Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,830 --> 00:00:48,380
Memories are fragile
2
00:00:49,080 --> 00:00:50,250
Somehow
3
00:00:51,330 --> 00:00:52,960
It may even bring danger
4
00:00:54,040 --> 00:00:57,080
Curiosity and thirst for knowledge based on human nature
5
00:00:57,960 --> 00:01:01,250
When faced with situations where the truth hangs in the balance
6
00:01:01,580 --> 00:01:03,670
It will show more determination to get to the bottom of it
7
00:01:21,170 --> 00:01:22,170
oops!
8
00:01:23,330 --> 00:01:24,630
Mommy, what's wrong with you?
9
00:01:28,710 --> 00:01:31,380
Qima! How are you doing?
10
00:01:55,830 --> 00:01:57,830
If I let you choose
11
00:01:58,540 --> 00:02:01,380
Will you choose a harsh truth?
12
00:02:01,710 --> 00:02:04,290
Or a sweet lie?
13
00:02:18,170 --> 00:02:21,960
A girl attended her mother's funeral
14
00:02:22,330 --> 00:02:23,630
in the venue
15
00:02:23,960 --> 00:02:26,130
She met a boy she had never met before
16
00:02:26,460 --> 00:02:29,130
She thinks this boy has good conditions
17
00:02:29,460 --> 00:02:31,710
Consider this boy the lover of your dreams
18
00:02:32,040 --> 00:02:34,080
Unfortunately, she was in a hurry that day
19
00:02:34,420 --> 00:02:35,830
I haven’t had time to ask for his contact information yet.
20
00:02:35,920 --> 00:02:37,750
That boy has left
21
00:02:40,170 --> 00:02:44,500
Two days later, she killed her sister
22
00:02:44,830 --> 00:02:46,960
Guess what's the reason?
23
00:02:47,330 --> 00:02:49,920
因为那女生想藉此重遇那男生
24
00:02:51,710 --> 00:02:52,710
no
25
00:02:52,830 --> 00:02:54,960
It was the girl who discovered her sister
26
00:02:55,290 --> 00:02:57,250
Conspired with that boy to kill his mother
27
00:02:57,580 --> 00:02:59,750
That's why she killed her sister
28
00:03:00,080 --> 00:03:01,880
Well, how could we have guessed?
29
00:03:02,210 --> 00:03:04,250
The answer is whatever you want
30
00:03:05,170 --> 00:03:06,960
you're right
31
00:03:07,290 --> 00:03:09,960
Human nature is complex
32
00:03:09,960 --> 00:03:13,130
There is no specific answer behind every story
33
00:03:13,830 --> 00:03:15,500
if she doesn't confess
34
00:03:15,710 --> 00:03:17,750
No one will ever know the truth
35
00:03:25,080 --> 00:03:26,960
Is this soy sauce new?
36
00:03:27,330 --> 00:03:28,830
Take it and use it
37
00:03:29,170 --> 00:03:30,960
Brother...it seems to have expired?
38
00:03:38,790 --> 00:03:39,750
It tastes so good
39
00:03:39,790 --> 00:03:40,790
Can I get you a drink?
40
00:03:41,920 --> 00:03:43,040
Just pinch it open, right?
41
00:03:43,960 --> 00:03:44,920
How was it cooked?
42
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
how? Doesn’t it smell good?
43
00:03:46,210 --> 00:03:47,500
Is it on the level of a Qima?
44
00:03:47,790 --> 00:03:49,130
Hey, why don't you know how to cook?
45
00:03:49,130 --> 00:03:50,290
Because you didn’t teach me either
46
00:03:50,380 --> 00:03:51,170
I tell you
47
00:03:51,170 --> 00:03:54,460
This is the only day of the week when I pick up a spatula and cook
48
00:03:54,920 --> 00:03:57,920
The rest of the time I use my pistol to catch thieves.
49
00:03:58,290 --> 00:03:59,290
From small to large
50
00:03:59,290 --> 00:04:01,920
We only have dinner together on Sundays
51
00:04:01,920 --> 00:04:02,830
you try?
52
00:04:02,830 --> 00:04:04,130
Are you brave enough not to eat here?
53
00:04:04,130 --> 00:04:05,790
You have only been back in Hong Kong for more than a month
54
00:04:05,790 --> 00:04:08,830
When I stayed in the United States before, I must have rarely had the opportunity to eat at home.
55
00:04:09,210 --> 00:04:10,710
Why don't you come and stir-fry some vegetables too?
56
00:04:11,040 --> 00:04:12,830
Learn how to cook
57
00:04:13,210 --> 00:04:14,750
No need to learn
58
00:04:15,080 --> 00:04:17,420
He will cook for you later
59
00:04:17,500 --> 00:04:19,580
But you are so greedy
60
00:04:21,790 --> 00:04:23,250
Try cooking it
61
00:04:23,580 --> 00:04:24,830
What’s wrong with you? Headache again?
62
00:04:25,170 --> 00:04:26,330
This is not the first time
63
00:04:27,380 --> 00:04:29,380
It's nothing, maybe I'm just too busy working in the hospital
64
00:04:29,710 --> 00:04:32,630
And I’ve been having nightmares lately
65
00:04:32,960 --> 00:04:34,380
Didn't have a good rest?
66
00:04:34,710 --> 00:04:37,210
Pretty girl, you have really grown up
67
00:04:37,420 --> 00:04:38,460
Now I can cook in style
68
00:04:38,460 --> 00:04:39,630
no way
69
00:04:39,630 --> 00:04:42,790
I have been taking care of my mother since I was a child.
70
00:04:46,960 --> 00:04:48,130
Hello?
71
00:04:48,460 --> 00:04:49,750
OK, I'm coming out now
72
00:04:50,000 --> 00:04:50,630
I go first
73
00:04:50,630 --> 00:04:51,880
Hey, show it to my second uncle
74
00:04:51,880 --> 00:04:52,960
Boy friend?
75
00:04:52,960 --> 00:04:54,630
Stop teasing me. Where are you going?
76
00:04:55,330 --> 00:04:58,130
I made a date with a friend, do I need your approval?
77
00:04:58,460 --> 00:05:00,380
Can’t the whole family have a good meal?
78
00:05:00,710 --> 00:05:01,880
I've cooked all the food for you
79
00:05:02,210 --> 00:05:03,710
What else do you want?
80
00:05:04,040 --> 00:05:05,250
So be it
81
00:05:12,920 --> 00:05:15,380
The less trouble, the better
82
00:05:15,710 --> 00:05:17,130
Don't treat your daughter in this tone
83
00:05:17,580 --> 00:05:18,790
Even if I can’t eat this meal
84
00:05:18,790 --> 00:05:22,000
You can eat it next time, there is always a chance
85
00:05:22,210 --> 00:05:24,250
Not everything has a next time
86
00:05:24,540 --> 00:05:27,420
You should know this better than me
87
00:05:38,630 --> 00:05:40,290
Hello! What happen to you guys?
88
00:05:40,290 --> 00:05:43,960
What's wrong? what happen?
89
00:05:49,210 --> 00:05:50,960
A Liu, A Mei
90
00:05:51,210 --> 00:05:54,830
Your eldest brother used to scare me like this back then.
91
00:05:55,210 --> 00:05:56,250
Don't joke about this
92
00:05:56,460 --> 00:05:57,960
Are you scared?
93
00:06:46,080 --> 00:06:48,500
You are now in the memories of when you were twelve years old
94
00:06:48,830 --> 00:06:50,630
Was it the year when my mother passed away?
95
00:06:50,960 --> 00:06:52,210
Take it easy
96
00:06:52,540 --> 00:06:54,210
Don't force yourself
97
00:06:54,540 --> 00:06:55,880
I haven't been back for a long time
98
00:06:56,210 --> 00:06:58,210
I really want to get closer
99
00:06:58,830 --> 00:07:00,580
You hit your head then
100
00:07:00,830 --> 00:07:02,540
you lost your memory
101
00:07:02,880 --> 00:07:05,130
Why did I hit my head?
102
00:07:05,880 --> 00:07:07,790
move forward…
103
00:07:07,790 --> 00:07:09,540
Walk in slowly...
104
00:07:10,130 --> 00:07:12,250
Walk in slowly...
105
00:07:16,330 --> 00:07:18,290
go in
106
00:07:21,710 --> 00:07:23,670
Walk in slowly...
107
00:07:25,250 --> 00:07:28,960
Slowly...walk in slowly...
108
00:07:41,040 --> 00:07:42,630
Mommy
109
00:07:51,170 --> 00:07:52,710
Where is this...
110
00:07:57,420 --> 00:07:58,630
Mommy, what's wrong with you?
111
00:07:58,790 --> 00:08:00,210
about there
112
00:08:01,920 --> 00:08:02,920
snow…
113
00:08:24,790 --> 00:08:26,830
Don't go any further
114
00:08:28,080 --> 00:08:29,710
snow…
115
00:08:30,500 --> 00:08:31,920
snow…
116
00:09:14,880 --> 00:09:18,830
I've been back to Hong Kong for so long and I still haven't had time to come back.
117
00:09:19,250 --> 00:09:22,080
They all said there was no need to give us that big house as a wedding gift.
118
00:09:22,250 --> 00:09:24,380
Just move here and live there
119
00:09:39,920 --> 00:09:41,330
This big house is so old
120
00:09:41,330 --> 00:09:43,000
I should have sold it early in the morning.
121
00:09:43,460 --> 00:09:45,290
I don’t know what the use of leaving it is.
122
00:09:49,710 --> 00:09:52,540
Sir, this house is not for sale
123
00:09:53,540 --> 00:09:55,210
Brother, this seems to be your cup
124
00:09:58,960 --> 00:10:01,420
Snow, your masterpiece
125
00:10:05,960 --> 00:10:10,670
Sister, why are the words you wrote to my eldest brother so big?
126
00:10:10,670 --> 00:10:13,330
What you wrote to me is so small?
127
00:10:13,330 --> 00:10:16,250
I work very hard on the paintings for you
128
00:10:27,330 --> 00:10:30,250
Wow, I forgot how to use this phone
129
00:10:32,170 --> 00:10:34,080
If you feel unwell, go back and rest early.
130
00:10:35,380 --> 00:10:37,330
I finally recovered from my last hypnotherapy session
131
00:10:37,330 --> 00:10:39,040
Recovered more memories
132
00:10:39,210 --> 00:10:42,250
But the number of dark shadows I saw when I was a child also increased.
133
00:10:43,830 --> 00:10:46,210
Do you think this recorder can still be repaired?
134
00:10:55,920 --> 00:10:57,250
Come, get ready!
135
00:10:57,250 --> 00:10:58,630
Let's all laugh happily
136
00:10:58,830 --> 00:10:59,790
Wait a moment
137
00:11:10,420 --> 00:11:12,500
Look at what you looked like when you were a child
138
00:11:15,210 --> 00:11:16,880
Look at how you have grown up now
139
00:11:17,250 --> 00:11:18,460
Dark complexion
140
00:11:18,460 --> 00:11:20,920
Always teasing me with photos from the past
141
00:11:20,920 --> 00:11:21,790
look at yourself
142
00:11:21,790 --> 00:11:23,000
He's also fat.
143
00:11:23,210 --> 00:11:24,210
Stop doing it
144
00:11:24,290 --> 00:11:26,330
I must have sunbathed this picture for too long at that time...
145
00:11:27,500 --> 00:11:29,580
What kind of garbage are you giving me to eat?
146
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
Let go...
147
00:11:30,920 --> 00:11:33,710
Granny He... Granny He...
148
00:11:34,500 --> 00:11:35,540
I am Ah Quan
149
00:11:35,540 --> 00:11:38,210
Grandma, what kind of plane are you doing?
150
00:11:39,380 --> 00:11:40,920
Are you finally willing to come back?
151
00:11:42,750 --> 00:11:43,960
There's a key here
152
00:11:43,960 --> 00:11:46,420
It was your mother who left it to my grandma to take care of.
153
00:11:46,420 --> 00:11:48,000
She now suffers from Alzheimer's disease
154
00:11:48,000 --> 00:11:49,790
Don't bother us anymore
155
00:11:50,420 --> 00:11:54,790
Also, please kindly clean up and return to your own home.
156
00:12:07,630 --> 00:12:08,880
Hey, what's up?
157
00:12:10,670 --> 00:12:13,130
OK, I'll come back now
158
00:12:13,460 --> 00:12:14,250
where to?
