All language subtitles for [SubtitleTools.com] I Did It My Way 2023 1080p Chinese BluRay HEVC x265 5.1 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,700 --> 00:01:24,950 The Dark Web is a major frontier for cybercrime 2 00:01:24,950 --> 00:01:28,540 760,000 new dark web URLs appear in one year 3 00:01:28,540 --> 00:01:29,790 The police and the FBI 4 00:01:29,790 --> 00:01:31,450 Establishment of a Cyber ​​Crime Unit 5 00:01:31,540 --> 00:01:35,160 41 people arrested for suspected online drug trafficking 6 00:01:35,160 --> 00:01:38,660 Drugs worth more than $130 million seized 7 00:01:42,910 --> 00:01:46,290 The 2023 International Internet Drug Survey White Paper pointed out 8 00:01:46,290 --> 00:01:49,080 There are already many super network platforms around the world 9 00:01:49,080 --> 00:01:51,540 Allow users to freely choose drugs 10 00:01:56,160 --> 00:01:58,040 They trade in cryptocurrencies 11 00:01:58,950 --> 00:02:01,290 Delivery by courier post 12 00:02:02,700 --> 00:02:05,540 A new model of drug trafficking is gradually being perfected around the world 13 00:02:05,910 --> 00:02:08,790 Although well-known dark web founders have been arrested one after another 14 00:02:08,790 --> 00:02:11,950 But the number of dark webs around the world is still growing explosively 15 00:02:11,950 --> 00:02:14,540 It has now spread to Asia 16 00:02:15,830 --> 00:02:18,410 The founder of the Asian dark web is codenamed "Boss" 17 00:02:18,410 --> 00:02:20,830 The main suspect: Chen Chaosheng 18 00:02:21,160 --> 00:02:22,830 His next stop 19 00:02:23,410 --> 00:02:24,790 Hongkong 20 00:02:25,410 --> 00:02:27,330 The boss organized a hacker team 21 00:02:28,700 --> 00:02:31,540 I think he's ready for online sales 22 00:02:32,540 --> 00:02:34,660 The traditional anti-drug team has been following Chen Chaosheng for a long time 23 00:02:34,660 --> 00:02:36,410 No substantial evidence has been obtained 24 00:02:36,910 --> 00:02:38,660 Because he has two troublesome people around him 25 00:02:38,660 --> 00:02:41,160 A lawyer named Lin Zhenan 26 00:02:42,040 --> 00:02:42,950 (Acquitted) 27 00:02:42,950 --> 00:02:45,540 Another Xiuhao Scavenger 28 00:02:49,700 --> 00:02:50,910 We received a tip 29 00:02:50,910 --> 00:02:53,830 Five days later, Chen Chaosheng will conduct the last offline transaction 30 00:02:53,910 --> 00:02:54,950 Then move to the Internet 31 00:02:54,950 --> 00:02:56,040 So everyone 32 00:02:56,040 --> 00:02:58,790 This time, we must kill the boss in the cradle 33 00:02:58,910 --> 00:03:00,370 I know, sir. 34 00:03:03,870 --> 00:03:05,370 (Cyber ​​Drug Investigation Division) 35 00:03:32,700 --> 00:03:34,540 (police) 36 00:03:56,660 --> 00:03:58,540 Fang Xing, you take charge. 37 00:03:58,540 --> 00:03:59,910 I will support you 38 00:04:00,290 --> 00:04:01,540 receive 39 00:04:16,450 --> 00:04:20,160 Help, we need emergency landing 40 00:04:24,830 --> 00:04:26,410 (Does the South American cargo ship need emergency port entry arrangements?) 41 00:04:57,540 --> 00:04:58,290 (Immigration Control System) 42 00:04:58,290 --> 00:04:59,700 (Username Admin) 43 00:04:59,700 --> 00:05:00,330 (login) 44 00:05:02,540 --> 00:05:04,580 (Priority entry) 45 00:05:04,580 --> 00:05:05,660 (Are you sure you want to do this?) 46 00:05:05,660 --> 00:05:06,330 (yes) 47 00:05:09,540 --> 00:05:11,910 (Priority entry) 48 00:05:13,040 --> 00:05:15,450 We have been granted permission to enter Hong Kong waters 49 00:05:15,450 --> 00:05:17,660 (Entry Pass) 50 00:05:47,580 --> 00:05:50,290 (Done) 51 00:05:53,830 --> 00:05:55,290 Please come over here 52 00:05:55,290 --> 00:05:57,540 Mr. Lin and Mrs. Lin have finished their prenatal checkup. 53 00:06:16,540 --> 00:06:17,660 Drug dealer He Rong has arrived 54 00:06:35,540 --> 00:06:37,330 I'm going to be a mother soon 55 00:06:37,330 --> 00:06:39,410 Have you considered marrying me? 56 00:06:40,790 --> 00:06:42,540 let me consider it 57 00:06:50,580 --> 00:06:51,450 Prepare 58 00:06:59,580 --> 00:07:00,330 action 59 00:07:22,580 --> 00:07:23,450 There are police downstairs 60 00:07:35,290 --> 00:07:37,750 Sorry, today's transaction is cancelled. 61 00:07:56,750 --> 00:07:57,950 Flying Tigers enter to support 62 00:08:22,080 --> 00:08:23,750 I got the Flying Tigers 63 00:08:44,700 --> 00:08:45,950 Boss Anan's current location 64 00:08:48,660 --> 00:08:49,410 by my side 65 00:08:55,330 --> 00:08:57,040 Boss, go away. 66 00:08:57,410 --> 00:08:58,370 Powder truck in place 67 00:08:58,580 --> 00:08:59,660 Money cart ready 68 00:09:50,450 --> 00:09:53,750 Go and give it to my wife. 69 00:09:55,410 --> 00:09:56,790 Let's go 70 00:10:24,790 --> 00:10:26,950 Miss, let's make a connection 71 00:10:27,160 --> 00:10:28,290 OK 72 00:10:31,200 --> 00:10:32,290 Many thanks 73 00:10:32,450 --> 00:10:35,580 I wish you and your family of three peace and safety 74 00:10:36,200 --> 00:10:37,410 Thank you 75 00:10:37,660 --> 00:10:38,790 Take shelter from the rain, thanks 76 00:10:52,660 --> 00:10:53,450 What 77 00:10:53,910 --> 00:10:54,950 What 78 00:10:55,540 --> 00:10:56,750 What 79 00:10:57,290 --> 00:10:59,250 Open it and see 80 00:11:02,160 --> 00:11:04,040 Don't think about it anymore. 81 00:11:04,040 --> 00:11:06,700 (marry me) 82 00:11:18,330 --> 00:11:19,540 Special News Report 83 00:11:19,540 --> 00:11:21,790 Police in Tai Po Market this afternoon 84 00:11:21,790 --> 00:11:23,370 Launch anti-drug operation 85 00:11:23,540 --> 00:11:25,870 There was a fierce gunfight during the 86 00:11:25,870 --> 00:11:28,290 Police shot dead several suspected drug dealers on the spot 87 00:11:28,290 --> 00:11:31,160 Several people suspected of drug production and trafficking were arrested 88 00:11:31,160 --> 00:11:33,290 The police held a press conference afterwards 89 00:11:33,290 --> 00:11:37,040 Assistant Commissioner of Police Chung Kam-ming explains the incident 90 00:11:37,580 --> 00:11:39,700 In this anti-drug operation, the police 91 00:11:39,700 --> 00:11:41,830 More than 100 kilograms of cocaine found 92 00:11:41,950 --> 00:11:43,910 Market value exceeds HK$100 million 93 00:11:44,160 --> 00:11:46,160 The police will do their best 94 00:11:46,160 --> 00:11:49,620 Protect the life and property safety of every citizen 95 00:11:56,160 --> 00:11:59,000 Tell me, who is the boss? 96 00:12:00,660 --> 00:12:03,160 I can help you become a tainted witness. 97 00:12:03,160 --> 00:12:05,410 First day as a police officer? 98 00:12:05,700 --> 00:12:08,620 I guess I won't answer your questions. 99 00:12:09,040 --> 00:12:10,790 This isn't your first day as a thief. 100 00:12:12,160 --> 00:12:14,450 I guess the police would ask this. 101 00:12:14,660 --> 00:12:16,330 Very good at talking 102 00:12:16,330 --> 00:12:20,370 I boldly assume that the boss is you 103 00:12:20,370 --> 00:12:21,540 Can I 104 00:12:21,540 --> 00:12:22,910 No, no, no 105 00:12:23,040 --> 00:12:27,040 Do you know that this is to induce me to confess? 106 00:12:28,410 --> 00:12:31,000 Is it in compliance with the procedure? 107 00:12:31,290 --> 00:12:36,040 If I admit it to the judge the next day, I won't count. 108 00:12:39,410 --> 00:12:40,410 Old Yuan 109 00:12:41,910 --> 00:12:43,080 Chief Zhong 110 00:12:43,410 --> 00:12:44,410 Come in and chat 111 00:12:44,410 --> 00:12:45,160 good 112 00:12:45,540 --> 00:12:46,200 Please ask Chief Fang to come over 113 00:12:46,200 --> 00:12:47,120 Yes, sir 114 00:12:51,160 --> 00:12:52,580 Just received information 115 00:12:52,660 --> 00:12:54,950 There is a shipment of drugs bound for South America. 116 00:12:54,950 --> 00:12:56,330 Missing in waters near Hong Kong 117 00:12:56,330 --> 00:12:57,500 How many 118 00:12:57,500 --> 00:12:58,450 Four tons 119 00:12:59,200 --> 00:13:01,000 Will it enter Hong Kong? 120 00:13:01,000 --> 00:13:02,200 There is such a possibility 121 00:13:02,700 --> 00:13:04,750 So I want you two to work together. 122 00:13:08,910 --> 00:13:10,330 Cooperation is not impossible 123 00:13:10,450 --> 00:13:11,910 But I am not familiar with the network 124 00:13:12,080 --> 00:13:15,660 Can you young people teach the old people? 125 00:13:16,790 --> 00:13:18,290 No need to be modest 126 00:13:18,290 --> 00:13:20,330 Online drug trafficking does not require you to follow up 127 00:13:20,700 --> 00:13:22,540 I respect you so I call you Chief Yuan 128 00:13:22,540 --> 00:13:25,290 But our different departments have their own investigations. 