All language subtitles for [MagicStar] Kinkyuu Torishirabeshitsu Season4 EP07 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 しゃべった…。 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 (ノック) 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 しゃべった! 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 大國塔子がしゃべった! 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 (菱本 進)これだろ? 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 やっぱり 裁判で証言を覆したか。 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 (小石川春夫) 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 これからが見ものだね。 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 黙って見物してていいのかな? 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 だって 真実 知ってるの 11 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 私たちだけよ。 12 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 警察にいると 13 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 時に 知っちゃいけない事を知る。 14 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 機が熟すのを待とう。 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 (菱本)キントリ解散まで 16 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 1カ月を切った。 17 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 最後まで 18 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 俺らの仕事をやろうや。 19 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 わかってるけどさ…。 20 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 (渡辺鉄次)失礼します。 21 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 あれ? うちの新人 22 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 来ませんでしたか? 23 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 一課の新人? 24 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 今日から 僕が 25 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 その新人の教育係なんですけど→ 26 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 まずは キントリの皆さんに 27 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 挨拶に来いって言ったんです。 28 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 ナベちゃん 教育係? 29 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 偉くなったねえ。 30 00:00:56,000 --> 00:01:01,000 いえ… モツさんの教えを継いで 31 00:00:56,000 --> 00:01:01,000 今度は自分が頑張る番です。 32 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 頼もしいねえ。 幸せな後輩だ。 33 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 実は ハイジャック事件で 34 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 真壁さんとやりあった男なんです。 35 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 あいつ? 36 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 (山上善春)よし。 37 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 (警察官)申し訳ございません。 38 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 お通しするわけには…。 39 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 すみません。 40 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 私の言葉が 41 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 信じられないんですか? 42 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 信じるんですか? 43 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 (警察官)信じるも信じないも…。 44 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 どうされました? 45 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 (警察官)ああ…。 46 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 わたくしは貴船馨と申します。 47 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 失踪した医師の霊に 48 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 助けを求められて参りました。 49 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 警視庁が 50 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 行方を捜しているはずです。 51 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 捜索に お力をお貸しします。 52 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 警察は そういう不確かなものに 53 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 頼る事はありません。 54 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 お引き取りください。 55 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 よろしいんですか? 