159
00:12:14,290 --> 00:12:16,250
Can I give you a lift to the wedding dress shop?
160
00:12:17,330 --> 00:12:19,380
It's still not good, I look like I'm having a hard time feeling for you
161
00:12:19,670 --> 00:12:20,920
I'll go back to the company
162
00:12:20,920 --> 00:12:22,750
That's just right! I've already got my handbag
163
00:12:23,330 --> 00:12:24,460
Bye bye mother-in-law
164
00:12:25,040 --> 00:12:25,920
Let's go
165
00:12:25,960 --> 00:12:27,130
Let's go, brother
166
00:12:27,580 --> 00:12:28,960
Let's go, mother-in-law
167
00:12:38,080 --> 00:12:39,250
Grandma He?
168
00:12:45,960 --> 00:12:47,880
Let's go, Granny He
169
00:12:55,710 --> 00:12:57,290
It's a little late, I had a lot to talk about just now
170
00:12:57,710 --> 00:12:58,460
I've been waiting for you for a long time
171
00:12:58,460 --> 00:12:59,960
The wedding dress shop is about to close... Hey, Tianzi
172
00:13:00,130 --> 00:13:01,880
If you need anything, call me.
173
00:13:06,170 --> 00:13:08,380
This man is kind-hearted
174
00:13:08,630 --> 00:13:10,960
Don't pay attention, he's just a useless person
175
00:13:30,420 --> 00:13:32,130
Get out of the way, the police are on duty
176
00:13:32,130 --> 00:13:33,170
Already had two orders this month
177
00:13:33,460 --> 00:13:34,420
Senior brother
178
00:13:34,460 --> 00:13:35,750
Go talk to the guys
179
00:13:35,750 --> 00:13:38,080
Tell them to block the reporters outside and don't let them take pictures
180
00:13:38,380 --> 00:13:39,210
Brother Liu
181
00:13:39,420 --> 00:13:40,250
Have the forensic officers arrived?
182
00:13:40,250 --> 00:13:41,290
ten minutes
183
00:13:49,790 --> 00:13:52,380
Police Radio 999 at 2:38
184
00:13:52,380 --> 00:13:53,830
Received a report call
185
00:13:53,920 --> 00:13:55,040
Doctors and paramedics arrive at the scene
186
00:13:55,040 --> 00:13:55,920
How is my husband doing?
187
00:13:55,920 --> 00:13:58,000
The deceased Lu Ziyi was found to have a blood hole on her right neck.
188
00:13:58,040 --> 00:13:59,000
After our surgical examination this time, there was no
189
00:13:59,000 --> 00:14:00,460
Less successful pulse or breathing
190
00:14:00,460 --> 00:14:00,960
Confirmed to be incurable…
191
00:14:00,960 --> 00:14:03,630
The cancer cells in Uncle Lin's body have spread to his spine
192
00:14:03,710 --> 00:14:05,210
…Senior Inspector Liu Niemin said
193
00:14:05,210 --> 00:14:06,420
The case is classified as murder... He will... He will...
194
00:14:06,420 --> 00:14:08,040
He will do the treatment
195
00:14:08,380 --> 00:14:11,380
oops!
196
00:14:11,580 --> 00:14:12,750
How are you?
197
00:14:14,710 --> 00:14:15,880
You sit up straight first
198
00:14:16,540 --> 00:14:18,630
my spine hurts
199
00:14:18,960 --> 00:14:20,000
It hurts?
200
00:14:20,210 --> 00:14:22,460
You'll feel better if you take the medicine obediently later.
201
00:14:23,460 --> 00:14:25,630
You lie down first
202
00:14:28,170 --> 00:14:30,710
This posture is more comfortable
203
00:14:31,330 --> 00:14:34,170
Would it be more comfortable this way?
204
00:14:46,080 --> 00:14:47,710
Want some chocolate?
205
00:14:48,040 --> 00:14:51,790
Well, look at yourself, really...
206
00:14:55,830 --> 00:14:56,960
Is it tasty?
207
00:14:58,000 --> 00:15:00,250
Eat some chocolate and it won't hurt anymore
208
00:15:09,380 --> 00:15:11,920
There were five colleagues in the police station where I was stationed.
209
00:15:12,130 --> 00:15:16,460
Plan to arrest a serial murderer in a certain building
210
00:15:17,170 --> 00:15:21,630
This group of colleagues arrived at the building and reported that there was a gas leak.
211
00:15:21,630 --> 00:15:23,250
Emergency evacuation required
212
00:15:23,420 --> 00:15:25,460
To escort residents out of the building
213
00:15:26,500 --> 00:15:30,250
However, this serial murderer can see through them at a glance.
214
00:15:30,540 --> 00:15:32,000
I knew they were here specifically to capture him.
215
00:15:32,040 --> 00:15:34,920
So the murderer walked to the cabinet
216
00:15:34,920 --> 00:15:36,830
Indicates that he wants to go back and get his wallet
217
00:15:36,960 --> 00:15:40,250
In fact, he planned to come out with a pistol and fight with them.
218
00:15:40,580 --> 00:15:44,830
At this time, the mother of the suspected murderer came out of the room
219
00:15:45,130 --> 00:15:46,540
Ask your son:
220
00:15:46,830 --> 00:15:49,000
Why do so many police come to look for you?
221
00:15:49,000 --> 00:15:50,080
what happen?
222
00:15:50,080 --> 00:15:51,460
I am anxious
223
00:15:52,380 --> 00:15:54,790
The suspect then told his mother:
224
00:15:54,790 --> 00:15:58,130
It's okay, this building is leaking gas
225
00:15:58,130 --> 00:15:59,630
Emergency evacuation required
226
00:16:00,000 --> 00:16:04,670
The suspect finally chose to take his wallet out of the locker.
227
00:16:04,920 --> 00:16:07,380
Follow these policemen to the ground floor of the building
228
00:16:08,080 --> 00:16:10,210
When I walked to the police car
229
00:16:10,460 --> 00:16:14,750
The suspect then told the police
230
00:16:15,040 --> 00:16:19,210
You should thank my mother, you are lucky today
231
00:16:19,500 --> 00:16:21,080
The police were confused
232
00:16:21,080 --> 00:16:22,830
Why should I thank your mother?
233
00:16:22,830 --> 00:16:24,750
The suspect then told the police:
234
00:16:25,080 --> 00:16:27,420
If my mother hadn't walked out
235
00:16:30,790 --> 00:16:32,630
You all will die today
236
00:16:32,960 --> 00:16:35,250
I can't bear to be in front of my mother
237
00:16:36,420 --> 00:16:37,580
to kill someone
238
00:16:38,460 --> 00:16:39,630
that's all
239
00:16:44,830 --> 00:16:46,960
This case of Sir Liu tells us
240
00:16:47,330 --> 00:16:49,380
A cold-blooded murderer
241
00:16:50,420 --> 00:16:52,380
What finally made him stop
242
00:16:52,710 --> 00:16:54,880
It's because his mother was present at the scene
243
00:16:55,170 --> 00:16:56,420
that means
244
00:16:57,540 --> 00:16:59,630
his feelings for his mother
245
00:17:00,000 --> 00:17:01,540
Saved those five policemen
246
00:17:01,750 --> 00:17:03,460
Emotions can kill
247
00:17:04,080 --> 00:17:07,080
At the same time, emotions can also save people
248
00:17:12,580 --> 00:17:14,250
happy birthday, mom
249
00:17:16,380 --> 00:17:17,750
When you recover from your illness in the future
250
00:17:17,750 --> 00:17:20,630
Our family can go together!
251
00:17:23,170 --> 00:17:26,580
Brother, mommy has something for you!
252
00:17:38,040 --> 00:17:39,960
I'm crazy, how can I have money?
253
00:17:40,080 --> 00:17:41,830
Dad, don’t you have a share?
254
00:17:42,080 --> 00:17:43,880
Why do I pay all the surgery fees?
255
00:17:44,210 --> 00:17:45,330
Why don't you pay even a dollar?
256
00:17:45,460 --> 00:17:47,670
Can you take some responsibility? You are already this big
257
00:17:47,670 --> 00:17:48,790
Am I responsible?
258
00:17:49,170 --> 00:17:50,630
Are you very responsible?
259
00:17:50,630 --> 00:17:52,630
Where have you been while dad was in the hospital?
260
00:17:52,830 --> 00:17:54,170
Have you ever cared about him?
261
00:17:54,170 --> 00:17:55,500
Do you know how he is doing now?
262
00:17:55,500 --> 00:17:57,080
His cancer cells have reached his spine!
263
00:17:57,250 --> 00:17:58,130
If his mother hadn't taken care of him
264
00:17:58,130 --> 00:17:58,920
Can we rely on you?
265
00:17:58,920 --> 00:17:59,880
Stop pretending
266
00:17:59,880 --> 00:18:00,960
I have to go to work!
267
00:18:00,960 --> 00:18:02,170
Work?
268
00:18:02,830 --> 00:18:05,830
And you? You just spend the whole day with your girlfriend
269
00:18:05,830 --> 00:18:08,130
I have money to travel, but I don’t have money to treat my father’s illness.
270
00:18:08,130 --> 00:18:09,420
365 days a year
271
00:18:09,790 --> 00:18:11,670
Except for Mid-Autumn Festival and New Year, you go home for dinner
272
00:18:11,670 --> 00:18:12,750
where did you go?
273
00:18:12,750 --> 00:18:14,880
filial daughter
274
00:18:20,170 --> 00:18:22,460
No head injuries…
275
00:18:23,040 --> 00:18:24,830
Neck strangulation marks…
276
00:18:25,750 --> 00:18:27,290
butterfly knife
277
00:18:29,960 --> 00:18:31,500
This woman has a lot of debt
278
00:18:31,500 --> 00:18:32,330
But such a big sum
279
00:18:32,330 --> 00:18:34,920
It was actually possible to pay it all off within three days.
280
00:18:36,830 --> 00:18:40,170
I'm just responsible for finding out the cause of death...
281
00:18:40,460 --> 00:18:41,880
we'll be done soon
282
00:18:41,880 --> 00:18:43,290
You sit down first
283
00:18:44,170 --> 00:18:45,920
I'll leave the rest to you.
284
00:18:49,960 --> 00:18:51,460
female deceased
285
00:18:51,830 --> 00:18:53,500
About 40 years old
286
00:18:54,250 --> 00:18:56,080
neck strangulation
287
00:18:58,630 --> 00:19:00,290
Strangulation…
288
00:19:03,880 --> 00:19:05,960
Cher...
289
00:19:06,290 --> 00:19:08,630
You need to use a tape recorder...
290
00:19:09,040 --> 00:19:12,670
Keep a record of what happens every day...
291
00:19:16,330 --> 00:19:21,040
You have to remember that your mother loves you very much
292
00:19:21,960 --> 00:19:26,790
Mom really misses you
293
00:19:50,750 --> 00:19:55,420
Xue'er...Xue'er...
294
00:20:03,380 --> 00:20:05,000
Cher...
295
00:20:06,080 --> 00:20:07,420
help me…
296
00:20:16,250 --> 00:20:18,500
don't leave me
297
00:20:19,920 --> 00:20:24,170
The less trouble, the better…
298
00:20:46,250 --> 00:20:47,040
snow!
299
00:20:47,040 --> 00:20:48,000
Are you alright?
300
00:20:48,000 --> 00:20:49,210
snow!
301
00:20:52,330 --> 00:20:53,290
What's up?
302
00:20:53,290 --> 00:20:54,790
Snow is hallucinating
303
00:20:55,880 --> 00:20:58,460
She saw that Qi’s mother was strangled to death fifteen years ago.
304
00:21:00,250 --> 00:21:02,040
Mom didn’t die of natural causes
305
00:21:03,210 --> 00:21:04,670
She was killed
306
00:21:05,790 --> 00:21:07,750
Don't worry, I'll take care of her
307
00:21:08,330 --> 00:21:09,500
Please contact me again
308
00:21:17,080 --> 00:21:18,710
Go home first, okay?
309
00:21:46,080 --> 00:21:47,130
Didn't you come here a few days ago?
310
00:21:47,830 --> 00:21:48,830
Where is the second brother?
311
00:21:49,210 --> 00:21:51,380
Don't worry, I'm not a child anymore
312
00:21:51,830 --> 00:21:53,040
Clean it up quickly
313
00:21:53,040 --> 00:21:55,040
That's enough. I've been nagging all day long.
314
00:21:55,040 --> 00:21:56,750
Can't you just leave me alone for a while?