129 00:13:25,410 --> 00:13:26,700 I hope you understand 130 00:13:26,700 --> 00:13:28,040 New department established at headquarters 131 00:13:28,040 --> 00:13:30,330 Because traditional methods no longer work. 132 00:13:30,450 --> 00:13:33,120 The superior only meant that the cooperation was to give you face. 133 00:13:33,160 --> 00:13:33,790 Right 134 00:13:33,790 --> 00:13:35,910 Hey, do you want me to go out? 135 00:13:37,830 --> 00:13:38,910 Sorry, sir. 136 00:13:38,910 --> 00:13:40,660 Different departments are also one family 137 00:13:41,410 --> 00:13:42,830 Yes, sir 138 00:13:43,080 --> 00:13:44,540 Yes, sir 139 00:13:45,410 --> 00:13:47,410 Commander Zhong, I'm leaving first. 140 00:13:47,410 --> 00:13:48,620 well 141 00:13:54,790 --> 00:13:57,540 I think it's alright. 142 00:13:59,870 --> 00:14:02,870 This investment of 280,000 Euros requires a full seven years of residence 143 00:14:03,160 --> 00:14:04,250 This two hundred and fifty thousand 144 00:14:04,250 --> 00:14:05,370 Is it ours? 145 00:14:05,370 --> 00:14:06,250 A while 146 00:14:06,250 --> 00:14:08,370 Understand Uncle Cat's motto: everything must be in order 147 00:14:08,370 --> 00:14:11,370 I want to go I want to go here 148 00:14:13,500 --> 00:14:15,000 I think the UK is better 149 00:14:17,370 --> 00:14:18,160 Wait for you 150 00:14:18,290 --> 00:14:19,750 You finish eating and wait 151 00:14:19,750 --> 00:14:21,080 Typical 152 00:14:21,500 --> 00:14:22,000 Yes 153 00:14:22,000 --> 00:14:23,660 You'll be the eleventh in line. 154 00:14:23,660 --> 00:14:24,660 clear 155 00:14:24,870 --> 00:14:26,870 Excuse me, I need to go to the bathroom. 156 00:14:27,000 --> 00:14:28,290 I'll go with you. 157 00:14:28,580 --> 00:14:29,500 Thank you. Thank you. 158 00:14:30,120 --> 00:14:32,750 Don't run around, Uncle Cat, please watch him for me 159 00:14:32,790 --> 00:14:33,370 OK 160 00:14:33,370 --> 00:14:34,080 Hello 161 00:14:34,370 --> 00:14:35,750 Look at her 162 00:14:46,370 --> 00:14:47,620 Finally waited for 163 00:14:47,620 --> 00:14:50,160 When and where to perform the ceremony 164 00:14:50,200 --> 00:14:52,790 Next month Malaysia 165 00:14:53,000 --> 00:14:55,910 (对抗命运 但我永不怕捱) 我准备将七十年的人生经验与你分享 166 00:14:55,910 --> 00:14:59,580 (对抗命运 但我永不怕捱) 167 00:14:59,580 --> 00:15:06,000 (The past and present problems are solved) 168 00:15:06,000 --> 00:15:08,370 (The color brush of life is dipped into sorrow, joy, love and hate) 169 00:15:08,370 --> 00:15:09,250 (Life's colored brush is dipped in sorrow, joy, love and hate) I'm sorry 170 00:15:09,250 --> 00:15:10,120 (The color brush of life is dipped into sorrow, joy, love and hate) 171 00:15:10,120 --> 00:15:12,700 (Life's colored pen is dipped in sorrow, joy, love and hate) Today is too chaotic and I can't keep an eye on the boss 172 00:15:12,750 --> 00:15:18,500 (Describing the hundreds and thousands of aspects of the world) 173 00:15:18,620 --> 00:15:19,950 I know you're stuck in the middle 174 00:15:19,950 --> 00:15:21,370 (Control your fate and let me arrange it) I know you are caught in the middle 175 00:15:21,370 --> 00:15:23,160 (Control your fate and let me arrange it) If it's hard to do, tell me 176 00:15:23,160 --> 00:15:25,330 (Control your fate and let me arrange it) 177 00:15:25,450 --> 00:15:29,540 (It seems like a dream, but it is hard for mortals to fully understand) 178 00:15:29,540 --> 00:15:31,660 (It seems like a dream, but it is hard for mortals to fully understand) I don’t think it is difficult to do 179 00:15:31,790 --> 00:15:34,750 (The good scenery of the world was destroyed by me in one day) I said you don’t need to care 180 00:15:34,750 --> 00:15:38,830 (The good scenery of the world was destroyed by me in one day) 181 00:15:38,830 --> 00:15:40,370 (honor, disgrace, love and hate are assigned as you wish) 182 00:15:40,370 --> 00:15:42,410 (honor, disgrace, love, hate, whatever you want) all old songs have flavor 183 00:15:42,410 --> 00:15:43,540 (honor, disgrace, love and hate are assigned as you wish) 184 00:15:43,540 --> 00:15:45,040 (Honor and disgrace, love and hate are assigned) Life in the past was really simple 185 00:15:45,040 --> 00:15:46,370 (I try hard but don’t want to sell it at a low price) Life was really simple in the past 186 00:15:46,370 --> 00:15:48,040 (Work hard but don't want to sell at a low price) a song 187 00:15:48,040 --> 00:15:49,830 (I can’t sell my humanity cheaply) Write with your heart 188 00:15:49,830 --> 00:15:51,700 (I can't sell my humanity cheaply) Sing with all your heart 189 00:15:51,790 --> 00:15:53,660 (Today's knot should be hard to untie) Just listen carefully 190 00:15:53,660 --> 00:15:55,500 (Today’s deadlock should be difficult to resolve) 191 00:15:55,500 --> 00:15:57,540 (Today's deadlock is hard to untie) We can't go back to the past 192 00:15:57,540 --> 00:15:58,200 (Today’s deadlock should be difficult to resolve) 193 00:15:58,290 --> 00:15:59,870 (Work hard to build) 194 00:15:59,870 --> 00:16:01,450 (Work hard to build) I never thought of it in my dreams 195 00:16:01,450 --> 00:16:02,160 (Destruction) 196 00:16:02,160 --> 00:16:04,160 (Destroy as much as you want) can be done on young people 197 00:16:04,160 --> 00:16:05,700 (Destroy as much as you can) Make so much money 198 00:16:05,700 --> 00:16:06,750 (彼此也在捱) 199 00:16:06,750 --> 00:16:09,120 (彼此也在捱) 这些梦 不太适合你 200 00:16:09,120 --> 00:16:11,120 (彼此也在捱) 现实的你安全一点 201 00:16:12,000 --> 00:16:18,410 (Corruption in the world is illegal and requires a license) 202 00:16:20,370 --> 00:16:21,290 Let's go back 203 00:16:39,000 --> 00:16:40,250 do what 204 00:17:00,000 --> 00:17:02,290 Don't hit them. Don't hit them. 205 00:17:02,790 --> 00:17:04,750 Hey, stop. 206 00:17:25,620 --> 00:17:26,450 Chief 207 00:17:36,750 --> 00:17:38,830 If it wasn't because of you 208 00:17:38,830 --> 00:17:42,250 I might be like those two young men just now. 209 00:17:42,870 --> 00:17:44,290 impossible 210 00:17:49,870 --> 00:17:51,370 Hey, do you want it? 211 00:18:02,500 --> 00:18:04,200 Hello, Mr. Lin 212 00:18:04,200 --> 00:18:07,120 I have known you for three years. 213 00:18:07,120 --> 00:18:08,540 Yeah 214 00:18:10,540 --> 00:18:12,620 Didn't scare the kids? 215 00:18:13,540 --> 00:18:14,750 Thanks for caring 216 00:18:15,370 --> 00:18:16,290 Don't worry 217 00:18:16,290 --> 00:18:17,330 We are the police 218 00:18:17,330 --> 00:18:18,910 We will definitely catch all the drug dealers. 219 00:18:18,910 --> 00:18:20,540 Sooner or later 220 00:18:22,910 --> 00:18:25,000 The police have to work hard. 221 00:18:27,500 --> 00:18:28,750 Mr. Lin 222 00:18:29,870 --> 00:18:31,500 What a coincidence 223 00:18:33,870 --> 00:18:35,540 It's really strange 224 00:18:35,620 --> 00:18:37,660 You're helping the drug dealers. 225 00:18:37,660 --> 00:18:39,620 They'll come after you. 226 00:18:39,620 --> 00:18:41,540 Is your girlfriend okay? 227 00:18:44,410 --> 00:18:45,870 Soon to be my wife 228 00:18:45,870 --> 00:18:47,330 Congratulations then. 229 00:18:47,330 --> 00:18:48,370 Thank you 230 00:18:48,370 --> 00:18:50,870 What happened to Chen Chaosheng this afternoon 231 00:18:50,870 --> 00:18:52,250 Have you watched the news? 232 00:18:52,250 --> 00:18:53,250 Yes, I have 233 00:18:54,080 --> 00:18:56,160 You look a bit old on camera 234 00:18:56,370 --> 00:18:58,250 Poor TV shooting 235 00:18:58,250 --> 00:18:59,410 Find an opportunity to appear together 236 00:18:59,410 --> 00:19:01,410 See who is older, you or me? 237 00:19:01,410 --> 00:19:03,330 Have a chance have a chance 238 00:19:03,500 --> 00:19:04,910 I've finished recording 239 00:19:09,120 --> 00:19:11,040 I'll notify you to go to court. 240 00:19:14,750 --> 00:19:15,500 Thank you 241 00:19:15,500 --> 00:19:16,750 We go first 242 00:19:19,750 --> 00:19:21,000 gone 243 00:19:26,250 --> 00:19:27,580 keep in touch 244 00:19:31,000 --> 00:19:32,370 Can't run away 245 00:19:40,370 --> 00:19:42,450 He told you to fix it. 246 00:19:42,620 --> 00:19:44,160 干凈一点 247 00:19:44,910 --> 00:19:46,870 Don't worry, sister-in-law, it's okay 248 00:19:54,040 --> 00:19:56,790 How about not worrying? 