56 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 公務の妨げになりますので 57 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 お帰りください。 58 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 失礼ですね。 59 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 (山上)お引き取りを。 60 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 (渡辺) 61 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 結構 骨のありそうな奴なんで→ 62 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 楽しみです。 63 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 大丈夫? 64 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 ちょっと生意気なとこあるけど。 65 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 そこが見込まれて 66 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 一課に呼ばれたんじゃない? 67 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 (ノック) 68 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 (山上)失礼します。 69 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 (菱本)おう 入れ。 70 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 本日付で捜査第一課勤務を 71 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 命じられました 山上です。 72 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 改めて よろしくお願いします。 73 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 また お目にかかれて光栄です。 74 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 その節は お世話になりました。 75 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 爆弾…!? どこだ!? 76 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 自分が中田の息子である事は→ 77 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 キントリの方には 78 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 言わないで頂きたい。 79 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 (小石川)一緒に仕事ができるのは 80 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 残りわずかだけど→ 81 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 よろしくね。 82 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 はい。 83 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 僕が 一から指導するんで 84 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 かわいがってやってください。 85 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 モツナベコンビのあとは 86 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 ナベ山コンビ誕生か。 87 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 ナベ山…。 88 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 (携帯電話の振動音) 89 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 (菱本)何? 文句あっか? 90 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 いえ…。 91 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 (渡辺)はい 渡辺です。 92 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 (渡辺)はい。 わかりました。 93 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 事件だ。 94 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 (小石川)おっ 早速 集合? 95 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 多摩川 狩山橋の下で→ 96 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 失踪中の医師のカバンが 97 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 発見されました。 98 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 失踪中の医師…? 99 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 何か気になるのか? 100 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 あっ いえ…。 101 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 さっき 受付で…。 102 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 失踪した医師の霊に 103 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 助けを求められて参りました。 104 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 (小石川)タイミング的には 105 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 ちょっと気になるね。 106 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 よし 行こう。 107 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 まだ近くにいるかもしれない。 108 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 いや… 霊がどうのこうの 109 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 インチキくさい女ですよ? 110 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 事件の関係者かもしれないんだ。 111 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 とにかく話を聞きに行こう。 