315
00:21:56,750 --> 00:21:58,580
I'll send you to a nursing home later.
316
00:21:58,790 --> 00:21:59,580
Hello!
317
00:21:59,580 --> 00:22:02,880
Oops, you bumped into someone else
318
00:22:03,380 --> 00:22:04,790
Apologize quickly!
319
00:22:05,040 --> 00:22:06,630
Apologize quickly! It hurts!
320
00:22:07,290 --> 00:22:08,580
Hello! Is there any mistake?
321
00:22:08,580 --> 00:22:10,080
How do you treat your own aunt?
322
00:22:10,080 --> 00:22:11,540
Is it any of your business?
323
00:22:11,670 --> 00:22:13,130
Do you know what I've been through?
324
00:22:13,130 --> 00:22:15,130
Do you know how exhausted I was when I was facing her?
325
00:22:15,790 --> 00:22:17,960
I'm warning you, don't bother me anymore
326
00:22:18,540 --> 00:22:19,670
Where do you want to go? enough!
327
00:22:19,670 --> 00:22:21,500
Hello! How tired are you?
328
00:22:21,500 --> 00:22:24,170
Wasn't your grandma tired when she raised you?
329
00:22:24,170 --> 00:22:25,920
She is nagging because she is nervous about you and cares about you.
330
00:22:25,920 --> 00:22:26,580
how about you?
331
00:22:26,580 --> 00:22:28,210
Did you express your nervousness and concern for her?
332
00:22:32,630 --> 00:22:33,670
Mother-in-law, are you okay?
333
00:22:34,000 --> 00:22:34,630
It hurts
334
00:22:34,670 --> 00:22:35,710
Are there any injuries?
335
00:22:36,040 --> 00:22:37,080
Can I take you to the hospital?
336
00:22:37,920 --> 00:22:39,130
No…
337
00:22:46,500 --> 00:22:47,580
…It’s this person
338
00:22:47,880 --> 00:22:49,630
inhumane
339
00:22:51,670 --> 00:22:54,460
very scary…
340
00:22:55,080 --> 00:22:56,750
This person is inhumane
341
00:22:58,210 --> 00:22:59,420
very scary
342
00:23:06,420 --> 00:23:07,460
thank you mom
343
00:23:07,460 --> 00:23:10,210
Is it okay if I take this tape recorder back to school tomorrow?
344
00:23:19,670 --> 00:23:20,750
elder brother
345
00:23:23,460 --> 00:23:25,250
I miss my mother very much
346
00:23:27,420 --> 00:23:29,330
Me too, I miss my mother very much
347
00:23:31,330 --> 00:23:32,210
my intuition tells me
348
00:23:32,210 --> 00:23:33,920
My mother was killed by someone else
349
00:23:38,330 --> 00:23:40,040
My mother died of illness that year
350
00:23:41,330 --> 00:23:43,000
I'm in memory
351
00:23:43,830 --> 00:23:46,000
It is better to hear less about something than to hear more about it
352
00:23:46,540 --> 00:23:48,040
Do you suspect...?
353
00:23:48,920 --> 00:23:50,670
Did your second brother return home earlier than you?
354
00:23:50,960 --> 00:23:52,920
Brother has told you many times
355
00:23:53,830 --> 00:23:55,750
My mother was not killed back then
356
00:24:31,920 --> 00:24:32,920
what the hell?
357
00:24:48,080 --> 00:24:49,830
So what's your intuition?
358
00:25:05,710 --> 00:25:07,080
So ridiculous…
359
00:25:09,330 --> 00:25:12,080
Sometimes the truth is really ridiculous
360
00:25:14,630 --> 00:25:17,580
You have been so stubborn since you were a child.
361
00:25:26,000 --> 00:25:29,040
Back then our father borrowed Guili
362
00:25:29,040 --> 00:25:30,330
Just walk away
363
00:25:31,040 --> 00:25:32,880
Although your second brother is very good at gambling,
364
00:25:33,290 --> 00:25:36,290
But he never did anything to hurt his family
365
00:25:37,630 --> 00:25:40,250
I remember the debt our family owed back then
366
00:25:41,540 --> 00:25:44,630
It's all because of you and your second brother making money outside that you can pay off the debt.
367
00:25:50,380 --> 00:25:53,500
Fortunately, my mother bought an insurance policy back then.
368
00:25:54,420 --> 00:25:56,500
Only then can we overcome that difficulty
369
00:25:57,290 --> 00:26:00,380
Otherwise, you won’t have the money to study abroad.
370
00:26:04,000 --> 00:26:08,580
I just found the receipt from when I asked Guilixiong to borrow money.
371
00:26:10,000 --> 00:26:12,290
Just when my mother passed away
372
00:26:13,210 --> 00:26:15,500
The second brother will have money to pay off the debt
373
00:26:18,880 --> 00:26:21,960
A receipt doesn't mean anything
374
00:26:34,880 --> 00:26:35,880
Big brother
375
00:26:36,170 --> 00:26:39,380
Although my second brother and I are not your biological sister and brother
376
00:26:39,710 --> 00:26:41,330
But you've always taken care of us like this
377
00:26:41,670 --> 00:26:42,710
Take care of this home
378
00:26:43,040 --> 00:26:44,750
It's really not easy
379
00:27:07,040 --> 00:27:09,330
Brother, wait until you finish this cigarette
380
00:27:09,330 --> 00:27:10,830
Let's go have a meal together
381
00:27:13,790 --> 00:27:15,330
oops
382
00:27:16,540 --> 00:27:17,960
I give you this
383
00:27:22,580 --> 00:27:23,750
Okay ah?
384
00:27:25,960 --> 00:27:27,500
Go check out bed number two.
385
00:27:42,580 --> 00:27:43,790
Uncle Lin
386
00:27:44,170 --> 00:27:45,290
doctor
387
00:27:46,830 --> 00:27:48,080
I'm much better
388
00:27:50,170 --> 00:27:51,420
Where is Mrs. Lin?
389
00:27:52,710 --> 00:27:53,710
Go home
390
00:27:53,750 --> 00:27:54,960
I drove her away
391
00:27:55,710 --> 00:27:58,330
Traveling long distances to visit me in the hospital every day
392
00:27:58,330 --> 00:27:59,830
Too hard
393
00:28:00,040 --> 00:28:01,670
She can see you and take care of you
394
00:28:01,670 --> 00:28:03,210
then happy
395
00:28:03,500 --> 00:28:05,040
Prepare what I like to eat at home
396
00:28:05,040 --> 00:28:06,250
brought them here again
397
00:28:06,580 --> 00:28:10,130
I can't tell you, there's no need to work so hard
398
00:28:10,460 --> 00:28:11,460
There is also food in the hospital
399
00:28:11,630 --> 00:28:14,420
Although everyone also said that the food here is not delicious
400
00:28:14,750 --> 00:28:16,790
Put it in my mouth
401
00:28:17,130 --> 00:28:20,170
In fact, they all taste the same, almost the same
402
00:28:21,290 --> 00:28:22,250
This chocolate is different
403
00:28:22,290 --> 00:28:24,580
Put it in your mouth, it's a little sweet and very comfortable
404
00:28:24,960 --> 00:28:26,630
So every time Mrs. Lin comes to visit you
405
00:28:26,630 --> 00:28:28,420
I will bring you a bag of chocolates to eat
406
00:28:33,920 --> 00:28:36,670
Where do you think a person goes when he dies?
407
00:28:36,670 --> 00:28:40,580
Will we ever see what happened in this world again?
408
00:28:40,710 --> 00:28:42,130
Don't talk nonsense
409
00:28:42,130 --> 00:28:44,330
Otherwise, Mrs. Lin will be unhappy if she hears it.
410
00:28:44,330 --> 00:28:45,500
What's the big deal?
411
00:28:45,960 --> 00:28:49,500
Everyone has to leave this world sooner or later
412
00:28:50,290 --> 00:28:52,540
I just wish I could see her
413
00:28:52,540 --> 00:28:55,960
Spend the rest of your days happily
414
00:28:56,790 --> 00:28:58,290
Someone takes care of her
415
00:29:00,210 --> 00:29:01,420
Someone loves her
416
00:29:01,420 --> 00:29:03,330
Then I'll feel relieved
417
00:29:03,830 --> 00:29:07,040
Then your children will also take care of her
418
00:29:09,540 --> 00:29:11,330
Those two little brats...
419
00:29:12,500 --> 00:29:15,040
In fact, all parents in the world
420
00:29:15,040 --> 00:29:19,500
Who doesn’t know what their children want?
421
00:29:19,830 --> 00:29:21,670
We as parents
422
00:29:22,080 --> 00:29:23,960
Look away, see clearly
423
00:29:23,960 --> 00:29:25,330
Be tolerant
424
00:29:25,630 --> 00:29:29,210
Everyone will get along more comfortably
425
00:29:29,210 --> 00:29:30,130
Lin Bo
426
00:29:30,130 --> 00:29:31,170
If one day
427
00:29:31,210 --> 00:29:33,250
If you really want to leave
428
00:29:33,250 --> 00:29:37,420
Would you like Mrs. Lin and her children to be by your side?
429
00:29:43,250 --> 00:29:45,330
if they were all around
430
00:29:46,540 --> 00:29:48,710
They must not be willing to let me go
431
00:29:48,710 --> 00:29:49,920
if i see them
432
00:29:49,920 --> 00:29:51,670
I'm also reluctant to leave
433
00:29:51,670 --> 00:29:53,460
on such occasions
434
00:29:56,960 --> 00:30:01,790
Apart from the scene of everyone crying, what else will you see?
435
00:30:02,330 --> 00:30:04,330
Such a scene
436
00:30:05,040 --> 00:30:06,710
I think it’s okay to see you or not.
437
00:30:07,880 --> 00:30:09,670
Don't choose
438
00:30:10,080 --> 00:30:12,080
let it go
439
00:30:14,380 --> 00:30:18,880
Hey, why are you frowning all the time?
440
00:30:19,170 --> 00:30:21,170
at your age
441
00:30:21,170 --> 00:30:23,790
It’s the most brilliant time in life
442
00:30:24,080 --> 00:30:26,290
should be cherished
443
00:30:26,500 --> 00:30:28,580
Try eating this chocolate
444
00:30:29,330 --> 00:30:31,380
Slowly taste the sweetness
445
00:30:31,380 --> 00:30:32,790
People are happier
446
00:30:33,080 --> 00:30:34,540
Give it a try
447
00:30:37,210 --> 00:30:38,750
Thanks
448
00:30:56,420 --> 00:30:59,000
Hello, Jinyan Finance Co., Ltd.
449
00:30:59,830 --> 00:31:01,750
Hey, I want to find Guilixiong
450
00:31:02,290 --> 00:31:03,830
Brother Xiong, your phone number
451
00:31:03,830 --> 00:31:04,540
Wait a moment
452
00:31:04,540 --> 00:31:08,000
Don't do so many things. It's better to do less than to do more.
453
00:31:08,630 --> 00:31:09,380
Wait a minute, Tianzi
454
00:31:09,380 --> 00:31:10,670
Let me listen to this call first
455
00:31:11,670 --> 00:31:12,670
Hello
456
00:31:14,670 --> 00:31:16,080
No one's
457
00:31:17,420 --> 00:31:19,330
Go into the room and talk about what we haven't finished yet.
458
00:31:29,420 --> 00:31:31,170
This is a game about seven
459
00:31:31,500 --> 00:31:32,960
Suicide Yushichi
460
00:31:33,330 --> 00:31:33,960
One, two…
461
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
aunt
462
00:31:35,130 --> 00:31:38,710
Three, four, five, six...
463
00:31:39,540 --> 00:31:42,500
Eight, nine and ten sisters, eldest brother’s birthday
464
00:31:42,500 --> 00:31:43,250
Come on, say happy birthday
465
00:31:43,250 --> 00:31:44,380
Now on live broadcast
466
00:31:44,380 --> 00:31:46,630
Happy birthday to my beloved sister
467
00:31:46,880 --> 00:31:48,250
Thanks
468
00:31:52,960 --> 00:31:54,250
What's the matter, is there a handsome guy?
469
00:31:54,540 --> 00:31:56,670
Come on, it's your dad's birthday today
470
00:31:57,000 --> 00:31:58,040
I go out for a while
471
00:31:58,040 --> 00:32:00,710
Happy birthday to you
472
00:32:01,080 --> 00:32:03,580
Happy birthday to you
473
00:32:03,920 --> 00:32:06,880
Happy birthday to Brother Quan
474
00:32:07,210 --> 00:32:09,960
Happy birthday to you
475
00:32:26,710 --> 00:32:28,380
Stop drinking so much
476
00:32:45,170 --> 00:32:47,040
I made a phone call two days ago
477
00:32:53,880 --> 00:32:55,580
What did you call him about?
