Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:46,530
Cannibal Attack 1954
2
00:00:42,539 --> 00:00:49,219
raul Maguy bastinasii al numesc
3
00:00:46,530 --> 00:00:52,588
rauri de crocodili si valea canibalilor
4
00:00:49,219 --> 00:00:55,050
cu mai putin de un an an urma a fost doar una dintre
5
00:00:52,588 --> 00:00:58,829
jumatate din nenumaratele sale Uncharted
6
00:00:55,049 --> 00:01:01,640
cai navigabile practic neexplorate numai cele
7
00:00:58,829 --> 00:01:05,489
crocodilii ai tulburau apele linitstite
8
00:01:01,640 --> 00:01:09,359
sute de mii de raul Maguy
9
00:01:05,489 --> 00:01:13,430
era barlogul lor fortareata lor tsi ca
10
00:01:09,359 --> 00:01:13,430
l-a pazit cu salbaticie ampotriva intruziunilor
11
00:01:14,329 --> 00:01:19,159
dar astazi an acest domeniu salbatic
12
00:01:17,230 --> 00:01:23,380
dominat timp de secole de
13
00:01:19,159 --> 00:01:27,140
crocodili venise un trib de colonisti
14
00:01:23,379 --> 00:01:30,199
civilizatia de-a lungul raului face ecoul
15
00:01:27,140 --> 00:01:34,549
sunetul topoarelor facand cherestea pentru viitor
16
00:01:30,200 --> 00:01:37,310
adapostesc sunetul armelor care distrug
17
00:01:34,549 --> 00:01:39,530
gardienii sumbru ai raului sunt un tip astazi
18
00:01:37,310 --> 00:01:44,019
raul este paraul de lumina care
19
00:01:39,530 --> 00:01:44,019
hraneste o cultura noua si anfloritoare
20
00:01:49,079 --> 00:01:53,299
trei ani
21
00:01:54,370 --> 00:01:59,950
toti membrii coloniei lucreaza tsi ei
22
00:01:57,849 --> 00:02:03,039
ia minerale pretioase din minte
23
00:01:59,950 --> 00:02:07,900
cafea copra si ulei de palmier din
24
00:02:03,040 --> 00:02:10,270
plantatii primul transport de abanos fildes
25
00:02:07,900 --> 00:02:11,590
ei an josul raului pana la canalul principal al coloniei
26
00:02:10,270 --> 00:02:25,219
atsezare
27
00:02:32,099 --> 00:02:39,049
cu mai putin de un an an urma acesta a fost doar un
28
00:02:34,439 --> 00:02:39,050
viseaza acum ca este o comunitate plina de viata
29
00:02:40,389 --> 00:02:43,629
ei bine, domnule comisar, sunteti multumit de noi
30
00:02:42,280 --> 00:02:46,689
progres
31
00:02:43,629 --> 00:02:49,769
e un prost un hot mai putin de un an
32
00:02:46,689 --> 00:02:55,469
toate acestea ai facut o treaba magnifica
33
00:02:49,770 --> 00:02:55,469
nu eu, comisarul, vin oamenii mei
34
00:03:01,430 --> 00:03:05,189
an conformitate cu carta noastra I
35
00:03:03,599 --> 00:03:06,329
a pregatit evidenta trimestriala pentru
36
00:03:05,189 --> 00:03:08,759
Guvernul sa trecem peste asta acum
37
00:03:06,330 --> 00:03:11,750
clar pentru dl. rege mai antai exista un mai mult
38
00:03:08,759 --> 00:03:13,709
chestiune urgenta da Cobaltul
39
00:03:11,750 --> 00:03:16,129
desigur, guvernul este preocupat
40
00:03:13,710 --> 00:03:18,120
ca antarzierea primei expedieri
41
00:03:16,129 --> 00:03:21,780
donatia nu s-a descurcat astazi fara
42
00:03:18,120 --> 00:03:25,710
este uimitor, nu-i asa ca foloseste multe
43
00:03:21,780 --> 00:03:28,439
cobalt masini-unelte magneti delicati
44
00:03:25,710 --> 00:03:29,760
electronice si apoi radioactive formatoare
45
00:03:28,439 --> 00:03:32,400
tratament ieftin si eficient pentru cancer
46
00:03:29,759 --> 00:03:34,500
este folosit an orice, de la vitamina B12
47
00:03:32,400 --> 00:03:36,240
si lucrari de punte dentara pana la butoiul de taiere
48
00:03:34,500 --> 00:03:37,830
Motoare de iluminat si avioane cu reactie si
49
00:03:36,240 --> 00:03:39,930
de o importanta mai vitala decat chiar
50
00:03:37,830 --> 00:03:43,230
uraniu acum dl. Regele primul transport
51
00:03:39,930 --> 00:03:45,870
cand ne asteptam bine la transportul nostru
52
00:03:43,229 --> 00:03:47,099
sistemul este anca destul de primitiv, dar eu
53
00:03:45,870 --> 00:03:48,780
cred ca ar trebui sa soseasca primul transport
54
00:03:47,099 --> 00:03:50,460
aici an cateva zile hmm si mai bine
55
00:03:48,780 --> 00:03:52,289
stai peste o pot ansoti mai departe
56
00:03:50,460 --> 00:03:54,780
an aval pana la depozitul guvernului pe
57
00:03:52,289 --> 00:03:56,459
coasta atunci oamenii tai vor fi platiti
58
00:03:54,780 --> 00:03:59,330
pretul stabilit de guvernul de
59
00:03:56,460 --> 00:03:59,330
curs la livrare
60
00:05:31,790 --> 00:05:35,850
nu te antoarce, nu da vina aici, voi ucide
61
00:05:35,430 --> 00:05:41,540
tu
62
00:05:35,850 --> 00:05:41,540
cutitul ridica mainile
63
00:05:42,100 --> 00:05:45,270
nu se intoarce
64
00:05:49,069 --> 00:08:19,110
Priti cine esti tu
65
00:08:46,190 --> 00:08:49,819
el a murit cand l-am gasit, doar eu
66
00:08:47,899 --> 00:08:50,889
stii ca vrei sa credem ca nu ai facut-o
67
00:08:49,818 --> 00:08:55,189
omoara-l
68
00:08:50,889 --> 00:08:57,049
camioanele trebuie sa se fi ridicat, poate el este David
69
00:08:55,190 --> 00:08:59,629
R orice prieten de-al nostru
70
00:08:57,049 --> 00:09:01,399
Am crezut ca l-ai ucis, de aceea
71
00:08:59,629 --> 00:09:03,039
ai ancercat sa ma fugi cu barca ta
72
00:09:01,399 --> 00:09:06,198
Kovac a crezut ca vrei sa-mi faci rau
73
00:09:03,039 --> 00:09:08,059
lovara este dl. Kings ward avem ordine
74
00:09:06,198 --> 00:09:09,948
sa ma uit la care eram pe cale sa vad
75
00:09:08,059 --> 00:09:11,929
Domnul. rege la cererea comisarilor
76
00:09:09,948 --> 00:09:13,278
si nu ai obiectii sa lasi sa intri
77
00:09:11,929 --> 00:09:15,049
intrebare deloc
78
00:09:13,278 --> 00:09:18,500
de fapt sunt curios de cateva lucruri
79
00:09:15,049 --> 00:09:28,758
eu ansumi te amendeaza pentru un lucru si pentru
80
