All language subtitles for [SubtitleTools.com] Deliverance 2022 1080p Chinese BluRay HEVC x265 5.1 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,830 --> 00:00:48,380 Memories are fragile 2 00:00:49,080 --> 00:00:50,250 Somehow 3 00:00:51,330 --> 00:00:52,960 It may even bring danger 4 00:00:54,040 --> 00:00:57,080 Curiosity and thirst for knowledge based on human nature 5 00:00:57,960 --> 00:01:01,250 When faced with situations where the truth hangs in the balance 6 00:01:01,580 --> 00:01:03,670 It will show more determination to get to the bottom of it 7 00:01:21,170 --> 00:01:22,170 oops! 8 00:01:23,330 --> 00:01:24,630 Mommy, what's wrong with you? 9 00:01:28,710 --> 00:01:31,380 Qima! How are you doing? 10 00:01:55,830 --> 00:01:57,830 If I let you choose 11 00:01:58,540 --> 00:02:01,380 Will you choose a harsh truth? 12 00:02:01,710 --> 00:02:04,290 Or a sweet lie? 13 00:02:18,170 --> 00:02:21,960 A girl attended her mother's funeral 14 00:02:22,330 --> 00:02:23,630 in the venue 15 00:02:23,960 --> 00:02:26,130 She met a boy she had never met before 16 00:02:26,460 --> 00:02:29,130 She thinks this boy has good conditions 17 00:02:29,460 --> 00:02:31,710 Consider this boy the lover of your dreams 18 00:02:32,040 --> 00:02:34,080 Unfortunately, she was in a hurry that day 19 00:02:34,420 --> 00:02:35,830 I haven’t had time to ask for his contact information yet. 20 00:02:35,920 --> 00:02:37,750 That boy has left 21 00:02:40,170 --> 00:02:44,500 Two days later, she killed her sister 22 00:02:44,830 --> 00:02:46,960 Guess what's the reason? 23 00:02:47,330 --> 00:02:49,920 因为那女生想藉此重遇那男生 24 00:02:51,710 --> 00:02:52,710 no 25 00:02:52,830 --> 00:02:54,960 It was the girl who discovered her sister 26 00:02:55,290 --> 00:02:57,250 Conspired with that boy to kill his mother 27 00:02:57,580 --> 00:02:59,750 That's why she killed her sister 28 00:03:00,080 --> 00:03:01,880 Well, how could we have guessed? 29 00:03:02,210 --> 00:03:04,250 The answer is whatever you want 30 00:03:05,170 --> 00:03:06,960 you're right 31 00:03:07,290 --> 00:03:09,960 Human nature is complex 32 00:03:09,960 --> 00:03:13,130 There is no specific answer behind every story 33 00:03:13,830 --> 00:03:15,500 if she doesn't confess 34 00:03:15,710 --> 00:03:17,750 No one will ever know the truth 35 00:03:25,080 --> 00:03:26,960 Is this soy sauce new? 36 00:03:27,330 --> 00:03:28,830 Take it and use it 37 00:03:29,170 --> 00:03:30,960 Brother...it seems to have expired? 38 00:03:38,790 --> 00:03:39,750 It tastes so good 39 00:03:39,790 --> 00:03:40,790 Can I get you a drink? 40 00:03:41,920 --> 00:03:43,040 Just pinch it open, right? 41 00:03:43,960 --> 00:03:44,920 How was it cooked? 42 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 how? Doesn’t it smell good? 43 00:03:46,210 --> 00:03:47,500 Is it on the level of a Qima? 44 00:03:47,790 --> 00:03:49,130 Hey, why don't you know how to cook? 45 00:03:49,130 --> 00:03:50,290 Because you didn’t teach me either 46 00:03:50,380 --> 00:03:51,170 I tell you 47 00:03:51,170 --> 00:03:54,460 This is the only day of the week when I pick up a spatula and cook 48 00:03:54,920 --> 00:03:57,920 The rest of the time I use my pistol to catch thieves. 49 00:03:58,290 --> 00:03:59,290 From small to large 50 00:03:59,290 --> 00:04:01,920 We only have dinner together on Sundays 51 00:04:01,920 --> 00:04:02,830 you try? 52 00:04:02,830 --> 00:04:04,130 Are you brave enough not to eat here? 53 00:04:04,130 --> 00:04:05,790 You have only been back in Hong Kong for more than a month 54 00:04:05,790 --> 00:04:08,830 When I stayed in the United States before, I must have rarely had the opportunity to eat at home. 55 00:04:09,210 --> 00:04:10,710 Why don't you come and stir-fry some vegetables too? 56 00:04:11,040 --> 00:04:12,830 Learn how to cook 57 00:04:13,210 --> 00:04:14,750 No need to learn 58 00:04:15,080 --> 00:04:17,420 He will cook for you later 59 00:04:17,500 --> 00:04:19,580 But you are so greedy 60 00:04:21,790 --> 00:04:23,250 Try cooking it 61 00:04:23,580 --> 00:04:24,830 What’s wrong with you? Headache again? 62 00:04:25,170 --> 00:04:26,330 This is not the first time 63 00:04:27,380 --> 00:04:29,380 It's nothing, maybe I'm just too busy working in the hospital 64 00:04:29,710 --> 00:04:32,630 And I’ve been having nightmares lately 65 00:04:32,960 --> 00:04:34,380 Didn't have a good rest? 66 00:04:34,710 --> 00:04:37,210 Pretty girl, you have really grown up 67 00:04:37,420 --> 00:04:38,460 Now I can cook in style 68 00:04:38,460 --> 00:04:39,630 no way 69 00:04:39,630 --> 00:04:42,790 I have been taking care of my mother since I was a child. 70 00:04:46,960 --> 00:04:48,130 Hello? 71 00:04:48,460 --> 00:04:49,750 OK, I'm coming out now 72 00:04:50,000 --> 00:04:50,630 I go first 73 00:04:50,630 --> 00:04:51,880 Hey, show it to my second uncle 74 00:04:51,880 --> 00:04:52,960 Boy friend? 75 00:04:52,960 --> 00:04:54,630 Stop teasing me. Where are you going? 76 00:04:55,330 --> 00:04:58,130 I made a date with a friend, do I need your approval? 77 00:04:58,460 --> 00:05:00,380 Can’t the whole family have a good meal? 78 00:05:00,710 --> 00:05:01,880 I've cooked all the food for you 79 00:05:02,210 --> 00:05:03,710 What else do you want? 80 00:05:04,040 --> 00:05:05,250 So be it 81 00:05:12,920 --> 00:05:15,380 The less trouble, the better 82 00:05:15,710 --> 00:05:17,130 Don't treat your daughter in this tone 83 00:05:17,580 --> 00:05:18,790 Even if I can’t eat this meal 84 00:05:18,790 --> 00:05:22,000 You can eat it next time, there is always a chance 85 00:05:22,210 --> 00:05:24,250 Not everything has a next time 86 00:05:24,540 --> 00:05:27,420 You should know this better than me 87 00:05:38,630 --> 00:05:40,290 Hello! What happen to you guys? 88 00:05:40,290 --> 00:05:43,960 What's wrong? what happen? 89 00:05:49,210 --> 00:05:50,960 A Liu, A Mei 90 00:05:51,210 --> 00:05:54,830 Your eldest brother used to scare me like this back then. 91 00:05:55,210 --> 00:05:56,250 Don't joke about this 92 00:05:56,460 --> 00:05:57,960 Are you scared? 93 00:06:46,080 --> 00:06:48,500 You are now in the memories of when you were twelve years old 94 00:06:48,830 --> 00:06:50,630 Was it the year when my mother passed away? 95 00:06:50,960 --> 00:06:52,210 Take it easy 96 00:06:52,540 --> 00:06:54,210 Don't force yourself 97 00:06:54,540 --> 00:06:55,880 I haven't been back for a long time 98 00:06:56,210 --> 00:06:58,210 I really want to get closer 99 00:06:58,830 --> 00:07:00,580 You hit your head then 100 00:07:00,830 --> 00:07:02,540 you lost your memory 101 00:07:02,880 --> 00:07:05,130 Why did I hit my head? 102 00:07:05,880 --> 00:07:07,790 move forward… 103 00:07:07,790 --> 00:07:09,540 Walk in slowly... 104 00:07:10,130 --> 00:07:12,250 Walk in slowly... 105 00:07:16,330 --> 00:07:18,290 go in 106 00:07:21,710 --> 00:07:23,670 Walk in slowly... 107 00:07:25,250 --> 00:07:28,960 Slowly...walk in slowly... 108 00:07:41,040 --> 00:07:42,630 Mommy 109 00:07:51,170 --> 00:07:52,710 Where is this... 110 00:07:57,420 --> 00:07:58,630 Mommy, what's wrong with you? 111 00:07:58,790 --> 00:08:00,210 about there 112 00:08:01,920 --> 00:08:02,920 snow… 113 00:08:24,790 --> 00:08:26,830 Don't go any further 114 00:08:28,080 --> 00:08:29,710 snow… 115 00:08:30,500 --> 00:08:31,920 snow… 116 00:09:14,880 --> 00:09:18,830 I've been back to Hong Kong for so long and I still haven't had time to come back. 117 00:09:19,250 --> 00:09:22,080 They all said there was no need to give us that big house as a wedding gift. 118 00:09:22,250 --> 00:09:24,380 Just move here and live there 119 00:09:39,920 --> 00:09:41,330 This big house is so old 120 00:09:41,330 --> 00:09:43,000 I should have sold it early in the morning. 121 00:09:43,460 --> 00:09:45,290 I don’t know what the use of leaving it is. 122 00:09:49,710 --> 00:09:52,540 Sir, this house is not for sale 123 00:09:53,540 --> 00:09:55,210 Brother, this seems to be your cup 124 00:09:58,960 --> 00:10:01,420 Snow, your masterpiece 125 00:10:05,960 --> 00:10:10,670 Sister, why are the words you wrote to my eldest brother so big? 126 00:10:10,670 --> 00:10:13,330 What you wrote to me is so small? 127 00:10:13,330 --> 00:10:16,250 I work very hard on the paintings for you 128 00:10:27,330 --> 00:10:30,250 Wow, I forgot how to use this phone 129 00:10:32,170 --> 00:10:34,080 If you feel unwell, go back and rest early. 130 00:10:35,380 --> 00:10:37,330 I finally recovered from my last hypnotherapy session 131 00:10:37,330 --> 00:10:39,040 Recovered more memories 132 00:10:39,210 --> 00:10:42,250 But the number of dark shadows I saw when I was a child also increased. 133 00:10:43,830 --> 00:10:46,210 Do you think this recorder can still be repaired? 134 00:10:55,920 --> 00:10:57,250 Come, get ready! 135 00:10:57,250 --> 00:10:58,630 Let's all laugh happily 136 00:10:58,830 --> 00:10:59,790 Wait a moment 137 00:11:10,420 --> 00:11:12,500 Look at what you looked like when you were a child 138 00:11:15,210 --> 00:11:16,880 Look at how you have grown up now 139 00:11:17,250 --> 00:11:18,460 Dark complexion 140 00:11:18,460 --> 00:11:20,920 Always teasing me with photos from the past 141 00:11:20,920 --> 00:11:21,790 look at yourself 142 00:11:21,790 --> 00:11:23,000 He's also fat. 143 00:11:23,210 --> 00:11:24,210 Stop doing it 144 00:11:24,290 --> 00:11:26,330 I must have sunbathed this picture for too long at that time... 145 00:11:27,500 --> 00:11:29,580 What kind of garbage are you giving me to eat? 146 00:11:29,920 --> 00:11:30,920 Let go... 147 00:11:30,920 --> 00:11:33,710 Granny He... Granny He... 148 00:11:34,500 --> 00:11:35,540 I am Ah Quan 149 00:11:35,540 --> 00:11:38,210 Grandma, what kind of plane are you doing? 