478
00:33:04,710 --> 00:33:07,330
It was a big burden to take care of your mother back then, right?
479
00:33:09,920 --> 00:33:12,210
There is no need for this now, right?
480
00:33:17,380 --> 00:33:18,790
then…
481
00:33:20,710 --> 00:33:23,290
I made a little money here back then.
482
00:33:23,630 --> 00:33:25,130
Borrow some more there
483
00:33:26,540 --> 00:33:28,920
Ten pots and nine lids
484
00:33:33,080 --> 00:33:38,130
Sister, there is something
485
00:33:39,330 --> 00:33:40,960
what i had to do
486
00:33:43,290 --> 00:33:45,130
I borrowed some money back then
487
00:33:45,420 --> 00:33:47,130
for investment
488
00:33:47,880 --> 00:33:52,330
Otherwise, where would those medical expenses come from?
489
00:34:06,790 --> 00:34:09,420
Did you ever have a moment back then?
490
00:34:10,210 --> 00:34:12,540
Think your mother is a burden?
491
00:34:19,500 --> 00:34:24,210
Silly, I only have one mother
492
00:34:24,710 --> 00:34:28,130
How could you think so, fool?
493
00:35:12,710 --> 00:35:17,000
My sister is back? I don't know what you're talking about.
494
00:35:17,000 --> 00:35:18,750
Stop playing tricks on me
495
00:35:19,790 --> 00:35:21,130
Eight million?
496
00:35:21,330 --> 00:35:23,080
Reduce some
497
00:35:23,290 --> 00:35:25,790
We have been working together for so many years
498
00:35:26,630 --> 00:35:28,630
Is there no room for discussion?
499
00:35:30,330 --> 00:35:32,380
Mr. Xiong, you are so talented
500
00:35:32,630 --> 00:35:34,250
Asked me again for money
501
00:35:34,250 --> 00:35:36,750
It's because of that incident 15 years ago
502
00:35:36,960 --> 00:35:39,580
I will definitely give it to you, how could I not give it to you?
503
00:35:40,960 --> 00:35:42,960
OK, cash
504
00:35:43,250 --> 00:35:44,670
old place
505
00:37:20,000 --> 00:37:21,290
Help me find Guili Xiong
506
00:37:21,540 --> 00:37:22,920
I need someone tonight
507
00:37:23,630 --> 00:37:24,750
that's all
508
00:37:32,500 --> 00:37:33,790
Dead old ghost
509
00:38:20,750 --> 00:38:21,920
God, what do you want?
510
00:38:32,080 --> 00:38:33,460
some things
511
00:38:33,790 --> 00:38:35,380
To be hidden for life
512
00:38:51,500 --> 00:38:54,330
Do you really think you gave me a little money back then?
513
00:38:55,210 --> 00:38:57,130
Help me get some business again
514
00:38:57,670 --> 00:39:00,420
Now that you are so prosperous, you can cover the sky with one hand
515
00:39:02,920 --> 00:39:05,210
You really think you beat me up
516
00:39:06,130 --> 00:39:08,040
Will this matter not be exposed?
517
00:39:09,500 --> 00:39:12,330
Will you be more naive than your former self?
518
00:39:14,250 --> 00:39:16,460
No one can escape the past
519
00:39:17,040 --> 00:39:18,380
It's destined
520
00:39:18,580 --> 00:39:20,040
is doomed
521
00:39:24,790 --> 00:39:26,460
Are you crazy?
522
00:39:26,630 --> 00:39:28,830
Don't add any more extraneous matters
523
00:39:29,130 --> 00:39:32,460
This guy is blackmailing us again with that incident from the past
524
00:39:32,670 --> 00:39:33,960
God, I tell you
525
00:39:34,040 --> 00:39:35,130
As long as she doesn't know about it
526
00:39:35,210 --> 00:39:37,080
Just pretend the whole thing never happened
527
00:39:37,290 --> 00:39:38,750
Sir Liu
528
00:39:40,000 --> 00:39:41,460
I asked you to come
529
00:39:41,790 --> 00:39:43,750
I’m not asking you to teach me how to be a good person
530
00:39:44,290 --> 00:39:45,920
Do you want to defend him?
531
00:39:46,080 --> 00:39:47,290
good!
532
00:39:48,880 --> 00:39:50,540
Can you protect him tonight?
533
00:39:50,830 --> 00:39:52,000
What about tomorrow night?
534
00:39:52,000 --> 00:39:53,500
What about the night after tomorrow?
535
00:39:56,500 --> 00:39:58,580
God, let me tell you again
536
00:39:59,630 --> 00:40:01,630
if you keep doing this
537
00:40:02,460 --> 00:40:04,580
None of us can look back
538
00:40:07,080 --> 00:40:08,920
Can we go back now?
539
00:40:14,830 --> 00:40:18,380
Hello, are you a reporter?
540
00:40:20,710 --> 00:40:21,790
bring it
541
00:41:12,500 --> 00:41:13,790
Brother Wan Zi!
542
00:42:12,380 --> 00:42:14,500
Auntie, what's wrong with you...
543
00:42:15,380 --> 00:42:16,500
Aunt?
544
00:42:21,210 --> 00:42:23,790
My aunt rushed into the toilet, not knowing what happened.
545
00:42:32,920 --> 00:42:34,960
Snow, please open the door first
546
00:42:34,960 --> 00:42:36,250
What happened?
547
00:42:36,250 --> 00:42:37,330
open the door
548
00:42:37,330 --> 00:42:40,500
Aunt? Are you feeling uncomfortable?
549
00:42:47,580 --> 00:42:51,460
Snow, I'm here, what happened?
550
00:42:53,830 --> 00:42:56,580
I just went out with my second brother...
551
00:42:57,170 --> 00:42:59,920
What to go out for? I went to bed early in the morning
552
00:42:59,920 --> 00:43:01,790
Silly girl, come out first and then talk, okay?
553
00:43:01,790 --> 00:43:04,330
I saw everything
554
00:43:04,750 --> 00:43:06,750
Why is Guilixiong there?
555
00:43:06,750 --> 00:43:08,670
Why is Brother Liu also there?
556
00:43:09,500 --> 00:43:12,330
What secrets do you want to keep buried for the rest of your life?
557
00:43:12,920 --> 00:43:14,080
snow…
558
00:43:14,710 --> 00:43:16,960
What strange nightmare did you have this time?
559
00:43:17,710 --> 00:43:19,580
What did you see?
560
00:43:22,080 --> 00:43:23,380
Big brother…
561
00:43:25,170 --> 00:43:27,210
I'm not dreaming...
562
00:43:27,500 --> 00:43:30,000
Let the second brother make the call and go outside
563
00:43:30,290 --> 00:43:32,500
I have been following him
564
00:43:33,170 --> 00:43:39,000
Auntie... But you have been sleeping next to me just now...
565
00:43:46,710 --> 00:43:49,000
I'm not dreaming...
566
00:43:55,540 --> 00:43:59,130
What was the truth 15 years ago?
567
00:44:01,540 --> 00:44:05,170
Why don't you say anything?
568
00:44:08,500 --> 00:44:09,880
Why do you say what you say?
569
00:44:09,920 --> 00:44:13,330
It's completely different from what I remember
570
00:44:17,170 --> 00:44:17,960
snow…
571
00:44:20,380 --> 00:44:25,080
What's wrong? Why are you crying?
572
00:44:25,960 --> 00:44:28,040
what happen
573
00:44:29,130 --> 00:44:30,830
Don't do this
574
00:44:31,130 --> 00:44:33,710
Did I ever wake up?
575
00:45:01,920 --> 00:45:04,040
Four twos, income of 20 million
576
00:45:04,290 --> 00:45:05,830
Five twos, enough to earn 50 million
577
00:45:07,290 --> 00:45:08,290
Brother Tian
578
00:45:30,580 --> 00:45:31,670
just
579
00:45:36,380 --> 00:45:38,420
Hey, Brother Li, are your eyes okay?
580
00:45:39,040 --> 00:45:41,830
Sir Liu, that guy seems to have some problems.
581
00:45:42,080 --> 00:45:43,920
I went over to question him.
582
00:45:45,000 --> 00:45:48,420
Are you going to question that woman? Or that man?
583
00:45:48,750 --> 00:45:50,420
Does that woman have a problem too?
584
00:45:50,670 --> 00:45:53,130
Then I might as well question them both at once.
585
00:45:53,210 --> 00:45:54,250
Wait a moment
586
00:45:54,250 --> 00:45:56,960
You've questioned more than a dozen passers-by this morning
587
00:45:57,130 --> 00:45:59,250
Can you finish your noodles first?
588
00:46:02,170 --> 00:46:04,920
How do you know if he is a bad person without questioning him?
589
00:46:05,290 --> 00:46:06,580
Isn’t that how it should be?
590
00:46:07,080 --> 00:46:09,460
The butterfly knife case should also continue to be investigated.
591
00:46:12,080 --> 00:46:14,580
Hello, sir, parking is not allowed there.
592
00:46:14,670 --> 00:46:15,710
Brother Li
593
00:46:15,710 --> 00:46:16,710
You are a plainclothes police officer
594
00:46:16,710 --> 00:46:18,540
Let the uniformed police do the work of copying cards.
595
00:46:18,540 --> 00:46:19,710
If you really like copying cards
596
00:46:19,710 --> 00:46:21,830
I can help you apply for transfer to the uniformed police.
597
00:46:21,880 --> 00:46:22,460
if not
598
00:46:22,460 --> 00:46:23,210
Just continue to eat noodles, okay?
599
00:46:23,210 --> 00:46:24,250
Hey, we can go
600
00:46:24,250 --> 00:46:26,460
There are new clues in the Butterfly Knife case
601
00:46:27,880 --> 00:46:30,750
Calm down and think clearly first
602
00:46:30,750 --> 00:46:31,710
We haven't analyzed it yet
603
00:46:31,710 --> 00:46:33,630
Arriving at the scene is just a fool's errand
604
00:46:33,630 --> 00:46:34,750
the most important is
605
00:46:34,750 --> 00:46:37,210
If you don’t have enough food, you won’t have the energy to investigate the case.
606
00:46:37,580 --> 00:46:39,040
Eat
607
00:46:44,460 --> 00:46:45,880
Speaking of which…
608
00:46:46,250 --> 00:46:48,080
My mother was killed
609
00:46:48,330 --> 00:46:52,290
I saw someone grabbing my mother's neck fifteen years ago
610
00:46:52,540 --> 00:46:55,420
Do we need to investigate Miss Fan's case?
611
00:46:55,670 --> 00:46:58,170
In fact, I investigated this case 15 years ago
612
00:46:58,170 --> 00:47:00,500
And the deceased was my adopted mother
613
00:47:00,710 --> 00:47:03,000
I will never let her die in an unknown way
614
00:47:03,540 --> 00:47:06,960
At that time, the court had ruled that this case was death from natural causes.
615
00:47:06,960 --> 00:47:09,670
So no further investigation is needed
616
00:47:10,250 --> 00:47:11,580
Let’s eat noodles
617
00:47:18,790 --> 00:47:20,130
You're out of luck
618
00:47:20,130 --> 00:47:21,460
No need to eat
619
00:47:21,460 --> 00:47:23,040
We have a case
620
00:47:23,920 --> 00:47:25,040
Check out, please boss
621
00:47:25,040 --> 00:47:26,330
Do I need to wait until you finish eating it?
622
00:47:26,330 --> 00:47:27,250
Let's go
623
00:47:27,500 --> 00:47:29,670
Food cannot be wasted
624
00:47:30,920 --> 00:47:33,170
Be careful when you go back to your old home alone.
625
00:47:33,170 --> 00:47:34,330
Got it, brother
626
00:47:34,630 --> 00:47:35,630
careful
627
00:47:35,750 --> 00:47:37,210
Okay, I'll be careful
628
00:47:37,540 --> 00:47:38,420
Bye-Bye
629
00:47:38,420 --> 00:47:39,830
Ok, bye
630
00:49:02,750 --> 00:49:04,130
Snow?
631
00:49:07,500 --> 00:49:11,170
Why did you come down alone?