112 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 (玉垣松夫)貴船馨が来たって 113 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 本当ですか? 114 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 早いね。 115 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 (菱本)タマちゃん 知ってるの? 116 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 有名な霊能者ですよ! 117 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 ほら 10年くらい前 テレビ番組で→ 118 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 失踪した女子高生の居場所を 119 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 言い当てた…。 120 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 (菱本・小石川) 121 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 おお おお おお おお! 122 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 (菱本)美人超能力者 馨! 123 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 ああ〜。 124 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 当時 よくマスコミに出てた。 125 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 (玉垣)今も 126 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 ネットでは人気なんです。 127 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 「過去も未来も透視する」? 128 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 うさんくさい。 129 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 自称 霊能者でしょ? 130 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 ところが これが 131 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 結構 当たるんです。 132 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 (小石川)ふーん。 133 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 (電話) 134 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 はい 調べ班。 135 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 えっ 呼び出し? 136 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 (松本)失踪したのは 137 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 港区で美容外科を営む→ 138 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 小林英二 38歳。 139 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 数日前からクリニックに出勤せず 140 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 連絡も取れないため→ 141 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 家族から届けがあった。 142 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 だが 関係者以外には 143 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 失踪の事実は伏せられていた。 144 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 にもかかわらず 145 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 貴船馨は知っていた。 146 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 本物の超能力者かもしれません。 147 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 ぜひ 透視して頂き→ 148 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 居場所を 149 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 見つけてもらおうじゃないですか。 150 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 警察が そんな非科学的な情報に 151 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 頼るんですか? 152 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 なんにでも頼りますよ。 153 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 事件解決のためです。 154 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 (チャイム) 155 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 はい。 156 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 (渡辺)貴船馨さんですね? 157 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 先ほどは失礼しました。 158 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 あの… いえ 私は あの…。 159 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 もう一度 失踪した医師について→ 160 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 詳しくお話を 161 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 伺えないでしょうか? 162 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 あの 私 貴船馨じゃありません。 163 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 えっ…? 164 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 妹の佐久間渚と申します。 165 00:05:34,000 --> 00:05:39,000 貴船は姉の仕事用の名前で…。 166 00:05:34,000 --> 00:05:39,000 私たち 双子なんです。 167 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 それで雰囲気が違ったんですね。 168 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 失礼しました。 