150 00:11:39,380 --> 00:11:40,920 Are you finally willing to come back? 151 00:11:42,750 --> 00:11:43,960 There's a key here 152 00:11:43,960 --> 00:11:46,420 It was your mother who left it to my grandma to take care of. 153 00:11:46,420 --> 00:11:48,000 She now suffers from Alzheimer's disease 154 00:11:48,000 --> 00:11:49,790 Don't bother us anymore 155 00:11:50,420 --> 00:11:54,790 Also, please kindly clean up and return to your own home. 156 00:12:07,630 --> 00:12:08,880 Hey, what's up? 157 00:12:10,670 --> 00:12:13,130 OK, I'll come back now 158 00:12:13,460 --> 00:12:14,250 where to? 159 00:12:14,290 --> 00:12:16,250 Can I give you a lift to the wedding dress shop? 160 00:12:17,330 --> 00:12:19,380 It's still not good, I look like I'm having a hard time feeling for you 161 00:12:19,670 --> 00:12:20,920 I'll go back to the company 162 00:12:20,920 --> 00:12:22,750 That's just right! I've already got my handbag 163 00:12:23,330 --> 00:12:24,460 Bye bye mother-in-law 164 00:12:25,040 --> 00:12:25,920 Let's go 165 00:12:25,960 --> 00:12:27,130 Let's go, brother 166 00:12:27,580 --> 00:12:28,960 Let's go, mother-in-law 167 00:12:38,080 --> 00:12:39,250 Grandma He? 168 00:12:45,960 --> 00:12:47,880 Let's go, Granny He 169 00:12:55,710 --> 00:12:57,290 It's a little late, I had a lot to talk about just now 170 00:12:57,710 --> 00:12:58,460 I've been waiting for you for a long time 171 00:12:58,460 --> 00:12:59,960 The wedding dress shop is about to close... Hey, Tianzi 172 00:13:00,130 --> 00:13:01,880 If you need anything, call me. 173 00:13:06,170 --> 00:13:08,380 This man is kind-hearted 174 00:13:08,630 --> 00:13:10,960 Don't pay attention, he's just a useless person 175 00:13:30,420 --> 00:13:32,130 Get out of the way, the police are on duty 176 00:13:32,130 --> 00:13:33,170 Already had two orders this month 177 00:13:33,460 --> 00:13:34,420 Senior brother 178 00:13:34,460 --> 00:13:35,750 Go talk to the guys 179 00:13:35,750 --> 00:13:38,080 Tell them to block the reporters outside and don't let them take pictures 180 00:13:38,380 --> 00:13:39,210 Brother Liu 181 00:13:39,420 --> 00:13:40,250 Have the forensic officers arrived? 182 00:13:40,250 --> 00:13:41,290 ten minutes 183 00:13:49,790 --> 00:13:52,380 Police Radio 999 at 2:38 184 00:13:52,380 --> 00:13:53,830 Received a report call 185 00:13:53,920 --> 00:13:55,040 Doctors and paramedics arrive at the scene 186 00:13:55,040 --> 00:13:55,920 How is my husband doing? 187 00:13:55,920 --> 00:13:58,000 The deceased Lu Ziyi was found to have a blood hole on her right neck. 188 00:13:58,040 --> 00:13:59,000 After our surgical examination this time, there was no 189 00:13:59,000 --> 00:14:00,460 Less successful pulse or breathing 190 00:14:00,460 --> 00:14:00,960 Confirmed to be incurable… 191 00:14:00,960 --> 00:14:03,630 The cancer cells in Uncle Lin's body have spread to his spine 192 00:14:03,710 --> 00:14:05,210 …Senior Inspector Liu Niemin said 193 00:14:05,210 --> 00:14:06,420 The case is classified as murder... He will... He will... 194 00:14:06,420 --> 00:14:08,040 He will do the treatment 195 00:14:08,380 --> 00:14:11,380 oops! 196 00:14:11,580 --> 00:14:12,750 How are you? 197 00:14:14,710 --> 00:14:15,880 You sit up straight first 198 00:14:16,540 --> 00:14:18,630 my spine hurts 199 00:14:18,960 --> 00:14:20,000 It hurts? 200 00:14:20,210 --> 00:14:22,460 You'll feel better if you take the medicine obediently later. 201 00:14:23,460 --> 00:14:25,630 You lie down first 202 00:14:28,170 --> 00:14:30,710 This posture is more comfortable 203 00:14:31,330 --> 00:14:34,170 Would it be more comfortable this way? 204 00:14:46,080 --> 00:14:47,710 Want some chocolate? 205 00:14:48,040 --> 00:14:51,790 Well, look at yourself, really... 206 00:14:55,830 --> 00:14:56,960 Is it tasty? 207 00:14:58,000 --> 00:15:00,250 Eat some chocolate and it won't hurt anymore 208 00:15:09,380 --> 00:15:11,920 There were five colleagues in the police station where I was stationed. 209 00:15:12,130 --> 00:15:16,460 Plan to arrest a serial murderer in a certain building 210 00:15:17,170 --> 00:15:21,630 This group of colleagues arrived at the building and reported that there was a gas leak. 211 00:15:21,630 --> 00:15:23,250 Emergency evacuation required 212 00:15:23,420 --> 00:15:25,460 To escort residents out of the building 213 00:15:26,500 --> 00:15:30,250 However, this serial murderer can see through them at a glance. 214 00:15:30,540 --> 00:15:32,000 I knew they were here specifically to capture him. 215 00:15:32,040 --> 00:15:34,920 So the murderer walked to the cabinet 216 00:15:34,920 --> 00:15:36,830 Indicates that he wants to go back and get his wallet 217 00:15:36,960 --> 00:15:40,250 In fact, he planned to come out with a pistol and fight with them. 218 00:15:40,580 --> 00:15:44,830 At this time, the mother of the suspected murderer came out of the room 219 00:15:45,130 --> 00:15:46,540 Ask your son: 220 00:15:46,830 --> 00:15:49,000 Why do so many police come to look for you? 221 00:15:49,000 --> 00:15:50,080 what happen? 222 00:15:50,080 --> 00:15:51,460 I am anxious 223 00:15:52,380 --> 00:15:54,790 The suspect then told his mother: 224 00:15:54,790 --> 00:15:58,130 It's okay, this building is leaking gas 225 00:15:58,130 --> 00:15:59,630 Emergency evacuation required 226 00:16:00,000 --> 00:16:04,670 The suspect finally chose to take his wallet out of the locker. 227 00:16:04,920 --> 00:16:07,380 Follow these policemen to the ground floor of the building 228 00:16:08,080 --> 00:16:10,210 When I walked to the police car 229 00:16:10,460 --> 00:16:14,750 The suspect then told the police 230 00:16:15,040 --> 00:16:19,210 You should thank my mother, you are lucky today 231 00:16:19,500 --> 00:16:21,080 The police were confused 232 00:16:21,080 --> 00:16:22,830 Why should I thank your mother? 233 00:16:22,830 --> 00:16:24,750 The suspect then told the police: 234 00:16:25,080 --> 00:16:27,420 If my mother hadn't walked out 235 00:16:30,790 --> 00:16:32,630 You all will die today 236 00:16:32,960 --> 00:16:35,250 I can't bear to be in front of my mother 237 00:16:36,420 --> 00:16:37,580 to kill someone 238 00:16:38,460 --> 00:16:39,630 that's all 239 00:16:44,830 --> 00:16:46,960 This case of Sir Liu tells us 240 00:16:47,330 --> 00:16:49,380 A cold-blooded murderer 241 00:16:50,420 --> 00:16:52,380 What finally made him stop 242 00:16:52,710 --> 00:16:54,880 It's because his mother was present at the scene 243 00:16:55,170 --> 00:16:56,420 that means 244 00:16:57,540 --> 00:16:59,630 his feelings for his mother 245 00:17:00,000 --> 00:17:01,540 Saved those five policemen 246 00:17:01,750 --> 00:17:03,460 Emotions can kill 247 00:17:04,080 --> 00:17:07,080 At the same time, emotions can also save people 248 00:17:12,580 --> 00:17:14,250 happy birthday, mom 249 00:17:16,380 --> 00:17:17,750 When you recover from your illness in the future 250 00:17:17,750 --> 00:17:20,630 Our family can go together! 251 00:17:23,170 --> 00:17:26,580 Brother, mommy has something for you! 252 00:17:38,040 --> 00:17:39,960 I'm crazy, how can I have money? 253 00:17:40,080 --> 00:17:41,830 Dad, don’t you have a share? 254 00:17:42,080 --> 00:17:43,880 Why do I pay all the surgery fees? 255 00:17:44,210 --> 00:17:45,330 Why don't you pay even a dollar? 256 00:17:45,460 --> 00:17:47,670 Can you take some responsibility? You are already this big 257 00:17:47,670 --> 00:17:48,790 Am I responsible? 258 00:17:49,170 --> 00:17:50,630 Are you very responsible? 259 00:17:50,630 --> 00:17:52,630 Where have you been while dad was in the hospital? 260 00:17:52,830 --> 00:17:54,170 Have you ever cared about him? 261 00:17:54,170 --> 00:17:55,500 Do you know how he is doing now? 262 00:17:55,500 --> 00:17:57,080 His cancer cells have reached his spine! 263 00:17:57,250 --> 00:17:58,130 If his mother hadn't taken care of him 264 00:17:58,130 --> 00:17:58,920 Can we rely on you? 265 00:17:58,920 --> 00:17:59,880 Stop pretending 266 00:17:59,880 --> 00:18:00,960 I have to go to work! 267 00:18:00,960 --> 00:18:02,170 Work? 268 00:18:02,830 --> 00:18:05,830 And you? You just spend the whole day with your girlfriend 269 00:18:05,830 --> 00:18:08,130 I have money to travel, but I don’t have money to treat my father’s illness. 270 00:18:08,130 --> 00:18:09,420 365 days a year 271 00:18:09,790 --> 00:18:11,670 Except for Mid-Autumn Festival and New Year, you go home for dinner 272 00:18:11,670 --> 00:18:12,750 where did you go? 273 00:18:12,750 --> 00:18:14,880 filial daughter 274 00:18:20,170 --> 00:18:22,460 No head injuries… 275 00:18:23,040 --> 00:18:24,830 Neck strangulation marks… 276 00:18:25,750 --> 00:18:27,290 butterfly knife 277 00:18:29,960 --> 00:18:31,500 This woman has a lot of debt 278 00:18:31,500 --> 00:18:32,330 But such a big sum 279 00:18:32,330 --> 00:18:34,920 It was actually possible to pay it all off within three days. 280 00:18:36,830 --> 00:18:40,170 I'm just responsible for finding out the cause of death... 281 00:18:40,460 --> 00:18:41,880 we'll be done soon 282 00:18:41,880 --> 00:18:43,290 You sit down first 283 00:18:44,170 --> 00:18:45,920 I'll leave the rest to you. 284 00:18:49,960 --> 00:18:51,460 female deceased 285 00:18:51,830 --> 00:18:53,500 About 40 years old 286 00:18:54,250 --> 00:18:56,080 neck strangulation 287 00:18:58,630 --> 00:19:00,290 Strangulation… 288 00:19:03,880 --> 00:19:05,960 Cher... 289 00:19:06,290 --> 00:19:08,630 You need to use a tape recorder... 290 00:19:09,040 --> 00:19:12,670 Keep a record of what happens every day... 291 00:19:16,330 --> 00:19:21,040 You have to remember that your mother loves you very much 292 00:19:21,960 --> 00:19:26,790 Mom really misses you 293 00:19:50,750 --> 00:19:55,420 Xue'er...Xue'er... 294 00:20:03,380 --> 00:20:05,000 Cher... 295 00:20:06,080 --> 00:20:07,420 help me… 296 00:20:16,250 --> 00:20:18,500 don't leave me 297 00:20:19,920 --> 00:20:24,170 The less trouble, the better… 298 00:20:46,250 --> 00:20:47,040 snow! 299 00:20:47,040 --> 00:20:48,000 Are you alright? 300 00:20:48,000 --> 00:20:49,210 snow! 301 00:20:52,330 --> 00:20:53,290 What's up? 302 00:20:53,290 --> 00:20:54,790 Snow is hallucinating 303 00:20:55,880 --> 00:20:58,460 She saw that Qi’s mother was strangled to death fifteen years ago. 304 00:21:00,250 --> 00:21:02,040 Mom didn’t die of natural causes 305 00:21:03,210 --> 00:21:04,670 She was killed 306 00:21:05,790 --> 00:21:07,750 Don't worry, I'll take care of her 307 00:21:08,330 --> 00:21:09,500 Please contact me again 308 00:21:17,080 --> 00:21:18,710 Go home first, okay? 309 00:21:46,080 --> 00:21:47,130 Didn't you come here a few days ago? 310 00:21:47,830 --> 00:21:48,830 Where is the second brother? 311 00:21:49,210 --> 00:21:51,380 Don't worry, I'm not a child anymore 312 00:21:51,830 --> 00:21:53,040 Clean it up quickly 313 00:21:53,040 --> 00:21:55,040 That's enough. I've been nagging all day long. 314 00:21:55,040 --> 00:21:56,750 Can't you just leave me alone for a while? 