632
00:49:11,880 --> 00:49:13,960
It's very late now
633
00:49:15,330 --> 00:49:16,540
Have you eaten?
634
00:49:16,540 --> 00:49:17,580
Miss?
635
00:49:19,670 --> 00:49:21,460
What's going on so late at night?
636
00:49:21,460 --> 00:49:22,750
Is there anything I can help you with?
637
00:49:22,750 --> 00:49:24,000
snow snow
638
00:49:24,670 --> 00:49:27,580
Is your mother missing?
639
00:49:31,790 --> 00:49:35,580
Trust is the cornerstone of building relationships
640
00:49:38,670 --> 00:49:41,040
Who wants to come out and give it a try?
641
00:49:53,250 --> 00:49:55,130
Take your time, don't rush
642
00:49:55,630 --> 00:49:57,000
Don't rush
643
00:49:59,380 --> 00:50:02,080
Do it slowly and with your heart, do it with your heart
644
00:50:02,080 --> 00:50:03,880
move forward
645
00:50:04,630 --> 00:50:06,710
Feel everything and move forward slowly
646
00:50:07,000 --> 00:50:08,500
keep moving forward
647
00:50:09,880 --> 00:50:11,210
keep moving forward
648
00:50:12,880 --> 00:50:14,130
forward
649
00:50:14,130 --> 00:50:15,250
OK, stop
650
00:50:15,670 --> 00:50:16,830
left
651
00:50:17,540 --> 00:50:20,670
move forward, keep moving forward
652
00:50:20,670 --> 00:50:23,420
go forward, go forward
653
00:50:23,420 --> 00:50:25,330
Wait, stop, stop
654
00:50:25,330 --> 00:50:26,580
a little more to the right
655
00:50:26,920 --> 00:50:28,080
further forward
656
00:50:28,630 --> 00:50:30,080
Don't be anxious, don't be anxious
657
00:50:30,420 --> 00:50:31,960
You must believe me
658
00:50:32,790 --> 00:50:34,750
Slow down and move forward
659
00:50:35,170 --> 00:50:37,460
Go a little left, don't be in a hurry
660
00:50:37,750 --> 00:50:39,630
slower
661
00:50:51,170 --> 00:50:53,170
That night was not a dream
662
00:50:54,130 --> 00:50:55,710
It is true
663
00:50:56,710 --> 00:50:58,540
Second brother really did this
664
00:50:59,130 --> 00:51:01,330
in the next 15 minutes
665
00:51:02,580 --> 00:51:04,670
I will keep watching you
666
00:51:05,580 --> 00:51:06,670
What if something happens
667
00:51:06,670 --> 00:51:08,170
i will bring you out
668
00:51:08,710 --> 00:51:09,960
in your memory
669
00:51:09,960 --> 00:51:11,630
you are confused now
670
00:51:11,830 --> 00:51:13,250
Will keep jumping
671
00:51:13,250 --> 00:51:15,420
Move forward with your heart, move forward
672
00:51:15,420 --> 00:51:17,040
move forward…
673
00:51:48,880 --> 00:51:50,210
Fan Chengtian
674
00:51:52,880 --> 00:51:54,170
One month left
675
00:51:54,170 --> 00:51:56,380
Including your father's debt, there are three debts in total
676
00:51:56,380 --> 00:51:57,790
A month?
677
00:51:58,080 --> 00:52:00,330
That means there's still time, so there's no need to take action.
678
00:52:00,790 --> 00:52:02,290
Don’t we need to eat when we are young?
679
00:52:02,290 --> 00:52:03,250
It's okay to charge some interest, right?
680
00:52:03,250 --> 00:52:04,380
Go quickly, go quickly
681
00:52:04,380 --> 00:52:05,670
My family is here from the police
682
00:52:05,670 --> 00:52:06,790
hurry up
683
00:52:07,130 --> 00:52:08,040
Dead girl!
684
00:52:08,040 --> 00:52:09,210
Hey, don't move your hands or feet
685
00:52:09,460 --> 00:52:10,460
I have no money
686
00:52:10,460 --> 00:52:11,630
How can there be money?
687
00:52:12,000 --> 00:52:13,040
This is my bet
688
00:52:13,040 --> 00:52:14,580
Do you still want to gamble now?
689
00:53:22,830 --> 00:53:24,170
Second brother?
690
00:53:30,630 --> 00:53:32,330
I saw my mother
691
00:53:35,130 --> 00:53:37,250
I remember the day my mother left
692
00:53:38,130 --> 00:53:40,080
It's really my second brother who's here
693
00:53:43,420 --> 00:53:44,790
impossible
694
00:53:45,460 --> 00:53:47,500
That black shadow shouldn't look like that
695
00:53:47,670 --> 00:53:48,960
That didn't come from heaven
696
00:53:48,960 --> 00:53:50,670
You got the wrong person
697
00:53:52,750 --> 00:53:54,500
It's really my second brother who's here
698
00:53:56,330 --> 00:53:57,960
It's really my second brother who's here
699
00:53:57,960 --> 00:53:59,580
Don't go any closer
700
00:54:00,460 --> 00:54:01,750
Don't go any closer
701
00:54:01,750 --> 00:54:03,290
That dark shadow is from my second brother
702
00:54:03,290 --> 00:54:04,920
Don't go any closer
703
00:54:07,000 --> 00:54:08,130
Second brother!
704
00:54:22,080 --> 00:54:23,630
I'll tell you later
705
00:54:23,630 --> 00:54:25,040
I'll send her back first
706
00:54:25,420 --> 00:54:26,710
I will call Ah Chen
707
00:54:27,080 --> 00:54:29,710
Fan Sheng, your sister is now 10 weeks pregnant.
708
00:54:30,460 --> 00:54:32,130
The doctor who just examined her said
709
00:54:32,130 --> 00:54:34,040
She needs a good rest now
710
00:54:34,040 --> 00:54:35,710
The current situation is stable
711
00:54:35,750 --> 00:54:38,080
But there are still many uncertainties
712
00:54:38,670 --> 00:54:40,710
She can't bear any more pressure at the moment
713
00:54:40,710 --> 00:54:43,000
Whether psychologically or physically
714
00:54:43,000 --> 00:54:45,250
It will hurt her and her son
715
00:54:52,750 --> 00:54:53,830
Loyalty
716
00:54:53,830 --> 00:54:55,580
Loyalty
717
00:54:55,580 --> 00:54:57,130
No different intentions
718
00:54:59,130 --> 00:55:00,330
Loyalty
719
00:55:00,330 --> 00:55:02,580
No reason for you to mess with my family
720
00:55:02,880 --> 00:55:05,210
It’s not like you were given a reason to kill people indiscriminately.
721
00:55:05,830 --> 00:55:06,960
Loyalty
722
00:55:07,170 --> 00:55:09,460
Not to break your promise
723
00:55:28,750 --> 00:55:31,040
I didn't break my promise
724
00:55:32,130 --> 00:55:34,710
I do everything for you
725
00:55:35,630 --> 00:55:37,670
That woman embezzled public funds
726
00:55:38,380 --> 00:55:40,460
I'll help you get rid of her
727
00:55:40,920 --> 00:55:42,880
Did I do something wrong?
728
00:55:45,170 --> 00:55:48,750
Yes, you saved my life
729
00:55:49,040 --> 00:55:51,000
you can take it anytime
730
00:55:52,080 --> 00:55:53,830
But I'm not convinced
731
00:55:55,880 --> 00:55:57,880
I do everything for you
732
00:55:58,290 --> 00:55:59,500
Brother Tian
733
00:56:01,670 --> 00:56:05,790
In all these years, you have never talked about your family affairs to the outside world.
734
00:56:06,130 --> 00:56:08,670
How did I know that was your sister?
735
00:56:15,170 --> 00:56:19,000
When you start doing things, Ruokai has a bad start.
736
00:56:19,710 --> 00:56:21,380
It will be difficult to go back
737
00:56:21,880 --> 00:56:24,040
Some things may follow you for the rest of your life
738
00:56:24,920 --> 00:56:26,710
Can it be avoided?
739
00:56:27,170 --> 00:56:29,130
It depends on your own destiny
740
00:56:47,880 --> 00:56:49,040
Picked her up and discharged her from the hospital
741
00:56:49,040 --> 00:56:50,710
On the way back now
742
00:56:56,000 --> 00:56:57,210
Big brother
743
00:57:01,630 --> 00:57:04,250
It turns out that even those fragmentary memories
744
00:57:04,920 --> 00:57:08,580
It’s enough to let me know that my second brother is not a good person.
745
00:57:08,880 --> 00:57:10,670
God is not the murderer
746
00:57:11,880 --> 00:57:13,710
Your memories are very messy now
747
00:57:13,960 --> 00:57:15,420
Mom was not murdered
748
00:57:15,580 --> 00:57:17,420
But why did Guilixiong stay with our family back then?
749
00:57:17,420 --> 00:57:18,460
There is such a big entanglement
750
00:57:18,460 --> 00:57:20,580
The second brother still has to choose to do business with him
751
00:57:20,670 --> 00:57:23,380
The two of them were at the dock with Brother Liu that night.
752
00:57:24,210 --> 00:57:26,920
Said you wanted to hide it from me
753
00:57:30,130 --> 00:57:31,130
snow
754
00:57:32,380 --> 00:57:34,040
when a person is pregnant
755
00:57:34,630 --> 00:57:38,960
There will be great changes, both physically and psychologically.
756
00:57:41,290 --> 00:57:42,670
accomplice
757
00:57:43,330 --> 00:57:49,000
Snow...snow...
758
00:57:49,540 --> 00:57:50,830
Don't think too much, okay?
759
00:57:51,000 --> 00:57:52,710
Health is important
760
00:57:53,210 --> 00:57:55,040
Then tell me the truth and let me know!
761
00:57:56,000 --> 00:57:58,830
I never thought about doubting my brother
762
00:58:00,130 --> 00:58:02,420
But what are you helping them hide?
763
00:58:02,420 --> 00:58:04,040
you feel so guilty
764
00:58:04,880 --> 00:58:06,380
It's because of the moment when my mother left
765
00:58:06,380 --> 00:58:08,040
you lost that memory
766
00:58:08,460 --> 00:58:10,130
Why don't we
767
00:58:10,790 --> 00:58:12,420
when mother left
768
00:58:12,960 --> 00:58:15,380
None of us can accompany her to her last moment
769
00:58:24,420 --> 00:58:25,960
Don't blame yourself like this
770
00:58:30,210 --> 00:58:33,790
Snow...snow...snow!
771
00:58:33,790 --> 00:58:35,540
I'm different from you
772
00:58:37,290 --> 00:58:38,790
The moment mom left
773
00:58:38,790 --> 00:58:40,250
I'm obviously already by her side
774
00:58:40,250 --> 00:58:41,580
But I don't remember anything
775
00:58:41,580 --> 00:58:43,170
at least let me know
776
00:58:43,170 --> 00:58:47,210
Did mom call me "Xue'er" before she left?
777
00:59:28,170 --> 00:59:32,540
younger sister!
778
00:59:37,000 --> 00:59:38,420
Brother Quan called me
779
00:59:38,420 --> 00:59:40,080
Ask me to take care of you
780
00:59:40,580 --> 00:59:42,920
Everyone is worried about you. Come back with me, okay?
781
00:59:42,960 --> 00:59:44,290
go away
782
00:59:44,830 --> 00:59:46,210
younger sister
783
00:59:48,290 --> 00:59:49,460
Sister, be obedient
784
00:59:49,460 --> 00:59:51,460
Go home, okay?
785
00:59:57,380 --> 00:59:59,580
When did you start learning to smoke?
786
01:00:25,500 --> 01:00:27,420
Sister, can you listen to me?
787
01:00:27,420 --> 01:00:29,170
I can only tell you
788
01:00:31,380 --> 01:00:33,080
I have no ill intentions towards you
789
01:00:33,080 --> 01:00:35,330
Including your eldest brother and second brother
790
01:00:37,080 --> 01:00:39,920
Did you have any ill intentions towards your mother back then?
791
01:00:43,380 --> 01:00:45,710
Every one of you is cheating on me
792
01:00:45,710 --> 01:00:47,920
Second brother sent people to hunt me down
793
01:00:48,580 --> 01:00:50,920
It was you who covered my mouth
794
01:00:54,500 --> 01:00:55,920
Sister, listen to my explanation
795
01:00:55,920 --> 01:00:57,080
good
796
01:01:02,130 --> 01:01:04,460
I can assure you
797
01:01:05,040 --> 01:01:07,420
Your second brother really loves you Xi
798
01:01:08,420 --> 01:01:10,750
He will never do anything to hurt you
799
01:01:11,420 --> 01:01:13,670
Don’t look into what happened fifteen years ago anymore.
