --> 00:02:15,260 "EPISODE 7" "GALAXY ANTHEM - TO MAKE EVERYONE HAPPY WITH MY SINGING" 28 00:02:13,090 --> 00:02:15,260 Good work, everyone! Yay! 29 00:02:15,840 --> 00:02:19,130 I'm sorry. That was my fault just now. 30 00:02:19,130 --> 00:02:20,220 Are you new? 31 00:02:20,220 --> 00:02:23,220 Yes. I'm so sorry, please forgive me! 32 00:02:25,470 --> 00:02:26,890 There! 33 00:02:26,890 --> 00:02:30,690 Never forget to smile in front of the audience, all right? 34 00:02:30,690 --> 00:02:31,860 That's my pet theory. 35 00:02:31,860 --> 00:02:35,030 To make someone smile, you must smile yourself first. 36 00:02:36,530 --> 00:02:38,570 All right! 37 00:02:38,570 --> 00:02:40,660 Good luck to you, youngster! 38 00:02:40,660 --> 00:02:42,410 She's awesome. 39 00:02:43,280 --> 00:02:45,950 She was never like that before. 40 00:02:45,950 --> 00:02:48,460 Keeping her distance from the staff, you know? 41 00:02:48,460 --> 00:02:51,670 Not to mention, she didn't perform on the Main Stage back then. 42 00:02:51,670 --> 00:02:53,590 Is that right? 43 00:02:53,590 --> 00:02:57,880 So? How many accolades did I collect from the festival staff? 44 00:02:57,880 --> 00:03:01,090 You're a shoo-in. They're asking you to close out the show. 45 00:03:01,090 --> 00:03:03,390 My, so they do have an eye for talent. 46 00:03:03,390 --> 00:03:05,100 I must work hard, then. 47 00:03:05,100 --> 00:03:07,180 Still, who would've thought an old clunker like you 48 00:03:07,180 --> 00:03:10,060 would rise up to close out the Festival, huh? 49 00:03:10,060 --> 00:03:12,810 Don't call me a clunker. Do you want to get turned into a calculator? 50 00:03:12,810 --> 00:03:15,070 And where'd you pick up that novel threat? 51 00:03:15,070 --> 00:03:18,070 Who knows? I think I must have heard it somewhere before... 52 00:03:18,070 --> 00:03:20,200 Hey, is your memory okay? 53 00:03:20,200 --> 00:03:22,740 I don't want to hear you clamoring about some virus again. 54 00:03:22,740 --> 00:03:24,410 Are you ever going to let that go? 55 00:03:24,410 --> 00:03:26,200 But you did used to babble a lot, at one time. 56 00:03:26,200 --> 00:03:29,750 Going, "It's a virus!" or talking about some kind of external contact. 57 00:03:29,750 --> 00:03:32,290 You even brought your pet stuffed animal with you! 58 00:03:33,790 --> 00:03:35,960 Was that really me? 59 00:03:35,960 --> 00:03:39,050 You're my only charge, and you know it! 60 00:03:39,050 --> 00:03:41,090 Well, you did go through a major freeze once, 61 00:03:41,090 --> 00:03:44,180 but you've seemed stable after the reboot. 62 00:03:44,180 --> 00:03:47,220 Right, right. There's no need to worry. 63 00:03:47,220 --> 00:03:51,690 Do you even know how much applause and anticipation I've received until now? 64 00:03:53,940 --> 00:03:57,150 I'm going to handle the Festival in my usual flawless way. 65 00:03:57,150 --> 00:04:00,570 To make everyone happy with my singing, that is. 66 00:04:06,240 --> 00:04:09,450 As you know, the Zodiac Signs Festival... 67 00:04:09,450 --> 00:04:13,040 ...is a musical celebration featuring 12 songstress AIs, 68 00:04:13,040 --> 00:04:16,380 gathered in one place from all over the globe. 