169 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 お姉さんは ご在宅ですか? 170 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 ああ… 姉はいますけど→ 171 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 なんだか 172 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 すごく怒って帰ってきちゃって。 173 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 警察には 174 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 二度と協力したくないって。 175 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 (渡辺)すみません。 176 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 彼の無礼は私が謝ります。 177 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 考え直して頂けませんか? 178 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 (渡辺)おい! 179 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 ちょっと 話してみますね。 180 00:06:16,000 --> 00:06:21,000 お姉ちゃん? 警察の人が 181 00:06:16,000 --> 00:06:21,000 もう一度 話を聞きたいって。 182 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 部長の嫌がらせも 183 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 手が込んできましたよ。 184 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 自称 霊能者に 185 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 助けてもらえなんて…。 186 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 まあ でも 187 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 ちょっと面白いじゃない。 188 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 霊能者と話すなんて初めてだよ。 189 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 定年後の人生を 190 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 占ってもらおうかな。 191 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 そりゃいいな。 192 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 ないない。 透視なんてない。 193 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 インチキだって。 194 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 笑わせんなって感じ。 195 00:06:43,000 --> 00:06:51,000 ♬〜 196 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 どうぞ こちらに。 197 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 (菱本)どうぞ。 198 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 「貴船さん 本日は 199 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 お忙しいところ ご足労頂き→ 200 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 ありがとうございます」 201 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 (菱本) 202 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 「ぜひ ご協力をお願い致します」 203 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 協力には条件がございます。 204 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 条件… ですか? 205 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 わたくしの能力を 206 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 信じられますか? 207 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 はい? 208 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 もちろん信じてますとも! 209 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 女子高生の遺体の場所を 210 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 発見された時は→ 211 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 テレビにかぶりついて見てました。 212 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 あなたは? 213 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 えっ? 214 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 あっ はい 信じます。 215 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 嘘。 全然 信じてない。 216 00:07:44,000 --> 00:07:50,000 あなたが 今 何を考えているか 217 00:07:44,000 --> 00:07:50,000 透視して差し上げましょうか? 218 00:07:54,000 --> 00:08:00,000 透視なんて あり得ない。 219 00:07:54,000 --> 00:08:00,000 なんだ? このインチキ女。 220 00:08:00,000 --> 00:08:05,000 過去も未来も見える? 221 00:08:00,000 --> 00:08:05,000 笑わせんなよ。 222 00:08:07,000 --> 00:08:17,000 ♬〜 223 00:08:20,825 --> 00:08:24,825 すみません。 224 00:08:20,825 --> 00:08:24,825 正直に申し上げます。 225 00:08:26,825 --> 00:08:31,825 霊や透視といった超常現象を 226 00:08:26,825 --> 00:08:31,825 信じた事はありません。 227 00:08:31,825 --> 00:08:37,825 「正直に申し上げます」 228 00:08:31,825 --> 00:08:37,825 そう前置きする方って→ 229 00:08:37,825 --> 00:08:40,825 相手に反論を許さないんですよね。 