800
01:01:13,880 --> 01:01:15,420
You already know the truth
801
01:01:15,420 --> 01:01:17,380
Qima died of natural causes
802
01:01:17,380 --> 01:01:20,500
There's no need to track down the missing person, okay?
803
01:01:41,250 --> 01:01:42,460
Be careful of heat
804
01:01:44,000 --> 01:01:47,040
Cooking porridge is a science
805
01:01:47,290 --> 01:01:52,380
It took me a lot of effort to teach my grandson
806
01:01:54,130 --> 01:01:58,630
To cook porridge well, you need to pay attention to the steps.
807
01:01:59,040 --> 01:02:01,830
It is very important to adjust the heat accurately
808
01:02:01,830 --> 01:02:04,460
You also need to add salt and oil, right?
809
01:02:04,790 --> 01:02:06,790
That is ditch oil
810
01:02:07,420 --> 01:02:10,000
Mother-in-law, you are in good spirits today
811
01:02:13,790 --> 01:02:17,790
There is no overnight feud between the family
812
01:02:17,790 --> 01:02:20,670
Although there is a generation gap between the two generations
813
01:02:21,040 --> 01:02:24,330
But I, an old guy, also understand.
814
01:02:24,330 --> 01:02:28,460
It’s really not easy to take care of the elderly like us
815
01:02:29,420 --> 01:02:32,750
Granny He…
816
01:02:33,040 --> 01:02:36,080
I came here this time to ask you what you said last time, big brother...
817
01:02:36,080 --> 01:02:37,710
Thank you very much
818
01:02:37,710 --> 01:02:39,880
Help me wake him up
819
01:02:47,290 --> 01:02:51,130
But I think of your elder brother
820
01:02:52,380 --> 01:02:54,920
It’s really hard to describe in words
821
01:02:59,750 --> 01:03:00,960
what do you study
822
01:03:01,000 --> 01:03:02,000
It's useless, you might as well
823
01:03:02,000 --> 01:03:03,750
Calculate how much money you have lost gambling
824
01:03:03,750 --> 01:03:04,960
Don’t lose every time you bet
825
01:03:04,960 --> 01:03:06,330
You also want me to help you clean up the mess
826
01:03:06,330 --> 01:03:07,210
I'm tired too
827
01:03:07,210 --> 01:03:08,380
I don't have that much money either
828
01:03:08,380 --> 01:03:10,000
Please, the doctor made it clear
829
01:03:10,000 --> 01:03:11,000
All cash to be paid
830
01:03:11,000 --> 01:03:12,290
Just started the surgery
831
01:03:12,290 --> 01:03:13,500
Am I gambling for myself?
832
01:03:13,500 --> 01:03:14,540
I am doing this for my mother and this family.
833
01:03:14,540 --> 01:03:15,080
you for mother
834
01:03:15,080 --> 01:03:16,040
For this family? Where have you been during this time?
835
01:03:16,040 --> 01:03:16,710
Have you come home to see me?
836
01:03:16,710 --> 01:03:17,420
You're also away from home all day
837
01:03:17,420 --> 01:03:18,380
You lost all your money
838
01:03:18,380 --> 01:03:20,250
Mom wants money for surgery
839
01:03:23,750 --> 01:03:25,040
Come, eat porridge
840
01:03:26,920 --> 01:03:29,210
Have a bite of porridge, Mom
841
01:03:29,670 --> 01:03:32,000
Mom, I need to take medicine after eating porridge.
842
01:03:34,420 --> 01:03:36,330
Just a bite of porridge
843
01:03:36,330 --> 01:03:38,290
How difficult is it? mom
844
01:03:40,880 --> 01:03:42,580
What's wrong with you?
845
01:03:42,790 --> 01:03:44,630
Just eat a bowl of porridge
846
01:03:45,170 --> 01:03:46,830
Are you the only one working hard now?
847
01:03:46,830 --> 01:03:48,630
Aren’t I working hard?
848
01:03:48,630 --> 01:03:49,920
I work outside all day long and have to face a lot of people.
849
01:03:49,920 --> 01:03:52,290
I will face you when I get home
850
01:03:52,540 --> 01:03:53,920
Bad guy
851
01:03:54,540 --> 01:03:56,670
Tell me what do you want
852
01:03:57,380 --> 01:03:58,130
Don't cry
853
01:03:58,130 --> 01:03:58,920
why are you crying
854
01:03:58,920 --> 01:04:01,040
I want to cry too
855
01:04:04,960 --> 01:04:06,580
Do you know you are a burden?
856
01:04:07,330 --> 01:04:08,170
you are a burden
857
01:04:08,170 --> 01:04:09,880
Your family is poor
858
01:04:10,040 --> 01:04:12,170
Don't hinder the rotation of the earth
859
01:04:25,290 --> 01:04:27,080
More than two months pregnant
860
01:04:28,000 --> 01:04:30,170
Last time you had symptoms of bleeding
861
01:04:31,290 --> 01:04:33,250
Why is it like this?
862
01:04:34,500 --> 01:04:35,960
what have you done
863
01:04:36,670 --> 01:04:38,540
At that time, this was the only way
864
01:04:46,290 --> 01:04:48,380
I don't care how good your hypnosis is
865
01:04:48,710 --> 01:04:50,540
But you failed this time
866
01:04:50,540 --> 01:04:51,710
besides
867
01:04:52,330 --> 01:04:54,080
Given her current physical condition
868
01:04:54,080 --> 01:04:55,630
Is it suitable for hypnosis?
869
01:04:57,880 --> 01:04:59,710
I think if I keep hiding it,
870
01:04:59,960 --> 01:05:01,790
It won’t have a good outcome for everyone.
871
01:05:01,790 --> 01:05:03,380
What does that mean?
872
01:05:03,380 --> 01:05:05,080
are you kidding
873
01:05:06,210 --> 01:05:08,790
I really don't understand why she wants to pursue it so hard
874
01:05:21,670 --> 01:05:23,540
Do you know why she is like this?
875
01:05:26,540 --> 01:05:28,040
Is this the point?
876
01:05:28,670 --> 01:05:31,710
The point is that this happened back then
877
01:05:31,710 --> 01:05:33,790
None of us can tell anyone
878
01:05:33,790 --> 01:05:35,130
The point is
879
01:05:35,290 --> 01:05:38,250
This matter must not affect her fetus
880
01:05:38,750 --> 01:05:40,130
The point is
881
01:05:40,130 --> 01:05:42,670
We abandoned her after all these years
882
01:05:44,290 --> 01:05:45,750
Have we ever abandoned anyone?
883
01:05:45,750 --> 01:05:49,170
God, Brother Quan is right
884
01:05:54,420 --> 01:05:55,380
Hello
885
01:05:57,290 --> 01:05:58,380
no problem
886
01:05:58,380 --> 01:06:00,000
Just 10 minutes
887
01:06:02,250 --> 01:06:03,380
how?
888
01:06:03,790 --> 01:06:05,080
Where are you going to have a meeting again?
889
01:06:05,080 --> 01:06:06,330
great professor
890
01:06:09,040 --> 01:06:10,460
Abandoned?
891
01:06:11,830 --> 01:06:14,250
You don't have the right to tell me
892
01:06:14,540 --> 01:06:17,540
I never abandoned anyone
893
01:06:18,040 --> 01:06:19,380
I'm not like you
894
01:06:19,380 --> 01:06:20,500
sky!
895
01:06:21,210 --> 01:06:25,460
When your sister-in-law was sick, you were the same as you are now
896
01:06:26,380 --> 01:06:29,790
Where did you go the day your sister-in-law died?
897
01:06:38,540 --> 01:06:43,380
Don’t say the word abandonment in front of me in the future.
898
01:06:43,750 --> 01:06:46,500
You are the one who abandoned your loved ones
899
01:06:48,210 --> 01:06:50,080
If you really love Xi’s mother
900
01:06:50,460 --> 01:06:52,210
When my mother was sick
901
01:06:52,210 --> 01:06:53,960
You won't be determined to lose
902
01:06:54,790 --> 01:06:56,330
If you really love Sister Xi
903
01:06:56,790 --> 01:06:59,170
You wouldn’t send her to study abroad
904
01:07:00,420 --> 01:07:01,920
Do you know why?
905
01:07:04,170 --> 01:07:06,420
Because you and I were not born from the same mother
906
01:07:06,420 --> 01:07:07,750
Big brother
907
01:07:08,670 --> 01:07:10,290
Brother Quan!
908
01:07:12,290 --> 01:07:14,080
Of course you won't abandon people
909
01:07:14,420 --> 01:07:16,670
Because the person you always want to protect
910
01:07:16,670 --> 01:07:19,080
It's always you
911
01:07:29,040 --> 01:07:30,460
Pity
912
01:07:31,710 --> 01:07:33,460
my biggest regret
913
01:07:34,540 --> 01:07:37,750
Just send Xue to study abroad
914
01:07:39,290 --> 01:07:42,920
It’s easy to give up some things that shouldn’t be given up
915
01:07:47,630 --> 01:07:50,250
Now I won't give up on anyone
916
01:07:56,420 --> 01:07:58,920
Xue left this home for 15 years
917
01:07:59,460 --> 01:08:02,830
We abandoned her needs and feelings
918
01:08:03,080 --> 01:08:06,290
I thought I would give her a suitable identity and memory
919
01:08:07,000 --> 01:08:08,540
Things have come to this point
920
01:08:09,080 --> 01:08:10,830
Can't look back
921
01:08:11,710 --> 01:08:16,210
The less trouble, the better
922
01:08:29,670 --> 01:08:32,290
Memories should not be erased
923
01:08:37,710 --> 01:08:39,000
15 years
924
01:08:41,290 --> 01:08:44,710
Every day is a torture for us
925
01:08:48,630 --> 01:08:54,130
I don't want to spend Sunday alone
926
01:08:58,330 --> 01:09:00,000
Me too
927
01:09:02,210 --> 01:09:04,830
You are sleeping in bed now
928
01:09:05,750 --> 01:09:07,880
sleep on pillow
929
01:09:08,710 --> 01:09:13,210
What you see is pitch black
930
01:09:13,750 --> 01:09:15,670
pitch black
931
01:09:17,380 --> 01:09:21,830
You seem to feel that dark shadow you often see
932
01:09:22,130 --> 01:09:26,790
Black shadow represents danger and unsafety
933
01:09:29,170 --> 01:09:31,630
Every time I see this dark shadow from now on
934
01:09:32,170 --> 01:09:35,670
You remember to hide and escape
935
01:09:36,130 --> 01:09:37,830
do you know
936
01:10:59,710 --> 01:11:03,290
The patient assigned to bed 7 will be scanned later.
937
01:11:03,290 --> 01:11:06,670
There is nothing wrong with the blood test report and other indices are normal.
938
01:11:06,670 --> 01:11:07,710
Discharge arrangements can be made for him
939
01:11:07,920 --> 01:11:09,540
Okay, I'll send you a report later
940
01:11:09,540 --> 01:11:11,330
Dr. Fan in the morning, Dr. Li in the morning
941
01:11:11,330 --> 01:11:12,500
Mrs. Lin
942
01:11:12,790 --> 01:11:13,750
So early today?
943
01:11:13,750 --> 01:11:16,210
I cooked some porridge for that poor man to eat.
944
01:11:16,500 --> 01:11:18,210
I went in first
945
01:11:18,880 --> 01:11:21,630
I'm going to the big room now. You can come with me later.
946
01:11:22,210 --> 01:11:23,790
Stop working so hard
947
01:11:23,790 --> 01:11:25,880
If you don’t rest, the fetus must also rest.
948
01:11:30,580 --> 01:11:37,080
Strong... strong! Strong... strong!
949
01:11:37,420 --> 01:11:39,670
What’s wrong with you…
950
01:11:40,000 --> 01:11:42,040
What happened to you?
951
01:11:42,250 --> 01:11:47,500
You promise to love me for the rest of your life
952
01:11:47,500 --> 01:11:51,920
If you leave, who will care for me?
953
01:11:57,420 --> 01:11:59,080
Hard…
954
01:12:05,830 --> 01:12:09,920
Won't go, won't go
955
01:13:34,000 --> 01:13:35,750
I can't remember either
956
01:13:35,750 --> 01:13:37,420
How many years did it take
957
01:13:37,790 --> 01:13:39,830
Only then can you climb to this position
958
01:13:41,170 --> 01:13:43,330
Compared with big brother, it’s not too far behind.