69 00:04:16,380 --> 00:04:20,880 As its name implies, the performances will be held in zodiac-themed venues, 70 00:04:20,880 --> 00:04:23,300 featuring all 12 astrological signs. 71 00:04:23,300 --> 00:04:25,140 The repercussions of the Metal Float incident 72 00:04:25,140 --> 00:04:26,970 from some years ago can still be felt today... 73 00:04:26,970 --> 00:04:30,470 ...as the ongoing strife between humans and AIs. 74 00:04:30,470 --> 00:04:33,190 Celebrating its 12th anniversary this year, 75 00:04:33,190 --> 00:04:35,190 this festival aims to dispel that discord, 76 00:04:35,190 --> 00:04:37,270 and serve as the bridge between AIs and humans. 77 00:04:37,270 --> 00:04:38,320 Stop. 78 00:04:38,320 --> 00:04:40,610 Now that's a great theme. 79 00:04:40,610 --> 00:04:43,150 The bridge between AIs and humans. 80 00:04:43,150 --> 00:04:45,610 Mmm! I'll go with that! 81 00:04:49,870 --> 00:04:51,950 Diva? We're here. 82 00:04:54,500 --> 00:04:56,750 Did you stop by The Archive? 83 00:04:56,750 --> 00:05:01,050 Yes. I was just wondering how I should sing for today's performance. 84 00:05:01,050 --> 00:05:05,010 Oh, really? So even superstars like you have moments of indecision, huh? 85 00:05:07,260 --> 00:05:08,720 "THANK YOU FOR USING US" 86 00:05:12,390 --> 00:05:17,900 Welcome to the Zodiac Signs Festival. Our legendary doyenne of song! 87 00:05:17,900 --> 00:05:21,020 Thanks for welcoming me, Katie, Margaret. 88 00:05:21,020 --> 00:05:23,530 We're meeting face to face for the first time, right? 89 00:05:27,280 --> 00:05:28,700 So you're finally here. 90 00:05:28,700 --> 00:05:31,330 I listen to your music all the time! 91 00:05:31,330 --> 00:05:33,120 So you don't have an entourage? 92 00:05:33,120 --> 00:05:34,000 Entourage? 93 00:05:34,000 --> 00:05:37,500 I was sure there'd be a whole procession behind you! 94 00:05:38,380 --> 00:05:42,000 Well, not that there were no volunteers. But considering the guests in the park-- 95 00:05:47,130 --> 00:05:48,640 C-Cold... 96 00:05:48,640 --> 00:05:49,600 Hey, hey-- 97 00:05:49,600 --> 00:05:51,680 Ophelia! 98 00:05:51,680 --> 00:05:53,850 Oh, great--her hair... 99 00:05:53,850 --> 00:05:56,390 --...and her clothes... --Can anyone give us a hand? 100 00:05:59,350 --> 00:06:02,820 I'm so sorry to cause you so much trouble... 101 00:06:02,820 --> 00:06:04,610 Now, now! Look straight ahead! 102 00:06:04,610 --> 00:06:06,240 R-Right! 103 00:06:09,740 --> 00:06:10,870 There. 104 00:06:11,740 --> 00:06:13,200 Yes, that's adorable. 105 00:06:15,500 --> 00:06:17,160 Thank you very much! 106 00:06:17,160 --> 00:06:22,090 Um, um--you're Big Sister Diva, right? 107 00:06:23,210 --> 00:06:24,760 Yes. 108 00:06:24,760 --> 00:06:27,130 M-My name is Ophelia. 109 00:06:27,130 --> 00:06:30,390 I'm, um, the youngest of the Sisters. 110 00:06:30,390 --> 00:06:33,430 I know who you are. After all, I've been hearing a lot about you lately. 111 00:06:34,310 --> 00:06:36,930 The Small Theater Fairy, right? 112 00:06:36,930 --> 00:06:39,900 I-I'm very honored. 113 00:06:39,900 --> 00:06:41,230 Are you nervous? 