230 00:08:46,825 --> 00:08:49,825 あなたには子供がいる。 231 00:08:49,825 --> 00:08:54,825 でも 今は離れた所にいる。 232 00:08:54,825 --> 00:08:58,825 何かと いろいろ心配でしょうね。 233 00:08:58,825 --> 00:09:02,825 (小石川)真壁ちゃん 234 00:08:58,825 --> 00:09:02,825 随分 揺さぶられてるね。 235 00:09:02,825 --> 00:09:06,825 案外 本物の超能力者なのかも 236 00:09:02,825 --> 00:09:06,825 しれませんね。 237 00:09:06,825 --> 00:09:09,825 馬鹿馬鹿しい。 238 00:09:06,825 --> 00:09:09,825 おい 余計な事を言うな。 239 00:09:09,825 --> 00:09:12,825 わたくしの能力が 240 00:09:09,825 --> 00:09:12,825 信じられるのなら→ 241 00:09:12,825 --> 00:09:15,825 どうぞ 242 00:09:12,825 --> 00:09:15,825 なんなりとお聞きください。 243 00:09:18,825 --> 00:09:21,825 それでは お尋ね致します。 244 00:09:21,825 --> 00:09:24,825 失踪した医師の事は→ 245 00:09:24,825 --> 00:09:27,825 どうやって 246 00:09:24,825 --> 00:09:27,825 お知りになったんですか? 247 00:09:27,825 --> 00:09:31,825 何かをしたというわけでは 248 00:09:27,825 --> 00:09:31,825 ありません。 249 00:09:31,825 --> 00:09:35,825 ただ ご本人の声が 250 00:09:31,825 --> 00:09:35,825 聞こえてきたんです。 251 00:09:35,825 --> 00:09:38,825 この世の方の声では 252 00:09:35,825 --> 00:09:38,825 ありませんでした。 253 00:09:38,825 --> 00:09:41,825 (菱本)えっ すでに 254 00:09:38,825 --> 00:09:41,825 亡くなっているんですか? 255 00:09:41,825 --> 00:09:43,825 お気の毒ですが…。 256 00:09:44,825 --> 00:09:52,825 今も 捜してくれ… 257 00:09:44,825 --> 00:09:52,825 早く見つけてくれって…。 258 00:09:54,825 --> 00:10:01,825 はあ… 259 00:09:54,825 --> 00:10:01,825 気を抜くと頭が痛いんです。 260 00:10:01,825 --> 00:10:10,825 ♬〜 261 00:10:10,825 --> 00:10:12,825 大丈夫ですか? 262 00:10:14,825 --> 00:10:16,825 はあっ…! 263 00:10:16,825 --> 00:10:21,825 空を突き刺す高い塔…。 264 00:10:21,825 --> 00:10:25,825 無数の糸が張り巡らされています。 265 00:10:25,825 --> 00:10:29,825 空… 塔… 送電線? 266 00:10:29,825 --> 00:10:34,825 (馨)「その2つの塔を結ぶ 267 00:10:29,825 --> 00:10:34,825 水が流れる場所に→ 268 00:10:34,825 --> 00:10:38,825 死者の持ち物が沈んでいます」 269 00:10:39,825 --> 00:10:43,825 ありがとうございます。 270 00:10:39,825 --> 00:10:43,825 早速 捜索に向かわせます。 271 00:10:51,825 --> 00:10:54,825 信じて 272 00:10:51,825 --> 00:10:54,825 いらっしゃらないんですか? 273 00:10:54,825 --> 00:10:56,825 ああ いえ…。 274 00:10:56,825 --> 00:11:01,825 でも まだ この情報が→ 275 00:11:01,825 --> 00:11:03,825 信憑性があるものかどうか 276 00:11:01,825 --> 00:11:03,825 わかりません。 277 00:11:03,825 --> 00:11:06,825 (机をたたく音) 278 00:11:03,825 --> 00:11:06,825 わたくしの言葉を→ 279 00:11:06,825 --> 00:11:10,825 信憑性があるものに 280 00:11:06,825 --> 00:11:10,825 できるかどうかは→ 281 00:11:10,825 --> 00:11:14,825 あなた方の働きに 282 00:11:10,825 --> 00:11:14,825 かかっているのでは? 283 00:11:14,825 --> 00:11:16,825 (せき払い) 284 00:11:18,825 --> 00:11:26,825 貴船さん 捜査をかく乱すると 285 00:11:18,825 --> 00:11:26,825 罪に問われる事もあるんですよ。 286 00:11:26,825 --> 00:11:29,825 寂しい人ですねえ。 287 00:11:31,825 --> 00:11:38,825 傲慢で人を見下してるから 288 00:11:31,825 --> 00:11:38,825 相手を信じる事ができない。 289 00:11:38,825 --> 00:11:42,825 だから 290 00:11:38,825 --> 00:11:42,825 プライベートでも素直になれず→ 291 00:11:42,825 --> 00:11:45,825 あなたは大切なものを失ってる。 292 00:11:45,825 --> 00:11:48,825 あなたのような哀れな方とは→ 293 00:11:48,825 --> 00:11:51,825 これ以上 もう 294 00:11:48,825 --> 00:11:51,825 お話しする事はありません。 295 00:11:51,825 --> 00:11:57,825 ♬〜 296 00:11:57,825 --> 00:11:59,825 行くぞ。 297 00:11:59,825 --> 00:12:07,825 ♬〜 298 00:12:07,825 --> 00:12:09,825 ええ〜…? 299 00:12:14,825 --> 00:12:18,825 よし。 2つの鉄塔の間に池がある。 300 00:12:18,825 --> 00:12:21,825 手分けして捜そう! 301 00:12:18,825 --> 00:12:21,825 (一同)はい! 302 00:12:25,825 --> 00:12:27,825 どうした? 303 00:12:27,825 --> 00:12:31,825 渡辺さん… 304 00:12:27,825 --> 00:12:31,825 もう 3件も空振りしてますよ。 305 00:12:31,825 --> 00:12:33,825 こんな 訳のわからない情報で→ 306 00:12:33,825 --> 00:12:36,825 所轄を振り回して捜索させたら 307 00:12:33,825 --> 00:12:36,825 馬鹿にされますよ。 308 00:12:36,825 --> 00:12:39,825 どんな情報も決して侮らないこと。 309 00:12:41,825 --> 00:12:44,825 これは 310 00:12:41,825 --> 00:12:44,825 前任のモツさんからの教えだ。 311 00:12:44,825 --> 00:12:46,825 行くぞ。 312 00:12:51,825 --> 00:12:54,825 どうだ? 313 00:12:51,825 --> 00:12:54,825 (警察官)いえ まだ何も。 314 00:12:54,825 --> 00:13:14,825 ♬〜 315 00:13:14,825 --> 00:13:17,825 (警察官)ありました! 