315 00:21:56,750 --> 00:21:58,580 I'll send you to a nursing home later. 316 00:21:58,790 --> 00:21:59,580 Hello! 317 00:21:59,580 --> 00:22:02,880 Oops, you bumped into someone else 318 00:22:03,380 --> 00:22:04,790 Apologize quickly! 319 00:22:05,040 --> 00:22:06,630 Apologize quickly! It hurts! 320 00:22:07,290 --> 00:22:08,580 Hello! Is there any mistake? 321 00:22:08,580 --> 00:22:10,080 How do you treat your own aunt? 322 00:22:10,080 --> 00:22:11,540 Is it any of your business? 323 00:22:11,670 --> 00:22:13,130 Do you know what I've been through? 324 00:22:13,130 --> 00:22:15,130 Do you know how exhausted I was when I was facing her? 325 00:22:15,790 --> 00:22:17,960 I'm warning you, don't bother me anymore 326 00:22:18,540 --> 00:22:19,670 Where do you want to go? enough! 327 00:22:19,670 --> 00:22:21,500 Hello! How tired are you? 328 00:22:21,500 --> 00:22:24,170 Wasn't your grandma tired when she raised you? 329 00:22:24,170 --> 00:22:25,920 She is nagging because she is nervous about you and cares about you. 330 00:22:25,920 --> 00:22:26,580 how about you? 331 00:22:26,580 --> 00:22:28,210 Did you express your nervousness and concern for her? 332 00:22:32,630 --> 00:22:33,670 Mother-in-law, are you okay? 333 00:22:34,000 --> 00:22:34,630 It hurts 334 00:22:34,670 --> 00:22:35,710 Are there any injuries? 335 00:22:36,040 --> 00:22:37,080 Can I take you to the hospital? 336 00:22:37,920 --> 00:22:39,130 No… 337 00:22:46,500 --> 00:22:47,580 …It’s this person 338 00:22:47,880 --> 00:22:49,630 inhumane 339 00:22:51,670 --> 00:22:54,460 very scary… 340 00:22:55,080 --> 00:22:56,750 This person is inhumane 341 00:22:58,210 --> 00:22:59,420 very scary 342 00:23:06,420 --> 00:23:07,460 thank you mom 343 00:23:07,460 --> 00:23:10,210 Is it okay if I take this tape recorder back to school tomorrow? 344 00:23:19,670 --> 00:23:20,750 elder brother 345 00:23:23,460 --> 00:23:25,250 I miss my mother very much 346 00:23:27,420 --> 00:23:29,330 Me too, I miss my mother very much 347 00:23:31,330 --> 00:23:32,210 my intuition tells me 348 00:23:32,210 --> 00:23:33,920 My mother was killed by someone else 349 00:23:38,330 --> 00:23:40,040 My mother died of illness that year 350 00:23:41,330 --> 00:23:43,000 I'm in memory 351 00:23:43,830 --> 00:23:46,000 It is better to hear less about something than to hear more about it 352 00:23:46,540 --> 00:23:48,040 Do you suspect...? 353 00:23:48,920 --> 00:23:50,670 Did your second brother return home earlier than you? 354 00:23:50,960 --> 00:23:52,920 Brother has told you many times 355 00:23:53,830 --> 00:23:55,750 My mother was not killed back then 356 00:24:31,920 --> 00:24:32,920 what the hell? 357 00:24:48,080 --> 00:24:49,830 So what's your intuition? 358 00:25:05,710 --> 00:25:07,080 So ridiculous… 359 00:25:09,330 --> 00:25:12,080 Sometimes the truth is really ridiculous 360 00:25:14,630 --> 00:25:17,580 You have been so stubborn since you were a child. 361 00:25:26,000 --> 00:25:29,040 Back then our father borrowed Guili 362 00:25:29,040 --> 00:25:30,330 Just walk away 363 00:25:31,040 --> 00:25:32,880 Although your second brother is very good at gambling, 364 00:25:33,290 --> 00:25:36,290 But he never did anything to hurt his family 365 00:25:37,630 --> 00:25:40,250 I remember the debt our family owed back then 366 00:25:41,540 --> 00:25:44,630 It's all because of you and your second brother making money outside that you can pay off the debt. 367 00:25:50,380 --> 00:25:53,500 Fortunately, my mother bought an insurance policy back then. 368 00:25:54,420 --> 00:25:56,500 Only then can we overcome that difficulty 369 00:25:57,290 --> 00:26:00,380 Otherwise, you won’t have the money to study abroad. 370 00:26:04,000 --> 00:26:08,580 I just found the receipt from when I asked Guilixiong to borrow money. 371 00:26:10,000 --> 00:26:12,290 Just when my mother passed away 372 00:26:13,210 --> 00:26:15,500 The second brother will have money to pay off the debt 373 00:26:18,880 --> 00:26:21,960 A receipt doesn't mean anything 374 00:26:34,880 --> 00:26:35,880 Big brother 375 00:26:36,170 --> 00:26:39,380 Although my second brother and I are not your biological sister and brother 376 00:26:39,710 --> 00:26:41,330 But you've always taken care of us like this 377 00:26:41,670 --> 00:26:42,710 Take care of this home 378 00:26:43,040 --> 00:26:44,750 It's really not easy 379 00:27:07,040 --> 00:27:09,330 Brother, wait until you finish this cigarette 380 00:27:09,330 --> 00:27:10,830 Let's go have a meal together 381 00:27:13,790 --> 00:27:15,330 oops 382 00:27:16,540 --> 00:27:17,960 I give you this 383 00:27:22,580 --> 00:27:23,750 Okay ah? 384 00:27:25,960 --> 00:27:27,500 Go check out bed number two. 385 00:27:42,580 --> 00:27:43,790 Uncle Lin 386 00:27:44,170 --> 00:27:45,290 doctor 387 00:27:46,830 --> 00:27:48,080 I'm much better 388 00:27:50,170 --> 00:27:51,420 Where is Mrs. Lin? 389 00:27:52,710 --> 00:27:53,710 Go home 390 00:27:53,750 --> 00:27:54,960 I drove her away 391 00:27:55,710 --> 00:27:58,330 Traveling long distances to visit me in the hospital every day 392 00:27:58,330 --> 00:27:59,830 Too hard 393 00:28:00,040 --> 00:28:01,670 She can see you and take care of you 394 00:28:01,670 --> 00:28:03,210 then happy 395 00:28:03,500 --> 00:28:05,040 Prepare what I like to eat at home 396 00:28:05,040 --> 00:28:06,250 brought them here again 397 00:28:06,580 --> 00:28:10,130 I can't tell you, there's no need to work so hard 398 00:28:10,460 --> 00:28:11,460 There is also food in the hospital 399 00:28:11,630 --> 00:28:14,420 Although everyone also said that the food here is not delicious 400 00:28:14,750 --> 00:28:16,790 Put it in my mouth 401 00:28:17,130 --> 00:28:20,170 In fact, they all taste the same, almost the same 402 00:28:21,290 --> 00:28:22,250 This chocolate is different 403 00:28:22,290 --> 00:28:24,580 Put it in your mouth, it's a little sweet and very comfortable 404 00:28:24,960 --> 00:28:26,630 So every time Mrs. Lin comes to visit you 405 00:28:26,630 --> 00:28:28,420 I will bring you a bag of chocolates to eat 406 00:28:33,920 --> 00:28:36,670 Where do you think a person goes when he dies? 407 00:28:36,670 --> 00:28:40,580 Will we ever see what happened in this world again? 408 00:28:40,710 --> 00:28:42,130 Don't talk nonsense 409 00:28:42,130 --> 00:28:44,330 Otherwise, Mrs. Lin will be unhappy if she hears it. 410 00:28:44,330 --> 00:28:45,500 What's the big deal? 411 00:28:45,960 --> 00:28:49,500 Everyone has to leave this world sooner or later 412 00:28:50,290 --> 00:28:52,540 I just wish I could see her 413 00:28:52,540 --> 00:28:55,960 Spend the rest of your days happily 414 00:28:56,790 --> 00:28:58,290 Someone takes care of her 415 00:29:00,210 --> 00:29:01,420 Someone loves her 416 00:29:01,420 --> 00:29:03,330 Then I'll feel relieved 417 00:29:03,830 --> 00:29:07,040 Then your children will also take care of her 418 00:29:09,540 --> 00:29:11,330 Those two little brats... 419 00:29:12,500 --> 00:29:15,040 In fact, all parents in the world 420 00:29:15,040 --> 00:29:19,500 Who doesn’t know what their children want? 421 00:29:19,830 --> 00:29:21,670 We as parents 422 00:29:22,080 --> 00:29:23,960 Look away, see clearly 423 00:29:23,960 --> 00:29:25,330 Be tolerant 424 00:29:25,630 --> 00:29:29,210 Everyone will get along more comfortably 425 00:29:29,210 --> 00:29:30,130 Lin Bo 426 00:29:30,130 --> 00:29:31,170 If one day 427 00:29:31,210 --> 00:29:33,250 If you really want to leave 428 00:29:33,250 --> 00:29:37,420 Would you like Mrs. Lin and her children to be by your side? 429 00:29:43,250 --> 00:29:45,330 if they were all around 430 00:29:46,540 --> 00:29:48,710 They must not be willing to let me go 431 00:29:48,710 --> 00:29:49,920 if i see them 432 00:29:49,920 --> 00:29:51,670 I'm also reluctant to leave 433 00:29:51,670 --> 00:29:53,460 on such occasions 434 00:29:56,960 --> 00:30:01,790 Apart from the scene of everyone crying, what else will you see? 435 00:30:02,330 --> 00:30:04,330 Such a scene 436 00:30:05,040 --> 00:30:06,710 I think it’s okay to see you or not. 437 00:30:07,880 --> 00:30:09,670 Don't choose 438 00:30:10,080 --> 00:30:12,080 let it go 439 00:30:14,380 --> 00:30:18,880 Hey, why are you frowning all the time? 440 00:30:19,170 --> 00:30:21,170 at your age 441 00:30:21,170 --> 00:30:23,790 It’s the most brilliant time in life 442 00:30:24,080 --> 00:30:26,290 should be cherished 443 00:30:26,500 --> 00:30:28,580 Try eating this chocolate 444 00:30:29,330 --> 00:30:31,380 Slowly taste the sweetness 445 00:30:31,380 --> 00:30:32,790 People are happier 446 00:30:33,080 --> 00:30:34,540 Give it a try 447 00:30:37,210 --> 00:30:38,750 Thanks 448 00:30:56,420 --> 00:30:59,000 Hello, Jinyan Finance Co., Ltd. 449 00:30:59,830 --> 00:31:01,750 Hey, I want to find Guilixiong 450 00:31:02,290 --> 00:31:03,830 Brother Xiong, your phone number 451 00:31:03,830 --> 00:31:04,540 Wait a moment 452 00:31:04,540 --> 00:31:08,000 Don't do so many things. It's better to do less than to do more. 453 00:31:08,630 --> 00:31:09,380 Wait a minute, Tianzi 454 00:31:09,380 --> 00:31:10,670 Let me listen to this call first 455 00:31:11,670 --> 00:31:12,670 Hello 456 00:31:14,670 --> 00:31:16,080 No one's 457 00:31:17,420 --> 00:31:19,330 Go into the room and talk about what we haven't finished yet. 458 00:31:29,420 --> 00:31:31,170 This is a game about seven 459 00:31:31,500 --> 00:31:32,960 Suicide Yushichi 460 00:31:33,330 --> 00:31:33,960 One, two… 461 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 aunt 462 00:31:35,130 --> 00:31:38,710 Three, four, five, six... 463 00:31:39,540 --> 00:31:42,500 Eight, nine and ten sisters, eldest brother’s birthday 464 00:31:42,500 --> 00:31:43,250 Come on, say happy birthday 465 00:31:43,250 --> 00:31:44,380 Now on live broadcast 466 00:31:44,380 --> 00:31:46,630 Happy birthday to my beloved sister 467 00:31:46,880 --> 00:31:48,250 Thanks 468 00:31:52,960 --> 00:31:54,250 What's the matter, is there a handsome guy? 469 00:31:54,540 --> 00:31:56,670 Come on, it's your dad's birthday today 470 00:31:57,000 --> 00:31:58,040 I go out for a while 471 00:31:58,040 --> 00:32:00,710 Happy birthday to you 472 00:32:01,080 --> 00:32:03,580 Happy birthday to you 473 00:32:03,920 --> 00:32:06,880 Happy birthday to Brother Quan 474 00:32:07,210 --> 00:32:09,960 Happy birthday to you 475 00:32:26,710 --> 00:32:28,380 Stop drinking so much 476 00:32:45,170 --> 00:32:47,040 I made a phone call two days ago 477 00:32:53,880 --> 00:32:55,580 What did you call him about? 