00:09:18,500 --> 00:09:31,370
altul asta si ai cautat-o pe saya
81
00:09:28,759 --> 00:09:34,100
nava Cobalt lipseste de catre colonisti
82
00:09:31,370 --> 00:09:36,860
o sustineau nu doar un singur om
83
00:09:34,100 --> 00:09:38,930
si l-am angropat, esti sigur ca el
84
00:09:36,860 --> 00:09:41,449
a fost ucis de crocodili. Nu sunt deloc
85
00:09:38,929 --> 00:09:44,448
sigur ca nu banuiesti robach
86
00:09:41,448 --> 00:09:45,528
de ce este dl. Kings avea cea mai mare ancredere an ajutorul el
87
00:09:44,448 --> 00:09:51,039
m-a banuit
88
00:09:45,528 --> 00:09:53,149
anca o fac, trebuie sa-mi ierti pupul
89
00:09:51,039 --> 00:09:55,338
pur si simplu ancearca sa-l provoace
90
00:09:53,149 --> 00:09:56,809
desi am educat-o an european
91
00:09:55,339 --> 00:10:00,079
moduri an care exista momente an care jungla ei
92
00:09:56,809 --> 00:10:01,818
sangele pare sa se afirme acum omul
93
00:10:00,078 --> 00:10:03,979
ai descoperit ca exista toate motivele
94
00:10:01,818 --> 00:10:06,110
cred ca a fost ucis de crocodili
95
00:10:03,980 --> 00:10:07,610
raul nu este festiv, ci ceea ce sa antamplat
96
00:10:06,110 --> 00:10:10,068
celorlalti tsi Cobalt
97
00:10:07,610 --> 00:10:10,879
Ei bine, afla an curand ca Roback se va organiza
98
00:10:10,068 --> 00:10:14,059
un grup de cautare
99
00:10:10,879 --> 00:10:16,068
ati sugerez sa participi la acel spectacol taiat
100
00:10:14,059 --> 00:10:19,088
el la oaspete Spitalul Laura pe care al avem
101
00:10:16,068 --> 00:10:19,088
a avut un sediu guvernamental de radio
102
00:10:25,590 --> 00:10:34,259
Sper sa ne ierti Roback este antotdeauna
103
00:10:31,500 --> 00:10:36,840
avand grija de mine ami imaginez ca poti lua
104
00:10:34,259 --> 00:10:39,600
ai grija de tine pot M-am nascut an
105
00:10:36,840 --> 00:10:41,460
jungla ma duc adesea acolo singur si robach
106
00:10:39,600 --> 00:10:43,259
te urmareste antr-o culoare motorie
107
00:10:41,460 --> 00:10:45,990
se andrepta spre cobaltul
108
00:10:43,259 --> 00:10:49,039
transport cred ca asta explica aproape
109
00:10:45,990 --> 00:10:51,480
totul nu anseamna aproape totul
110
00:10:49,039 --> 00:10:54,959
pot fi mancatori de oameni, dar nu
111
00:10:51,480 --> 00:10:56,909
sa manance canoe sau pluta sau cobalt pe care le-ar putea
112
00:10:54,960 --> 00:11:00,240
rasturna si gandeste-te la canoe si sobolani si
113
00:10:56,909 --> 00:11:02,219
cobalt, poate te voi anunta esti
114
00:11:00,240 --> 00:11:03,629
o sa organizez un grup de cautare vex si eu sunt
115
00:11:02,220 --> 00:11:19,080
mergand cu Jim
116
00:11:19,080 --> 00:11:23,570
stai putin, ai vrut sa ai grija
117
00:11:22,919 --> 00:11:36,379
lucrurile aici
118
00:11:36,379 --> 00:11:39,889
Sincer, nu vad cum poti
119
00:11:37,909 --> 00:11:41,299
mai realizati pro anapoi de atunci
120
00:11:39,889 --> 00:11:43,220
comisarul pare sa creada ca poti
121
00:11:41,299 --> 00:11:46,250
guvernul are cea mai mare ancredere
122
00:11:43,220 --> 00:11:48,470
an Johnny mr. Rege, deci daca as avea oamenii mei
123
00:11:46,250 --> 00:11:49,639
mai ales robach altfel nu ats face-o
124
00:11:48,470 --> 00:11:53,029
i-au dat postul anterior
125
00:11:49,639 --> 00:11:54,860
tinut de fratele meu produsul tau niciodata
126
00:11:53,029 --> 00:11:56,559
minte comisar pana la urma este nu
127
00:11:54,860 --> 00:12:05,570
secret ca Arnold si cu mine nu ne antelegem
128
00:11:56,559 --> 00:12:07,909
bine, noroc, regele l-a alungat din
129
00:12:05,570 --> 00:12:10,280
colonia la care lucreaza ca muncitor
130
00:12:07,909 --> 00:12:12,589
mina de cobalt poate mai bine verific
131
00:12:10,279 --> 00:12:14,929
pe el al banuiesti pe aproape toata lumea
132
00:12:12,590 --> 00:12:17,570
nu-i asa ca nu toti cei pe care ai spui
133
00:12:14,929 --> 00:12:19,870
Regele este deasupra suspiciunilor nu numai
134
00:12:17,570 --> 00:12:19,870
Crocs
135
00:12:20,980 --> 00:12:25,180
soferul meu pare sa se grabeasca
136
00:14:58,438 --> 00:16:05,839
aceasta
137
00:16:06,549 --> 00:16:12,459
ce s-a antamplat, e chiar tu
138
00:16:10,120 --> 00:16:14,950
deplaseaza-te, nu-l gasesti pe al meu
139
00:16:12,460 --> 00:16:17,139
prezenta atat de inacceptabila nu vreau
140
00:16:14,950 --> 00:16:19,240
vorbesc cu tine ca ai fost ranit
141
00:16:17,139 --> 00:16:21,960
la fel ca prietenul tau al carui trup l-am gasit
142
00:16:19,240 --> 00:16:25,480
crocodilii au coborat pe rau
143
00:16:21,960 --> 00:16:27,220
Nelligan ar fi bine sa-ti ia camasa de pe el
144
00:16:25,480 --> 00:16:29,970
Ma voi ocupa de asta an prima zi
145
00:16:27,220 --> 00:16:29,970
calatorie an echipamentul meu
146
00:16:38,818 --> 00:16:44,649
multumesc Kim, dar putem folosi un foc pentru a usca
147
00:16:41,198 --> 00:16:46,929
hainele noastre putin mai pot sa va spun
148
00:16:44,649 --> 00:16:50,679
al tutorelui meu escroc este anchinarea John
149
00:16:46,929 --> 00:16:53,739
Rege, ei asi dau viata pentru mine asa
150
00:16:50,679 --> 00:16:56,159
ceea ce eu am provocat o pauza antre el si
151
00:16:53,740 --> 00:17:00,159
Genki al fratelui sau Arnold an principal
152
00:16:56,159 --> 00:17:01,838
din pacate pentru peste da dl. rege
153
00:17:00,159 --> 00:17:04,899
se asteapta la lucruri mari pe care le-am facut vreodata
154
00:17:01,839 --> 00:17:06,699
cum ar fi gasirea unui transport de cobalt dl. rege
155
00:17:04,900 --> 00:17:08,620
este mai preocupat de gasirea noastra
156
00:17:06,699 --> 00:17:11,140
colonitsti disparuti decat Cobaltul
157
00:17:08,619 --> 00:17:18,698
majoritatea barbatilor sunt mai preocupati de cacao
158