249 00:19:57,290 --> 00:19:58,750 Um 250 00:19:58,750 --> 00:20:00,620 Accompany my sister-in-law to make a blessing 251 00:20:03,000 --> 00:20:04,290 Know 252 00:20:27,160 --> 00:20:28,370 Mr. Lin 253 00:20:34,870 --> 00:20:35,450 Chief Fang 254 00:20:35,450 --> 00:20:37,080 Two more missing 255 00:20:37,200 --> 00:20:37,660 knew 256 00:20:54,750 --> 00:20:56,200 I want to apply for a search warrant 257 00:20:56,410 --> 00:20:58,200 I want to check Chen Chaosheng's home 258 00:21:01,120 --> 00:21:04,120 We have enough evidence to prosecute you. 259 00:21:08,660 --> 00:21:10,000 You have four hours left 260 00:21:10,000 --> 00:21:11,040 enough 261 00:21:47,250 --> 00:21:49,200 (Stock Record) 262 00:22:20,500 --> 00:22:22,450 I want to call 263 00:22:26,120 --> 00:22:27,830 Time is running out 264 00:22:27,830 --> 00:22:30,000 They have enough evidence to sue me 265 00:22:35,870 --> 00:22:39,000 Ah Chao, don't worry too much 266 00:22:41,000 --> 00:22:45,250 There are gains and losses, that is the rule 267 00:22:47,290 --> 00:22:50,450 He who puts justice before profit is honored 268 00:22:50,750 --> 00:22:53,330 Those who put profit before righteousness will be humiliated 269 00:23:00,500 --> 00:23:01,750 I don't need a lawyer 270 00:23:02,250 --> 00:23:03,870 Thank you 271 00:23:33,250 --> 00:23:35,580 Commander Chen Chaosheng is dead 272 00:24:02,500 --> 00:24:04,370 I want to hack into the police station 273 00:24:05,250 --> 00:24:07,160 I want to know who the ghost is. 274 00:24:07,870 --> 00:24:09,120 No, it's not possible 275 00:24:10,200 --> 00:24:12,830 The security level of the police station's internal network is actually not high 276 00:24:13,040 --> 00:24:14,160 We can be near the police station 277 00:24:14,160 --> 00:24:15,950 Find some unpatched wireless network hotspots to start with 278 00:24:15,950 --> 00:24:17,700 You can definitely hack into it. 279 00:24:17,790 --> 00:24:19,290 But not worth it 280 00:24:21,200 --> 00:24:23,200 They have a chance to track us down. 281 00:25:07,620 --> 00:25:09,540 (Chief Fang) 282 00:25:26,660 --> 00:25:29,750 Chief Fang 283 00:25:30,540 --> 00:25:31,540 Chief Yuan 284 00:25:31,660 --> 00:25:34,000 Commander Yuan, call an ambulance quickly 285 00:25:39,870 --> 00:25:41,120 Bill, please 286 00:25:44,500 --> 00:25:45,250 Hello 287 00:25:45,370 --> 00:25:47,540 Cancel the mission and go to the Tin Kwong Road safe house 288 00:25:47,540 --> 00:25:48,500 receive 289 00:25:49,910 --> 00:25:52,750 Hey Anan, answer me Anan 290 00:26:21,290 --> 00:26:22,410 Watch CCTV 291 00:26:22,410 --> 00:26:23,750 Back to headquarters 292 00:26:28,870 --> 00:26:30,870 Can't find Anan on CCTV 293 00:26:30,870 --> 00:26:32,620 See if there are any clues in Chief Yuan's files 294 00:26:32,620 --> 00:26:33,290 Come on, yes, sir. 295 00:26:33,290 --> 00:26:34,500 How is Chief Yuan's phone number? 296 00:26:34,500 --> 00:26:36,700 It will take some time to crack 297 00:27:08,330 --> 00:27:09,200 Say or not 298 00:27:17,120 --> 00:27:18,870 Who else 299 00:27:22,950 --> 00:27:24,330 I said 300 00:27:40,790 --> 00:27:42,120 explain 301 00:27:49,040 --> 00:27:50,250 explain 302 00:28:24,410 --> 00:28:26,660 It's night time. 303 00:29:17,200 --> 00:29:19,040 There is a new action that no one told me 304 00:29:19,040 --> 00:29:21,540 I don't know and no one told me 305 00:29:21,790 --> 00:29:22,830 You'll be dead if you follow up. 306 00:29:32,910 --> 00:29:34,040 I have done everything I could. 307 00:29:34,540 --> 00:29:35,410 I want to immigrate by the end of the year 308 00:29:35,410 --> 00:29:37,370 No way, you are so disloyal. 309 00:29:37,580 --> 00:29:39,040 Endless 310 00:29:39,040 --> 00:29:42,450 Can young people have a sense of mission when doing things? 311 00:30:04,290 --> 00:30:06,080 (confidential) 312 00:30:15,160 --> 00:30:16,080 Done 313 00:30:16,080 --> 00:30:17,120 Chief Yuan's phone was cracked 314 00:30:17,120 --> 00:30:18,540 The information is being sent to you 315 00:30:30,120 --> 00:30:31,540 That day on the street 316 00:30:31,540 --> 00:30:33,500 Suddenly someone tapped me. 317 00:30:33,790 --> 00:30:35,580 Ask me if I want to be an actor 318 00:30:36,200 --> 00:30:37,290 Scared me 319 00:30:37,290 --> 00:30:38,830 I thought I was discovered. 320 00:30:40,040 --> 00:30:41,200 do not be afraid 321 00:30:42,580 --> 00:30:44,000 I will save you 322 00:31:12,870 --> 00:31:13,910 (MINI Car Club: Chief Yuan was hospitalized after suffering a stroke) 323 00:31:13,910 --> 00:31:14,790 (Ward 507, Huaguang Hospital) 324 00:31:36,200 --> 00:31:38,910 I'm Anan's boss, let's have a chat 325 00:31:47,580 --> 00:31:49,580 I want to see your ID card. 326 00:31:51,040 --> 00:31:53,250 Didn't you see it when you were recording your statement? 327 00:31:55,950 --> 00:31:58,410 I want to see your ID card. 328 00:32:02,620 --> 00:32:04,200 Police Officer Number 329 00:32:05,160 --> 00:32:08,410 Police No. 39318 330 00:32:11,580 --> 00:32:14,750 I will continue to contact you using Chief Yuan's phone number. 331 00:32:15,660 --> 00:32:17,200 I'm going to resign 332 00:32:18,450 --> 00:32:19,580 reason 333 00:32:19,580 --> 00:32:20,870 What reason 334 00:32:21,330 --> 00:32:23,040 Why not a reason? 335 00:32:23,200 --> 00:32:24,870 What is the reason for resignation? 336 00:32:25,950 --> 00:32:27,160 Have you ever been undercover? 337 00:32:27,410 --> 00:32:29,040 When did you join the company? 338 00:32:30,410 --> 00:32:32,410 You don't need to know when I started. 339 00:32:32,410 --> 00:32:33,790 Have you ever been undercover? 340 00:32:33,790 --> 00:32:35,410 You just need to know 341 00:32:35,410 --> 00:32:36,950 A policeman died 342 00:32:36,950 --> 00:32:38,410 A coma 343 00:32:38,410 --> 00:32:40,160 One doesn't want to do 344 00:32:45,410 --> 00:32:46,910 Please let me go 345 00:33:13,540 --> 00:33:15,330 I misunderstood. 346 00:33:16,040 --> 00:33:18,540 I thought every police officer had a sense of mission. 347 00:33:23,660 --> 00:33:25,660 But I still want to thank you 348 00:33:26,450 --> 00:33:28,120 Help me find Anan 349 00:33:38,580 --> 00:33:40,200 I killed him. 350 00:33:41,790 --> 00:33:44,500 I killed him myself. 351 00:34:13,080 --> 00:34:15,910 The consulate approved it and asked us to go for an interview next week. 352 00:34:16,200 --> 00:34:17,700 There are so many things to prepare. 353 00:34:17,700 --> 00:34:20,290 Passport notarization certificate 354 00:34:20,290 --> 00:34:23,000 Education certificate Work certificate 355 00:34:31,290 --> 00:34:33,000 Do you have something to say? 356 00:34:36,330 --> 00:34:37,790 What do you want to hear 357 00:34:40,540 --> 00:34:42,410 Is mom unhappy? 358 00:35:08,160 --> 00:35:09,910 If successful 359 00:35:11,790 --> 00:35:13,330 You have to help me get my job back. 360 00:35:14,790 --> 00:35:16,290 If you can't figure it out 361 00:35:17,120 --> 00:35:19,370 You have to help me and my family immigrate with a new identity 362 00:35:24,910 --> 00:35:26,200 I try my best 363 00:35:28,290 --> 00:35:29,450 (Customs continues to crack down on smuggled cigarettes) 364 00:35:29,450 --> 00:35:30,620 (Twenty million smuggled cigarettes seized from Kwai Chung cargo ship) 365 00:35:30,620 --> 00:35:32,200 (Customs blocked the dock due to smuggling activities) 366 00:35:33,660 --> 00:35:35,830 How are you lately, bro? 367 00:35:36,290 --> 00:35:40,200 Hello I'm fine I'm sorry 368 00:35:41,080 --> 00:35:42,580 Because of the strict supervision of customs 369 00:35:42,580 --> 00:35:44,540 The goods cannot be delivered as scheduled 370 00:35:45,450 --> 00:35:45,910 but 371 00:35:45,910 --> 00:35:47,620 but what 372 00:35:48,040 --> 00:35:51,200 I have a really crazy idea. 373 00:35:51,700 --> 00:35:53,950 Globalization is taking hold 374 00:35:54,290 --> 00:35:56,660 If we conduct online transactions 375 00:35:56,660 --> 00:35:57,870 low risk 376 00:35:57,950 --> 00:35:58,790 High return 377 00:36:02,410 --> 00:36:04,500 Maybe this is God's will 378 00:36:05,080 --> 00:36:09,790 Why not follow the trend and use these four tons of cargo to try out new ideas? 379 00:36:11,950 --> 00:36:13,620 You bad guy 380 00:36:13,620 --> 00:36:14,660 no 381 00:36:14,660 --> 00:36:16,370 I have sold half of the goods. 382 00:36:16,370 --> 00:36:18,830 Five days left to deliver. 383 00:36:19,080 --> 00:36:20,330 but 384 00:36:20,910 --> 00:36:23,580 I'm willing to give you a try with the remaining goods 385 00:36:23,910 --> 00:36:24,910 a wise decision 386 00:36:24,910 --> 00:36:28,660 Deliver those two tons of goods within five days, otherwise it will be dangerous. 