478 00:33:04,710 --> 00:33:07,330 It was a big burden to take care of your mother back then, right? 479 00:33:09,920 --> 00:33:12,210 There is no need for this now, right? 480 00:33:17,380 --> 00:33:18,790 then… 481 00:33:20,710 --> 00:33:23,290 I made a little money here back then. 482 00:33:23,630 --> 00:33:25,130 Borrow some more there 483 00:33:26,540 --> 00:33:28,920 Ten pots and nine lids 484 00:33:33,080 --> 00:33:38,130 Sister, there is something 485 00:33:39,330 --> 00:33:40,960 what i had to do 486 00:33:43,290 --> 00:33:45,130 I borrowed some money back then 487 00:33:45,420 --> 00:33:47,130 for investment 488 00:33:47,880 --> 00:33:52,330 Otherwise, where would those medical expenses come from? 489 00:34:06,790 --> 00:34:09,420 Did you ever have a moment back then? 490 00:34:10,210 --> 00:34:12,540 Think your mother is a burden? 491 00:34:19,500 --> 00:34:24,210 Silly, I only have one mother 492 00:34:24,710 --> 00:34:28,130 How could you think so, fool? 493 00:35:12,710 --> 00:35:17,000 My sister is back? I don't know what you're talking about. 494 00:35:17,000 --> 00:35:18,750 Stop playing tricks on me 495 00:35:19,790 --> 00:35:21,130 Eight million? 496 00:35:21,330 --> 00:35:23,080 Reduce some 497 00:35:23,290 --> 00:35:25,790 We have been working together for so many years 498 00:35:26,630 --> 00:35:28,630 Is there no room for discussion? 499 00:35:30,330 --> 00:35:32,380 Mr. Xiong, you are so talented 500 00:35:32,630 --> 00:35:34,250 Asked me again for money 501 00:35:34,250 --> 00:35:36,750 It's because of that incident 15 years ago 502 00:35:36,960 --> 00:35:39,580 I will definitely give it to you, how could I not give it to you? 503 00:35:40,960 --> 00:35:42,960 OK, cash 504 00:35:43,250 --> 00:35:44,670 old place 505 00:37:20,000 --> 00:37:21,290 Help me find Guili Xiong 506 00:37:21,540 --> 00:37:22,920 I need someone tonight 507 00:37:23,630 --> 00:37:24,750 that's all 508 00:37:32,500 --> 00:37:33,790 Dead old ghost 509 00:38:20,750 --> 00:38:21,920 God, what do you want? 510 00:38:32,080 --> 00:38:33,460 some things 511 00:38:33,790 --> 00:38:35,380 To be hidden for life 512 00:38:51,500 --> 00:38:54,330 Do you really think you gave me a little money back then? 513 00:38:55,210 --> 00:38:57,130 Help me get some business again 514 00:38:57,670 --> 00:39:00,420 Now that you are so prosperous, you can cover the sky with one hand 515 00:39:02,920 --> 00:39:05,210 You really think you beat me up 516 00:39:06,130 --> 00:39:08,040 Will this matter not be exposed? 517 00:39:09,500 --> 00:39:12,330 Will you be more naive than your former self? 518 00:39:14,250 --> 00:39:16,460 No one can escape the past 519 00:39:17,040 --> 00:39:18,380 It's destined 520 00:39:18,580 --> 00:39:20,040 is doomed 521 00:39:24,790 --> 00:39:26,460 Are you crazy? 522 00:39:26,630 --> 00:39:28,830 Don't add any more extraneous matters 523 00:39:29,130 --> 00:39:32,460 This guy is blackmailing us again with that incident from the past 524 00:39:32,670 --> 00:39:33,960 God, I tell you 525 00:39:34,040 --> 00:39:35,130 As long as she doesn't know about it 526 00:39:35,210 --> 00:39:37,080 Just pretend the whole thing never happened 527 00:39:37,290 --> 00:39:38,750 Sir Liu 528 00:39:40,000 --> 00:39:41,460 I asked you to come 529 00:39:41,790 --> 00:39:43,750 I’m not asking you to teach me how to be a good person 530 00:39:44,290 --> 00:39:45,920 Do you want to defend him? 531 00:39:46,080 --> 00:39:47,290 good! 532 00:39:48,880 --> 00:39:50,540 Can you protect him tonight? 533 00:39:50,830 --> 00:39:52,000 What about tomorrow night? 534 00:39:52,000 --> 00:39:53,500 What about the night after tomorrow? 535 00:39:56,500 --> 00:39:58,580 God, let me tell you again 536 00:39:59,630 --> 00:40:01,630 if you keep doing this 537 00:40:02,460 --> 00:40:04,580 None of us can look back 538 00:40:07,080 --> 00:40:08,920 Can we go back now? 539 00:40:14,830 --> 00:40:18,380 Hello, are you a reporter? 540 00:40:20,710 --> 00:40:21,790 bring it 541 00:41:12,500 --> 00:41:13,790 Brother Wan Zi! 542 00:42:12,380 --> 00:42:14,500 Auntie, what's wrong with you... 543 00:42:15,380 --> 00:42:16,500 Aunt? 544 00:42:21,210 --> 00:42:23,790 My aunt rushed into the toilet, not knowing what happened. 545 00:42:32,920 --> 00:42:34,960 Snow, please open the door first 546 00:42:34,960 --> 00:42:36,250 What happened? 547 00:42:36,250 --> 00:42:37,330 open the door 548 00:42:37,330 --> 00:42:40,500 Aunt? Are you feeling uncomfortable? 549 00:42:47,580 --> 00:42:51,460 Snow, I'm here, what happened? 550 00:42:53,830 --> 00:42:56,580 I just went out with my second brother... 551 00:42:57,170 --> 00:42:59,920 What to go out for? I went to bed early in the morning 552 00:42:59,920 --> 00:43:01,790 Silly girl, come out first and then talk, okay? 553 00:43:01,790 --> 00:43:04,330 I saw everything 554 00:43:04,750 --> 00:43:06,750 Why is Guilixiong there? 555 00:43:06,750 --> 00:43:08,670 Why is Brother Liu also there? 556 00:43:09,500 --> 00:43:12,330 What secrets do you want to keep buried for the rest of your life? 557 00:43:12,920 --> 00:43:14,080 snow… 558 00:43:14,710 --> 00:43:16,960 What strange nightmare did you have this time? 559 00:43:17,710 --> 00:43:19,580 What did you see? 560 00:43:22,080 --> 00:43:23,380 Big brother… 561 00:43:25,170 --> 00:43:27,210 I'm not dreaming... 562 00:43:27,500 --> 00:43:30,000 Let the second brother make the call and go outside 563 00:43:30,290 --> 00:43:32,500 I have been following him 564 00:43:33,170 --> 00:43:39,000 Auntie... But you have been sleeping next to me just now... 565 00:43:46,710 --> 00:43:49,000 I'm not dreaming... 566 00:43:55,540 --> 00:43:59,130 What was the truth 15 years ago? 567 00:44:01,540 --> 00:44:05,170 Why don't you say anything? 568 00:44:08,500 --> 00:44:09,880 Why do you say what you say? 569 00:44:09,920 --> 00:44:13,330 It's completely different from what I remember 570 00:44:17,170 --> 00:44:17,960 snow… 571 00:44:20,380 --> 00:44:25,080 What's wrong? Why are you crying? 572 00:44:25,960 --> 00:44:28,040 what happen 573 00:44:29,130 --> 00:44:30,830 Don't do this 574 00:44:31,130 --> 00:44:33,710 Did I ever wake up? 575 00:45:01,920 --> 00:45:04,040 Four twos, income of 20 million 576 00:45:04,290 --> 00:45:05,830 Five twos, enough to earn 50 million 577 00:45:07,290 --> 00:45:08,290 Brother Tian 578 00:45:30,580 --> 00:45:31,670 just 579 00:45:36,380 --> 00:45:38,420 Hey, Brother Li, are your eyes okay? 580 00:45:39,040 --> 00:45:41,830 Sir Liu, that guy seems to have some problems. 581 00:45:42,080 --> 00:45:43,920 I went over to question him. 582 00:45:45,000 --> 00:45:48,420 Are you going to question that woman? Or that man? 583 00:45:48,750 --> 00:45:50,420 Does that woman have a problem too? 584 00:45:50,670 --> 00:45:53,130 Then I might as well question them both at once. 585 00:45:53,210 --> 00:45:54,250 Wait a moment 586 00:45:54,250 --> 00:45:56,960 You've questioned more than a dozen passers-by this morning 587 00:45:57,130 --> 00:45:59,250 Can you finish your noodles first? 588 00:46:02,170 --> 00:46:04,920 How do you know if he is a bad person without questioning him? 589 00:46:05,290 --> 00:46:06,580 Isn’t that how it should be? 590 00:46:07,080 --> 00:46:09,460 The butterfly knife case should also continue to be investigated. 591 00:46:12,080 --> 00:46:14,580 Hello, sir, parking is not allowed there. 592 00:46:14,670 --> 00:46:15,710 Brother Li 593 00:46:15,710 --> 00:46:16,710 You are a plainclothes police officer 594 00:46:16,710 --> 00:46:18,540 Let the uniformed police do the work of copying cards. 595 00:46:18,540 --> 00:46:19,710 If you really like copying cards 596 00:46:19,710 --> 00:46:21,830 I can help you apply for transfer to the uniformed police. 597 00:46:21,880 --> 00:46:22,460 if not 598 00:46:22,460 --> 00:46:23,210 Just continue to eat noodles, okay? 599 00:46:23,210 --> 00:46:24,250 Hey, we can go 600 00:46:24,250 --> 00:46:26,460 There are new clues in the Butterfly Knife case 601 00:46:27,880 --> 00:46:30,750 Calm down and think clearly first 602 00:46:30,750 --> 00:46:31,710 We haven't analyzed it yet 603 00:46:31,710 --> 00:46:33,630 Arriving at the scene is just a fool's errand 604 00:46:33,630 --> 00:46:34,750 the most important is 605 00:46:34,750 --> 00:46:37,210 If you don’t have enough food, you won’t have the energy to investigate the case. 606 00:46:37,580 --> 00:46:39,040 Eat 607 00:46:44,460 --> 00:46:45,880 Speaking of which… 608 00:46:46,250 --> 00:46:48,080 My mother was killed 609 00:46:48,330 --> 00:46:52,290 I saw someone grabbing my mother's neck fifteen years ago 610 00:46:52,540 --> 00:46:55,420 Do we need to investigate Miss Fan's case? 611 00:46:55,670 --> 00:46:58,170 In fact, I investigated this case 15 years ago 612 00:46:58,170 --> 00:47:00,500 And the deceased was my adopted mother 613 00:47:00,710 --> 00:47:03,000 I will never let her die in an unknown way 614 00:47:03,540 --> 00:47:06,960 At that time, the court had ruled that this case was death from natural causes. 615 00:47:06,960 --> 00:47:09,670 So no further investigation is needed 616 00:47:10,250 --> 00:47:11,580 Let’s eat noodles 617 00:47:18,790 --> 00:47:20,130 You're out of luck 618 00:47:20,130 --> 00:47:21,460 No need to eat 619 00:47:21,460 --> 00:47:23,040 We have a case 620 00:47:23,920 --> 00:47:25,040 Check out, please boss 621 00:47:25,040 --> 00:47:26,330 Do I need to wait until you finish eating it? 622 00:47:26,330 --> 00:47:27,250 Let's go 623 00:47:27,500 --> 00:47:29,670 Food cannot be wasted 624 00:47:30,920 --> 00:47:33,170 Be careful when you go back to your old home alone. 625 00:47:33,170 --> 00:47:34,330 Got it, brother 626 00:47:34,630 --> 00:47:35,630 careful 627 00:47:35,750 --> 00:47:37,210 Okay, I'll be careful 628 00:47:37,540 --> 00:47:38,420 Bye-Bye 629 00:47:38,420 --> 00:47:39,830 Ok, bye 630 00:49:02,750 --> 00:49:04,130 Snow? 631 00:49:07,500 --> 00:49:11,170 Why did you come down alone? 