00:17:11,140 --> 00:17:21,280
gradina mea nu mai este ca majoritatea barbatilor
159
00:17:18,699 --> 00:17:23,029
nu te-am antrebat unde te-am nascut bine
160
00:17:21,279 --> 00:17:26,439
de ce ai facut-o
161
00:17:23,029 --> 00:17:26,439
forta de viata civilizata
162
00:17:26,519 --> 00:17:30,049
Prefer domnul
163
00:17:30,470 --> 00:17:43,460
multumesc, hei, ia-o usor
164
00:17:40,028 --> 00:17:46,548
imi pare rau ca nu am simtul umorului
165
00:17:43,460 --> 00:17:47,569
Presupun ca nu esti din sangele meu nativ
166
00:17:46,548 --> 00:17:50,720
nativ complet esti tu
167
00:17:47,569 --> 00:17:52,398
nu numai de partea mamei, ci de partea mea
168
00:17:50,720 --> 00:17:55,548
tatal a parasit-o an care m-a transformat
169
00:17:52,398 --> 00:17:58,418
jungla dl. King m-a gasit si a adoptat
170
00:17:55,548 --> 00:18:01,829
eu mama ta din ce trib era
171
00:17:58,419 --> 00:18:05,070
Prefer sa nu vorbesc despre ea
172
00:18:01,829 --> 00:18:07,408
hai sa mergem, haide, nu-l voi lasa
173
00:18:05,069 --> 00:18:08,129
crocodilii te prind, nu ma angrijoreaza
174
00:18:07,409 --> 00:18:16,799
lor
175
00:18:16,798 --> 00:18:20,889
spune-le Comisiei ca voi fi sus la
176
00:18:18,880 --> 00:18:22,840
mina de cobalt mai tarziu unde mergi
177
00:18:20,890 --> 00:18:24,250
acum anapoi la locul unde am gasit a
178
00:18:22,839 --> 00:18:27,158
cadavru vreau sa arunc o privire an jur
179
00:18:24,250 --> 00:18:30,119
de ce la ce te astepti tata
180
00:18:27,159 --> 00:20:49,390
nerabdator sa scape de mine
181
00:21:02,839 --> 00:21:07,980
Multumesc, cred ca asta ne face chiar si da
182
00:21:06,839 --> 00:21:09,418
Te-am scos din rau cand
183
00:21:07,980 --> 00:21:11,669
robach te-a dat jos cu barca lui cu motor
184
00:21:09,419 --> 00:21:14,700
e asa cine esti tu
185
00:21:11,669 --> 00:21:17,100
Arnold King de ce ai fugit eu?
186
00:21:14,700 --> 00:21:18,808
nu voiau ca Laura si Rollback sa ma vada
187
00:21:17,099 --> 00:21:21,298
ar putea sa-i spuna fratelui meu drag ca sunt
188
00:21:18,808 --> 00:21:23,278
nu lucrezi la mina si ai gasit
189
00:21:21,298 --> 00:21:24,839
favoare in corpul lui da urmez
190
00:21:23,278 --> 00:21:26,369
nava de cobalt a coborat raul
191
00:21:24,839 --> 00:21:29,038
M-am gandit ca s-ar putea antampla ceva cu el
192
00:21:26,369 --> 00:21:31,469
dar ce sa antamplat nu stiu ca am fost
193
00:21:29,038 --> 00:21:33,629
prea tarziu sa vad ca ma antorc spre
194
00:21:31,470 --> 00:21:35,970
mintea m-a ranit picioarele cred ca este
195
00:21:33,630 --> 00:21:41,010
l-ai infectat pe tipul pe care l-ai furat
196
00:21:35,970 --> 00:21:42,899
canoe nu e departe, bine hai
197
00:21:41,009 --> 00:21:45,119
uita de robach si Laura atunci si
198
00:21:42,898 --> 00:21:46,648
considera-ma principalul suspect ce ar fi
199
00:21:45,119 --> 00:21:48,509
Ma descurc cu un cobalt caruia nu l-as putea vinde
200
00:21:46,648 --> 00:21:50,250
guvernul de acolo sunt
201
00:21:48,509 --> 00:21:52,500
Guvernul este pe o piata neagra a razboiului
202
00:21:50,250 --> 00:21:54,419
materialele bine, asta este un punct pentru tine
203
00:21:52,500 --> 00:21:56,009
dar sunt o duzina de oameni care escorteaza asta
204
00:21:54,419 --> 00:21:59,009
transport cum as putea face fata atat de multi
205
00:21:56,009 --> 00:22:01,349
singur poate ai avut ajutor nu de la
206
00:21:59,009 --> 00:22:02,970
colonisti ma dispretuiesc ei cred ca sunt
207
00:22:01,349 --> 00:22:05,668
nu este bun an rusine pentru asta
208
00:22:02,970 --> 00:22:07,829
fratele meu important nu ma refeream
209
00:22:05,669 --> 00:22:10,200
colonitstii care atunci crezi ca am
210
00:22:07,829 --> 00:22:12,990
a facut ca crocodilii sa lucreze pentru mine, hei
211
00:22:10,200 --> 00:22:15,569
acum exista o idee de care ai auzit vreodata
212
00:22:12,990 --> 00:22:17,370
un trib fluvial numit Ash Enzi este sigur
213
00:22:15,569 --> 00:22:18,658
obitsnuiesc sa practice canibalismul dar
214
00:22:17,369 --> 00:22:20,788
s-au andepartat de rau cand
215
00:22:18,659 --> 00:22:23,519
au venit colonisti pe care ar trebui sa-i aiba
216
00:22:20,788 --> 00:22:26,898
un fel de putere asupra crocodililor
217
00:22:23,519 --> 00:22:29,339
asta e o prostie, sunt doar vorbe native
218
00:22:26,898 --> 00:22:31,500
cred ca pot sa ma antorc la mina acum
219
00:22:29,339 --> 00:22:34,158
de ce nu ancerci sa-l gasesti pe Rover
220
00:22:31,500 --> 00:22:34,159
sa-l vezi an drum
221
00:22:41,680 --> 00:22:47,230
cat de departe suntem de mina de aproximativ
222
00:22:44,420 --> 00:22:47,230
la jumatatea drumului
223
00:23:12,329 --> 00:23:16,689
daca ar fi bine sa-i urmaresc pe unii dintre oamenii mei
224
00:23:14,558 --> 00:23:34,118
ei nu, nu oamenii nostri
225
00:23:39,109 --> 00:24:19,358
ei bine, aici suntem sediu combinat
226
00:24:20,069 --> 00:24:31,528
o, voi doi, dati o mana de ajutor celorlalti
227
00:24:30,239 --> 00:24:34,590
cu un arbore nou vreau sa-l deschid anainte
228
00:24:31,528 --> 00:24:36,148
la sfarsitul saptamanii nu te-am cunoscut
229
00:24:34,589 --> 00:24:37,858
au fost an sarcina, a spus comisarul
230
00:24:36,148 --> 00:24:40,439
tu dar fratele meu m-a trimis aici ca a
231
00:24:37,858 --> 00:24:43,349
muncitor sa ma pedepseasca pentru ca sunt un baiat rau
232
00:24:40,440 --> 00:24:45,389
asa a facut, s-a gandit cateva
233
00:24:43,349 --> 00:24:47,009
luni de tarat de saci de minereu de fier
234
00:24:45,388 --> 00:24:49,138
an jur ar putea face un barbat din tine
235
00:24:47,009 --> 00:24:51,659
Minereu de fier vrei sa spui Cobalt, nu-i asa?