387 00:36:28,830 --> 00:36:31,540 Don't play games with drug dealers 388 00:36:31,790 --> 00:36:33,660 They are all crazy 389 00:36:33,660 --> 00:36:36,330 Understood. Thanks. Goodbye. 390 00:36:43,040 --> 00:36:44,450 pass 391 00:37:02,700 --> 00:37:04,040 Ask the consulate. 392 00:37:04,040 --> 00:37:05,750 See if you can postpone it. 393 00:37:20,660 --> 00:37:22,120 Mother 394 00:37:29,790 --> 00:37:31,000 What's wrong 395 00:37:31,000 --> 00:37:32,290 Immigration problems 396 00:37:33,620 --> 00:37:35,250 Immigration is no problem 397 00:37:35,790 --> 00:37:37,250 It's people who have problems 398 00:37:37,660 --> 00:37:39,080 What's wrong 399 00:37:39,450 --> 00:37:41,040 Immigration problems 400 00:37:41,660 --> 00:37:42,540 No 401 00:37:43,660 --> 00:37:45,410 People just have problems 402 00:37:46,160 --> 00:37:48,080 It's been like this for a long time 403 00:37:49,410 --> 00:37:51,620 You will know after you get married. 404 00:37:52,080 --> 00:37:53,370 Know 405 00:37:53,370 --> 00:37:55,700 My wife is getting pregnant and I am getting more and more scared 406 00:37:55,790 --> 00:37:56,910 What are you afraid of? 407 00:37:57,040 --> 00:37:58,620 fear death 408 00:38:01,410 --> 00:38:04,200 I'm afraid I won't see my daughter grow up like him. 409 00:38:07,450 --> 00:38:09,200 I was afraid for seven years. 410 00:38:12,790 --> 00:38:13,750 Come 411 00:38:14,250 --> 00:38:15,910 The car is repaired 412 00:38:18,790 --> 00:38:20,330 I have one more question 413 00:38:20,330 --> 00:38:21,950 You can not answer me 414 00:38:22,950 --> 00:38:24,160 What do you want to do next? 415 00:38:25,790 --> 00:38:27,330 what can we do 416 00:38:30,790 --> 00:38:32,660 I choose not to answer you 417 00:38:34,080 --> 00:38:35,370 Don't be too gossipy 418 00:38:35,370 --> 00:38:37,200 Immigrate with peace of mind 419 00:38:42,450 --> 00:38:43,410 No 420 00:38:43,790 --> 00:38:45,160 My wife is going to have a prenatal checkup tomorrow. 421 00:38:45,160 --> 00:38:46,410 You drive her there. 422 00:38:46,410 --> 00:38:47,790 Pick her up 423 00:38:48,160 --> 00:38:49,040 good 424 00:38:56,580 --> 00:38:58,330 Are you all right? 425 00:39:02,040 --> 00:39:05,290 It's ok. Thank you. 426 00:39:06,870 --> 00:39:08,370 You see my preview 427 00:39:10,540 --> 00:39:12,410 We'll use a South American phone number. 428 00:39:12,580 --> 00:39:14,540 Publish this ad across Asia 429 00:39:14,580 --> 00:39:15,290 (Message sent) 430 00:39:20,290 --> 00:39:21,500 (Message sent) 431 00:39:27,080 --> 00:39:29,160 This ad appears occasionally. 432 00:39:29,160 --> 00:39:31,290 Those who know the goods will understand 433 00:39:31,290 --> 00:39:32,910 Just click on this URL 434 00:39:33,160 --> 00:39:35,950 Their phones will automatically be implanted with a virus program 435 00:39:36,450 --> 00:39:37,910 Opening time 436 00:39:38,080 --> 00:39:40,660 The phone will connect to our dark web 437 00:39:41,370 --> 00:39:42,290 well done 438 00:40:01,040 --> 00:40:01,910 Hello 439 00:40:02,250 --> 00:40:03,620 Mrs. Lin, I'm sorry. 440 00:40:03,660 --> 00:40:04,870 There is a temporary surgery 441 00:40:04,870 --> 00:40:07,450 Can you reschedule your appointment for two hours? 442 00:40:07,450 --> 00:40:08,790 Ok, no problem 443 00:40:09,580 --> 00:40:11,160 Let's go to the lawyer's office. 444 00:40:27,160 --> 00:40:27,750 Why 445 00:40:30,160 --> 00:40:31,370 Why are you here? 446 00:40:31,370 --> 00:40:33,000 The appointment was postponed for two hours. 447 00:40:33,000 --> 00:40:34,370 Don't tell me 448 00:40:34,620 --> 00:40:35,910 I'll go to the bathroom first. 449 00:40:35,910 --> 00:40:37,120 I'll accompany you 450 00:41:19,620 --> 00:41:20,750 wait for me a while 451 00:41:21,500 --> 00:41:22,750 I'll go with you. 452 00:41:22,750 --> 00:41:23,950 OK 453 00:42:19,620 --> 00:42:22,200 Mr. Lin and Mrs. Lin can leave now 454 00:42:35,500 --> 00:42:37,250 Finally appeared 455 00:42:48,620 --> 00:42:50,120 Takeaway tonight? 456 00:42:50,790 --> 00:42:51,750 right 457 00:42:51,750 --> 00:42:53,040 Typical 458 00:42:53,750 --> 00:42:55,120 To wait for 459 00:42:55,120 --> 00:42:56,540 I can wait 460 00:43:15,500 --> 00:43:17,290 (position) 461 00:43:25,370 --> 00:43:26,910 Are you mentally blind? 462 00:44:13,540 --> 00:44:14,200 Hello 463 00:44:30,120 --> 00:44:31,410 Why do you want to kill me? 464 00:44:32,500 --> 00:44:34,120 The boss wants 465 00:46:40,290 --> 00:46:41,040 good 466 00:46:42,500 --> 00:46:44,790 You go to Malaysia early to help me prepare for the wedding 467 00:46:44,790 --> 00:46:46,040 Ask him to come up to me. 468 00:46:46,040 --> 00:46:47,330 receive 469 00:46:49,000 --> 00:46:50,830 Mr. Lin asked you to go find him 470 00:46:51,790 --> 00:46:53,080 Thank you 471 00:47:19,370 --> 00:47:21,120 How long have we known each other? 472 00:47:21,250 --> 00:47:22,700 Ten years 473 00:47:24,120 --> 00:47:25,700 Has it been that long? 474 00:47:26,500 --> 00:47:27,540 Fifteen years 475 00:47:29,120 --> 00:47:31,290 At that time, I injured someone and you helped me win the lawsuit. 476 00:47:32,700 --> 00:47:35,250 Why do you choose me when there are so many lawyers? 477 00:47:37,160 --> 00:47:39,080 Do you like to listen to George Lam? 478 00:47:39,790 --> 00:47:41,120 George Lam 479 00:47:43,910 --> 00:47:45,000 this is not bad 480 00:47:45,000 --> 00:47:45,950 It's OK 481 00:47:48,410 --> 00:47:49,290 Drinking something? 482 00:47:49,290 --> 00:47:50,200 OK 483 00:47:56,160 --> 00:47:58,540 You saw something you shouldn't have seen. 484 00:48:07,750 --> 00:48:10,000 You saw something you shouldn't have seen. 485 00:48:11,750 --> 00:48:13,250 careless 486 00:48:15,370 --> 00:48:16,370 sorry 487 00:48:19,250 --> 00:48:20,620 fine 488 00:48:24,160 --> 00:48:26,120 Can I ask you a question? 489 00:48:26,620 --> 00:48:27,950 Just ask 490 00:48:29,250 --> 00:48:30,540 You said you were afraid of death 491 00:48:31,370 --> 00:48:33,160 Why play it so big? 492 00:48:45,750 --> 00:48:47,540 Do you still remember 493 00:48:49,410 --> 00:48:51,660 Xia Wei's rape case 494 00:48:55,370 --> 00:48:57,870 After that she became depressed 495 00:48:57,870 --> 00:48:59,660 Can't go back to the past 496 00:49:02,410 --> 00:49:05,000 That's when I started selling drugs. 497 00:49:07,620 --> 00:49:09,580 I can't go back to the past 498 00:49:11,370 --> 00:49:13,160 It's a pity 499 00:49:14,370 --> 00:49:16,620 You saw something you shouldn't have seen. 500 00:49:17,750 --> 00:49:21,290 You can't go back, you should have known it before 501 00:49:31,000 --> 00:49:32,370 How long will you talk? 502 00:49:32,370 --> 00:49:33,620 soon 503 00:49:34,160 --> 00:49:35,700 Wait for me outside 504 00:49:40,160 --> 00:49:43,790 Although I cherish our friendship 505 00:49:44,540 --> 00:49:48,540 But how should people get along with each other? 506 00:49:49,750 --> 00:49:51,080 It's your own choice 507 00:49:55,250 --> 00:49:56,870 You only have two choices 508 00:49:57,750 --> 00:49:59,120 First, for me 509 00:50:00,620 --> 00:50:02,160 One is death 510 00:50:11,370 --> 00:50:12,790 I am afraid of death 511 00:50:15,910 --> 00:50:17,120 Me too 512 00:50:18,790 --> 00:50:20,080 come over 513 00:50:27,830 --> 00:50:29,040 (User Boss) 514 00:50:29,040 --> 00:50:29,790 (login) 515 00:50:31,950 --> 00:50:32,700 (logging in) 516 00:50:32,700 --> 00:50:33,620 (Allowed to enter) 517 00:50:43,000 --> 00:50:43,750 Come 518 00:50:49,870 --> 00:50:51,370 (Facial scanning is about to begin) 519 00:51:00,540 --> 00:51:02,120 Think clearly 520 00:51:06,290 --> 00:51:07,330 (Sure) 521 00:51:07,330 --> 00:51:10,250 (Preliminary conversion) 522 00:51:10,250 --> 00:51:15,250 (Finish) 523 00:51:21,830 --> 00:51:24,160 (Javier) 524 00:51:24,290 --> 00:51:26,080 How about brother 525 00:51:26,080 --> 00:51:26,870 I need help 526 00:51:26,870 --> 00:51:28,040 Speak your mind 527 00:51:31,000 --> 00:51:33,120 I can't deliver within five days 528 00:51:33,120 --> 00:51:34,700 because 529 00:51:36,370 --> 00:51:38,620 For personal reasons 530 00:51:38,620 --> 00:51:40,000 screw you 531 00:51:41,750 --> 00:51:42,410 Whatever you say 532 00:51:42,410 --> 00:51:44,870 Don't do this. Do you want to die? I don't. 533 00:51:44,870 --> 00:51:46,620 Brother, please 534 00:51:46,620 --> 00:51:48,000 screw you 535 00:51:48,000 --> 00:51:49,290 If you don't deliver on time 536 00:51:49,290 --> 00:51:51,830 I guarantee you'll be in big trouble. 