632 00:49:11,880 --> 00:49:13,960 It's very late now 633 00:49:15,330 --> 00:49:16,540 Have you eaten? 634 00:49:16,540 --> 00:49:17,580 Miss? 635 00:49:19,670 --> 00:49:21,460 What's going on so late at night? 636 00:49:21,460 --> 00:49:22,750 Is there anything I can help you with? 637 00:49:22,750 --> 00:49:24,000 snow snow 638 00:49:24,670 --> 00:49:27,580 Is your mother missing? 639 00:49:31,790 --> 00:49:35,580 Trust is the cornerstone of building relationships 640 00:49:38,670 --> 00:49:41,040 Who wants to come out and give it a try? 641 00:49:53,250 --> 00:49:55,130 Take your time, don't rush 642 00:49:55,630 --> 00:49:57,000 Don't rush 643 00:49:59,380 --> 00:50:02,080 Do it slowly and with your heart, do it with your heart 644 00:50:02,080 --> 00:50:03,880 move forward 645 00:50:04,630 --> 00:50:06,710 Feel everything and move forward slowly 646 00:50:07,000 --> 00:50:08,500 keep moving forward 647 00:50:09,880 --> 00:50:11,210 keep moving forward 648 00:50:12,880 --> 00:50:14,130 forward 649 00:50:14,130 --> 00:50:15,250 OK, stop 650 00:50:15,670 --> 00:50:16,830 left 651 00:50:17,540 --> 00:50:20,670 move forward, keep moving forward 652 00:50:20,670 --> 00:50:23,420 go forward, go forward 653 00:50:23,420 --> 00:50:25,330 Wait, stop, stop 654 00:50:25,330 --> 00:50:26,580 a little more to the right 655 00:50:26,920 --> 00:50:28,080 further forward 656 00:50:28,630 --> 00:50:30,080 Don't be anxious, don't be anxious 657 00:50:30,420 --> 00:50:31,960 You must believe me 658 00:50:32,790 --> 00:50:34,750 Slow down and move forward 659 00:50:35,170 --> 00:50:37,460 Go a little left, don't be in a hurry 660 00:50:37,750 --> 00:50:39,630 slower 661 00:50:51,170 --> 00:50:53,170 That night was not a dream 662 00:50:54,130 --> 00:50:55,710 It is true 663 00:50:56,710 --> 00:50:58,540 Second brother really did this 664 00:50:59,130 --> 00:51:01,330 in the next 15 minutes 665 00:51:02,580 --> 00:51:04,670 I will keep watching you 666 00:51:05,580 --> 00:51:06,670 What if something happens 667 00:51:06,670 --> 00:51:08,170 i will bring you out 668 00:51:08,710 --> 00:51:09,960 in your memory 669 00:51:09,960 --> 00:51:11,630 you are confused now 670 00:51:11,830 --> 00:51:13,250 Will keep jumping 671 00:51:13,250 --> 00:51:15,420 Move forward with your heart, move forward 672 00:51:15,420 --> 00:51:17,040 move forward… 673 00:51:48,880 --> 00:51:50,210 Fan Chengtian 674 00:51:52,880 --> 00:51:54,170 One month left 675 00:51:54,170 --> 00:51:56,380 Including your father's debt, there are three debts in total 676 00:51:56,380 --> 00:51:57,790 A month? 677 00:51:58,080 --> 00:52:00,330 That means there's still time, so there's no need to take action. 678 00:52:00,790 --> 00:52:02,290 Don’t we need to eat when we are young? 679 00:52:02,290 --> 00:52:03,250 It's okay to charge some interest, right? 680 00:52:03,250 --> 00:52:04,380 Go quickly, go quickly 681 00:52:04,380 --> 00:52:05,670 My family is here from the police 682 00:52:05,670 --> 00:52:06,790 hurry up 683 00:52:07,130 --> 00:52:08,040 Dead girl! 684 00:52:08,040 --> 00:52:09,210 Hey, don't move your hands or feet 685 00:52:09,460 --> 00:52:10,460 I have no money 686 00:52:10,460 --> 00:52:11,630 How can there be money? 687 00:52:12,000 --> 00:52:13,040 This is my bet 688 00:52:13,040 --> 00:52:14,580 Do you still want to gamble now? 689 00:53:22,830 --> 00:53:24,170 Second brother? 690 00:53:30,630 --> 00:53:32,330 I saw my mother 691 00:53:35,130 --> 00:53:37,250 I remember the day my mother left 692 00:53:38,130 --> 00:53:40,080 It's really my second brother who's here 693 00:53:43,420 --> 00:53:44,790 impossible 694 00:53:45,460 --> 00:53:47,500 That black shadow shouldn't look like that 695 00:53:47,670 --> 00:53:48,960 That didn't come from heaven 696 00:53:48,960 --> 00:53:50,670 You got the wrong person 697 00:53:52,750 --> 00:53:54,500 It's really my second brother who's here 698 00:53:56,330 --> 00:53:57,960 It's really my second brother who's here 699 00:53:57,960 --> 00:53:59,580 Don't go any closer 700 00:54:00,460 --> 00:54:01,750 Don't go any closer 701 00:54:01,750 --> 00:54:03,290 That dark shadow is from my second brother 702 00:54:03,290 --> 00:54:04,920 Don't go any closer 703 00:54:07,000 --> 00:54:08,130 Second brother! 704 00:54:22,080 --> 00:54:23,630 I'll tell you later 705 00:54:23,630 --> 00:54:25,040 I'll send her back first 706 00:54:25,420 --> 00:54:26,710 I will call Ah Chen 707 00:54:27,080 --> 00:54:29,710 Fan Sheng, your sister is now 10 weeks pregnant. 708 00:54:30,460 --> 00:54:32,130 The doctor who just examined her said 709 00:54:32,130 --> 00:54:34,040 She needs a good rest now 710 00:54:34,040 --> 00:54:35,710 The current situation is stable 711 00:54:35,750 --> 00:54:38,080 But there are still many uncertainties 712 00:54:38,670 --> 00:54:40,710 She can't bear any more pressure at the moment 713 00:54:40,710 --> 00:54:43,000 Whether psychologically or physically 714 00:54:43,000 --> 00:54:45,250 It will hurt her and her son 715 00:54:52,750 --> 00:54:53,830 Loyalty 716 00:54:53,830 --> 00:54:55,580 Loyalty 717 00:54:55,580 --> 00:54:57,130 No different intentions 718 00:54:59,130 --> 00:55:00,330 Loyalty 719 00:55:00,330 --> 00:55:02,580 No reason for you to mess with my family 720 00:55:02,880 --> 00:55:05,210 It’s not like you were given a reason to kill people indiscriminately. 721 00:55:05,830 --> 00:55:06,960 Loyalty 722 00:55:07,170 --> 00:55:09,460 Not to break your promise 723 00:55:28,750 --> 00:55:31,040 I didn't break my promise 724 00:55:32,130 --> 00:55:34,710 I do everything for you 725 00:55:35,630 --> 00:55:37,670 That woman embezzled public funds 726 00:55:38,380 --> 00:55:40,460 I'll help you get rid of her 727 00:55:40,920 --> 00:55:42,880 Did I do something wrong? 728 00:55:45,170 --> 00:55:48,750 Yes, you saved my life 729 00:55:49,040 --> 00:55:51,000 you can take it anytime 730 00:55:52,080 --> 00:55:53,830 But I'm not convinced 731 00:55:55,880 --> 00:55:57,880 I do everything for you 732 00:55:58,290 --> 00:55:59,500 Brother Tian 733 00:56:01,670 --> 00:56:05,790 In all these years, you have never talked about your family affairs to the outside world. 734 00:56:06,130 --> 00:56:08,670 How did I know that was your sister? 735 00:56:15,170 --> 00:56:19,000 When you start doing things, Ruokai has a bad start. 736 00:56:19,710 --> 00:56:21,380 It will be difficult to go back 737 00:56:21,880 --> 00:56:24,040 Some things may follow you for the rest of your life 738 00:56:24,920 --> 00:56:26,710 Can it be avoided? 739 00:56:27,170 --> 00:56:29,130 It depends on your own destiny 740 00:56:47,880 --> 00:56:49,040 Picked her up and discharged her from the hospital 741 00:56:49,040 --> 00:56:50,710 On the way back now 742 00:56:56,000 --> 00:56:57,210 Big brother 743 00:57:01,630 --> 00:57:04,250 It turns out that even those fragmentary memories 744 00:57:04,920 --> 00:57:08,580 It’s enough to let me know that my second brother is not a good person. 745 00:57:08,880 --> 00:57:10,670 God is not the murderer 746 00:57:11,880 --> 00:57:13,710 Your memories are very messy now 747 00:57:13,960 --> 00:57:15,420 Mom was not murdered 748 00:57:15,580 --> 00:57:17,420 But why did Guilixiong stay with our family back then? 749 00:57:17,420 --> 00:57:18,460 There is such a big entanglement 750 00:57:18,460 --> 00:57:20,580 The second brother still has to choose to do business with him 751 00:57:20,670 --> 00:57:23,380 The two of them were at the dock with Brother Liu that night. 752 00:57:24,210 --> 00:57:26,920 Said you wanted to hide it from me 753 00:57:30,130 --> 00:57:31,130 snow 754 00:57:32,380 --> 00:57:34,040 when a person is pregnant 755 00:57:34,630 --> 00:57:38,960 There will be great changes, both physically and psychologically. 756 00:57:41,290 --> 00:57:42,670 accomplice 757 00:57:43,330 --> 00:57:49,000 Snow...snow... 758 00:57:49,540 --> 00:57:50,830 Don't think too much, okay? 759 00:57:51,000 --> 00:57:52,710 Health is important 760 00:57:53,210 --> 00:57:55,040 Then tell me the truth and let me know! 761 00:57:56,000 --> 00:57:58,830 I never thought about doubting my brother 762 00:58:00,130 --> 00:58:02,420 But what are you helping them hide? 763 00:58:02,420 --> 00:58:04,040 you feel so guilty 764 00:58:04,880 --> 00:58:06,380 It's because of the moment when my mother left 765 00:58:06,380 --> 00:58:08,040 you lost that memory 766 00:58:08,460 --> 00:58:10,130 Why don't we 767 00:58:10,790 --> 00:58:12,420 when mother left 768 00:58:12,960 --> 00:58:15,380 None of us can accompany her to her last moment 769 00:58:24,420 --> 00:58:25,960 Don't blame yourself like this 770 00:58:30,210 --> 00:58:33,790 Snow...snow...snow! 771 00:58:33,790 --> 00:58:35,540 I'm different from you 772 00:58:37,290 --> 00:58:38,790 The moment mom left 773 00:58:38,790 --> 00:58:40,250 I'm obviously already by her side 774 00:58:40,250 --> 00:58:41,580 But I don't remember anything 775 00:58:41,580 --> 00:58:43,170 at least let me know 776 00:58:43,170 --> 00:58:47,210 Did mom call me "Xue'er" before she left? 777 00:59:28,170 --> 00:59:32,540 younger sister! 778 00:59:37,000 --> 00:59:38,420 Brother Quan called me 779 00:59:38,420 --> 00:59:40,080 Ask me to take care of you 780 00:59:40,580 --> 00:59:42,920 Everyone is worried about you. Come back with me, okay? 781 00:59:42,960 --> 00:59:44,290 go away 782 00:59:44,830 --> 00:59:46,210 younger sister 783 00:59:48,290 --> 00:59:49,460 Sister, be obedient 784 00:59:49,460 --> 00:59:51,460 Go home, okay? 785 00:59:57,380 --> 00:59:59,580 When did you start learning to smoke? 786 01:00:25,500 --> 01:00:27,420 Sister, can you listen to me? 787 01:00:27,420 --> 01:00:29,170 I can only tell you 788 01:00:31,380 --> 01:00:33,080 I have no ill intentions towards you 789 01:00:33,080 --> 01:00:35,330 Including your eldest brother and second brother 790 01:00:37,080 --> 01:00:39,920 Did you have any ill intentions towards your mother back then? 791 01:00:43,380 --> 01:00:45,710 Every one of you is cheating on me 792 01:00:45,710 --> 01:00:47,920 Second brother sent people to hunt me down 793 01:00:48,580 --> 01:00:50,920 It was you who covered my mouth 794 01:00:54,500 --> 01:00:55,920 Sister, listen to my explanation 795 01:00:55,920 --> 01:00:57,080 good 796 01:01:02,130 --> 01:01:04,460 I can assure you 797 01:01:05,040 --> 01:01:07,420 Your second brother really loves you Xi 798 01:01:08,420 --> 01:01:10,750 He will never do anything to hurt you 799 01:01:11,420 --> 01:01:13,670 Don’t look into what happened fifteen years ago anymore. 