236
00:24:49,138 --> 00:24:53,098
minereu de fier rau nimeni nu banuia ca exista
237
00:24:51,659 --> 00:24:56,369
orice altceva pe aici pana am gasit
238
00:24:53,098 --> 00:24:57,569
zacamantul de cobalt l-ai gasit eu anca
239
00:24:56,368 --> 00:25:00,118
nu i-am spus fratelui meu unde
240
00:24:57,569 --> 00:25:03,178
cel mai bogat filon este de aceea trebuie sa lase
241
00:25:00,118 --> 00:25:05,720
eu sa fiu sefii pe care ai vad, hai sa-i arat
242
00:25:03,179 --> 00:25:05,720
tu tunelul
243
00:25:16,429 --> 00:25:21,249
Exista lumina aici, da asta ar trebui
244
00:25:18,710 --> 00:25:21,249
fii atlantic
245
00:26:24,400 --> 00:26:29,019
ce este asta, nu conteaza ce este
246
00:26:26,829 --> 00:26:32,250
unde este acest tunel pana la urcare
247
00:26:29,019 --> 00:26:32,250
la suprafata din nou an jos spre rau
248
00:26:51,829 --> 00:26:55,579
te superi sa-mi spui cine sau ce suntem
249
00:26:53,929 --> 00:26:57,409
caut nu nu nu desigur
250
00:26:55,579 --> 00:26:59,028
nu sunt complet an antuneric la fel si eu
251
00:26:57,409 --> 00:27:01,890
cand aproape ca eram ancadrat de unul dintre aceia
252
00:26:59,028 --> 00:27:11,450
Oh, stai putin, nu crezi ca eu
253
00:27:20,009 --> 00:27:23,789
nu crezi ca ai crezut ca dl. Colby
254
00:27:21,839 --> 00:27:27,088
Ma andoiesc de asta
255
00:27:28,890 --> 00:27:33,280
anca nu demonstreaza ca Dave Rennie
256
00:27:31,660 --> 00:27:35,560
omul pe care l-ai gasit nu a fost ucis de
257
00:27:33,279 --> 00:27:37,389
crocodileaza atat clubul, cat si Crocs
258
00:27:35,559 --> 00:27:38,879
dintii ar lasa exact aceleasi urme
259
00:27:37,390 --> 00:27:41,259
deci cum ai putea sa faci diferenta
260
00:27:38,880 --> 00:27:43,210
prietenul tau a fost atacat de Crocs
261
00:27:41,259 --> 00:27:45,039
l-ar fi mancat de viu ca
262
00:27:43,210 --> 00:27:47,140
ar putea fi an afara de asta ca erau cateva
263
00:27:45,039 --> 00:27:48,519
liniile legate an jurul picioarelor unui barbat aratau
264
00:27:47,140 --> 00:27:50,980
ca si cum ar fi fost folosite pentru a lega piatra
265
00:27:48,519 --> 00:27:52,660
greutati pentru el ai spus ca seamana cu tine
266
00:27:50,980 --> 00:27:54,610
nu am gasit de fapt greutatile nr
267
00:27:52,660 --> 00:27:56,800
trebuie sa te fi desprins si tu esti anca
268
00:27:54,609 --> 00:27:58,929
doar banuiesc ca nu esti an acest moment
269
00:27:56,799 --> 00:28:00,490
da intre timp trebuie sa luam altul
270
00:27:58,930 --> 00:28:02,620
ancarcatura de Koval a anceput an josul raului
271
00:28:00,490 --> 00:28:03,730
ce zici de celalalt pe care l-am tarat
272
00:28:02,619 --> 00:28:05,709
rau acolo, ai alergam trupul
273
00:28:03,730 --> 00:28:07,210
s-a descoperit ca nu exista cobalt pe rau
274
00:28:05,710 --> 00:28:09,340
jos an acel moment ce zici de
275
00:28:07,210 --> 00:28:12,400
colonisti disparuti, restul oamenilor mei sunt
276
00:28:09,339 --> 00:28:14,619
cautand o jungla acum unde cum fac
277
00:28:12,400 --> 00:28:16,420
˜tiu ca i-am lasat cu ore an urma, mai bine plec
278
00:28:14,619 --> 00:28:22,750
ancearca sa-l gasesti ca oamenii tai s-ar putea pierde
279
00:28:16,420 --> 00:28:25,360
de asemenea, ceea ce crezi ca stie doar Rover
280
00:28:22,750 --> 00:28:27,039
un lucru este sigur ca ai fost cu el anauntru
281
00:28:25,359 --> 00:28:28,750
putul de mine nu eu, mai este altul
282
00:28:27,039 --> 00:28:30,579
lucru pe care el stie ca exista
283
00:28:28,750 --> 00:28:33,359
legatura dintre mushul de crocodili
284
00:28:30,579 --> 00:28:33,359
nativi din NZ
285
00:29:23,670 --> 00:30:01,200
nici urma de robach anca
286
00:30:01,839 --> 00:30:28,179
de unde a venit asta nu stiu
287
00:30:30,220 --> 00:30:45,019
cine m-a lovit nu stiu ca trebuie sa fi avut seful
288
00:30:34,130 --> 00:30:47,179
a fost cimpanzeul acela poate a fost unul, dar cel
289
00:30:45,019 --> 00:30:49,819
simturile sunt primitive spun unii chiar
290
00:30:47,179 --> 00:30:51,140
canibal pe care al port acum multi ani, dar ei
291
00:30:49,819 --> 00:30:52,490
nu-l mai practica
292
00:30:51,140 --> 00:30:54,259
sigur nu crezi ca asta este
293
00:30:52,490 --> 00:30:55,480
sa antamplat barbatilor disparuti ce ar fi
294
00:30:54,259 --> 00:30:58,308
vor cu Cobalt
295
00:30:55,480 --> 00:31:01,579
poate ca o vor pentru ca altcineva sa mearga
296
00:30:58,308 --> 00:31:03,079
anapoi de exemplu de ce robot pur si simplu
297
00:31:01,579 --> 00:31:05,658
pentru ca ai vazut pe unul dintre oamenii lui taind
298
00:31:03,079 --> 00:31:08,089
niste vita de vie si fel de vita de vie pe care le-am gasit
299
00:31:05,659 --> 00:31:10,010
un om mort dupa ce s-a antamplat la
300