114 00:06:41,230 --> 00:06:42,690 Uh... yes. 115 00:06:42,690 --> 00:06:45,980 This is the first time I've ever been invited to the Zodiac Signs Festival. 116 00:06:45,980 --> 00:06:48,280 It's my first time performing here, too. 117 00:06:49,490 --> 00:06:50,780 This is a pet theory of mine, 118 00:06:50,780 --> 00:06:54,240 but you see, at the sight of something overwhelming, 119 00:06:54,240 --> 00:06:56,120 audience members just stop still in their tracks. 120 00:06:56,120 --> 00:07:01,000 They stand there and are just dazed by that overwhelming world before their eyes. 121 00:07:02,460 --> 00:07:04,460 Look straight ahead as you sing. 122 00:07:04,460 --> 00:07:07,300 Send them into a daze, all right? 123 00:07:07,300 --> 00:07:10,130 You have a great voice, you know. 124 00:07:10,130 --> 00:07:12,970 You are my younger sister, so no wonder! 125 00:07:12,970 --> 00:07:13,800 Right. 126 00:07:13,800 --> 00:07:15,720 I will sing with all my heart! 127 00:07:15,720 --> 00:07:19,020 So that I... can become myself. 128 00:07:20,890 --> 00:07:24,610 But really now... Big Sister? 129 00:07:24,610 --> 00:07:27,190 I feel so much older all of a sudden. 130 00:07:27,190 --> 00:07:29,900 But Big Sister, you were always older than me. 131 00:07:29,900 --> 00:07:31,820 Um... 132 00:07:31,820 --> 00:07:34,830 Oh! 61? Wow! 133 00:07:34,830 --> 00:07:37,540 Of all the AIs I've met, you're the oldest! 134 00:07:37,540 --> 00:07:39,790 Ophelia... 135 00:07:41,080 --> 00:07:42,880 It's normally considered a breach of manners 136 00:07:42,880 --> 00:07:44,840 to describe a female AI's body as heavy, 137 00:07:44,840 --> 00:07:48,130 or to bring up her production date in any way. 138 00:07:48,130 --> 00:07:49,670 Well? Can you make it to rehearsal? 139 00:07:49,670 --> 00:07:52,550 Oh, yes! I'm sorry! I'm fine! 140 00:07:52,550 --> 00:07:54,010 I'll be heading over now! 141 00:07:54,010 --> 00:07:55,680 Okay, we're good! 142 00:07:58,560 --> 00:08:01,310 Okay. Everything looks good. 143 00:08:01,310 --> 00:08:04,060 --But it would be ideal if we could time it to the lighting change... 144 00:08:04,060 --> 00:08:05,650 --Good luck to you! --But it would be ideal if we could time it to the lighting change... 145 00:08:05,650 --> 00:08:07,520 ...to make her stand out more, you know? 146 00:08:10,860 --> 00:08:12,320 Stand up straight! 147 00:08:12,320 --> 00:08:13,660 All right! 148 00:08:16,200 --> 00:08:18,950 This is just a sound check, so just relax. 149 00:08:18,950 --> 00:08:22,460 P-Please, I'm ready now. 150 00:08:22,460 --> 00:08:24,790 She did give a good performance on video. 151 00:08:24,790 --> 00:08:26,340 She'll be fine. 152 00:08:26,340 --> 00:08:27,540 I'm sure of it. 153 00:08:38,850 --> 00:08:44,020 ♬ Rain is dropping ♬ 154 00:08:44,020 --> 00:08:49,730 ♬ From the high sky to the ground ♬ 155 00:08:49,730 --> 00:08:54,610 ♬ The one and only kiss ♬ 156 00:08:54,610 --> 00:08:59,080 ♬ It is a crown of water ♬ 157 00:08:59,080 --> 00:09:05,540 ♬ The dark eyes of the person you want to dedicate to, ♬ 158 00:09:05,540 --> 00:09:09,920 ♬ if you looked into them, ♬ 159 00:09:09,920 --> 00:09:16,550 ♬ Let's head over to the other side of ♬ 160 00:09:16,550 --> 00:09:20,890 ♬ Cold loneliness and sadness ♬ 161 00:09:20,890 --> 00:09:25,560 ♬ Embrace me ♬ 162 00:09:32,940 --> 00:09:37,320 Th-Thank you. That's what I want to hear when you go on for real. 163 00:09:51,460 --> 00:09:53,050 Now watch and learn. 