537 00:51:52,250 --> 00:51:53,620 I'll give you three times the profit 538 00:51:53,620 --> 00:51:54,870 Bastard 539 00:51:54,910 --> 00:51:55,660 Fourfold 540 00:51:55,660 --> 00:51:58,120 I said don't play games with drug dealers 541 00:51:58,120 --> 00:51:59,410 They are crazy 542 00:51:59,410 --> 00:52:00,870 Deliver the goods or die 543 00:52:00,870 --> 00:52:01,870 You choose 544 00:52:01,870 --> 00:52:03,160 screw you 545 00:52:05,500 --> 00:52:07,000 Got it, I know. 546 00:52:07,000 --> 00:52:08,330 screw you 547 00:52:12,000 --> 00:52:12,910 Cancel 548 00:52:19,500 --> 00:52:20,540 OK 549 00:52:26,370 --> 00:52:29,120 This information covers at least three million people in Hong Kong 550 00:52:29,750 --> 00:52:32,040 Telecom companies are still investigating 551 00:52:32,040 --> 00:52:33,870 Do you have a response plan? 552 00:52:33,870 --> 00:52:34,660 Be prepared 553 00:52:35,910 --> 00:52:37,160 What do you think? 554 00:52:37,160 --> 00:52:39,410 Mr. Lin opens the door to do business 555 00:52:39,410 --> 00:52:40,500 Once you come, you are a guest 556 00:52:40,750 --> 00:52:43,870 What if the police come to see my performance tomorrow? 557 00:52:44,370 --> 00:52:45,540 Wait until the website is online 558 00:52:45,540 --> 00:52:46,910 We can divide into two groups 559 00:52:47,370 --> 00:52:49,750 A group is responsible for DDos attack websites 560 00:52:49,750 --> 00:52:51,200 Slow down their internet speed 561 00:52:51,660 --> 00:52:54,580 Another group can scan their servers for vulnerabilities 562 00:52:54,580 --> 00:52:55,870 Find an opportunity to burst in 563 00:52:56,620 --> 00:52:57,250 good 564 00:52:58,000 --> 00:52:59,160 Look how fast they are 565 00:52:59,500 --> 00:53:00,250 how long 566 00:53:00,500 --> 00:53:02,500 Trust me for half an hour 567 00:53:14,660 --> 00:53:15,540 (logging in) 568 00:53:15,540 --> 00:53:16,540 (Allowed to enter) 569 00:53:16,540 --> 00:53:17,410 (About to start) 570 00:53:17,410 --> 00:53:19,750 (online user) 571 00:53:24,750 --> 00:53:27,040 The much-anticipated moment is almost here 572 00:53:27,250 --> 00:53:29,660 The first online live broadcast room in Asia 573 00:53:29,870 --> 00:53:31,370 unprecedented 574 00:53:31,370 --> 00:53:32,540 Witness history 575 00:53:32,540 --> 00:53:34,660 We will start selling when there are 30 million people. 576 00:53:34,700 --> 00:53:36,200 (Super Promotion) First product on the shelves 577 00:53:36,370 --> 00:53:38,160 "Super Ecstasy" 578 00:53:38,370 --> 00:53:41,120 Direct delivery from the origin, cheaper than buying food 579 00:53:41,120 --> 00:53:42,620 No 20% or 30% discount 580 00:53:42,620 --> 00:53:44,290 Hit it directly until it breaks 581 00:53:44,290 --> 00:53:49,000 five four three two one 582 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 Online now 583 00:53:51,500 --> 00:53:52,500 (add to the cart) 584 00:53:55,200 --> 00:53:56,450 (online user) 585 00:54:04,250 --> 00:54:05,620 (Starting a DDoS attack) 586 00:54:12,370 --> 00:54:14,910 (Dark Web Online User) 587 00:54:15,250 --> 00:54:16,500 (mistake) 588 00:54:23,660 --> 00:54:26,250 (scanning) 589 00:54:26,750 --> 00:54:27,500 There are police 590 00:54:29,000 --> 00:54:29,950 Watch your performance 591 00:54:32,660 --> 00:54:34,700 (Start the honeypot) 592 00:54:35,500 --> 00:54:37,500 This is a psychological battle. 593 00:54:38,370 --> 00:54:40,410 Our network is like a house 594 00:54:40,790 --> 00:54:43,160 Firewall protection at the front door 595 00:54:44,370 --> 00:54:46,790 The police do so much to stop us from doing business. 596 00:54:46,790 --> 00:54:49,750 It's nothing more than trying to sneak in through the back door 597 00:54:50,120 --> 00:54:52,950 How can we let them down? 598 00:54:53,370 --> 00:54:55,500 I put some fake servers in the backdoor 599 00:54:55,500 --> 00:54:57,080 Router trap 600 00:54:57,660 --> 00:54:59,120 honey jar 601 00:54:59,660 --> 00:55:02,040 Like a honey pot for trapping insects 602 00:55:02,410 --> 00:55:04,200 The more active the police 603 00:55:04,540 --> 00:55:06,540 The easier it is to be tricked 604 00:55:07,120 --> 00:55:08,000 Chief Fang 605 00:55:08,000 --> 00:55:09,250 Too many junk files 606 00:55:09,250 --> 00:55:10,120 We may not have enough time. 607 00:55:10,120 --> 00:55:10,870 How long did it take? 608 00:55:11,250 --> 00:55:12,120 Eleven minutes 609 00:55:12,450 --> 00:55:13,000 (Online checkout) 610 00:55:13,000 --> 00:55:13,950 (Complete payment) 611 00:55:26,620 --> 00:55:29,120 Sold out two tons and sold out very quickly 612 00:55:29,290 --> 00:55:31,750 We decided to add another two tons 613 00:55:31,750 --> 00:55:36,250 five four three two one 614 00:55:37,160 --> 00:55:39,910 Christine is so active, reward them. 615 00:55:40,250 --> 00:55:41,040 receive 616 00:55:42,250 --> 00:55:43,750 (Virus sent) 617 00:55:54,000 --> 00:55:55,620 (Target Match) 618 00:56:15,620 --> 00:56:20,290 (sold out) 619 00:56:43,330 --> 00:56:45,620 (GPS signal received) 620 00:56:50,870 --> 00:56:51,700 Shipping 621 00:57:05,160 --> 00:57:06,500 Cyber ​​Narcotics Investigation Division 622 00:57:06,500 --> 00:57:09,370 1.2 tons of drugs seized in the market recently 623 00:57:10,250 --> 00:57:13,120 These drugs were advertised and sold through the Internet 624 00:57:13,120 --> 00:57:14,410 We doubt 625 00:57:14,750 --> 00:57:17,120 There are still more than two tons of drugs circulating in the market. 626 00:57:17,750 --> 00:57:20,370 Causing extremely serious harm to Hong Kong society 627 00:57:21,540 --> 00:57:23,000 Can you reveal more? 628 00:57:23,000 --> 00:57:24,370 No Comments 629 00:57:26,120 --> 00:57:27,620 Sorry, Mr. Chung. 630 00:57:28,500 --> 00:57:30,620 I didn't expect the network to be so fast. 631 00:57:31,370 --> 00:57:33,160 It's simple, we don't need it 632 00:57:48,790 --> 00:57:52,580 (I want the goods) 633 00:57:58,370 --> 00:57:59,540 Chief Fang 634 00:58:00,500 --> 00:58:01,660 Just received a message 635 00:58:01,660 --> 00:58:04,000 A batch of arms was shipped into Malaysia 636 00:58:24,000 --> 00:58:25,120 Xia Wei's lock 637 00:58:25,120 --> 00:58:26,750 I gave it to her. 638 00:58:28,120 --> 00:58:29,540 I treat her as family 639 00:58:30,370 --> 00:58:31,830 I treat you the same 640 00:58:47,370 --> 00:58:49,160 As long as you see this lock 641 00:58:49,500 --> 00:58:50,790 I will try my best to help 642 00:58:52,000 --> 00:58:52,660 I helped 643 00:58:52,660 --> 00:58:53,620 I will save you 644 00:58:54,870 --> 00:58:56,620 I can't help 645 00:58:58,160 --> 00:58:59,830 You save me 646 00:59:05,370 --> 00:59:06,160 Many thanks 647 00:59:39,040 --> 00:59:41,370 Mr. Lin and Mrs. Lin, please take a photo. 648 00:59:48,040 --> 00:59:48,870 Fire 649 00:59:48,870 --> 00:59:49,750 Plan A 650 00:59:50,870 --> 00:59:51,660 Walk 651 01:00:14,500 --> 01:00:15,870 It's okay to follow me 652 01:00:20,120 --> 01:00:21,370 You can go 653 01:00:26,500 --> 01:00:27,500 move 654 01:00:28,370 --> 01:00:29,370 Do you know who it is? 655 01:00:29,410 --> 01:00:30,830 Javier's Army 656 01:00:41,000 --> 01:00:41,750 Walk 657 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 There are mercenaries coming in from the hotel exit. 658 01:00:49,870 --> 01:00:50,750 Dumb Ghost 659 01:00:51,000 --> 01:00:51,790 Prepare the speedboat 660 01:00:51,790 --> 01:00:52,500 receive 661 01:00:56,540 --> 01:00:57,450 hurry up 662 01:00:58,040 --> 01:01:00,370 The speedboat is ready to go 663 01:01:34,000 --> 01:01:34,870 build 664 01:01:53,540 --> 01:01:54,660 Cease-fire 665 01:02:00,120 --> 01:02:03,000 Hong Kong police position during the joint operation 666 01:02:10,250 --> 01:02:11,870 Hong Kong police are in place 667 01:02:13,910 --> 01:02:14,620 You can go 668 01:02:25,250 --> 01:02:26,870 Police stop action 669 01:02:35,120 --> 01:02:36,290 Taking Cover 670 01:03:04,660 --> 01:03:06,040 Withdrawal 671 01:03:20,540 --> 01:03:21,500 Damn 672 01:04:14,660 --> 01:04:15,330 police 673 01:04:15,330 --> 01:04:16,080 Do not move 674 01:04:37,120 --> 01:04:38,000 Walk 675 01:04:59,200 --> 01:05:01,000 The fetus is a great burden on the mother 676 01:05:01,250 --> 01:05:02,080 After admission 677 01:05:02,080 --> 01:05:04,450 We will perform surgery to remove the fetus as soon as possible. 