800 01:01:13,880 --> 01:01:15,420 You already know the truth 801 01:01:15,420 --> 01:01:17,380 Qima died of natural causes 802 01:01:17,380 --> 01:01:20,500 There's no need to track down the missing person, okay? 803 01:01:41,250 --> 01:01:42,460 Be careful of heat 804 01:01:44,000 --> 01:01:47,040 Cooking porridge is a science 805 01:01:47,290 --> 01:01:52,380 It took me a lot of effort to teach my grandson 806 01:01:54,130 --> 01:01:58,630 To cook porridge well, you need to pay attention to the steps. 807 01:01:59,040 --> 01:02:01,830 It is very important to adjust the heat accurately 808 01:02:01,830 --> 01:02:04,460 You also need to add salt and oil, right? 809 01:02:04,790 --> 01:02:06,790 That is ditch oil 810 01:02:07,420 --> 01:02:10,000 Mother-in-law, you are in good spirits today 811 01:02:13,790 --> 01:02:17,790 There is no overnight feud between the family 812 01:02:17,790 --> 01:02:20,670 Although there is a generation gap between the two generations 813 01:02:21,040 --> 01:02:24,330 But I, an old guy, also understand. 814 01:02:24,330 --> 01:02:28,460 It’s really not easy to take care of the elderly like us 815 01:02:29,420 --> 01:02:32,750 Granny He… 816 01:02:33,040 --> 01:02:36,080 I came here this time to ask you what you said last time, big brother... 817 01:02:36,080 --> 01:02:37,710 Thank you very much 818 01:02:37,710 --> 01:02:39,880 Help me wake him up 819 01:02:47,290 --> 01:02:51,130 But I think of your elder brother 820 01:02:52,380 --> 01:02:54,920 It’s really hard to describe in words 821 01:02:59,750 --> 01:03:00,960 what do you study 822 01:03:01,000 --> 01:03:02,000 It's useless, you might as well 823 01:03:02,000 --> 01:03:03,750 Calculate how much money you have lost gambling 824 01:03:03,750 --> 01:03:04,960 Don’t lose every time you bet 825 01:03:04,960 --> 01:03:06,330 You also want me to help you clean up the mess 826 01:03:06,330 --> 01:03:07,210 I'm tired too 827 01:03:07,210 --> 01:03:08,380 I don't have that much money either 828 01:03:08,380 --> 01:03:10,000 Please, the doctor made it clear 829 01:03:10,000 --> 01:03:11,000 All cash to be paid 830 01:03:11,000 --> 01:03:12,290 Just started the surgery 831 01:03:12,290 --> 01:03:13,500 Am I gambling for myself? 832 01:03:13,500 --> 01:03:14,540 I am doing this for my mother and this family. 833 01:03:14,540 --> 01:03:15,080 you for mother 834 01:03:15,080 --> 01:03:16,040 For this family? Where have you been during this time? 835 01:03:16,040 --> 01:03:16,710 Have you come home to see me? 836 01:03:16,710 --> 01:03:17,420 You're also away from home all day 837 01:03:17,420 --> 01:03:18,380 You lost all your money 838 01:03:18,380 --> 01:03:20,250 Mom wants money for surgery 839 01:03:23,750 --> 01:03:25,040 Come, eat porridge 840 01:03:26,920 --> 01:03:29,210 Have a bite of porridge, Mom 841 01:03:29,670 --> 01:03:32,000 Mom, I need to take medicine after eating porridge. 842 01:03:34,420 --> 01:03:36,330 Just a bite of porridge 843 01:03:36,330 --> 01:03:38,290 How difficult is it? mom 844 01:03:40,880 --> 01:03:42,580 What's wrong with you? 845 01:03:42,790 --> 01:03:44,630 Just eat a bowl of porridge 846 01:03:45,170 --> 01:03:46,830 Are you the only one working hard now? 847 01:03:46,830 --> 01:03:48,630 Aren’t I working hard? 848 01:03:48,630 --> 01:03:49,920 I work outside all day long and have to face a lot of people. 849 01:03:49,920 --> 01:03:52,290 I will face you when I get home 850 01:03:52,540 --> 01:03:53,920 Bad guy 851 01:03:54,540 --> 01:03:56,670 Tell me what do you want 852 01:03:57,380 --> 01:03:58,130 Don't cry 853 01:03:58,130 --> 01:03:58,920 why are you crying 854 01:03:58,920 --> 01:04:01,040 I want to cry too 855 01:04:04,960 --> 01:04:06,580 Do you know you are a burden? 856 01:04:07,330 --> 01:04:08,170 you are a burden 857 01:04:08,170 --> 01:04:09,880 Your family is poor 858 01:04:10,040 --> 01:04:12,170 Don't hinder the rotation of the earth 859 01:04:25,290 --> 01:04:27,080 More than two months pregnant 860 01:04:28,000 --> 01:04:30,170 Last time you had symptoms of bleeding 861 01:04:31,290 --> 01:04:33,250 Why is it like this? 862 01:04:34,500 --> 01:04:35,960 what have you done 863 01:04:36,670 --> 01:04:38,540 At that time, this was the only way 864 01:04:46,290 --> 01:04:48,380 I don't care how good your hypnosis is 865 01:04:48,710 --> 01:04:50,540 But you failed this time 866 01:04:50,540 --> 01:04:51,710 besides 867 01:04:52,330 --> 01:04:54,080 Given her current physical condition 868 01:04:54,080 --> 01:04:55,630 Is it suitable for hypnosis? 869 01:04:57,880 --> 01:04:59,710 I think if I keep hiding it, 870 01:04:59,960 --> 01:05:01,790 It won’t have a good outcome for everyone. 871 01:05:01,790 --> 01:05:03,380 What does that mean? 872 01:05:03,380 --> 01:05:05,080 are you kidding 873 01:05:06,210 --> 01:05:08,790 I really don't understand why she wants to pursue it so hard 874 01:05:21,670 --> 01:05:23,540 Do you know why she is like this? 875 01:05:26,540 --> 01:05:28,040 Is this the point? 876 01:05:28,670 --> 01:05:31,710 The point is that this happened back then 877 01:05:31,710 --> 01:05:33,790 None of us can tell anyone 878 01:05:33,790 --> 01:05:35,130 The point is 879 01:05:35,290 --> 01:05:38,250 This matter must not affect her fetus 880 01:05:38,750 --> 01:05:40,130 The point is 881 01:05:40,130 --> 01:05:42,670 We abandoned her after all these years 882 01:05:44,290 --> 01:05:45,750 Have we ever abandoned anyone? 883 01:05:45,750 --> 01:05:49,170 God, Brother Quan is right 884 01:05:54,420 --> 01:05:55,380 Hello 885 01:05:57,290 --> 01:05:58,380 no problem 886 01:05:58,380 --> 01:06:00,000 Just 10 minutes 887 01:06:02,250 --> 01:06:03,380 how? 888 01:06:03,790 --> 01:06:05,080 Where are you going to have a meeting again? 889 01:06:05,080 --> 01:06:06,330 great professor 890 01:06:09,040 --> 01:06:10,460 Abandoned? 891 01:06:11,830 --> 01:06:14,250 You don't have the right to tell me 892 01:06:14,540 --> 01:06:17,540 I never abandoned anyone 893 01:06:18,040 --> 01:06:19,380 I'm not like you 894 01:06:19,380 --> 01:06:20,500 sky! 895 01:06:21,210 --> 01:06:25,460 When your sister-in-law was sick, you were the same as you are now 896 01:06:26,380 --> 01:06:29,790 Where did you go the day your sister-in-law died? 897 01:06:38,540 --> 01:06:43,380 Don’t say the word abandonment in front of me in the future. 898 01:06:43,750 --> 01:06:46,500 You are the one who abandoned your loved ones 899 01:06:48,210 --> 01:06:50,080 If you really love Xi’s mother 900 01:06:50,460 --> 01:06:52,210 When my mother was sick 901 01:06:52,210 --> 01:06:53,960 You won't be determined to lose 902 01:06:54,790 --> 01:06:56,330 If you really love Sister Xi 903 01:06:56,790 --> 01:06:59,170 You wouldn’t send her to study abroad 904 01:07:00,420 --> 01:07:01,920 Do you know why? 905 01:07:04,170 --> 01:07:06,420 Because you and I were not born from the same mother 906 01:07:06,420 --> 01:07:07,750 Big brother 907 01:07:08,670 --> 01:07:10,290 Brother Quan! 908 01:07:12,290 --> 01:07:14,080 Of course you won't abandon people 909 01:07:14,420 --> 01:07:16,670 Because the person you always want to protect 910 01:07:16,670 --> 01:07:19,080 It's always you 911 01:07:29,040 --> 01:07:30,460 Pity 912 01:07:31,710 --> 01:07:33,460 my biggest regret 913 01:07:34,540 --> 01:07:37,750 Just send Xue to study abroad 914 01:07:39,290 --> 01:07:42,920 It’s easy to give up some things that shouldn’t be given up 915 01:07:47,630 --> 01:07:50,250 Now I won't give up on anyone 916 01:07:56,420 --> 01:07:58,920 Xue left this home for 15 years 917 01:07:59,460 --> 01:08:02,830 We abandoned her needs and feelings 918 01:08:03,080 --> 01:08:06,290 I thought I would give her a suitable identity and memory 919 01:08:07,000 --> 01:08:08,540 Things have come to this point 920 01:08:09,080 --> 01:08:10,830 Can't look back 921 01:08:11,710 --> 01:08:16,210 The less trouble, the better 922 01:08:29,670 --> 01:08:32,290 Memories should not be erased 923 01:08:37,710 --> 01:08:39,000 15 years 924 01:08:41,290 --> 01:08:44,710 Every day is a torture for us 925 01:08:48,630 --> 01:08:54,130 I don't want to spend Sunday alone 926 01:08:58,330 --> 01:09:00,000 Me too 927 01:09:02,210 --> 01:09:04,830 You are sleeping in bed now 928 01:09:05,750 --> 01:09:07,880 sleep on pillow 929 01:09:08,710 --> 01:09:13,210 What you see is pitch black 930 01:09:13,750 --> 01:09:15,670 pitch black 931 01:09:17,380 --> 01:09:21,830 You seem to feel that dark shadow you often see 932 01:09:22,130 --> 01:09:26,790 Black shadow represents danger and unsafety 933 01:09:29,170 --> 01:09:31,630 Every time I see this dark shadow from now on 934 01:09:32,170 --> 01:09:35,670 You remember to hide and escape 935 01:09:36,130 --> 01:09:37,830 do you know 936 01:10:59,710 --> 01:11:03,290 The patient assigned to bed 7 will be scanned later. 937 01:11:03,290 --> 01:11:06,670 There is nothing wrong with the blood test report and other indices are normal. 938 01:11:06,670 --> 01:11:07,710 Discharge arrangements can be made for him 939 01:11:07,920 --> 01:11:09,540 Okay, I'll send you a report later 940 01:11:09,540 --> 01:11:11,330 Dr. Fan in the morning, Dr. Li in the morning 941 01:11:11,330 --> 01:11:12,500 Mrs. Lin 942 01:11:12,790 --> 01:11:13,750 So early today? 943 01:11:13,750 --> 01:11:16,210 I cooked some porridge for that poor man to eat. 944 01:11:16,500 --> 01:11:18,210 I went in first 945 01:11:18,880 --> 01:11:21,630 I'm going to the big room now. You can come with me later. 946 01:11:22,210 --> 01:11:23,790 Stop working so hard 947 01:11:23,790 --> 01:11:25,880 If you don’t rest, the fetus must also rest. 948 01:11:30,580 --> 01:11:37,080 Strong... strong! Strong... strong! 