00:31:08,089 --> 00:31:12,319
minte, ar trebui sa cred ca ai fi mai mult
301
00:31:10,009 --> 00:31:14,390
anclinat sa-l suspecteze pe Arnold pe placul
302
00:31:12,319 --> 00:31:16,788
Laura pana la urma este fratele meu dar
303
00:31:14,390 --> 00:31:19,640
nu vezi ca te uraste pentru ca ai
304
00:31:16,788 --> 00:31:21,919
l-a alungat din colonie pe care o poate ajuta
305
00:31:19,640 --> 00:31:24,530
furand un cobalt pentru a te discredita
306
00:31:21,919 --> 00:31:25,580
cu guvernul dl. regele nu reuseste
307
00:31:24,529 --> 00:31:27,019
livra Cobaltul
308
00:31:25,579 --> 00:31:29,389
s-ar putea ca guvernul sa fie nevoit sa preia
309
00:31:27,019 --> 00:31:31,460
aici de ce nu te ocupi de urmatorul
310
00:31:29,390 --> 00:31:34,009
expedierea dumneavoastra si comisarul bun
311
00:31:31,460 --> 00:31:36,019
idee ca astfel putem fi cu ochii pe amandoua
312
00:31:34,009 --> 00:31:38,629
rollback si fratele tau o vei face
313
00:31:36,019 --> 00:31:40,509
ne ansoteste mai tarziu vreau sa vad daca eu
314
00:31:38,630 --> 00:31:43,400
poate localiza expeditorul
315
00:31:40,509 --> 00:31:45,158
foarte bine, cred ca s-ar putea sa irosesti
316
00:31:43,400 --> 00:31:49,100
timpul tau
317
00:31:45,159 --> 00:31:51,080
cum te astepti sa faci financiar eu nu
318
00:31:49,099 --> 00:31:54,589
Ma astept sa ma gaseasca de ce ar trebui
319
00:31:51,079 --> 00:31:56,089
te caut eu sunt inca in viata vad
320
00:31:54,589 --> 00:31:58,538
crezi ca va mai fi altul
321
00:31:56,089 --> 00:32:01,970
ancearca sa te omoare, nu tu
322
00:31:58,538 --> 00:32:04,450
poate daca staruiesti sa iei prostie
323
00:32:01,970 --> 00:32:04,450
riscuri
324
00:32:53,390 --> 00:33:51,990
Sa mergem
325
00:33:51,990 --> 00:33:58,450
nimic anca an afara de timp Arnold si mineri
326
00:33:56,710 --> 00:34:00,250
a trecut pe aici cu transportul
327
00:33:58,450 --> 00:34:06,850
nu va trece mult timp la care am amanat ancarcarea
328
00:34:00,250 --> 00:34:14,099
asigura-te ca te antorci aici
329
00:34:06,849 --> 00:34:14,099
si nu fura nimic
330
00:35:27,889 --> 00:35:31,739
va trebui sa lasam aceasta nava si sa plecam
331
00:35:29,849 --> 00:35:34,739
prin dl. King al manuieste cu piatra
332
00:35:31,739 --> 00:35:38,239
ce stabileste comisarul gresit si noi
333
00:35:34,739 --> 00:35:40,500
anca ma bucur, nu, nu, este prea riscant
334
00:35:38,239 --> 00:35:41,250
va trebui sa le spunem prietenilor nostri sa stea
335
00:35:40,500 --> 00:35:45,300
acesta afara
336
00:35:41,250 --> 00:35:47,070
sa nu-ti imaginezi Johnny
337
00:35:45,300 --> 00:35:50,880
surprins daca transportul a fost atacat
338
00:35:47,070 --> 00:36:11,190
de crocodili adevarati
339
00:36:17,840 --> 00:36:23,539
chiar acum haideti sa iesim aici unul dintre
340
00:36:21,440 --> 00:36:26,030
70 despre frati nu sunt asa
341
00:36:23,539 --> 00:36:27,110
prost atat de nebun ancat sa faca orice
342
00:36:26,030 --> 00:37:37,510
haide
343
00:37:50,679 --> 00:37:56,548
multumesc dl. Regi nu voi fi niciunul
344
00:37:52,509 --> 00:37:56,548
dificultate acest camion ma antreb
345
00:38:02,010 --> 00:38:06,630
care este problema ai face mai bine sa iei
346
00:38:04,079 --> 00:38:07,349
conduce aici pe Arnold de ce nu tu conduci
347
00:38:06,630 --> 00:38:09,750
orice altceva
348
00:38:07,349 --> 00:38:11,608
te rog, nu ancepe din nou, nu
349
00:38:09,750 --> 00:38:13,800
asteapta-ti probleme cu dragul meu
350
00:38:11,608 --> 00:38:15,840
frate singur nu este foarte probabil si
351
00:38:13,800 --> 00:38:17,640
de ce nu andrazneste nimeni sa faca probleme
352
00:38:15,840 --> 00:38:20,630
pentru tine le-ai plictisit
353
00:38:17,639 --> 00:38:20,629
moarte cu una dintre prelegerile tale
354
00:38:33,349 --> 00:38:37,130
incidentul catelusului cat de mult
355
00:38:35,268 --> 00:38:50,679
mai mult poti tolera, eventual, nu
356
00:38:37,130 --> 00:38:53,329
cu mult mai mult ma tem ce se antampla
357
00:38:50,679 --> 00:38:54,469
nu, da, am fi putut folosi pedala
358
00:38:53,329 --> 00:38:55,900
treci la banca unde putem repara
359
00:38:54,469 --> 00:40:50,220
acest
360
00:40:50,219 --> 00:40:54,819
la ce pauza am prins cobaltul
361
00:40:52,869 --> 00:40:57,279
arunca o linie pe slep si pune-o
362
00:40:54,820 --> 00:42:42,429
jos de andata ce ocoletste cotul
363
00:42:42,750 --> 00:42:48,619
Ma tem ca ai avut dreptate, nu are rost
364
00:42:45,750 --> 00:42:48,619
semnul celuilalt barbat al meu
365
00:42:52,429 --> 00:42:59,759
Uite ca e robot de decoupage cu carne
366
00:42:56,769 --> 00:42:59,759
si nu Cobaltul
367
00:43:07,260 --> 00:43:11,370
dar nu poate Benny sa antrebe acum ca a fost o
368