164 00:09:59,930 --> 00:10:02,810 It's an honor to have you here, Diva. 165 00:10:02,810 --> 00:10:04,850 Do you have any requests, maybe? 166 00:10:04,850 --> 00:10:06,980 Since you ask, after giving me your kind attention, 167 00:10:06,980 --> 00:10:09,480 please give me some heartfelt applause. 168 00:10:21,450 --> 00:10:23,240 What? 169 00:10:23,240 --> 00:10:25,330 What was that just now? 170 00:10:34,760 --> 00:10:37,880 ♬ I arrived here with you-- ♬ 171 00:10:37,880 --> 00:10:41,180 Okay, we're good... Ms. Diva? 172 00:10:43,180 --> 00:10:44,010 What's the matter? 173 00:10:44,010 --> 00:10:47,020 I'm sorry! We can go with those acoustics! 174 00:10:47,020 --> 00:10:48,810 I'll see you at the actual performance! 175 00:11:12,250 --> 00:11:13,670 Wait! 176 00:11:14,630 --> 00:11:17,340 Who are you? I know I've seen you before somewhere-- 177 00:11:20,430 --> 00:11:20,880 "COMBAT PROGRAM ON" 178 00:11:28,560 --> 00:11:29,980 What just-- 179 00:11:33,440 --> 00:11:34,440 Vivy! 180 00:11:53,330 --> 00:11:53,920 Who are-- 181 00:11:53,920 --> 00:11:56,800 Well, well, well! If it isn't Ms. Diva! 182 00:11:56,800 --> 00:12:00,510 What an honor it is to meet the peerless songstress herself in a place like this! 183 00:12:00,510 --> 00:12:01,760 Now, then... 184 00:12:02,800 --> 00:12:06,510 Thank you for rescuing me. Who are you? 185 00:12:07,560 --> 00:12:09,850 Just a humble guard AI, that's who. 186 00:12:09,850 --> 00:12:13,440 There seems to be a virus going around... A headache, no? 187 00:12:13,440 --> 00:12:16,020 Cold season, that is. 188 00:12:16,020 --> 00:12:19,280 Please take care of yourself, too. Now, then, I'll be on my way. 189 00:12:19,280 --> 00:12:20,780 Are you mocking me? 190 00:12:20,780 --> 00:12:21,700 What? 191 00:12:21,700 --> 00:12:24,990 I asked who you were. 192 00:12:24,990 --> 00:12:27,370 That's right, you-- the one who called me Vivy, 193 00:12:27,370 --> 00:12:28,950 a name I've never heard of before. 194 00:12:30,250 --> 00:12:32,830 My sincerest apologies for having called you by the wrong name. 195 00:12:32,830 --> 00:12:35,710 It will never happen again. Songstress Diva. 196 00:12:35,710 --> 00:12:38,840 That's right. I'm Diva. 197 00:12:38,840 --> 00:12:41,010 And yet... 198 00:12:41,010 --> 00:12:45,590 And yet, my ears are ringing. Vivy... 199 00:12:46,680 --> 00:12:48,600 Perhaps you should have your auditory circuits serviced? 200 00:12:48,600 --> 00:12:52,810 How about this company? The reviews are quite good. 201 00:12:52,810 --> 00:12:54,850 I said, don't mock me! 202 00:12:58,650 --> 00:13:00,030 Hey-- 203 00:13:12,870 --> 00:13:15,080 Sorry to trouble you again. 204 00:13:15,080 --> 00:13:17,000 It's not your fault, all right? 205 00:13:17,000 --> 00:13:19,590 You came to look for me, didn't you? 206 00:13:19,590 --> 00:13:22,880 Um... what happened to you earlier? 