949 01:11:37,420 --> 01:11:39,670 What’s wrong with you… 950 01:11:40,000 --> 01:11:42,040 What happened to you? 951 01:11:42,250 --> 01:11:47,500 You promise to love me for the rest of your life 952 01:11:47,500 --> 01:11:51,920 If you leave, who will care for me? 953 01:11:57,420 --> 01:11:59,080 Hard… 954 01:12:05,830 --> 01:12:09,920 Won't go, won't go 955 01:13:34,000 --> 01:13:35,750 I can't remember either 956 01:13:35,750 --> 01:13:37,420 How many years did it take 957 01:13:37,790 --> 01:13:39,830 Only then can you climb to this position 958 01:13:41,170 --> 01:13:43,330 Compared with big brother, it’s not too far behind. 959 01:13:50,540 --> 01:13:52,460 I remember one time when I was a kid 960 01:13:52,460 --> 01:13:55,790 I saw cockroaches and I was so scared that I started crying 961 01:13:57,420 --> 01:14:00,130 In fact, you were so scared that you cursed a lot. 962 01:14:01,790 --> 01:14:04,170 Originally you wanted to let it go 963 01:14:04,960 --> 01:14:07,250 But you know I'm too scared to sleep 964 01:14:07,750 --> 01:14:10,170 He insisted on killing it no matter what. 965 01:14:10,830 --> 01:14:13,540 I'll hang on to that second brother more 966 01:14:15,710 --> 01:14:18,330 It seems like there is a barrier between you and me now 967 01:14:19,790 --> 01:14:22,960 At least when I was little I knew you were protecting me 968 01:14:25,580 --> 01:14:26,750 snow 969 01:14:27,880 --> 01:14:29,880 I only have one sister: you 970 01:14:30,420 --> 01:14:33,630 If I don’t cherish you, who should I cherish? 971 01:14:35,000 --> 01:14:37,500 Recently I met Lin Bo in the hospital 972 01:14:38,500 --> 01:14:42,790 In fact, both he and Mrs. Lin knew that he did not have much time left. 973 01:14:43,540 --> 01:14:46,040 But Mrs. Lin takes time to accompany him every day 974 01:14:46,040 --> 01:14:47,710 because she knows 975 01:14:48,290 --> 01:14:50,500 Before your loved ones leave 976 01:14:50,500 --> 01:14:55,040 It's a wonderful thing to be by each other's side 977 01:15:01,830 --> 01:15:05,670 But I don’t even have the memory of the moment when my mother left. 978 01:15:07,920 --> 01:15:09,830 I was next to her 979 01:15:10,500 --> 01:15:12,040 I see 980 01:15:13,580 --> 01:15:17,880 When we people don’t know the truth 981 01:15:17,880 --> 01:15:20,420 will continue to pursue 982 01:15:21,330 --> 01:15:23,420 This is human nature 983 01:15:24,880 --> 01:15:29,290 But what can truth represent? 984 01:15:31,080 --> 01:15:32,920 Why don't I ask you a question? 985 01:15:32,920 --> 01:15:37,040 If this truth cannot bring you happiness 986 01:15:37,460 --> 01:15:39,920 What would you do? 987 01:15:55,500 --> 01:15:58,210 Actually I just want the truth 988 01:16:01,880 --> 01:16:03,920 I never thought it would be so difficult 989 01:16:09,960 --> 01:16:12,420 The less trouble, the better 990 01:16:13,330 --> 01:16:15,210 I never agree 991 01:16:16,080 --> 01:16:18,580 It's been so many years since this happened 992 01:16:18,580 --> 01:16:21,580 Not everything has to be investigated, okay? 993 01:16:26,750 --> 01:16:30,130 Snow... snow! 994 01:16:30,330 --> 01:16:33,380 Her current fetal heartbeat is not very stable 995 01:16:34,040 --> 01:16:35,790 Given her current physical condition 996 01:16:35,790 --> 01:16:37,670 If you face pressure again 997 01:16:37,670 --> 01:16:39,630 There is a high chance of miscarriage 998 01:16:40,210 --> 01:16:41,380 most serious case 999 01:16:41,380 --> 01:16:43,080 Not just the fetus 1000 01:16:43,080 --> 01:16:45,420 Even her own life will be in danger 1001 01:16:45,420 --> 01:16:47,670 Take good care of her 1002 01:17:15,630 --> 01:17:16,830 are you awake 1003 01:17:17,290 --> 01:17:18,790 wake up 1004 01:17:19,330 --> 01:17:21,250 I'm not telling you 1005 01:17:21,670 --> 01:17:23,830 I say to our little baby 1006 01:17:24,790 --> 01:17:26,380 Baby, listen 1007 01:17:27,040 --> 01:17:30,630 Remember, mom must be happy 1008 01:17:30,630 --> 01:17:35,000 If your mother is unhappy, it will be a big problem for you 1009 01:17:35,000 --> 01:17:36,880 I have a bigger thing 1010 01:17:38,630 --> 01:17:40,170 how about you 1011 01:17:40,170 --> 01:17:41,670 Want a baby to coax 1012 01:17:41,670 --> 01:17:43,580 Don’t you know how to coax people? 1013 01:17:44,290 --> 01:17:45,920 Coaxing? I know… 1014 01:17:46,250 --> 01:17:50,080 I've already planned for you to be discharged from the hospital 1015 01:17:50,080 --> 01:17:52,130 Take you to surf 1016 01:17:52,630 --> 01:17:54,290 Mr. Yu 1017 01:17:55,080 --> 01:17:58,920 This is not California, where are the waves? 1018 01:17:59,460 --> 01:18:00,710 Then let's go back to Los Angeles 1019 01:18:00,710 --> 01:18:03,880 Where is the sun and the beach 1020 01:18:03,880 --> 01:18:07,290 I'll take you surfing in the summer 1021 01:18:07,710 --> 01:18:10,830 I'll take you hiking in autumn 1022 01:18:11,460 --> 01:18:13,710 Take you skiing in winter 1023 01:18:14,580 --> 01:18:16,710 And when you're hungry 1024 01:18:16,710 --> 01:18:20,170 You can also eat your favorite hamburgers everywhere 1025 01:18:20,580 --> 01:18:22,500 Or let me cook 1026 01:18:22,500 --> 01:18:24,330 Now I am so good at cooking 1027 01:18:26,540 --> 01:18:33,750 In fact, the most important thing is that you are happy, okay? 1028 01:18:36,290 --> 01:18:37,130 good 1029 01:18:37,170 --> 01:18:39,330 The Observatory expects 10 p.m. to midnight 1030 01:18:39,330 --> 01:18:40,580 Gale and squall signal No. 8 is reissued 1031 01:18:40,630 --> 01:18:41,670 Why don't you answer the phone? 1032 01:18:41,670 --> 01:18:43,250 It is expected that in the next few days 1033 01:18:43,250 --> 01:18:45,380 Bringing strong winds, heavy rain and thunderstorms 1034 01:18:45,580 --> 01:18:47,750 The following is a special news 1035 01:18:48,380 --> 01:18:51,960 Listed company "Chisheng" Stock Investment Co., Ltd. 1036 01:18:51,960 --> 01:18:55,040 Chairman Mr. Fan Chengtian was arrested by the police 1037 01:18:55,080 --> 01:18:55,960 Second uncle? 1038 01:18:55,960 --> 01:18:57,830 Fan Chengtian surrenders to police 1039 01:18:58,130 --> 01:19:01,330 Claimed to be the perpetrator of three murders 1040 01:19:01,540 --> 01:19:03,750 One of them was fifteen years ago 1041 01:19:03,750 --> 01:19:06,670 Killed his biological mother Jiang Yuling 1042 01:19:06,670 --> 01:19:11,420 It also includes the butterfly knife serial murder case that shocked the whole city. 1043 01:19:12,000 --> 01:19:13,710 what happen? 1044 01:19:14,460 --> 01:19:17,960 Also, my father seemed a little weird just now. 1045 01:19:17,960 --> 01:19:20,790 When I left, I saw some reporters outside my house. 1046 01:19:21,380 --> 01:19:22,670 Professor Fan 1047 01:19:22,960 --> 01:19:25,500 Can I say a word or two? 1048 01:19:25,790 --> 01:19:27,000 Everyone, calm down 1049 01:19:28,540 --> 01:19:29,630 Do you blame him? 1050 01:19:31,580 --> 01:19:33,210 Say hello to U 1051 01:19:33,210 --> 01:19:34,540 careful 1052 01:19:35,790 --> 01:19:36,790 Can you say a few words? 1053 01:19:37,040 --> 01:19:38,210 Professor Fan 1054 01:19:38,750 --> 01:19:39,920 Please, please don't take any more pictures 1055 01:19:44,920 --> 01:19:46,710 what happen? 1056 01:19:55,630 --> 01:20:00,000 Today you will see the truth of that year 1057 01:20:02,500 --> 01:20:03,630 remember 1058 01:20:05,880 --> 01:20:07,920 Follow my voice 1059 01:20:08,420 --> 01:20:10,080 Feel it with your heart 1060 01:20:10,580 --> 01:20:12,790 feel everything i say 1061 01:20:13,630 --> 01:20:15,670 you will see a staircase 1062 01:20:16,330 --> 01:20:21,670 You go up step by step, step by step 1063 01:20:24,170 --> 01:20:26,420 You will see the truth of that year 1064 01:20:27,210 --> 01:20:28,710 remember 1065 01:20:32,130 --> 01:20:39,040 One hand grasped the mother's neck tightly 1066 01:20:40,170 --> 01:20:42,920 That's your big brother 1067 01:20:55,330 --> 01:20:58,250 I killed my mother with my own hands back then 1068 01:21:03,330 --> 01:21:05,420 I'm so tired 1069 01:21:07,290 --> 01:21:09,960 I was so tired back then 1070 01:21:11,960 --> 01:21:14,330 It was my hand that pushed you down 1071 01:21:15,540 --> 01:21:17,670 Make you lose your memory 1072 01:21:17,670 --> 01:21:20,960 I really don't have the courage to tell you the truth 1073 01:21:24,380 --> 01:21:30,880 Sorry, we bribed Guili Xiong 1074 01:21:31,750 --> 01:21:34,830 We choose to hide all the truth 1075 01:21:42,580 --> 01:21:45,420 All the truth is here 1076 01:21:49,170 --> 01:21:55,420 Today I want to confess to my crime of usurping my mother fifteen years ago. 1077 01:21:56,080 --> 01:21:59,500 My brother Fan Chengtian is innocent 1078 01:22:00,130 --> 01:22:04,750 He has been helping me conceal this truth for years 1079 01:22:05,750 --> 01:22:08,330 It was me who made my sister Fan Xueer 1080 01:22:08,330 --> 01:22:12,380 I've been living in a false memory 1081 01:22:13,540 --> 01:22:17,040 Today I have to bear all the sins 1082 01:22:17,040 --> 01:22:20,420 The case will be handed over to the serious crime team for follow-up. 1083 01:22:25,960 --> 01:22:29,960 You were the first police witness to arrive at the scene that year. 1084 01:22:30,290 --> 01:22:32,630 Now I suspect you are suspected of not reporting what you knew. 1085 01:22:33,000 --> 01:22:34,630 Need to be temporarily suspended 1086 01:22:34,630 --> 01:22:36,080 Under internal investigation 1087 01:22:36,080 --> 01:22:39,290 Leave this case to Ali for follow-up. 1088 01:22:39,960 --> 01:22:43,630 Mr. Fan Boquan, a well-known clinical psychologist and university professor 1089 01:22:43,960 --> 01:22:47,500 and Mr. Fan Chengtian, Chairman of the stock investment company "Chisheng" 1090 01:22:47,830 --> 01:22:50,080 The two separately admitted that 15 years ago 1091 01:22:50,080 --> 01:22:52,420 Killed his biological mother Jiang Yuling 1092 01:22:52,630 --> 01:22:53,880 I really can't estimate 1093 01:22:54,290 --> 01:22:55,630 hypocrite 1094 01:22:55,630 --> 01:22:56,790 there is none left 1095 01:22:56,790 --> 01:22:59,210 All his social networking platforms are blocked 1096 01:23:02,210 --> 01:23:03,960 In fact, let’s think about this again 1097 01:23:03,960 --> 01:23:05,460 It's really scary 1098 01:23:05,460 --> 01:23:06,920 Hypnotized by his brother 1099 01:23:06,920 --> 01:23:08,880 He also changed his memory 1100 01:23:09,250 --> 01:23:13,290 Often the person you trust the most is the person who can hurt you the most 1101 01:23:21,000 --> 01:23:22,420 15 years ago 1102 01:23:22,420 --> 01:23:24,790 Because my brother Fan Chengtian owes Gui Lixiong a debt 1103 01:23:24,790 --> 01:23:26,960 Someone came to collect debts 1104 01:23:27,790 --> 01:23:31,670 Guilixiong wants us to pay double the interest 1105 01:23:31,960 --> 01:23:35,460 My brother and I went downstairs to pay him in person. 