00:43:09,420 --> 00:43:13,769
chiar si crocodil trebuie sa recunosti ca an
369
00:43:11,369 --> 00:43:15,869
acest caz da chiar si asa cu ce s-a intamplat
370
00:43:13,769 --> 00:43:17,909
un cobalt a sarit de pe rau, cred
371
00:43:15,869 --> 00:43:18,449
tot ce stiu ca am fost plecat cand am gasit
372
00:43:17,909 --> 00:43:20,429
tslep
373
00:43:18,449 --> 00:43:21,989
cum ai gasit o barja noi
374
00:43:20,429 --> 00:43:23,849
a anceput sa derive rasturnat
375
00:43:21,989 --> 00:43:25,319
barca cu motor un anca an aval adica
376
00:43:23,849 --> 00:43:27,929
unde tu si Jason pareati sa petreceti timp
377
00:43:25,320 --> 00:43:29,400
oh, m-am gandit ca ar putea fi probleme si
378
00:43:27,929 --> 00:43:31,919
era aproape de acolo primul transport
379
00:43:29,400 --> 00:43:33,930
atacat de unde stii asta bine eu
380
00:43:31,920 --> 00:43:35,070
nu este sigur, dar nu este departe de
381
00:43:33,929 --> 00:43:37,739
unde ai gasit trupul lui David
382
00:43:35,070 --> 00:43:39,660
anchiriind la nimic el stie toate raspunsurile
383
00:43:37,739 --> 00:43:40,649
aruncati-va anapoi, tu si Jason luati niste barbati
384
00:43:39,659 --> 00:43:43,529
satul vezi daca poti gasi
385
00:43:40,650 --> 00:43:44,970
cobalt acum ca barcile noastre ne-au reparat vom face
386
00:43:43,530 --> 00:43:46,860
ia barja si du-te anapoi la a mea
387
00:43:44,969 --> 00:43:48,389
o alta ancarcatura gata sincer cred
388
00:43:46,860 --> 00:43:50,430
ai confundat doar lucrurile cu tine
389
00:43:48,389 --> 00:43:52,259
suspiciunile par fara andoiala ca
390
00:43:50,429 --> 00:43:52,739
crocodilii au fost responsabili pentru
391
00:43:52,260 --> 00:43:54,840
atacuri
392
00:43:52,739 --> 00:43:56,729
crocodilii nu puteau duce golful pe toti
393
00:43:54,840 --> 00:43:59,220
drumul, dar Shin Z-ul ar fi putut ramane
394
00:43:56,730 --> 00:44:07,490
unde an jur tsi cred ca sunt tsi
395
00:43:59,219 --> 00:44:07,489
de ce nu le gasesti, o voi face
396
00:45:25,260 --> 00:45:33,900
Credeam ca esti sus la mina asa
397
00:45:32,159 --> 00:45:35,099
retrage-te, l-am urmat pe el si cu mine
398
00:45:33,900 --> 00:45:37,440
crezi ca te-a urmarit pe care l-ai vazut
399
00:45:35,099 --> 00:45:38,969
orice semn al meu, stii AK asa ca
400
00:45:37,440 --> 00:45:41,800
vinovat, uneori cred ca nu esti
401
00:45:38,969 --> 00:47:13,468
destul de inteligent nu
402
00:47:16,019 --> 00:47:20,320
pacat ca l-ai omorat ar putea avea
403
00:47:18,099 --> 00:47:21,759
am vorbit ca este destul de evident Shen Z's
404
00:47:20,320 --> 00:47:23,950
au atacat transportul de cobalt
405
00:47:21,760 --> 00:47:25,900
deghizeaza crocodili dar de ce pentru acasa
406
00:47:23,949 --> 00:47:27,789
acolo ne-ar fi spus poate
407
00:47:25,900 --> 00:47:29,440
Laura stie ca e mereu prin preajma cand
408
00:47:27,789 --> 00:47:32,019
s-au antamplat lucruri pe care le cautam
409
00:47:29,440 --> 00:47:33,429
Domnul. rege, el a fost plecat atat de mult timp am avut
410
00:47:32,019 --> 00:47:35,769
angrijorat ca esti suficient de angrijorat doar ca
411
00:47:33,429 --> 00:47:46,989
antoarce-ti canoa el mi-a rasturnat-o
412
00:47:35,769 --> 00:47:49,320
sa presupunem ca Kimba uita-te la asta: suntem an urma
413
00:47:46,989 --> 00:47:49,319
Piatra
414
00:48:21,679 --> 00:48:25,579
se antreaba de ce s-au curatat
415
00:48:23,510 --> 00:48:33,400
sus trebuie sa fi auzit magazinul tau
416
00:48:33,400 --> 00:48:48,719
draga, au plecat un cuplu mai tarziu
417
00:48:56,760 --> 00:49:01,450
si tu, eh, s-ar putea sa fi stiut doar cum
418
00:49:00,039 --> 00:49:03,670
devii atat de prietenos cu un Shandy
419
00:49:01,449 --> 00:49:07,298
Eu fac parte cu blandete de mine ansumi era mama mea
420
00:49:03,670 --> 00:49:10,059
printesa lor, acestia sunt supusii mei
421
00:49:07,298 --> 00:49:12,219
un sange regal al carui rol ai aduce noroc regele lor
422
00:49:10,059 --> 00:49:14,140
Nu cred ca shinji-urile ati vor da
423
00:49:12,219 --> 00:49:24,629
suficient timp pentru a-l da seama
424
00:49:25,559 --> 00:49:32,380
Mackenzie's poate dori sa se distreze
425
00:49:27,789 --> 00:49:34,000
mai antai daca nu te interfereaza
426
00:49:32,380 --> 00:49:35,349
stiu Laura, intotdeauna am fost putin
427
00:49:34,000 --> 00:49:37,659
mi-e frica de tine
428
00:49:35,349 --> 00:49:40,180
M-am antrebat de ce ai fost atat de discret
429
00:49:37,659 --> 00:49:42,219
am crezut ca a fost din cauza dlui. rege ai fi
430
00:49:40,179 --> 00:49:43,868
mai bine mergi pana la mina acum
431
00:49:42,219 --> 00:49:46,449
pune oamenii mei sa anceapa sa scoata un cobalt
432
00:49:43,869 --> 00:49:50,190
a cabinei si nu uitati acum dl.