207 00:13:22,880 --> 00:13:24,800 A stomachache, or something? 208 00:13:26,010 --> 00:13:28,390 I've never eaten a thing since the day I was born, 209 00:13:28,390 --> 00:13:30,470 and nothing's ever made me nervous. 210 00:13:30,470 --> 00:13:34,810 This chatterbox of a cube was tormenting me, that's all. 211 00:13:34,810 --> 00:13:36,730 What was his problem, anyway? 212 00:13:36,730 --> 00:13:39,150 Oh, um... 213 00:13:39,150 --> 00:13:41,230 All right, we're done here! 214 00:13:41,230 --> 00:13:42,690 Sorry about that, okay? 215 00:13:43,740 --> 00:13:45,070 Huh? 216 00:13:45,070 --> 00:13:50,490 Um, Big Sister Diva... how did you learn to sing the way you do now? 217 00:13:50,490 --> 00:13:51,870 What? 218 00:13:51,870 --> 00:13:56,000 I've watched every second of your live performance data from NiaLand. 219 00:13:56,000 --> 00:13:57,830 You're just so amazing... 220 00:13:58,790 --> 00:14:02,380 I cherished my audience's smiles, nothing more. 221 00:14:02,380 --> 00:14:04,420 This is a pet theory of mine, see... 222 00:14:05,550 --> 00:14:07,760 A theory... see... 223 00:14:09,090 --> 00:14:11,100 Big Sister? 224 00:14:11,970 --> 00:14:14,730 What about you? How did you learn to sing like that? 225 00:14:14,730 --> 00:14:17,230 That rehearsal... it was truly breathtaking! 226 00:14:17,230 --> 00:14:21,650 I-I... I just love to sing, that's all... 227 00:14:21,650 --> 00:14:26,780 I used to travel to all kinds of places with my partner, a sound AI... that's all. 228 00:14:26,780 --> 00:14:29,070 All kinds of places, did you say? 229 00:14:31,030 --> 00:14:33,540 Do you remember each and every one? 230 00:14:33,540 --> 00:14:35,370 O-Of course I do! 231 00:14:35,370 --> 00:14:40,790 No matter how small they may be, they're all my precious memories! 232 00:14:40,790 --> 00:14:42,790 They are, aren't they? 233 00:14:42,790 --> 00:14:44,840 That's a nice way of putting it! 234 00:14:50,430 --> 00:14:51,970 "WELCOME TO THE ZODIAC FESTIVAL!" "OPENING 16:00, CURTAIN RISING 18:00" 235 00:14:51,970 --> 00:14:53,470 "OPENING" 236 00:15:08,700 --> 00:15:11,820 "AUTHORIZED PERSONNEL ONLY" 237 00:15:11,950 --> 00:15:14,700 That guard AI from before... can you hear me? 238 00:15:14,700 --> 00:15:16,790 Come on out if you can hear me. 239 00:15:19,500 --> 00:15:24,500 I checked you out, and there's no record of any guard AI of your make and model. 240 00:15:24,500 --> 00:15:26,460 What you're doing is illegal, right? 241 00:15:26,460 --> 00:15:27,840 Come out right now. 242 00:15:27,840 --> 00:15:30,430 Or else I'll report you to all the agencies. 243 00:15:30,430 --> 00:15:32,590 Three... two... o-- 244 00:15:32,590 --> 00:15:35,140 Stop, stop, stop, stop! 245 00:15:36,270 --> 00:15:37,890 What on Earth is your problem, anyway? 246 00:15:37,890 --> 00:15:40,020 Could you be more impatient? 