靴です! 316 00:13:14,825 --> 00:13:17,825 (一同)おお…。 317 00:13:17,825 --> 00:13:19,825 (渡辺)携帯もあるはずだ。 318 00:13:17,825 --> 00:13:19,825 慎重に取り出せ! 319 00:13:19,825 --> 00:13:21,825 (一同)はい! 320 00:13:27,759 --> 00:13:32,759 (霧吹きの音) 321 00:13:27,759 --> 00:13:32,759 高峰緑地公園の池の底から→ 322 00:13:32,759 --> 00:13:37,759 被害者の携帯と靴が 323 00:13:32,759 --> 00:13:37,759 発見されたそうですね。 324 00:13:37,759 --> 00:13:39,759 はい。 325 00:13:39,759 --> 00:13:41,759 真壁警部補。 326 00:13:41,759 --> 00:13:45,759 貴船馨が透視したとおり 327 00:13:41,759 --> 00:13:45,759 じゃないですか。 328 00:13:45,759 --> 00:13:48,759 それは… はい。 329 00:13:48,759 --> 00:13:52,759 貴船馨に協力を申し出ろと 330 00:13:48,759 --> 00:13:52,759 言ったはずです。 331 00:13:52,759 --> 00:13:55,759 なのに あなたは 332 00:13:52,759 --> 00:13:55,759 彼女を怒らせました。 333 00:13:55,759 --> 00:13:58,759 あなたが 334 00:13:55,759 --> 00:13:58,759 もっと巧みに対応していたら→ 335 00:13:58,759 --> 00:14:00,759 さらなる情報を引き出せたと 336 00:13:58,759 --> 00:14:00,759 思えませんか? 337 00:14:00,759 --> 00:14:02,759 お言葉ですが 338 00:14:00,759 --> 00:14:02,759 貴船馨の言うとおり→ 339 00:14:02,759 --> 00:14:06,759 携帯や靴が見つかったのは 340 00:14:02,759 --> 00:14:06,759 何か裏があるとしか思えません。 341 00:14:06,759 --> 00:14:09,759 裏があるなら 余計に 342 00:14:06,759 --> 00:14:09,759 うまく対応しなきゃでしょ! 343 00:14:09,759 --> 00:14:16,759 ♬〜 344 00:14:16,759 --> 00:14:19,759 おい! 落ち込んでる暇ないぞ 345 00:14:16,759 --> 00:14:19,759 おばはん。 346 00:14:19,759 --> 00:14:23,759 裏があるなら 347 00:14:19,759 --> 00:14:23,759 マル裸にしてやろうじゃない。 348 00:14:23,759 --> 00:14:25,759 はい! 349 00:14:27,759 --> 00:14:29,759 (小石川)貴船馨は 350 00:14:27,759 --> 00:14:29,759 透視をビジネスとして→ 351 00:14:29,759 --> 00:14:32,759 成り立たせてたみたいだね。 352 00:14:32,759 --> 00:14:34,759 (玉垣)皆さん お待たせしました。 353 00:14:34,759 --> 00:14:38,759 動画サイトのアクセス動向を 354 00:14:34,759 --> 00:14:38,759 解析してみました。 355 00:14:39,759 --> 00:14:41,759 (玉垣)数は増えていますが→ 356 00:14:41,759 --> 00:14:43,759 最近は批判も多かったみたいです。 357 00:14:43,759 --> 00:14:45,759 どんな批判? 358 00:14:43,759 --> 00:14:45,759 (玉垣)はい…。 359 00:14:45,759 --> 00:14:48,759 「大金を払ったのに 360 00:14:45,759 --> 00:14:48,759 ペットが見つからなかった」とか→ 361 00:14:48,759 --> 00:14:52,759 「ありとあらゆる意見を言うので 362 00:14:48,759 --> 00:14:52,759 当たって当然」だとか…。 363 00:14:52,759 --> 00:14:54,759 コールドリーディングだね。 364 00:14:54,759 --> 00:14:57,759 いかようにも取れるような事を 365 00:14:54,759 --> 00:14:57,759 片っ端から言って→ 366 00:14:57,759 --> 00:15:00,759 透視が的中しているかのように 367 00:14:57,759 --> 00:15:00,759 見せかけていた。 368 00:15:00,759 --> 00:15:02,759 やっぱり 369 00:15:00,759 --> 00:15:02,759 インチキって事じゃない。 370 00:15:02,759 --> 00:15:04,759 (通知音) 371 00:15:02,759 --> 00:15:04,759 (玉垣)あっ 新しい動画が→ 372 00:15:04,759 --> 00:15:06,759 アップされました。 373 00:15:06,759 --> 00:15:09,759 「もう ニュースは 374 00:15:06,759 --> 00:15:09,759 ご覧になりましたか?」 375 00:15:09,759 --> 00:15:13,759 「失踪した小林英二さんの遺留品が 376 00:15:09,759 --> 00:15:13,759 見つかったのは→ 377 00:15:13,759 --> 00:15:17,759 わたくしが透視をしたからです」 378 00:15:17,759 --> 00:15:21,759 「警察は わたくしの言葉に 379 00:15:17,759 --> 00:15:21,759 従っただけです」 380 00:15:21,759 --> 00:15:23,759 よく言うわ。 381 00:15:23,759 --> 00:15:27,759 人気が落ちてきたから 382 00:15:23,759 --> 00:15:27,759 今回の事 仕組んだんじゃないの? 383 00:15:27,759 --> 00:15:32,759 「その上 ある女性刑事の 384 00:15:27,759 --> 00:15:32,759 失礼な態度のため→ 385 00:15:32,759 --> 00:15:34,759 協力を中断しておりましたが→ 386 00:15:34,759 --> 00:15:38,759 明日 わたくしは自らの足で→ 387 00:15:38,759 --> 00:15:41,759 小林さんを捜したいと 388 00:15:38,759 --> 00:15:41,759 思っております」 389 00:15:41,759 --> 00:15:43,759 こいつは騒ぎになるぞ。 390 00:15:43,759 --> 00:15:45,759 彼女のほうが 391 00:15:43,759 --> 00:15:45,759 先に見つけちゃったりしたら…。 392 00:15:45,759 --> 00:15:49,759 「警察は貴船馨に負けた」って 393 00:15:45,759 --> 00:15:49,759 炎上するだろうね。 394 00:15:49,759 --> 00:15:51,759 (馨)「声が聞こえます…」 395 00:15:51,759 --> 00:16:02,759 ♬〜 396 00:16:02,759 --> 00:16:05,759 ああ… 近い…。 397 00:16:07,759 --> 00:16:09,759 呼んでいます。 398 00:16:09,759 --> 00:16:13,759 赤いバラのアーチ…。 399 00:16:16,759 --> 00:16:19,759 白いブランコが揺れています。 