678 01:05:04,580 --> 01:05:08,080 However, if the fetus is not yet full term, the family should be mentally prepared. 679 01:05:21,250 --> 01:05:22,620 The blood was very thin. How much did it flow? 680 01:05:22,620 --> 01:05:23,950 900 ml 681 01:05:27,120 --> 01:05:28,750 Amniotic fluid embolism 682 01:05:28,950 --> 01:05:30,200 Blood oxygen has dropped to 60 683 01:05:30,200 --> 01:05:32,000 Immediately provide water and oxygen 684 01:06:42,330 --> 01:06:43,660 Mr. Lin Zhenan 685 01:06:43,660 --> 01:06:46,700 Now I suspect you are involved in a transnational drug trafficking case. 686 01:06:46,700 --> 01:06:49,330 Please come back with us to assist in the investigation. 687 01:06:50,450 --> 01:06:52,200 My wife just left. 688 01:06:54,750 --> 01:06:56,790 Can I wait for my daughter? 689 01:06:56,790 --> 01:06:58,830 I'll go back with you when you're stable. 690 01:06:59,160 --> 01:07:01,370 You don't have to pretend to be pitiful to me anymore. 691 01:07:01,790 --> 01:07:03,750 A drug dealer is a drug dealer. 692 01:07:04,370 --> 01:07:06,200 Isn't Anan pitiful? 693 01:07:07,080 --> 01:07:09,370 Do you know how many people your drugs have killed? 694 01:07:10,700 --> 01:07:12,290 Does anyone care? 695 01:07:12,290 --> 01:07:14,500 Unfortunately, they are not you. 696 01:07:31,500 --> 01:07:33,500 Do you want me to catch you? 697 01:07:37,120 --> 01:07:38,870 I'll go back with you 698 01:08:05,950 --> 01:08:07,330 do what 699 01:08:24,870 --> 01:08:26,450 do you know 700 01:08:28,000 --> 01:08:30,660 Dad is always a role model for children 701 01:08:31,830 --> 01:08:33,950 I don't expect you to do well. 702 01:08:36,450 --> 01:08:39,410 But I didn't expect you to be so bad 703 01:08:57,500 --> 01:08:58,450 Mr. Lin 704 01:09:01,000 --> 01:09:02,750 You've aged a lot 705 01:09:06,580 --> 01:09:08,080 Your wife's death 706 01:09:08,450 --> 01:09:10,200 Do you think it is retribution? 707 01:09:12,040 --> 01:09:13,790 Do you understand what retribution is? 708 01:09:19,080 --> 01:09:20,700 Chief Zhong, don't do this. You are the boss. 709 01:09:20,700 --> 01:09:22,370 You are the boss 710 01:09:25,120 --> 01:09:26,250 calm down 711 01:09:52,250 --> 01:09:54,620 I applied for you at the hospital. 712 01:09:54,620 --> 01:09:56,580 Your daughter is in danger now. 713 01:10:16,120 --> 01:10:18,000 You may have time 714 01:10:19,160 --> 01:10:21,160 But your daughter may not have 715 01:10:40,750 --> 01:10:41,620 I know 716 01:10:44,410 --> 01:10:46,290 She really works hard. 717 01:10:47,250 --> 01:10:49,040 Don't let her down 718 01:10:50,540 --> 01:10:52,450 You still have a choice 719 01:11:14,000 --> 01:11:16,540 If you have enough evidence, sue me. 720 01:12:17,040 --> 01:12:18,120 you can go now 721 01:12:20,120 --> 01:12:22,120 Don't think I have no way for you 722 01:12:22,410 --> 01:12:23,500 You want to fuck me 723 01:12:23,620 --> 01:12:24,910 I can fuck you too 724 01:12:26,000 --> 01:12:28,080 You pray to God, my daughter is fine. 725 01:13:35,120 --> 01:13:37,660 Sorry we let him go. 726 01:13:37,660 --> 01:13:39,120 Because of insufficient evidence 727 01:13:41,250 --> 01:13:43,120 Let me go for the same reason 728 01:13:52,750 --> 01:13:53,750 I have decided 729 01:13:53,750 --> 01:13:56,000 Your undercover operation is officially canceled. 730 01:13:56,830 --> 01:13:58,200 The Hong Kong Police Force will launch 731 01:13:58,200 --> 01:13:59,790 Safety plan to protect undercover officers 732 01:13:59,910 --> 01:14:01,500 Keep you and your family safe 733 01:14:01,500 --> 01:14:02,370 Needless to say 734 01:14:02,910 --> 01:14:04,250 Please call Commander Zhong for me. 735 01:14:05,120 --> 01:14:06,000 You should understand 736 01:14:06,000 --> 01:14:07,500 It's hard for everyone to do 737 01:14:08,620 --> 01:14:10,370 Fang Xing is also worried that something might happen to you. 738 01:14:11,040 --> 01:14:12,540 If you are afraid, then don't do it? 739 01:14:13,410 --> 01:14:14,370 If he didn't log in to the dark web 740 01:14:14,370 --> 01:14:16,290 We can't do anything at all 741 01:14:17,040 --> 01:14:18,370 There is only one way now 742 01:14:18,370 --> 01:14:19,790 Unless he logs in 743 01:14:19,790 --> 01:14:21,370 We broke through at the same time 744 01:14:21,750 --> 01:14:23,370 Get evidence and catch the person 745 01:14:23,370 --> 01:14:25,160 Both are indispensable 746 01:14:32,290 --> 01:14:33,700 Do it when you think of it 747 01:16:50,500 --> 01:16:52,000 You don't have to pretend to be pitiful to me anymore. 748 01:16:52,000 --> 01:16:53,750 Do you understand what retribution is? 749 01:17:09,500 --> 01:17:11,750 I want to know what kind of family they have. 750 01:17:11,750 --> 01:17:12,870 Mr. Lin 751 01:17:13,660 --> 01:17:15,120 I told you before 752 01:17:15,620 --> 01:17:17,750 There's a chance the police could track us down. 753 01:17:22,540 --> 01:17:24,120 So what 754 01:17:27,000 --> 01:17:28,160 Know 755 01:17:38,370 --> 01:17:39,040 (Internet protocol address) 756 01:17:41,620 --> 01:17:42,910 (Enter successfully) 757 01:17:45,000 --> 01:17:45,830 (Extract data) 758 01:17:47,160 --> 01:17:48,200 (Extracting) 759 01:17:50,750 --> 01:17:52,290 (Read data) 760 01:17:52,290 --> 01:17:54,040 (Finish) 761 01:18:03,870 --> 01:18:05,120 (Extraction completed) 762 01:18:05,120 --> 01:18:06,290 (confidential) 763 01:18:27,370 --> 01:18:28,250 Mr. Lin 764 01:18:30,000 --> 01:18:31,250 It's Xiuhao 765 01:19:03,750 --> 01:19:04,750 Mother 766 01:19:36,830 --> 01:19:38,330 (Unauthorized intrusion detected) 767 01:19:41,120 --> 01:19:43,250 Commander Fang, the security system has issued a warning 768 01:19:43,250 --> 01:19:45,120 Our system was maliciously hacked 769 01:19:45,540 --> 01:19:46,870 Check log files 770 01:19:47,040 --> 01:19:48,750 How long will it take you to track it? 771 01:19:50,250 --> 01:19:52,120 I asked you how long it would take to track it down. 772 01:19:52,290 --> 01:19:53,120 Three days 773 01:19:54,250 --> 01:19:55,250 Five days 774 01:19:56,250 --> 01:19:57,660 I'm not sure, sir. 775 01:19:58,660 --> 01:20:00,160 Check all for me 776 01:20:07,250 --> 01:20:09,120 Please take a look at the bail information. 777 01:20:20,040 --> 01:20:20,750 Why 778 01:20:28,870 --> 01:20:30,500 My daughter is gone 779 01:20:42,000 --> 01:20:43,160 My condolences 780 01:20:46,540 --> 01:20:48,200 Talk slowly 781 01:21:00,000 --> 01:21:01,620 Bail is an opportunity 782 01:21:03,370 --> 01:21:05,250 Is it dangerous to let him out? 783 01:21:05,620 --> 01:21:07,540 I knew it on my first day as a police officer. 784 01:21:08,120 --> 01:21:10,040 Is it dangerous to let him out? 785 01:21:10,040 --> 01:21:12,750 We all expected that there would be danger 24 hours a day 786 01:21:12,750 --> 01:21:14,370 I asked if it would be dangerous to let him out. 787 01:21:14,370 --> 01:21:15,660 I think he can 788 01:21:15,660 --> 01:21:18,290 Is there anything that can make him die? 789 01:21:35,000 --> 01:21:38,200 I will follow up on things online later. 790 01:21:49,540 --> 01:21:51,080 Do you believe it? 791 01:21:51,080 --> 01:21:52,830 I am your friend 792 01:21:56,370 --> 01:21:57,160 letter 793 01:22:02,620 --> 01:22:04,450 You are the only one left to me 794 01:22:21,500 --> 01:22:23,120 You're sixty, bro. 795 01:22:23,120 --> 01:22:24,500 Aren't you tired? 796 01:22:24,660 --> 01:22:28,290 I'm tired but I don't accept it 797 01:22:29,750 --> 01:22:31,910 I don't accept you? 798 01:23:22,750 --> 01:23:23,620 Many thanks 799 01:23:24,790 --> 01:23:26,330 Should 800 01:23:31,540 --> 01:23:33,160 As long as Lin Zhenan logs into the dark web 801 01:23:33,410 --> 01:23:34,450 Your mission 802 01:23:34,450 --> 01:23:35,950 Just break through their firewall 803 01:23:35,950 --> 01:23:38,290 Put the instructions into the Log4J payload data 804 01:23:38,290 --> 01:23:39,790 Upload to their web server 805 01:23:40,160 --> 01:23:41,790 The network server will automatically execute the command 806 01:23:41,790 --> 01:23:42,950 Our Trojan program 807 01:23:43,200 --> 01:23:45,200 Give someone a taste of their own medicine 808 01:23:45,200 --> 01:23:46,160 Understand 809 01:23:46,200 --> 01:23:47,540 Yes, sir 810 01:23:55,950 --> 01:23:58,790 They're not going to the garage or the lawyer's office. 