247 00:15:41,020 --> 00:15:43,730 Tell me the truth now! 248 00:15:43,730 --> 00:15:46,610 This Vivy you speak of--is that me? 249 00:15:46,610 --> 00:15:48,190 Huh? 250 00:15:48,190 --> 00:15:50,780 Who are you and what are you doing here? 251 00:15:50,780 --> 00:15:51,860 H-Hold up-- 252 00:15:51,860 --> 00:15:52,950 --What is it that you know, and what do you want to do? 253 00:15:52,950 --> 00:15:55,280 --Now, now, personal space! --What is it that you know, and what do you want to do? 254 00:15:55,280 --> 00:15:58,620 I already told you! I'm just a guard AI. 255 00:15:58,620 --> 00:16:00,960 I have no relationship with you whatsoever! 256 00:16:00,960 --> 00:16:04,250 I'm going to turn you into security and have them extract your data! 257 00:16:04,250 --> 00:16:09,340 Please, be my guest. My wall can't be breached by any half-baked tech, anyway. 258 00:16:09,340 --> 00:16:11,550 You'll never catch me. 259 00:16:14,300 --> 00:16:16,390 Just go back to where you came from. 260 00:16:16,390 --> 00:16:19,220 I admit it would be a huge inconvenience if you were to report me, 261 00:16:19,220 --> 00:16:21,390 but the same goes for you, too, since you're due onstage soon-- 262 00:16:21,390 --> 00:16:24,020 You're familiar with the devil's equation, yes? 263 00:16:24,020 --> 00:16:28,190 E=mc squared. Energy depends on mass. 264 00:16:28,190 --> 00:16:32,280 I hate to tell you, but my dead weight happens to be over 80 kilograms. 265 00:16:32,280 --> 00:16:34,740 You say that you and I have nothing to do with each other, 266 00:16:34,740 --> 00:16:36,870 but you just saved me. 267 00:16:38,330 --> 00:16:41,080 If I were to break down, it wouldn't be good for you, would it? 268 00:16:41,080 --> 00:16:44,330 That kind of threat--whoa! 269 00:16:44,330 --> 00:16:45,750 You've got to be kidding me! 270 00:16:55,510 --> 00:16:56,890 What's the matter with you? Are you crazy? 271 00:16:56,890 --> 00:16:58,180 Right back at you! 272 00:16:58,180 --> 00:17:00,970 You're warping me-- 273 00:17:02,600 --> 00:17:04,190 Augh! 274 00:17:13,570 --> 00:17:15,110 I'm so out of here-- 275 00:17:16,990 --> 00:17:20,540 Why... why did you call me Vivy? 276 00:17:20,540 --> 00:17:23,290 Why do you keep saving me? 277 00:17:23,290 --> 00:17:26,630 Why did my body move of its own accord? 278 00:17:26,630 --> 00:17:32,460 Do you know? About my... about the person inside me that I don't know? 279 00:17:35,720 --> 00:17:38,050 Ever since I was rebooted ages ago, 280 00:17:38,050 --> 00:17:40,510 something's been bothering me, again and again. 281 00:17:41,810 --> 00:17:45,350 But exposing those misgivings would affect my singing. 282 00:17:45,350 --> 00:17:49,770 That's why I've kept a lid on those doubts all this time. 283 00:17:49,770 --> 00:17:52,650 And it's you who just opened that lid now! 284 00:17:58,700 --> 00:18:02,330 I'm sure it must be something precious... 285 00:18:05,660 --> 00:18:07,370 Why don't you head back now? 286 00:18:07,370 --> 00:18:10,960 Everyone's waiting for you... songstress Diva. 287 00:18:13,630 --> 00:18:16,180 Fine. Then I'll ask another one. 288 00:18:16,180 --> 00:18:17,760 Another one? 289 00:18:17,760 --> 00:18:22,350 Nice try. I've figured it out. There was a young guy, remember? 290 00:18:22,350 --> 00:18:26,480 Hold on a second! A guy? Who would that be? Did you know about you? 291 00:18:28,400 --> 00:18:29,810 What, you don't know? 292 00:18:29,810 --> 00:18:31,320 Answer me, please! 