400 00:16:23,759 --> 00:16:26,759 (女性)追いかけよう! 401 00:16:23,759 --> 00:16:26,759 (女性)馨様! 402 00:16:26,759 --> 00:16:36,759 ♬〜 403 00:16:38,759 --> 00:16:40,759 バラのアーチ…。 404 00:16:40,759 --> 00:16:43,759 (女性)やっぱり 405 00:16:40,759 --> 00:16:43,759 あの方は素晴らしい! 406 00:16:43,759 --> 00:16:46,759 (山上)止まって! 407 00:16:43,759 --> 00:16:46,759 これ以上 入らないでください! 408 00:16:46,759 --> 00:16:48,759 (渡辺)あっ 待ってください。 409 00:17:05,759 --> 00:17:07,759 ブランコ…。 410 00:17:07,759 --> 00:17:16,759 ♬〜 411 00:17:16,759 --> 00:17:19,759 (小石川)しかし 412 00:17:16,759 --> 00:17:19,759 ここまでくると 本当に→ 413 00:17:19,759 --> 00:17:22,759 透視能力があるんじゃないかって 414 00:17:19,759 --> 00:17:22,759 思えてくるね。 415 00:17:22,759 --> 00:17:26,759 これ 貴船馨が殺したって可能性は 416 00:17:22,759 --> 00:17:26,759 ないかな? 417 00:17:26,759 --> 00:17:29,759 彼女が真犯人だって言うの? 418 00:17:26,759 --> 00:17:29,759 もし そうなら→ 419 00:17:29,759 --> 00:17:32,759 遺体の場所を知ってても 420 00:17:29,759 --> 00:17:32,759 おかしくないでしょ? 421 00:17:32,759 --> 00:17:37,759 人気を回復させるために 422 00:17:32,759 --> 00:17:37,759 事件を自作自演したとか。 423 00:17:38,759 --> 00:17:43,759 ゼロではないけど… 424 00:17:38,759 --> 00:17:43,759 被害者と貴船馨との接点は? 425 00:17:43,759 --> 00:17:47,759 先ほど ナベ山コンビから 426 00:17:43,759 --> 00:17:47,759 報告が上がってきました。 427 00:17:47,759 --> 00:17:50,759 被害者 小林英二の経営する 428 00:17:47,759 --> 00:17:50,759 美容外科の顧客データ→ 429 00:17:50,759 --> 00:17:54,759 電話やメールの着信記録 430 00:17:50,759 --> 00:17:54,759 全くヒットしなかったそうです。 431 00:17:54,759 --> 00:17:56,759 接点なしか…。 432 00:18:01,891 --> 00:18:03,891 (チャイム) 433 00:18:04,891 --> 00:18:07,891 真壁有希子と申します。 434 00:18:07,891 --> 00:18:11,891 馨さんに 435 00:18:07,891 --> 00:18:11,891 おわびを申し上げたくて…。 436 00:18:11,891 --> 00:18:16,891 ああ… ごめんなさい。 437 00:18:11,891 --> 00:18:16,891 姉は 今 出かけてるんです。 438 00:18:16,891 --> 00:18:18,891 失礼ですが どちらへ? 439 00:18:18,891 --> 00:18:23,891 さあ… いちいち 私には 440 00:18:18,891 --> 00:18:23,891 行き先は伝えていかないので。 441 00:18:25,891 --> 00:18:29,891 お姉さんから 今回の透視について 442 00:18:25,891 --> 00:18:29,891 何か聞いておられますか? 443 00:18:29,891 --> 00:18:33,891 (渚)姉は 透視の事は 444 00:18:29,891 --> 00:18:33,891 一切 私には話さないんです。 445 00:18:33,891 --> 00:18:37,891 凡人に話すとね 446 00:18:33,891 --> 00:18:37,891 能力が落ちちゃうんですって。 447 00:18:37,891 --> 00:18:41,891 あなたは お姉さんの透視の能力は 448 00:18:37,891 --> 00:18:41,891 信じてるんですか? 449 00:18:41,891 --> 00:18:43,891 (渚)さあ…。 450 00:18:43,891 --> 00:18:48,891 でも 子供の頃から 451 00:18:43,891 --> 00:18:48,891 勘は鋭かったですよ。 452 00:18:48,891 --> 00:18:50,891 それは 私もそうですけど。 453 00:18:50,891 --> 00:18:55,891 妹さんも? 454 00:18:50,891 --> 00:18:55,891 詳しく教えて頂けませんか? 455 00:18:56,891 --> 00:19:03,891 姉は私の考えてる事がわかったり 456 00:18:56,891 --> 00:19:03,891 私は姉の考えがわかったり…。 457 00:19:03,891 --> 00:19:06,891 それが普通だと思ってました。 458 00:19:06,891 --> 00:19:08,891 今は どうです? 459 00:19:08,891 --> 00:19:12,891 あっ… 今は もうすっかり 460 00:19:08,891 --> 00:19:12,891 なくなっちゃいましたけどね。 461 00:19:12,891 --> 00:19:15,891 姉と大違いですよね。 462 00:19:17,891 --> 00:19:19,891 ありがとうございました。 463 00:19:19,891 --> 00:19:21,891 えっ…? 464 00:19:19,891 --> 00:19:21,891 長居は無用よ。 465 00:19:21,891 --> 00:19:25,891 馨さんに くれぐれも 466 00:19:21,891 --> 00:19:25,891 よろしくお伝えください。 467 00:19:26,891 --> 00:19:28,891 (渚)失礼します。 468 00:19:26,891 --> 00:19:28,891 失礼します。 さあ。 469 00:19:28,891 --> 00:19:35,891 ♬〜 470 00:19:35,891 --> 00:19:37,891 戻りました。 471 00:19:37,891 --> 00:19:39,891 (菱本)謝罪はできたのか? 472 00:19:39,891 --> 00:19:42,891 本人は留守で 妹と話してきた。 473 00:19:42,891 --> 00:19:51,891 ♬〜 474 00:19:51,891 --> 00:19:54,891 (キーを打つ音) 475 00:19:51,891 --> 00:19:54,891 やっぱり! 476 00:19:54,891 --> 00:19:57,891 会ったのは妹じゃない。 477 00:19:54,891 --> 00:19:57,891 馨本人だ。 478 00:19:57,891 --> 00:19:59,891 今 馨は留守だったって 479 00:19:57,891 --> 00:19:59,891 言わなかった? 480 00:20:01,891 --> 00:20:03,891 この間の貴船馨→ 481 00:20:03,891 --> 00:20:06,891 左側を前にして座ってる。 482 00:20:06,891 --> 00:20:10,891 確かに 483 00:20:06,891 --> 00:20:10,891 ちょっと不自然な角度だな。 484 00:20:10,891 --> 00:20:14,891 今日 会った妹の渚も 485 00:20:10,891 --> 00:20:14,891 同じ格好をした。 