959
01:13:50,540 --> 01:13:52,460
I remember one time when I was a kid
960
01:13:52,460 --> 01:13:55,790
I saw cockroaches and I was so scared that I started crying
961
01:13:57,420 --> 01:14:00,130
In fact, you were so scared that you cursed a lot.
962
01:14:01,790 --> 01:14:04,170
Originally you wanted to let it go
963
01:14:04,960 --> 01:14:07,250
But you know I'm too scared to sleep
964
01:14:07,750 --> 01:14:10,170
He insisted on killing it no matter what.
965
01:14:10,830 --> 01:14:13,540
I'll hang on to that second brother more
966
01:14:15,710 --> 01:14:18,330
It seems like there is a barrier between you and me now
967
01:14:19,790 --> 01:14:22,960
At least when I was little I knew you were protecting me
968
01:14:25,580 --> 01:14:26,750
snow
969
01:14:27,880 --> 01:14:29,880
I only have one sister: you
970
01:14:30,420 --> 01:14:33,630
If I don’t cherish you, who should I cherish?
971
01:14:35,000 --> 01:14:37,500
Recently I met Lin Bo in the hospital
972
01:14:38,500 --> 01:14:42,790
In fact, both he and Mrs. Lin knew that he did not have much time left.
973
01:14:43,540 --> 01:14:46,040
But Mrs. Lin takes time to accompany him every day
974
01:14:46,040 --> 01:14:47,710
because she knows
975
01:14:48,290 --> 01:14:50,500
Before your loved ones leave
976
01:14:50,500 --> 01:14:55,040
It's a wonderful thing to be by each other's side
977
01:15:01,830 --> 01:15:05,670
But I don’t even have the memory of the moment when my mother left.
978
01:15:07,920 --> 01:15:09,830
I was next to her
979
01:15:10,500 --> 01:15:12,040
I see
980
01:15:13,580 --> 01:15:17,880
When we people don’t know the truth
981
01:15:17,880 --> 01:15:20,420
will continue to pursue
982
01:15:21,330 --> 01:15:23,420
This is human nature
983
01:15:24,880 --> 01:15:29,290
But what can truth represent?
984
01:15:31,080 --> 01:15:32,920
Why don't I ask you a question?
985
01:15:32,920 --> 01:15:37,040
If this truth cannot bring you happiness
986
01:15:37,460 --> 01:15:39,920
What would you do?
987
01:15:55,500 --> 01:15:58,210
Actually I just want the truth
988
01:16:01,880 --> 01:16:03,920
I never thought it would be so difficult
989
01:16:09,960 --> 01:16:12,420
The less trouble, the better
990
01:16:13,330 --> 01:16:15,210
I never agree
991
01:16:16,080 --> 01:16:18,580
It's been so many years since this happened
992
01:16:18,580 --> 01:16:21,580
Not everything has to be investigated, okay?
993
01:16:26,750 --> 01:16:30,130
Snow... snow!
994
01:16:30,330 --> 01:16:33,380
Her current fetal heartbeat is not very stable
995
01:16:34,040 --> 01:16:35,790
Given her current physical condition
996
01:16:35,790 --> 01:16:37,670
If you face pressure again
997
01:16:37,670 --> 01:16:39,630
There is a high chance of miscarriage
998
01:16:40,210 --> 01:16:41,380
most serious case
999
01:16:41,380 --> 01:16:43,080
Not just the fetus
1000
01:16:43,080 --> 01:16:45,420
Even her own life will be in danger
1001
01:16:45,420 --> 01:16:47,670
Take good care of her
1002
01:17:15,630 --> 01:17:16,830
are you awake
1003
01:17:17,290 --> 01:17:18,790
wake up
1004
01:17:19,330 --> 01:17:21,250
I'm not telling you
1005
01:17:21,670 --> 01:17:23,830
I say to our little baby
1006
01:17:24,790 --> 01:17:26,380
Baby, listen
1007
01:17:27,040 --> 01:17:30,630
Remember, mom must be happy
1008
01:17:30,630 --> 01:17:35,000
If your mother is unhappy, it will be a big problem for you
1009
01:17:35,000 --> 01:17:36,880
I have a bigger thing
1010
01:17:38,630 --> 01:17:40,170
how about you
1011
01:17:40,170 --> 01:17:41,670
Want a baby to coax
1012
01:17:41,670 --> 01:17:43,580
Don’t you know how to coax people?
1013
01:17:44,290 --> 01:17:45,920
Coaxing? I know…
1014
01:17:46,250 --> 01:17:50,080
I've already planned for you to be discharged from the hospital
1015
01:17:50,080 --> 01:17:52,130
Take you to surf
1016
01:17:52,630 --> 01:17:54,290
Mr. Yu
1017
01:17:55,080 --> 01:17:58,920
This is not California, where are the waves?
1018
01:17:59,460 --> 01:18:00,710
Then let's go back to Los Angeles
1019
01:18:00,710 --> 01:18:03,880
Where is the sun and the beach
1020
01:18:03,880 --> 01:18:07,290
I'll take you surfing in the summer
1021
01:18:07,710 --> 01:18:10,830
I'll take you hiking in autumn
1022
01:18:11,460 --> 01:18:13,710
Take you skiing in winter
1023
01:18:14,580 --> 01:18:16,710
And when you're hungry
1024
01:18:16,710 --> 01:18:20,170
You can also eat your favorite hamburgers everywhere
1025
01:18:20,580 --> 01:18:22,500
Or let me cook
1026
01:18:22,500 --> 01:18:24,330
Now I am so good at cooking
1027
01:18:26,540 --> 01:18:33,750
In fact, the most important thing is that you are happy, okay?
1028
01:18:36,290 --> 01:18:37,130
good
1029
01:18:37,170 --> 01:18:39,330
The Observatory expects 10 p.m. to midnight
1030
01:18:39,330 --> 01:18:40,580
Gale and squall signal No. 8 is reissued
1031
01:18:40,630 --> 01:18:41,670
Why don't you answer the phone?
1032
01:18:41,670 --> 01:18:43,250
It is expected that in the next few days
1033
01:18:43,250 --> 01:18:45,380
Bringing strong winds, heavy rain and thunderstorms
1034
01:18:45,580 --> 01:18:47,750
The following is a special news
1035
01:18:48,380 --> 01:18:51,960
Listed company "Chisheng" Stock Investment Co., Ltd.
1036
01:18:51,960 --> 01:18:55,040
Chairman Mr. Fan Chengtian was arrested by the police
1037
01:18:55,080 --> 01:18:55,960
Second uncle?
1038
01:18:55,960 --> 01:18:57,830
Fan Chengtian surrenders to police
1039
01:18:58,130 --> 01:19:01,330
Claimed to be the perpetrator of three murders
1040
01:19:01,540 --> 01:19:03,750
One of them was fifteen years ago
1041
01:19:03,750 --> 01:19:06,670
Killed his biological mother Jiang Yuling
1042
01:19:06,670 --> 01:19:11,420
It also includes the butterfly knife serial murder case that shocked the whole city.
1043
01:19:12,000 --> 01:19:13,710
what happen?
1044
01:19:14,460 --> 01:19:17,960
Also, my father seemed a little weird just now.
1045
01:19:17,960 --> 01:19:20,790
When I left, I saw some reporters outside my house.
1046
01:19:21,380 --> 01:19:22,670
Professor Fan
1047
01:19:22,960 --> 01:19:25,500
Can I say a word or two?
1048
01:19:25,790 --> 01:19:27,000
Everyone, calm down
1049
01:19:28,540 --> 01:19:29,630
Do you blame him?
1050
01:19:31,580 --> 01:19:33,210
Say hello to U
1051
01:19:33,210 --> 01:19:34,540
careful
1052
01:19:35,790 --> 01:19:36,790
Can you say a few words?
1053
01:19:37,040 --> 01:19:38,210
Professor Fan
1054
01:19:38,750 --> 01:19:39,920
Please, please don't take any more pictures
1055
01:19:44,920 --> 01:19:46,710
what happen?
1056
01:19:55,630 --> 01:20:00,000
Today you will see the truth of that year
1057
01:20:02,500 --> 01:20:03,630
remember
1058
01:20:05,880 --> 01:20:07,920
Follow my voice
1059
01:20:08,420 --> 01:20:10,080
Feel it with your heart
1060
01:20:10,580 --> 01:20:12,790
feel everything i say
1061
01:20:13,630 --> 01:20:15,670
you will see a staircase
1062
01:20:16,330 --> 01:20:21,670
You go up step by step, step by step
1063
01:20:24,170 --> 01:20:26,420
You will see the truth of that year
1064
01:20:27,210 --> 01:20:28,710
remember
1065
01:20:32,130 --> 01:20:39,040
One hand grasped the mother's neck tightly
1066
01:20:40,170 --> 01:20:42,920
That's your big brother
1067
01:20:55,330 --> 01:20:58,250
I killed my mother with my own hands back then
1068
01:21:03,330 --> 01:21:05,420
I'm so tired
1069
01:21:07,290 --> 01:21:09,960
I was so tired back then
1070
01:21:11,960 --> 01:21:14,330
It was my hand that pushed you down
1071
01:21:15,540 --> 01:21:17,670
Make you lose your memory
1072
01:21:17,670 --> 01:21:20,960
I really don't have the courage to tell you the truth
1073
01:21:24,380 --> 01:21:30,880
Sorry, we bribed Guili Xiong
1074
01:21:31,750 --> 01:21:34,830
We choose to hide all the truth
1075
01:21:42,580 --> 01:21:45,420
All the truth is here
1076
01:21:49,170 --> 01:21:55,420
Today I want to confess to my crime of usurping my mother fifteen years ago.
1077
01:21:56,080 --> 01:21:59,500
My brother Fan Chengtian is innocent
1078
01:22:00,130 --> 01:22:04,750
He has been helping me conceal this truth for years
1079
01:22:05,750 --> 01:22:08,330
It was me who made my sister Fan Xueer
1080
01:22:08,330 --> 01:22:12,380
I've been living in a false memory
1081
01:22:13,540 --> 01:22:17,040
Today I have to bear all the sins
1082
01:22:17,040 --> 01:22:20,420
The case will be handed over to the serious crime team for follow-up.
1083
01:22:25,960 --> 01:22:29,960
You were the first police witness to arrive at the scene that year.
1084
01:22:30,290 --> 01:22:32,630
Now I suspect you are suspected of not reporting what you knew.
1085
01:22:33,000 --> 01:22:34,630
Need to be temporarily suspended
1086
01:22:34,630 --> 01:22:36,080
Under internal investigation
1087
01:22:36,080 --> 01:22:39,290
Leave this case to Ali for follow-up.
1088
01:22:39,960 --> 01:22:43,630
Mr. Fan Boquan, a well-known clinical psychologist and university professor
1089
01:22:43,960 --> 01:22:47,500
and Mr. Fan Chengtian, Chairman of the stock investment company "Chisheng"
1090
01:22:47,830 --> 01:22:50,080
The two separately admitted that 15 years ago
1091
01:22:50,080 --> 01:22:52,420
Killed his biological mother Jiang Yuling
1092
01:22:52,630 --> 01:22:53,880
I really can't estimate
1093
01:22:54,290 --> 01:22:55,630
hypocrite
1094
01:22:55,630 --> 01:22:56,790
there is none left
1095
01:22:56,790 --> 01:22:59,210
All his social networking platforms are blocked
1096
01:23:02,210 --> 01:23:03,960
In fact, let’s think about this again
1097
01:23:03,960 --> 01:23:05,460
It's really scary
1098
01:23:05,460 --> 01:23:06,920
Hypnotized by his brother
1099
01:23:06,920 --> 01:23:08,880
He also changed his memory
1100
01:23:09,250 --> 01:23:13,290
Often the person you trust the most is the person who can hurt you the most
1101
01:23:21,000 --> 01:23:22,420
15 years ago
1102
01:23:22,420 --> 01:23:24,790
Because my brother Fan Chengtian owes Gui Lixiong a debt
1103
01:23:24,790 --> 01:23:26,960
Someone came to collect debts
1104
01:23:27,790 --> 01:23:31,670
Guilixiong wants us to pay double the interest
1105
01:23:31,960 --> 01:23:35,460
My brother and I went downstairs to pay him in person.