811 01:24:16,580 --> 01:24:22,910 (对抗命运 但我永不怕捱) 812 01:24:23,040 --> 01:24:29,450 (The past and present problems are solved) 813 01:24:32,290 --> 01:24:33,290 Official Chief of Zhong 814 01:24:33,290 --> 01:24:35,160 The people who invaded us were Lin Zhenan's men 815 01:24:35,290 --> 01:24:37,700 Tracking their IP addresses 816 01:24:38,040 --> 01:24:39,410 I want to go first 817 01:24:39,410 --> 01:24:40,660 Need not 818 01:24:41,040 --> 01:24:42,790 Ash hasn't called for reinforcements yet. 819 01:24:42,910 --> 01:24:44,580 Follow the plan 820 01:24:46,540 --> 01:24:47,910 Action team set off 821 01:24:48,040 --> 01:24:49,950 The Cyber ​​Narcotics Investigation Division continues to wait for Lin Zhenan to log in 822 01:24:50,040 --> 01:24:50,910 Ready 823 01:24:53,160 --> 01:24:54,910 Why are there so many restrictions on our handling of cases? 824 01:24:55,080 --> 01:24:56,910 Because of the restrictions 825 01:24:56,910 --> 01:25:00,620 We must first distinguish between law enforcement and breaking the law 826 01:25:00,620 --> 01:25:02,290 Law enforcement officers have even less privileges 827 01:25:02,450 --> 01:25:04,160 I understand this 828 01:25:04,160 --> 01:25:06,700 There is no crime but life. 829 01:25:06,700 --> 01:25:08,580 We fight for evidence to solve cases 830 01:25:08,580 --> 01:25:09,330 What about Ash? 831 01:25:09,330 --> 01:25:12,410 As your boss, I need evidence. 832 01:25:14,790 --> 01:25:15,410 Then I'm responsible 833 01:25:15,410 --> 01:25:16,580 Do you have the final say? 834 01:25:18,450 --> 01:25:20,830 I will definitely bring back the evidence with Ash. 835 01:25:20,950 --> 01:25:22,290 Fang Xing 836 01:25:28,160 --> 01:25:29,700 You said you would do it 837 01:25:31,330 --> 01:25:32,290 Yes, sir 838 01:25:38,540 --> 01:25:39,830 The car got on the highway 839 01:25:39,830 --> 01:25:40,910 Towards the seaside 840 01:25:41,790 --> 01:25:43,500 Nearby destination 841 01:25:43,500 --> 01:25:44,870 There is a logistics company 842 01:25:44,870 --> 01:25:46,450 A scrap metal factory 843 01:25:47,120 --> 01:25:53,080 (Corruption in the world is illegal and requires a license) 844 01:25:53,080 --> 01:25:59,580 (If the law exists, why are there robbers everywhere in the streets?) 845 01:25:59,580 --> 01:26:02,120 (The impact of the sea of ​​people is greater than that of the vast ocean) 846 01:26:02,200 --> 01:26:03,290 I didn't expect this 847 01:26:03,290 --> 01:26:05,160 Don't act anymore. 848 01:26:11,080 --> 01:26:12,540 How long will you continue to act? 849 01:26:12,540 --> 01:26:14,950 How long will you continue to act? 850 01:26:24,330 --> 01:26:30,950 (I don’t want to sell my humanity at a low price. I can’t sell it at a low price.) 851 01:26:30,950 --> 01:26:34,750 (Today’s deadlock should be difficult to resolve) 852 01:26:41,290 --> 01:26:42,830 My name is Xiuhao 853 01:26:44,790 --> 01:26:47,750 Police No. 39318 854 01:26:48,410 --> 01:26:50,410 My boss asked me to approach you. 855 01:26:51,040 --> 01:26:52,830 所以我假装古惑仔接近你 856 01:26:53,660 --> 01:26:55,290 I have been pretending for so many years 857 01:26:57,790 --> 01:26:59,660 I can't tell whether I am a gangster or a policeman. 858 01:27:01,410 --> 01:27:03,000 From the beginning to the end 859 01:27:04,910 --> 01:27:07,370 We are investigating the so-called boss. 860 01:27:09,040 --> 01:27:10,410 I didn't expect it was you 861 01:27:13,160 --> 01:27:14,540 Attorney Lin Zhenan 862 01:27:17,830 --> 01:27:19,750 Lin Zhenan is me 863 01:27:20,410 --> 01:27:21,950 I am the boss 864 01:27:23,910 --> 01:27:25,450 So what 865 01:27:26,410 --> 01:27:28,370 What can you do to me 866 01:27:28,540 --> 01:27:30,410 What can you do to me? 867 01:27:30,580 --> 01:27:31,950 I am a police officer 868 01:27:33,540 --> 01:27:34,950 I don't have to choose 869 01:27:35,830 --> 01:27:37,450 You are a police officer 870 01:27:39,200 --> 01:27:40,950 You don't have to choose 871 01:27:41,910 --> 01:27:43,910 I chose to sacrifice my family. 872 01:27:44,160 --> 01:27:46,040 Is it reasonable? 873 01:27:59,830 --> 01:28:00,830 (logging in) 874 01:28:00,830 --> 01:28:01,700 (Allowed to enter) 875 01:28:04,040 --> 01:28:05,080 (Administrator login detected) 876 01:28:05,080 --> 01:28:05,910 login 877 01:28:06,040 --> 01:28:06,790 action 878 01:28:18,330 --> 01:28:19,830 I have nothing left 879 01:28:20,410 --> 01:28:21,910 I'm the only one left 880 01:28:25,830 --> 01:28:27,450 The police and your family 881 01:28:27,450 --> 01:28:29,700 Why can it be neat and tidy? 882 01:28:29,910 --> 01:28:32,160 Why 883 01:28:43,200 --> 01:28:44,910 Let me watch them 884 01:28:49,290 --> 01:28:50,910 Let me watch them 885 01:29:06,950 --> 01:29:08,250 Guanghui Scrap Iron Factory 886 01:29:19,160 --> 01:29:20,660 (Positioning confirmed) 887 01:29:20,660 --> 01:29:21,540 destination 888 01:29:21,540 --> 01:29:22,660 Guanghui Scrap Iron Factory 889 01:29:22,950 --> 01:29:24,910 Fang Xinglin Zhen'an has logged in 890 01:29:25,040 --> 01:29:26,290 Cyber ​​Narcotics Investigation Unit begins operations 891 01:29:26,290 --> 01:29:27,330 Guanghui Scrap Iron Factory 892 01:29:27,450 --> 01:29:28,790 Go support him on the spot 893 01:29:28,790 --> 01:29:29,660 receive 894 01:29:38,410 --> 01:29:40,160 Commander Zhong, we are based on the location 895 01:29:40,160 --> 01:29:41,620 Controlled the hacker base 896 01:29:45,040 --> 01:29:47,120 (Hacking Attack Detected) 897 01:30:00,160 --> 01:30:01,580 Brother Zhe and I went to the top of the mountain here 898 01:30:01,580 --> 01:30:03,290 Zhiwen Ah Xing went to the other side of the mountain top 899 01:30:03,290 --> 01:30:04,410 We're watching four. 900 01:30:04,790 --> 01:30:05,910 what's the situation 901 01:30:05,910 --> 01:30:07,330 Seven o'clock, six gates 902 01:30:07,330 --> 01:30:08,080 Six by the sea 903 01:30:08,080 --> 01:30:09,160 Four below the tower crane 904 01:30:09,290 --> 01:30:11,160 Turn on CCTV at all scrap metal factories 905 01:30:11,160 --> 01:30:13,410 The Flying Tigers set out first to delay time 906 01:30:14,580 --> 01:30:17,660 The suspect is emotionally unstable, please stay alert. 907 01:30:19,540 --> 01:30:20,660 In case of a firefight 908 01:30:20,790 --> 01:30:22,080 Seal the entrances on both sides 909 01:30:22,080 --> 01:30:23,450 Put them in the middle 910 01:30:23,660 --> 01:30:24,660 Drag and hit 911 01:30:50,290 --> 01:30:51,120 Chief Zhong 912 01:30:51,700 --> 01:30:53,660 See buy time to save lives 913 01:31:08,790 --> 01:31:09,910 Don’t waste time 914 01:31:22,700 --> 01:31:23,500 Walk away 915 01:31:26,620 --> 01:31:27,450 fine 916 01:31:28,450 --> 01:31:29,290 fine 917 01:31:29,660 --> 01:31:30,450 fine 918 01:31:32,700 --> 01:31:33,540 fine 919 01:31:33,660 --> 01:31:34,660 fine 920 01:31:43,540 --> 01:31:44,910 sorry 921 01:31:47,330 --> 01:31:48,700 sorry 922 01:31:49,950 --> 01:31:51,620 I should have said 923 01:32:08,080 --> 01:32:09,370 Is it still useful? 924 01:32:16,790 --> 01:32:17,790 Let them go 925 01:32:40,450 --> 01:32:41,950 See if you can escape. 926 01:33:04,790 --> 01:33:05,540 Walk 927 01:33:21,660 --> 01:33:22,540 Peiyu 928 01:33:24,290 --> 01:33:25,250 Peiyu 929 01:33:46,290 --> 01:33:48,290 Fang Xing delayed for fifteen more minutes 930 01:33:49,660 --> 01:33:51,040 We are the Hong Kong Police 931 01:33:52,040 --> 01:33:53,790 You have fifteen minutes to surrender. 932 01:33:54,080 --> 01:33:55,290 Otherwise use force 933 01:34:05,660 --> 01:34:07,540 Ah Xiu logs into the dark web 934 01:34:08,910 --> 01:34:10,830 Ah Xiu has a new action to cooperate with him 935 01:34:14,660 --> 01:34:16,540 I'll help you deal with the police 936 01:34:17,540 --> 01:34:19,500 Don't hurt my wife and son. 937 01:34:19,910 --> 01:34:21,040 friend 938 01:34:23,160 --> 01:34:24,160 OK 939 01:34:57,580 --> 01:34:58,910 Can't fool me 940 01:35:13,950 --> 01:35:15,200 No one left 941 01:35:19,410 --> 01:35:21,200 I want everyone to die 942 01:36:05,160 --> 01:36:06,330 follow me 943 01:36:19,450 --> 01:36:21,660 Lin Zhenan went to find the hostages and keep a close eye on them. 944 01:36:49,040 --> 01:36:49,660 Chief Zhong 945 01:36:49,660 --> 01:36:51,160 The guys on the scene can't stand it anymore 946 01:36:51,660 --> 01:36:52,410 Request for reinforcements 947 01:36:52,790 --> 01:36:54,000 How is it going 948 01:36:54,080 --> 01:36:55,830 It should take another seven minutes. 