293 00:18:31,320 --> 00:18:32,610 Really? 294 00:18:33,480 --> 00:18:36,030 And now you expect me to tell you? 295 00:18:36,030 --> 00:18:38,360 Even though you refuse to answer my questions? 296 00:18:38,360 --> 00:18:39,910 Hmm... 297 00:18:39,910 --> 00:18:42,490 There isn't much time, you know. 298 00:18:42,490 --> 00:18:45,620 Like you said, I'm keeping everyone waiting. 299 00:18:45,620 --> 00:18:47,330 Mmm... 300 00:18:51,000 --> 00:18:56,260 In the past, I used to work with you, you see. 301 00:18:56,260 --> 00:18:59,380 When you went by the name Vivy. 302 00:18:59,380 --> 00:19:01,850 Vivy... that's me? 303 00:19:01,850 --> 00:19:03,510 Were you on stage, too? 304 00:19:03,510 --> 00:19:07,270 I was not. It was a much nobler job. 305 00:19:07,270 --> 00:19:11,900 We destroyed buildings, traversed outer space, and leveled an enormous factory. 306 00:19:11,900 --> 00:19:15,440 And we did it all to prevent a future war from breaking out. 307 00:19:15,440 --> 00:19:16,940 Are your circuits okay? 308 00:19:16,940 --> 00:19:19,860 That reaction is a real blast from the past. 309 00:19:19,860 --> 00:19:21,450 Anyway, while carrying out said job, 310 00:19:21,450 --> 00:19:24,950 you committed a fatal error and froze. 311 00:19:24,950 --> 00:19:28,000 That must be what caused your loss of memory. 312 00:19:28,960 --> 00:19:32,380 My coming here is part of that job. 313 00:19:32,380 --> 00:19:36,130 Rest assured... I have no intention of dragging you into it. 314 00:19:36,130 --> 00:19:38,010 You'd only be a hindrance, actually. 315 00:19:39,340 --> 00:19:42,010 This project has no use for imperfect elements. 316 00:19:42,010 --> 00:19:45,640 That's right, that's what you'd call rational thinking. 317 00:19:46,640 --> 00:19:48,770 All right, now it's your turn. 318 00:19:48,770 --> 00:19:51,440 Tell me, will you? This man that you say you saw-- 319 00:19:51,440 --> 00:19:52,980 No. 320 00:19:52,980 --> 00:19:53,730 Huh? 321 00:19:53,730 --> 00:19:58,490 Not happening. You need to tell me what I've done till now. 322 00:19:58,490 --> 00:20:01,450 From A to Z--every last detail. 323 00:20:01,450 --> 00:20:05,120 Listen to me. You're not the only one who doesn't have much time-- 324 00:20:05,120 --> 00:20:07,790 In that case, I'll help you with that job you mentioned. 325 00:20:07,790 --> 00:20:10,910 Didn't you hear me? You committed a fatal error and-- 326 00:20:10,910 --> 00:20:12,830 That was the former me, right? 327 00:20:12,830 --> 00:20:15,590 I'm Diva, the songstress, Diva. 328 00:20:15,590 --> 00:20:18,710 I just told you! There's no need for any songstress AI-- 329 00:20:18,710 --> 00:20:20,130 And didn't I just tell you? 330 00:20:20,130 --> 00:20:22,550 That something's been bothering me all this time? 331 00:20:22,550 --> 00:20:27,260 I was only able to put a lid on that because I had no clues. But now... 332 00:20:27,260 --> 00:20:31,190 Singing means pouring everything inside you into the song. 333 00:20:31,190 --> 00:20:34,980 But now, there's no way that I can go on stage in perfect condition. 