1106
01:23:35,790 --> 01:23:39,500
All payments must be repaid within three weeks
1107
01:23:39,790 --> 01:23:42,000
Including our father's debt
1108
01:23:42,460 --> 01:23:44,500
I'm the first one back home
1109
01:23:45,290 --> 01:23:52,420
People can easily commit crimes when they are emotional
1110
01:23:52,420 --> 01:23:55,670
Do you know that you are looking at your dearest person?
1111
01:23:56,580 --> 01:23:58,580
Watch her suffer
1112
01:23:59,170 --> 01:24:01,420
I also know you are very tired
1113
01:24:01,420 --> 01:24:03,330
Sorry, Mom
1114
01:24:04,290 --> 01:24:06,000
i know i do
1115
01:24:06,380 --> 01:24:08,000
is helping you
1116
01:24:09,170 --> 01:24:10,750
It also helps me
1117
01:24:11,290 --> 01:24:15,540
15 years ago, I made a mistake
1118
01:24:15,540 --> 01:24:17,330
Can't look back
1119
01:24:18,500 --> 01:24:21,040
The person I would rather suffer is myself
1120
01:24:21,960 --> 01:24:23,750
Sorry, Mom
1121
01:24:24,830 --> 01:24:30,750
A lie requires more lies to cover it up
1122
01:24:36,000 --> 01:24:37,540
People are really conflicted
1123
01:24:37,540 --> 01:24:39,540
born human
1124
01:24:41,880 --> 01:24:45,080
Sometimes for the sake of love
1125
01:24:46,130 --> 01:24:49,000
to give up one's true love
1126
01:24:56,500 --> 01:24:57,880
Brother Liu
1127
01:24:58,170 --> 01:25:01,500
The real culprit in the Butterfly Knife Murder Case turned himself in this morning.
1128
01:25:03,250 --> 01:25:06,080
It turns out that the real murderer is not Fan Chengtian
1129
01:25:06,330 --> 01:25:08,170
It's his subordinate Wanzi
1130
01:25:08,250 --> 01:25:11,670
In short, Fan Chengtian was involved in the butterfly knife case
1131
01:25:11,670 --> 01:25:13,500
The charges have been dropped
1132
01:25:15,500 --> 01:25:19,580
So why did he plead guilty? What's your mentality?
1133
01:25:20,170 --> 01:25:23,250
Fan Boquan surrendered again after he surrendered
1134
01:25:23,500 --> 01:25:25,170
I can't figure out the two of them
1135
01:25:25,170 --> 01:25:27,330
In fact, I have been suspended from my job.
1136
01:25:28,000 --> 01:25:29,790
These things are a piece of cake
1137
01:25:30,000 --> 01:25:32,580
Being a human being means either working or taking a vacation.
1138
01:25:32,790 --> 01:25:34,710
Just treat it as a holiday
1139
01:25:35,170 --> 01:25:37,540
You don’t want me to teach you back?
1140
01:25:58,290 --> 01:25:59,500
What are you doing?
1141
01:25:59,500 --> 01:26:01,460
Just pour some chili oil
1142
01:26:15,790 --> 01:26:18,830
Some things become complicated if you worry too much
1143
01:26:21,170 --> 01:26:23,580
Sometimes don’t think too much about some things
1144
01:26:23,580 --> 01:26:25,960
If you want to do it, just do it
1145
01:26:31,040 --> 01:26:33,210
Aren’t you a big spicy foodie?
1146
01:26:37,210 --> 01:26:40,420
Yes, thank you
1147
01:29:26,080 --> 01:29:29,630
Mom, it's okay, it's okay
1148
01:29:30,460 --> 01:29:35,630
Mother…
1149
01:29:37,330 --> 01:29:39,710
mom…
1150
01:29:43,710 --> 01:29:45,710
mom…
1151
01:30:01,830 --> 01:30:02,960
snow
1152
01:30:05,880 --> 01:30:07,960
Although I am not your family
1153
01:30:10,080 --> 01:30:13,540
But I regard each of you as my relatives
1154
01:30:15,330 --> 01:30:18,380
So I don’t want anything to happen to any of you
1155
01:30:26,960 --> 01:30:28,040
snow
1156
01:30:29,670 --> 01:30:32,290
I didn't tell you the truth before
1157
01:30:34,040 --> 01:30:36,330
Because I have a promise
1158
01:30:37,750 --> 01:30:41,750
Protecting each other is a natural thing for a family to do
1159
01:30:41,750 --> 01:30:44,170
I hope you don't blame any of us
1160
01:30:47,170 --> 01:30:48,960
but i can tell you
1161
01:30:50,960 --> 01:30:52,880
This truth is for you
1162
01:30:52,880 --> 01:30:54,330
It's very cruel
1163
01:30:54,630 --> 01:30:57,380
So do you want to continue listening to this tape?
1164
01:30:57,670 --> 01:30:59,250
You decide
1165
01:31:00,250 --> 01:31:01,500
What's going on, silly girl?
1166
01:31:01,500 --> 01:31:03,330
Brother, have you forgotten?
1167
01:31:03,330 --> 01:31:06,710
Today is Sunday, we are going to have dinner together
1168
01:31:08,420 --> 01:31:10,330
Okay, wait for my brother to help you
1169
01:31:10,330 --> 01:31:11,670
先搬走这张枱
1170
01:31:38,960 --> 01:31:40,420
this gentleman
1171
01:31:40,420 --> 01:31:43,880
Didn’t the second brother say he would come back early for dinner?
1172
01:31:43,880 --> 01:31:48,250
Yes, your second brother must be gambling outside
1173
01:31:48,540 --> 01:31:50,130
Brother Liu will come back later
1174
01:31:50,130 --> 01:31:52,040
I'll tell him to teach this kid a lesson
1175
01:31:56,130 --> 01:31:57,790
Coming back so late again
1176
01:31:58,080 --> 01:31:59,500
You must have eaten out before coming back
1177
01:32:01,790 --> 01:32:03,040
Fan Chengtian
1178
01:32:08,170 --> 01:32:09,460
Let's go
1179
01:32:10,670 --> 01:32:12,460
Brother will go out now and will be back soon
1180
01:32:12,580 --> 01:32:13,830
You help take care of mom
1181
01:32:14,040 --> 01:32:15,580
good
1182
01:32:30,170 --> 01:32:32,080
Cher...
1183
01:32:32,420 --> 01:32:38,540
come on
1184
01:32:44,460 --> 01:32:47,210
help me
1185
01:32:48,540 --> 01:32:51,920
help me…
1186
01:32:53,540 --> 01:32:56,830
Mom, it's okay
1187
01:32:57,290 --> 01:32:59,170
help me…
1188
01:33:00,040 --> 01:33:01,380
mom…
1189
01:33:01,540 --> 01:33:03,750
Help brothers...
1190
01:33:04,710 --> 01:33:09,920
Help...mom...cover...
1191
01:33:10,250 --> 01:33:11,750
…mom…
1192
01:33:12,580 --> 01:33:14,250
mom…
1193
01:33:17,040 --> 01:33:22,540
mom…
1194
01:34:06,330 --> 01:34:08,580
Xiaoxue! Xiaoxue!
1195
01:34:14,130 --> 01:34:16,380
Please answer me, Mom
1196
01:34:16,710 --> 01:34:19,580
Your sister killed her own mother?
1197
01:34:21,960 --> 01:34:23,920
What did you say! Guilixiong!
1198
01:34:31,830 --> 01:34:33,460
What now?
1199
01:34:34,460 --> 01:34:35,960
The less trouble, the better
1200
01:34:36,250 --> 01:34:38,670
The less trouble, the better
1201
01:34:39,670 --> 01:34:42,130
The less trouble, the better!
1202
01:34:45,710 --> 01:34:47,210
Hello...Aliu
1203
01:34:47,210 --> 01:34:49,500
Something happened...
1204
01:34:55,040 --> 01:34:57,830
The half year of internship in the hospital
1205
01:35:00,290 --> 01:35:03,210
I met a lot of people and things
1206
01:35:12,540 --> 01:35:14,880
Dr. Li told us
1207
01:35:14,880 --> 01:35:16,670
Three months to go
1208
01:35:16,670 --> 01:35:22,170
Three months can be a long time
1209
01:35:25,330 --> 01:35:27,630
In short, these three months
1210
01:35:27,880 --> 01:35:31,790
I will hold your hand every day
1211
01:35:33,460 --> 01:35:38,710
A person will experience many seasons in his life
1212
01:35:40,920 --> 01:35:44,790
There are some seasons that you can’t get back if you miss them
1213
01:35:46,040 --> 01:35:48,630
What should be cherished most
1214
01:35:48,880 --> 01:35:53,330
It’s time for the family to get together
1215
01:35:54,290 --> 01:35:56,830
Should communicate well
1216
01:35:59,040 --> 01:36:04,130
Being able to become a family is due to fate
1217
01:36:08,080 --> 01:36:11,000
Sometimes life is really helpless
1218
01:36:14,130 --> 01:36:22,130
Forcing us to make some decisions seems cruel
1219
01:36:25,880 --> 01:36:28,330
But actually it all comes from love
1220
01:36:35,080 --> 01:36:38,000
Death is inevitable
1221
01:36:40,580 --> 01:36:44,290
But many things in life are accidental
1222
01:36:51,750 --> 01:37:00,670
I am very grateful for the things and people I have met so far
1223
01:37:09,250 --> 01:37:11,920
Don't know when it started
1224
01:37:14,960 --> 01:37:17,790
Love becomes difficult to express
1225
01:37:18,250 --> 01:37:20,250
Look at what you looked like when you were a child
1226
01:37:23,040 --> 01:37:24,580
Look at how you have grown up now
1227
01:37:25,000 --> 01:37:26,540
Dark complexion
1228
01:37:27,170 --> 01:37:30,000
Always teasing me with photos from the past
1229
01:37:30,000 --> 01:37:32,920
Just say that our children
1230
01:37:36,250 --> 01:37:38,290
no matter what they do
1231
01:37:41,250 --> 01:37:47,250
They are always our children
1232
01:37:56,630 --> 01:38:01,540
Over time, we have become accustomed to everything around us
1233
01:38:02,630 --> 01:38:06,000
Everything becomes natural
1234
01:38:11,540 --> 01:38:14,540
We will gradually understand
1235
01:38:16,210 --> 01:38:19,420
Human beings actually start from the moment they are born
1236
01:38:21,710 --> 01:38:24,750
Just slowly walk towards death
1237
01:38:54,630 --> 01:38:56,330
Mom, what do you want to do?
1238
01:39:09,380 --> 01:39:12,420
In fact, everyone’s end point is the same
1239
01:39:14,170 --> 01:39:16,920
It’s just how we experience it that differs
1240
01:39:18,670 --> 01:39:19,830
Mother…
1241
01:39:21,210 --> 01:39:22,380
Mother…
1242
01:39:26,290 --> 01:39:29,080
Just let me stiffen your neck one more time
1243
01:39:38,920 --> 01:39:40,250
elder brother
1244
01:39:46,630 --> 01:39:48,580
Thank you for your hard work
1245
01:39:52,710 --> 01:39:54,710
future sunday
1246
01:39:55,380 --> 01:39:57,630
Sunday after
1247
01:40:00,920 --> 01:40:04,000
We all need to continue eating together
1248
01:40:08,710 --> 01:40:10,710
Happy birthday, Mommy
1249
01:40:19,130 --> 01:40:20,920
Look behind you
1250
01:40:21,750 --> 01:40:25,630
I drew Australia’s Pink Lake on the back of the birthday card
1251
01:40:25,630 --> 01:40:26,960
I'll wait until you recover later
1252
01:40:26,960 --> 01:40:30,380
Our family can go there together
1253
01:40:37,540 --> 01:40:38,420
brothers
1254
01:40:38,420 --> 01:40:40,830
Mommy has something for you.
1255
01:40:51,500 --> 01:40:52,580
preparation
1256
01:40:52,790 --> 01:40:54,290
Let's all smile happily
1257
01:40:55,920 --> 01:40:57,790
Ok, no problem!
1258
01:40:57,790 --> 01:40:59,170
So that's it, let's go!
1259
01:40:59,250 --> 01:40:59,960
The sun is very bright. Wait a minute.
1260
01:40:59,960 --> 01:41:00,830
See if anyone blinks
1261
01:41:00,960 --> 01:41:02,460
Come on, trust me!
1262
01:41:02,540 --> 01:41:05,750
Let's go quickly, show off your mommy
88850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.