949 01:36:56,540 --> 01:36:58,250 What else should I do? 950 01:36:58,700 --> 01:36:59,410 dead person's 951 01:36:59,410 --> 01:37:00,700 If you die, you die. 952 01:37:00,700 --> 01:37:01,660 Play 953 01:37:02,790 --> 01:37:03,620 No wait 954 01:37:07,910 --> 01:37:11,160 All units take action to rescue people immediately 955 01:37:18,290 --> 01:37:22,450 I consider him a family member if he can afford this uniform. 956 01:37:31,790 --> 01:37:32,540 continue 957 01:37:44,040 --> 01:37:46,950 Commander Zhong decided to change the plan and save people first 958 01:37:58,040 --> 01:37:58,910 you go first 959 01:37:58,910 --> 01:37:59,910 Leave it to me here 960 01:38:38,290 --> 01:38:38,950 Peiyu 961 01:38:44,000 --> 01:38:44,790 Peiyu 962 01:38:45,080 --> 01:38:46,540 Put him down 963 01:39:05,250 --> 01:39:07,000 (Hacking Attack Detected) 964 01:39:09,500 --> 01:39:12,370 (Dark web invasion status) 965 01:39:32,250 --> 01:39:33,660 Start the Log4J solution 966 01:39:43,580 --> 01:39:44,790 The Dark Web Has Been Cracked 967 01:39:44,790 --> 01:39:46,540 Commander Zhong, we can arrest him now. 968 01:39:47,040 --> 01:39:47,620 good 969 01:39:50,160 --> 01:39:51,370 Cracked 970 01:39:52,000 --> 01:39:53,200 Surrender 971 01:39:54,120 --> 01:39:55,660 We have cracked the dark web 972 01:39:55,660 --> 01:39:57,500 We have found the boss's data. 973 01:39:57,500 --> 01:39:59,870 All the evidence shows that you are the suspect. 974 01:40:00,330 --> 01:40:01,580 You said it yourself 975 01:40:01,790 --> 01:40:03,160 Enough evidence to arrest you 976 01:40:04,000 --> 01:40:05,120 Acknowledge it. 977 01:40:06,660 --> 01:40:09,330 Lin Zhenan, you definitely can't escape this time 978 01:40:09,330 --> 01:40:10,330 Surrender 979 01:40:28,660 --> 01:40:30,500 Xiu Xiu 980 01:41:00,120 --> 01:41:01,250 lay down your weapon 981 01:41:01,870 --> 01:41:04,120 Get the injured treated first 982 01:41:12,500 --> 01:41:13,750 Chief Zhong 983 01:41:13,750 --> 01:41:15,750 Lin Zhenan held Ah Xiu hostage 984 01:41:20,830 --> 01:41:23,830 I'm seriously warning you that you've been surrounded by the police. 985 01:41:23,830 --> 01:41:25,330 Lay down your weapons immediately 986 01:41:27,120 --> 01:41:28,370 Surrender 987 01:41:31,500 --> 01:41:33,450 I don't want you to die 988 01:41:36,620 --> 01:41:39,790 Second warning, you are surrounded by police. 989 01:41:39,790 --> 01:41:43,540 Put down your weapons immediately. If you don't listen, we will shoot. 990 01:41:51,660 --> 01:41:53,540 You just called me friend 991 01:41:56,250 --> 01:41:57,370 you help me 992 01:42:04,250 --> 01:42:05,830 I want to go home 993 01:42:13,540 --> 01:42:16,870 I want to see Xia Wei and her daughter 994 01:42:17,660 --> 01:42:20,620 Last warning to lay down your weapons 995 01:42:22,370 --> 01:42:23,620 Let him go 996 01:42:28,620 --> 01:42:29,580 Let him go 997 01:42:53,750 --> 01:42:54,870 build 998 01:43:15,500 --> 01:43:17,000 Leave them alone 999 01:43:24,290 --> 01:43:25,870 Forget it, let him go 1000 01:43:27,790 --> 01:43:29,250 Let him go 1001 01:43:29,500 --> 01:43:31,120 Let him go 1002 01:44:14,250 --> 01:44:15,870 Ash was seriously injured. 1003 01:44:17,370 --> 01:44:18,870 That bastard can't be trusted. 1004 01:44:19,370 --> 01:44:20,870 I will bring him back even if I die. 1005 01:44:47,370 --> 01:44:49,660 Sir, this road leads to Lin Zhen's home 1006 01:44:50,620 --> 01:44:53,160 Two groups of people intercepted in different places 1007 01:44:53,370 --> 01:44:55,000 Must stop him 1008 01:45:12,120 --> 01:45:13,700 Block in front 1009 01:47:37,660 --> 01:47:39,160 I'm coming 1010 01:47:41,120 --> 01:47:42,370 My name is Xiuhao 1011 01:47:42,870 --> 01:47:45,040 Police No. 39318 1012 01:47:45,750 --> 01:47:47,290 My boss asked me to approach you. 1013 01:47:48,410 --> 01:47:50,160 所以我假装古惑仔接近你 1014 01:47:50,750 --> 01:47:51,790 From the beginning to the end 1015 01:47:52,370 --> 01:47:54,370 We are investigating the so-called boss. 1016 01:47:55,370 --> 01:47:56,540 I didn't expect it was you 1017 01:47:56,540 --> 01:47:58,080 Attorney Lin Zhenan 1018 01:47:58,750 --> 01:48:00,370 Lin Zhenan is me 1019 01:48:00,370 --> 01:48:01,910 I am the boss 1020 01:48:01,910 --> 01:48:03,160 So what 1021 01:48:03,160 --> 01:48:04,750 What can you do to me 1022 01:48:04,750 --> 01:48:07,040 What can you do to me? 1023 01:48:08,120 --> 01:48:09,540 I am a police officer 1024 01:48:10,160 --> 01:48:11,500 I don't have to choose 1025 01:48:30,450 --> 01:48:34,450 (Who knows best who should be better) 1026 01:48:34,450 --> 01:48:38,330 (I have seen through the world since the day I was born) 1027 01:48:38,330 --> 01:48:42,330 (A pure heart is like a knife, and a human heart is even worse) 1028 01:48:42,330 --> 01:48:46,290 (I was warned this way when I was a child) 1029 01:48:46,290 --> 01:48:50,330 (I followed the trend voluntarily or not until I was old) 1030 01:48:50,330 --> 01:48:54,200 (In the end I couldn’t get it) 1031 01:48:54,200 --> 01:48:58,700 (Betrayed, isolated in the storm) 1032 01:48:58,830 --> 01:49:00,200 (fall) 1033 01:49:26,620 --> 01:49:28,870 Every time I come to Haoyuan, I think 1034 01:49:29,410 --> 01:49:31,450 Is being a police officer worth it? 1035 01:49:33,250 --> 01:49:35,120 No one forced you to be a police officer. 1036 01:49:47,750 --> 01:49:48,750 eat slowly 1037 01:49:50,870 --> 01:49:52,160 It has been raining for so long 1038 01:49:52,160 --> 01:49:53,620 Finally the weather is clear 1039 01:50:05,250 --> 01:50:07,450 (Looking at me with smoky eyes) 1040 01:50:07,450 --> 01:50:09,370 (Tiredness reveals busyness) 1041 01:50:09,370 --> 01:50:11,370 (The love that once burned deep) 1042 01:50:11,370 --> 01:50:12,870 (I will celebrate if you don't burn me to death) 1043 01:50:13,330 --> 01:50:15,330 (Don’t think too much about the truth) 1044 01:50:15,330 --> 01:50:17,330 (Just love me partially) 1045 01:50:17,330 --> 01:50:19,200 (The once warm bed) 1046 01:50:19,200 --> 01:50:20,790 (One love song left) 1047 01:50:20,790 --> 01:50:24,200 (One person interprets many ups and downs) 1048 01:50:24,200 --> 01:50:28,830 (We said we were infatuated, but now we are lonely) 1049 01:50:29,200 --> 01:50:36,200 (Not being able to regain hope is both a mistake and a disaster) 1050 01:50:53,290 --> 01:50:57,200 (Brother, this is really a false awakening for me) 1051 01:50:57,200 --> 01:51:00,830 (Love and justice prevent me from seeing through it) 1052 01:51:01,200 --> 01:51:05,660 (It is complexity and the elegy of life) 1053 01:51:05,910 --> 01:51:08,450 (result) 1054 01:51:08,700 --> 01:51:10,950 (Looking at me with smoky eyes) 1055 01:51:10,950 --> 01:51:12,950 (Tiredness reveals busyness) 1056 01:51:12,950 --> 01:51:14,830 (The love that once burned deep) 1057 01:51:14,830 --> 01:51:16,830 (I will celebrate if you don't burn me to death) 1058 01:51:16,830 --> 01:51:18,790 (Don’t think too much about the truth) 1059 01:51:18,790 --> 01:51:20,790 (Just love me partially) 1060 01:51:20,790 --> 01:51:22,700 (The once warm bed) 1061 01:51:22,700 --> 01:51:24,290 (One love song left) 1062 01:51:24,290 --> 01:51:27,790 (One person interprets many ups and downs) 1063 01:51:27,790 --> 01:51:32,540 (We said we were infatuated, but now we are lonely) 1064 01:51:32,580 --> 01:51:39,410 (I can’t get back my hope, and despair makes me even more desperate) 1065 01:51:39,410 --> 01:51:51,580 (There is no hope for you and me on the other side) 1066 01:51:56,200 --> 01:51:58,410 (Living in that poetic place) 1067 01:51:58,410 --> 01:52:00,450 (The past that disappeared quickly) 1068 01:52:00,450 --> 01:52:02,450 (I used to write my songs by hand) 1069 01:52:02,450 --> 01:52:04,450 (The two hearts are no longer in harmony) 1070 01:52:04,450 --> 01:52:06,450 (The deep pain in my life) 1071 01:52:06,450 --> 01:52:08,410 (But it only hurt me slightly) 1072 01:52:08,410 --> 01:52:10,330 (No one needs to know more) 1073 01:52:10,330 --> 01:52:11,830 (Don't think too much) 1074 01:52:11,830 --> 01:52:15,330 (The slightest fantasy changes me) 1075 01:52:15,330 --> 01:52:19,910 (Just be sincere, no need to accommodate me) 1076 01:52:20,330 --> 01:52:26,830 (Don't ask for too much, don't let me be too desperate) 1077 01:52:28,290 --> 01:52:32,660 (Looking at each other while hugging) 1078 01:52:33,290 --> 01:52:38,580 (My wish has been fulfilled) 72296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.