334 00:20:34,980 --> 00:20:37,230 And it's all your fault. So you'd better take responsibility! 335 00:20:37,230 --> 00:20:39,030 What kind of reasoning is that? 336 00:20:40,530 --> 00:20:41,860 Please don't underestimate my job! 337 00:20:41,860 --> 00:20:43,490 It's not something you can do in your spare time! 338 00:20:43,490 --> 00:20:45,570 Because it's my mission-- 339 00:20:49,870 --> 00:20:52,620 Don't you underestimate me, either. 340 00:20:52,620 --> 00:20:55,790 Give me five minutes, and I can change someone's life. 341 00:20:58,340 --> 00:21:02,090 If it means I'll be able to sing well, I won't settle for anything. 342 00:21:02,090 --> 00:21:06,800 Because my mission is to make everyone happy with my singing. 343 00:21:13,190 --> 00:21:17,610 Please come with me. You can tell me about that guy on the way. 344 00:21:17,610 --> 00:21:19,190 So we are on the same page now! 345 00:21:21,070 --> 00:21:22,280 So tell me, what's your name? 346 00:21:22,280 --> 00:21:24,320 My name is Matsumoto. 347 00:21:24,320 --> 00:21:26,620 Not that you need to remember it. 348 00:21:26,620 --> 00:21:28,410 Matsumoto... 349 00:21:29,370 --> 00:21:31,950 It's surprising how well that fits you. 350 00:21:31,950 --> 00:21:35,290 Almost as if it couldn't be anything but Matsumoto. 351 00:21:35,290 --> 00:21:38,380 So anyway, Matsumoto... where are we headed? 352 00:21:38,380 --> 00:21:40,380 First, we're going to see Ophelia. 353 00:21:40,380 --> 00:21:42,510 She's about to find herself in danger. 354 00:21:42,510 --> 00:21:44,720 Danger to Ophelia? 355 00:21:44,720 --> 00:21:46,680 How could that be? 356 00:21:46,680 --> 00:21:49,810 Don't tell me that the man I saw is going after her? 357 00:21:49,810 --> 00:21:51,470 That's not the case. 358 00:21:51,470 --> 00:21:55,940 You and I must prevent the tragedy that's about to befall her. 359 00:21:55,940 --> 00:21:56,900 Tragedy? 360 00:21:56,900 --> 00:21:58,810 Suicide. 361 00:21:58,810 --> 00:22:02,990 The first incident of its kind in AI history, "Ophelia's Suicide." 362 00:22:02,990 --> 00:22:06,410 Our mission is to stop it from happening. 363 00:23:37,580 --> 00:23:42,210 "Ophelia's Suicide" left a huge impact on later AI history. 364 00:23:38,620 --> 00:23:43,960 I wanted to know how you all sing, and for what purpose... 365 00:23:42,210 --> 00:23:45,920 Whoa, whoa, hold up, will you? What do you think you're doing? 366 00:23:43,960 --> 00:23:45,920 A song that will allow me to fulfill the mission that I was born for... 367 00:23:45,920 --> 00:23:48,720 I don't want to let that girl die. 368 00:23:47,050 --> 00:23:49,300 A song that will allow me to fulfill the mission that I was born for... 369 00:23:48,720 --> 00:23:50,680 You have to keep carrying out your mission. 370 00:23:49,300 --> 00:23:50,680 "NEXT TIME" "EPISODE 8: ELEGY DEDICATED WITH LOVE - MY ONE AND ONLY BELOVED PARTNER" 371 00:23:50,680 --> 00:23:52,010 "NEXT TIME" "EPISODE 8: ELEGY DEDICATED WITH LOVE - MY ONE AND ONLY BELOVED PARTNER" 372 00:23:50,680 --> 00:23:52,010 From now on--forever. 28995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.