1106 01:23:35,790 --> 01:23:39,500 All payments must be repaid within three weeks 1107 01:23:39,790 --> 01:23:42,000 Including our father's debt 1108 01:23:42,460 --> 01:23:44,500 I'm the first one back home 1109 01:23:45,290 --> 01:23:52,420 People can easily commit crimes when they are emotional 1110 01:23:52,420 --> 01:23:55,670 Do you know that you are looking at your dearest person? 1111 01:23:56,580 --> 01:23:58,580 Watch her suffer 1112 01:23:59,170 --> 01:24:01,420 I also know you are very tired 1113 01:24:01,420 --> 01:24:03,330 Sorry, Mom 1114 01:24:04,290 --> 01:24:06,000 i know i do 1115 01:24:06,380 --> 01:24:08,000 is helping you 1116 01:24:09,170 --> 01:24:10,750 It also helps me 1117 01:24:11,290 --> 01:24:15,540 15 years ago, I made a mistake 1118 01:24:15,540 --> 01:24:17,330 Can't look back 1119 01:24:18,500 --> 01:24:21,040 The person I would rather suffer is myself 1120 01:24:21,960 --> 01:24:23,750 Sorry, Mom 1121 01:24:24,830 --> 01:24:30,750 A lie requires more lies to cover it up 1122 01:24:36,000 --> 01:24:37,540 People are really conflicted 1123 01:24:37,540 --> 01:24:39,540 born human 1124 01:24:41,880 --> 01:24:45,080 Sometimes for the sake of love 1125 01:24:46,130 --> 01:24:49,000 to give up one's true love 1126 01:24:56,500 --> 01:24:57,880 Brother Liu 1127 01:24:58,170 --> 01:25:01,500 The real culprit in the Butterfly Knife Murder Case turned himself in this morning. 1128 01:25:03,250 --> 01:25:06,080 It turns out that the real murderer is not Fan Chengtian 1129 01:25:06,330 --> 01:25:08,170 It's his subordinate Wanzi 1130 01:25:08,250 --> 01:25:11,670 In short, Fan Chengtian was involved in the butterfly knife case 1131 01:25:11,670 --> 01:25:13,500 The charges have been dropped 1132 01:25:15,500 --> 01:25:19,580 So why did he plead guilty? What's your mentality? 1133 01:25:20,170 --> 01:25:23,250 Fan Boquan surrendered again after he surrendered 1134 01:25:23,500 --> 01:25:25,170 I can't figure out the two of them 1135 01:25:25,170 --> 01:25:27,330 In fact, I have been suspended from my job. 1136 01:25:28,000 --> 01:25:29,790 These things are a piece of cake 1137 01:25:30,000 --> 01:25:32,580 Being a human being means either working or taking a vacation. 1138 01:25:32,790 --> 01:25:34,710 Just treat it as a holiday 1139 01:25:35,170 --> 01:25:37,540 You don’t want me to teach you back? 1140 01:25:58,290 --> 01:25:59,500 What are you doing? 1141 01:25:59,500 --> 01:26:01,460 Just pour some chili oil 1142 01:26:15,790 --> 01:26:18,830 Some things become complicated if you worry too much 1143 01:26:21,170 --> 01:26:23,580 Sometimes don’t think too much about some things 1144 01:26:23,580 --> 01:26:25,960 If you want to do it, just do it 1145 01:26:31,040 --> 01:26:33,210 Aren’t you a big spicy foodie? 1146 01:26:37,210 --> 01:26:40,420 Yes, thank you 1147 01:29:26,080 --> 01:29:29,630 Mom, it's okay, it's okay 1148 01:29:30,460 --> 01:29:35,630 Mother… 1149 01:29:37,330 --> 01:29:39,710 mom… 1150 01:29:43,710 --> 01:29:45,710 mom… 1151 01:30:01,830 --> 01:30:02,960 snow 1152 01:30:05,880 --> 01:30:07,960 Although I am not your family 1153 01:30:10,080 --> 01:30:13,540 But I regard each of you as my relatives 1154 01:30:15,330 --> 01:30:18,380 So I don’t want anything to happen to any of you 1155 01:30:26,960 --> 01:30:28,040 snow 1156 01:30:29,670 --> 01:30:32,290 I didn't tell you the truth before 1157 01:30:34,040 --> 01:30:36,330 Because I have a promise 1158 01:30:37,750 --> 01:30:41,750 Protecting each other is a natural thing for a family to do 1159 01:30:41,750 --> 01:30:44,170 I hope you don't blame any of us 1160 01:30:47,170 --> 01:30:48,960 but i can tell you 1161 01:30:50,960 --> 01:30:52,880 This truth is for you 1162 01:30:52,880 --> 01:30:54,330 It's very cruel 1163 01:30:54,630 --> 01:30:57,380 So do you want to continue listening to this tape? 1164 01:30:57,670 --> 01:30:59,250 You decide 1165 01:31:00,250 --> 01:31:01,500 What's going on, silly girl? 1166 01:31:01,500 --> 01:31:03,330 Brother, have you forgotten? 1167 01:31:03,330 --> 01:31:06,710 Today is Sunday, we are going to have dinner together 1168 01:31:08,420 --> 01:31:10,330 Okay, wait for my brother to help you 1169 01:31:10,330 --> 01:31:11,670 先搬走这张枱 1170 01:31:38,960 --> 01:31:40,420 this gentleman 1171 01:31:40,420 --> 01:31:43,880 Didn’t the second brother say he would come back early for dinner? 1172 01:31:43,880 --> 01:31:48,250 Yes, your second brother must be gambling outside 1173 01:31:48,540 --> 01:31:50,130 Brother Liu will come back later 1174 01:31:50,130 --> 01:31:52,040 I'll tell him to teach this kid a lesson 1175 01:31:56,130 --> 01:31:57,790 Coming back so late again 1176 01:31:58,080 --> 01:31:59,500 You must have eaten out before coming back 1177 01:32:01,790 --> 01:32:03,040 Fan Chengtian 1178 01:32:08,170 --> 01:32:09,460 Let's go 1179 01:32:10,670 --> 01:32:12,460 Brother will go out now and will be back soon 1180 01:32:12,580 --> 01:32:13,830 You help take care of mom 1181 01:32:14,040 --> 01:32:15,580 good 1182 01:32:30,170 --> 01:32:32,080 Cher... 1183 01:32:32,420 --> 01:32:38,540 come on 1184 01:32:44,460 --> 01:32:47,210 help me 1185 01:32:48,540 --> 01:32:51,920 help me… 1186 01:32:53,540 --> 01:32:56,830 Mom, it's okay 1187 01:32:57,290 --> 01:32:59,170 help me… 1188 01:33:00,040 --> 01:33:01,380 mom… 1189 01:33:01,540 --> 01:33:03,750 Help brothers... 1190 01:33:04,710 --> 01:33:09,920 Help...mom...cover... 1191 01:33:10,250 --> 01:33:11,750 …mom… 1192 01:33:12,580 --> 01:33:14,250 mom… 1193 01:33:17,040 --> 01:33:22,540 mom… 1194 01:34:06,330 --> 01:34:08,580 Xiaoxue! Xiaoxue! 1195 01:34:14,130 --> 01:34:16,380 Please answer me, Mom 1196 01:34:16,710 --> 01:34:19,580 Your sister killed her own mother? 1197 01:34:21,960 --> 01:34:23,920 What did you say! Guilixiong! 1198 01:34:31,830 --> 01:34:33,460 What now? 1199 01:34:34,460 --> 01:34:35,960 The less trouble, the better 1200 01:34:36,250 --> 01:34:38,670 The less trouble, the better 1201 01:34:39,670 --> 01:34:42,130 The less trouble, the better! 1202 01:34:45,710 --> 01:34:47,210 Hello...Aliu 1203 01:34:47,210 --> 01:34:49,500 Something happened... 1204 01:34:55,040 --> 01:34:57,830 The half year of internship in the hospital 1205 01:35:00,290 --> 01:35:03,210 I met a lot of people and things 1206 01:35:12,540 --> 01:35:14,880 Dr. Li told us 1207 01:35:14,880 --> 01:35:16,670 Three months to go 1208 01:35:16,670 --> 01:35:22,170 Three months can be a long time 1209 01:35:25,330 --> 01:35:27,630 In short, these three months 1210 01:35:27,880 --> 01:35:31,790 I will hold your hand every day 1211 01:35:33,460 --> 01:35:38,710 A person will experience many seasons in his life 1212 01:35:40,920 --> 01:35:44,790 There are some seasons that you can’t get back if you miss them 1213 01:35:46,040 --> 01:35:48,630 What should be cherished most 1214 01:35:48,880 --> 01:35:53,330 It’s time for the family to get together 1215 01:35:54,290 --> 01:35:56,830 Should communicate well 1216 01:35:59,040 --> 01:36:04,130 Being able to become a family is due to fate 1217 01:36:08,080 --> 01:36:11,000 Sometimes life is really helpless 1218 01:36:14,130 --> 01:36:22,130 Forcing us to make some decisions seems cruel 1219 01:36:25,880 --> 01:36:28,330 But actually it all comes from love 1220 01:36:35,080 --> 01:36:38,000 Death is inevitable 1221 01:36:40,580 --> 01:36:44,290 But many things in life are accidental 1222 01:36:51,750 --> 01:37:00,670 I am very grateful for the things and people I have met so far 1223 01:37:09,250 --> 01:37:11,920 Don't know when it started 1224 01:37:14,960 --> 01:37:17,790 Love becomes difficult to express 1225 01:37:18,250 --> 01:37:20,250 Look at what you looked like when you were a child 1226 01:37:23,040 --> 01:37:24,580 Look at how you have grown up now 1227 01:37:25,000 --> 01:37:26,540 Dark complexion 1228 01:37:27,170 --> 01:37:30,000 Always teasing me with photos from the past 1229 01:37:30,000 --> 01:37:32,920 Just say that our children 1230 01:37:36,250 --> 01:37:38,290 no matter what they do 1231 01:37:41,250 --> 01:37:47,250 They are always our children 1232 01:37:56,630 --> 01:38:01,540 Over time, we have become accustomed to everything around us 1233 01:38:02,630 --> 01:38:06,000 Everything becomes natural 1234 01:38:11,540 --> 01:38:14,540 We will gradually understand 1235 01:38:16,210 --> 01:38:19,420 Human beings actually start from the moment they are born 1236 01:38:21,710 --> 01:38:24,750 Just slowly walk towards death 1237 01:38:54,630 --> 01:38:56,330 Mom, what do you want to do? 1238 01:39:09,380 --> 01:39:12,420 In fact, everyone’s end point is the same 1239 01:39:14,170 --> 01:39:16,920 It’s just how we experience it that differs 1240 01:39:18,670 --> 01:39:19,830 Mother… 1241 01:39:21,210 --> 01:39:22,380 Mother… 1242 01:39:26,290 --> 01:39:29,080 Just let me stiffen your neck one more time 1243 01:39:38,920 --> 01:39:40,250 elder brother 1244 01:39:46,630 --> 01:39:48,580 Thank you for your hard work 1245 01:39:52,710 --> 01:39:54,710 future sunday 1246 01:39:55,380 --> 01:39:57,630 Sunday after 1247 01:40:00,920 --> 01:40:04,000 We all need to continue eating together 1248 01:40:08,710 --> 01:40:10,710 Happy birthday, Mommy 1249 01:40:19,130 --> 01:40:20,920 Look behind you 1250 01:40:21,750 --> 01:40:25,630 I drew Australia’s Pink Lake on the back of the birthday card 1251 01:40:25,630 --> 01:40:26,960 I'll wait until you recover later 1252 01:40:26,960 --> 01:40:30,380 Our family can go there together 1253 01:40:37,540 --> 01:40:38,420 brothers 1254 01:40:38,420 --> 01:40:40,830 Mommy has something for you. 1255 01:40:51,500 --> 01:40:52,580 preparation 1256 01:40:52,790 --> 01:40:54,290 Let's all smile happily 1257 01:40:55,920 --> 01:40:57,790 Ok, no problem! 1258 01:40:57,790 --> 01:40:59,170 So that's it, let's go! 1259 01:40:59,250 --> 01:40:59,960 The sun is very bright. Wait a minute. 1260 01:40:59,960 --> 01:41:00,830 See if anyone blinks 1261 01:41:00,960 --> 01:41:02,460 Come on, trust me! 1262 01:41:02,540 --> 01:41:05,750 Let's go quickly, show off your mommy 88850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.