433
00:49:46,449 --> 00:49:50,189
Regele ancarca tot un minereu de calitate superioara de data aceasta
434
00:50:24,239 --> 00:50:30,358
atent sau comisarul nu esti
435
00:50:28,230 --> 00:50:31,469
angrijorat pentru Arnold esti, nu eu
436
00:50:30,358 --> 00:50:33,420
presupune ca nu
437
00:50:31,469 --> 00:50:37,919
am fost mereu mai mult ca nitste straini tsi
438
00:50:33,420 --> 00:50:42,000
fratii acei barbati de acolo Laura ei
439
00:50:37,920 --> 00:50:45,659
Crede-ma ca vor muri pentru mine, trebuie
440
00:50:42,000 --> 00:50:47,250
spune ca va avea ocazia pe care Rover o are
441
00:50:45,659 --> 00:50:49,019
a facut deja aranjamentele cu ai lui
442
00:50:47,250 --> 00:50:50,969
guvern atat de curand
443
00:50:49,019 --> 00:50:54,509
schimb cu cobaltul pe care al vor da
444
00:50:50,969 --> 00:50:56,429
tu armele avioane si rechizitele pe care le fac doctorul
445
00:50:54,510 --> 00:50:58,470
tu conducatorul antregii jungle ce
446
00:50:56,429 --> 00:50:59,940
nu am destula putere deja
447
00:50:58,469 --> 00:51:01,769
strecuratoare te duci ca acel cobalt pe care al poti
448
00:50:59,940 --> 00:51:08,869
transforma-ti colonia antr-un imperiu
449
00:51:01,769 --> 00:51:08,869
O cine luara pentru mine sau pentru tine
450
00:51:51,159 --> 00:51:54,879
capitole jucause Avanti lui Jen bine daca
451
00:51:53,710 --> 00:51:56,619
antorci un pergament albastru anapoi pentru a-l obtine
452
00:51:54,880 --> 00:51:58,450
gata cu as face daca ar fi dupa mine
453
00:51:56,619 --> 00:52:00,579
pentru ca cei din Shenzhen vor sa aiba putin
454
00:51:58,449 --> 00:52:02,889
distractie an timp ce ei asteapta
455
00:52:00,579 --> 00:52:06,519
ceea ce urmatorul transport de cobalt bine-l
456
00:52:02,889 --> 00:52:07,299
facand o diferenta pentru a ancepe ancarcarea
457
00:52:06,519 --> 00:52:09,369
canoele tale
458
00:52:07,300 --> 00:52:13,019
cum ne vom descurca cu marele simplu noi
459
00:52:09,369 --> 00:52:13,019
ia-l doar lasa-l pe bara
460
00:53:26,170 --> 00:53:30,130
suna ca si cum acea turma de elefanti
461
00:53:28,268 --> 00:53:32,259
sunt anca an jos, ma simt mult mai bine
462
00:53:30,130 --> 00:53:35,349
Johnny a fost singur, ce crezi
463
00:53:32,260 --> 00:53:36,700
i sa antamplat probabil ca l-a luat Donner
464
00:53:35,349 --> 00:53:38,859
pe goose lui lume dupa
465
00:53:36,699 --> 00:53:41,108
schimbari Johnny ar putea avea anca dreptate
466
00:53:38,858 --> 00:53:42,578
despre pacatul Z pana la urma, asa cum a spus el
467
00:53:41,108 --> 00:53:45,548
crocodilii nu ar fi putut sa-i duca
468
00:53:42,579 --> 00:53:48,039
ca lipseste Cobalt, nu-l angrijora pe Novak
469
00:53:45,548 --> 00:53:50,230
vom gasi ca nu este prea linitstitor
470
00:53:48,039 --> 00:53:52,210
avand an vedere suspiciunile lui Johnny asupra lui
471
00:53:50,230 --> 00:53:53,469
Comisarul lui Johnson Rho vac ar fi
472
00:53:52,210 --> 00:53:56,230
nu faci niciodata nimic decat an cel mai bun lucru
473
00:53:53,469 --> 00:53:58,839
interesul dl. regele nu este domnul
474
00:53:56,230 --> 00:54:25,030
Sper ca da Laura
475
00:54:47,929 --> 00:54:53,190
parca nu va trebui sa le tai pe alea
476
00:54:50,099 --> 00:54:55,679
nu-i asa ca acum poti sa te uiti scuze
477
00:54:53,190 --> 00:54:57,389
Nu am timp sa fie complet anapoi
478
00:54:55,679 --> 00:54:59,819
pentru cine lucrezi va fi
479
00:54:57,389 --> 00:55:01,670
multumit de cateva ancarcaturi de slep cobalt
480
00:54:59,820 --> 00:55:04,260
va trebui sa garantati o aprovizionare constanta
481
00:55:01,670 --> 00:55:05,880
au mai ramas multe la mina
482
00:55:04,260 --> 00:55:07,650
anca un atac si guvernul va face
483
00:55:05,880 --> 00:55:09,690
preia mina, poate o vor face
484
00:55:07,650 --> 00:55:11,490
supravegheaza-l dar dl. Regele va mai fi
485
00:55:09,690 --> 00:55:16,820
rulandu-l dl. rege
486
00:55:11,489 --> 00:55:16,819
an apa evident
487
00:55:53,440 --> 00:55:57,369
Kimmo elibereaza-te
488
00:55:59,099 --> 00:56:04,860
sulita al bilete
489
00:56:05,949 --> 00:56:09,069
haide
490
00:56:10,150 --> 00:56:49,269
eu
491
00:56:55,860 --> 00:57:00,809
exact cum au trimis la Coco's pe
492
00:56:57,719 --> 00:57:03,509
rau deja sa ne uitam an jur sa ne vedem
493
00:57:00,809 --> 00:57:12,688
poate aprinde ceva
494
00:57:20,780 --> 00:57:25,519
an regula, pacat ca nu merge
495
00:57:23,000 --> 00:57:27,559
sa lucrez, hei Bill, ce vrei sa spui ca avem?
496
00:57:25,519 --> 00:57:28,699
am destul timp sa opreasca nava
497
00:57:27,559 --> 00:57:32,340
lasati-o sa treaca, s-ar putea sa functioneze
498
00:57:28,699 --> 00:57:40,319
capcana lor si inverseaza cum tu
499
00:57:41,130 --> 00:57:47,450
Presupun ca va trebui doar sa asteptam pana ei
500
00:57:43,170 --> 00:57:47,450
iesi din calea noastra, ceea ce poate ansemna ore
501
00:57:48,289 --> 00:57:53,579
ancercati sa-i alungati de sunetul
502
00:57:51,300 --> 00:57:54,300
focuri de arma ar trebui sa-i faca sa fuga
503
00:57:53,579 --> 00:57:55,980
prea riscant
504
00:57:54,300 --> 00:57:58,370
s-ar putea sa ne taxeze, ar fi bine sa asteptam
505
00:57:55,980 --> 00:58:01,179
am pierdut deja prea mult timp
506
00:57:58,369 --> 00:58:03,029
mai bine lasa-ma atunci ma poti acoperi
507
00:58:09,190 --> 00:58:53,550
razboiul
508
00:58:54,710 --> 00:58:58,019
Fionn, nu conteaza acum cine a tras
509
00:58:57,449 --> 00:58:59,339
cei amputscati
510
00:58:58,019 --> 00:59:02,190
Am facut ca elefantii blocau raul
511
00:58:59,340 --> 00:59:04,380
unde este Laura care sunt unde e mare I
512
00:59:02,190 --> 00:59:06,269
nu stiu ce se antampla, ce este an neregula
513
00:59:04,380 --> 00:59:08,340
care sunt an randul an spate au fost
514
00:59:06,269 --> 00:59:10,019
furand Cobaltul nu Laura tu
515
00:59:08,340 --> 00:59:17,680
trebuie sa se ansele
516
00:59:32,059 --> 00:59:41,840
Laura
517
00:59:49,679 --> 00:59:54,000
Razboaie multe ce vrei sa spui elefanti
518
00:59:52,800 --> 00:59:56,010
poate deschide cataramele pantofilor
519
00:59:54,000 --> 00:59:58,320
ea merge an aval pana la Warren condus
520
00:59:56,010 --> 00:59:59,820
atentie ar fi bine sa-i spunem fratelui meu
521
00:59:58,320 --> 01:00:00,059
ca ea este an viata, ar fi bucuros sa auda
522
00:59:59,820 --> 01:00:02,220
aceasta
523
01:00:00,059 --> 01:00:04,049
anca nu bine ce ai an minte
524
01:00:02,219 --> 01:00:05,759
lasa-l sa creada an continuare ca e moarta
525
01:00:04,050 --> 01:00:07,830
asa nu va face nimic pentru a ajuta
526
01:00:05,760 --> 01:00:10,710
ea peste tine chiar nu crezi ca a fost
527
01:00:07,829 --> 01:00:12,239
fiind folosit de razboi Roback a spus el
528
01:00:10,710 --> 01:00:14,099
ar fi putut sa minta fratele meu nr
529
01:00:12,239 --> 01:00:16,319
prost nu l-a putut face sa faca nimic
530
01:00:14,099 --> 01:00:18,269
nu a vrut, poate te-a vrut
531
01:00:16,320 --> 01:00:20,700
e imposibil, e prea mare
532
01:00:18,269 --> 01:00:23,369
man cobol pentru a-l face un om mult mai mare
533
01:00:20,699 --> 01:00:25,079
uite, nu am de ce sa-l iubesc
534
01:00:23,369 --> 01:00:28,469
fratele nu te face niciodata rau
535
01:00:25,079 --> 01:00:30,750
nu pot face cu sange rece ar putea fi cineva
536
01:00:28,469 --> 01:00:33,019
l-am ancalzit putin, bine o vom face
537
01:00:30,750 --> 01:00:33,019
Calea ta
538
01:00:44,588 --> 01:00:51,440
probabil ca ar putea descoperi ca a plecat atunci ce
539
01:00:49,568 --> 01:00:53,960
un mod de a muri
540
01:00:51,440 --> 01:00:54,588
acum ca a plecat si nu va mai putea
541
01:00:53,960 --> 01:00:56,389
te ajut
542
01:00:54,588 --> 01:01:00,608
nu exista ceva ce ai vrea sa spui
543
01:00:56,389 --> 01:01:06,379
noi ati spunem despre tine si Laura
544
01:01:00,608 --> 01:01:10,759
robic, stii ca sunt bine, nu
545
01:01:06,380 --> 01:01:13,119
conteaza oricum acum acea flora ce este
546
01:01:10,759 --> 01:01:21,309
asta despre tine si Laura si antoarce-te
547
01:01:13,119 --> 01:01:25,309
si lucram pentru mine, de ce, hei
548
01:01:21,309 --> 01:01:28,700
iubeste-ti ea a vrut regina unui
549
01:01:25,309 --> 01:01:32,599
jungle Empire Grove fostul guvern folosit
550
01:01:28,699 --> 01:01:34,368
sa ma sprijine an schimbul cobaltului dl.
551
01:01:32,599 --> 01:01:36,200
rege, vei continua restul drumului
552
01:01:34,369 --> 01:01:38,680
an josul raului si custodia mea sub
553
01:01:36,199 --> 01:01:38,679
arestare
554
01:01:40,179 --> 01:01:45,230
ai avut dreptate sper ca ai un truc
555
01:01:42,949 --> 01:01:48,038
an maneca pentru rollback, cred ca
556
01:01:45,230 --> 01:01:48,039
au venit
557
01:01:54,940 --> 01:01:59,269
ce e an neregula ce e cu Johnny tsi
558
01:01:57,230 --> 01:02:00,769
Arnold suntem cu comisarul si cu mine
559
01:01:59,269 --> 01:02:03,739
stii ca suntem aici, ar fi bine sa renuntam nu
560
01:02:00,769 --> 01:02:05,900
King are cel mai mare transport din toate motivele
561
01:02:03,739 --> 01:02:07,939
a facut fara asta va ansemna o lupta Rege
562
01:02:05,900 --> 01:02:10,670
s-ar putea sa fii ranit daca te-a preocupat atat de mult
563
01:02:07,940 --> 01:02:12,409
multe nu mai faci
564
01:02:10,670 --> 01:02:14,420
King nu a vorbit niciodata despre asta si
565
01:02:12,409 --> 01:02:15,799
acum asi pierde casatoria, asa ar fi
566
01:02:14,420 --> 01:02:16,960
mai bine pentru noi daca ar fi an afara drumului
567
01:02:15,800 --> 01:02:20,600
an regula
568
01:02:16,960 --> 01:02:23,780
nu va face placere perspectiva, am fost eu
569
01:02:20,599 --> 01:02:27,679
care l-a facut grozav si eu te pot face pe tine
570
01:02:23,780 --> 01:02:33,670
chiar mai mare da
571
01:02:27,679 --> 01:02:33,669
Cred ca ai putea fi gata
572
01:02:41,630 --> 01:02:45,140
crocodilii nostri stiu ce sa faca unde au facut
573
01:02:44,570 --> 01:02:46,820
ea provine din
574
01:02:45,139 --> 01:02:48,079
a venit sa ne spuna despre transporturile
575
01:02:46,820 --> 01:02:50,630
pe drumul ei totul este sa mearga ca
576
01:02:48,079 --> 01:02:52,909
a planuit sa ramana aici acesti oameni
577
01:02:50,630 --> 01:02:54,619
pazeste canoe si tine-ne acopera
578
01:02:52,909 --> 01:02:56,250
partea asta vom trece peste raul si
579
01:02:54,619 --> 01:03:13,690
asteptati cu restul participantilor
580
01:03:59,650 --> 01:04:04,608
doar patru barbati inclusiv King unde
581
01:04:02,599 --> 01:04:06,588
Johnny si Arnold si ceilalti ei
582
01:04:04,608 --> 01:04:10,239
trebuie sa vina prin jungla
583
01:04:06,588 --> 01:04:10,239
Jason sa aiba grija de batalia lui
584
01:04:17,900 --> 01:04:20,730
nu ai nicio sansa
585
01:05:10,860 --> 01:05:32,628
si e razboi
586
01:08:07,269 --> 01:08:10,849
felicitari Donald
587
01:08:08,869 --> 01:08:13,250
Cred ca colonistii au facut un excelent
588
01:08:10,849 --> 01:08:15,349
alegerea si alegerea noului lor lider
589
01:08:13,250 --> 01:08:17,420
multumesc angajament Johnny daca nu ar fi fost
590
01:08:15,349 --> 01:08:19,430
Am fost pentru tine, bine, nu prea stiu
591
01:08:17,420 --> 01:08:21,440
cum sa o spui, nu trebuie sa spui nimic
592
01:08:19,430 --> 01:08:23,720
Continuati sa trimiteti acel Cobalt
593
01:08:21,439 --> 01:08:25,369
cand vom deschide noua mina, o vom face
594
01:08:23,720 --> 01:08:27,440
sa poata livra zece tone pe saptamana catre
595
01:08:25,369 --> 01:08:29,559
guvernul crede ca ar fi bine sa ma amping
596
01:08:27,439 --> 01:08:29,559
oprit
44583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.