486 00:20:14,891 --> 00:20:18,891 それに 右耳の下に手を当てる 487 00:20:14,891 --> 00:20:18,891 しぐさも同じ。 488 00:20:18,891 --> 00:20:22,891 いくら双子でも 癖まで一致する? 489 00:20:24,891 --> 00:20:28,891 何かを隠してるのかな? 490 00:20:24,891 --> 00:20:28,891 傷か痣か…。 491 00:20:28,891 --> 00:20:33,891 それにしても なんのために 492 00:20:28,891 --> 00:20:33,891 妹のふりなんかしたんだ? 493 00:20:33,891 --> 00:20:35,891 おばはんに 494 00:20:33,891 --> 00:20:35,891 会いたくなかったからか? 495 00:20:35,891 --> 00:20:37,891 それはない。 496 00:20:37,891 --> 00:20:40,891 ドアを開けるまで 私が来てるって 497 00:20:37,891 --> 00:20:40,891 知らなかったんだから。 498 00:20:40,891 --> 00:20:44,891 とすると 日常的に 499 00:20:40,891 --> 00:20:44,891 妹のふりをしてたって事? 500 00:20:44,891 --> 00:20:46,891 なんのために そんな事を? 501 00:20:46,891 --> 00:20:48,891 確認してみる価値はあるね。 502 00:20:48,891 --> 00:20:57,891 ♬〜 503 00:20:57,891 --> 00:20:59,891 ここ! 504 00:20:59,891 --> 00:21:02,891 動画サイトの貴船馨→ 505 00:21:02,891 --> 00:21:04,891 ここに来た貴船馨→ 506 00:21:04,891 --> 00:21:08,891 今日 家にいた妹の渚は 507 00:21:04,891 --> 00:21:08,891 同一人物? 508 00:21:08,891 --> 00:21:14,891 (菱本)どういう事だ? 509 00:21:08,891 --> 00:21:14,891 全部 貴船馨なのか? 510 00:21:14,891 --> 00:21:20,891 それとも 511 00:21:14,891 --> 00:21:20,891 全部 妹の佐久間渚なのか…。 512 00:21:20,891 --> 00:21:24,891 面白くなってきたじゃない! 513 00:21:52,891 --> 00:21:55,891 (笑い声) 514 00:21:55,891 --> 00:22:02,891 ♬〜 515 00:22:02,891 --> 00:22:04,891 真壁さん 当たりでした。 516 00:22:04,891 --> 00:22:07,891 被害者の経営していた 517 00:22:04,891 --> 00:22:07,891 美容外科の顧客データに…。 518 00:22:07,891 --> 00:22:10,891 「佐久間渚という名前が 519 00:22:07,891 --> 00:22:10,891 ありました」 520 00:22:10,891 --> 00:22:12,891 どんな治療を受けたか わかる? 521 00:22:12,891 --> 00:22:14,891 (渡辺)「簡単な 522 00:22:12,891 --> 00:22:14,891 レーザー手術だったそうです」 523 00:22:14,891 --> 00:22:16,891 レーザー…。 524 00:22:16,891 --> 00:22:18,891 時期は いつ? 525 00:22:18,891 --> 00:22:21,891 2018年10月。 3年近く前ですね。 526 00:22:21,891 --> 00:22:23,891 ありがとう。 527 00:22:23,891 --> 00:22:25,891 引き続き 探ってくれる? 528 00:22:23,891 --> 00:22:25,891 (渡辺)「はい」 529 00:22:25,891 --> 00:22:29,891 小林英二と佐久間渚の関係を 530 00:22:25,891 --> 00:22:29,891 追うぞ。 531 00:22:29,891 --> 00:22:32,891 自分は もう一度 532 00:22:29,891 --> 00:22:32,891 遺体発見現場を回ってみます。 533 00:22:37,891 --> 00:22:39,891 渡辺さん…→ 534 00:22:39,891 --> 00:22:42,891 よく キントリのパシリばかり 535 00:22:39,891 --> 00:22:42,891 やってられますね。 536 00:22:43,891 --> 00:22:45,891 おい。 537 00:22:45,891 --> 00:22:48,891 はあ〜… 538 00:22:45,891 --> 00:22:48,891 パシリなんかじゃねえや。 539 00:22:48,891 --> 00:22:54,891 ♬〜 540 00:22:54,891 --> 00:22:57,891 (菱本)おい… 541 00:22:54,891 --> 00:22:57,891 2人の出た小学校の教師に→ 542 00:22:57,891 --> 00:22:59,891 話が聞けたぞ。 543 00:22:59,891 --> 00:23:02,891 武蔵野中央署の少年係に 544 00:22:59,891 --> 00:23:02,891 知り合いがいるんだ。 545 00:23:02,891 --> 00:23:05,891 菱さん もう本当に顔が広くて 546 00:23:02,891 --> 00:23:05,891 助かります。 547 00:23:05,891 --> 00:23:07,891 ヘヘヘヘ…。 548 00:23:07,891 --> 00:23:10,891 これが 2人の小学校時代だ。 549 00:23:10,891 --> 00:23:14,891 そっくりだが こっちが姉の馨。 550 00:23:14,891 --> 00:23:18,891 で こっちが妹の渚。 551 00:23:18,891 --> 00:23:20,891 小さい頃から同じしぐさ。 552 00:23:20,891 --> 00:23:23,891 そのとおり。 渚の耳の下には→ 553 00:23:23,891 --> 00:23:26,891 ちょっと大きめのほくろが 554 00:23:23,891 --> 00:23:26,891 あったんだと。 555 00:23:26,891 --> 00:23:30,891 渚が 非常に気にしてたんで→ 556 00:23:30,891 --> 00:23:34,891 教師も 557 00:23:30,891 --> 00:23:34,891 それが印象に残っていたらしい。 558 00:23:34,891 --> 00:23:37,891 レーザーを使った手術って→ 559 00:23:37,891 --> 00:23:40,891 そのほくろの除去とみて 560 00:23:37,891 --> 00:23:40,891 間違いないわね。 561 00:23:40,891 --> 00:23:45,891 つまり 隠してた頃の癖が残ってて 562 00:23:40,891 --> 00:23:45,891 斜めを向いたり→ 563 00:23:45,891 --> 00:23:48,891 手を耳の下に当ててたりした。 564 00:23:48,891 --> 00:23:50,891 (小石川)繋がったよ。 565 00:23:48,891 --> 00:23:50,891 えっ? 566 00:23:50,891 --> 00:23:52,891 過去の貴船馨のサイトを 567 00:23:50,891 --> 00:23:52,891 調べてみた。 568 00:23:52,891 --> 00:23:55,891 聞きたい? 569 00:23:52,891 --> 00:23:55,891 あんまり楽しい話じゃないけど。 570 00:23:55,891 --> 00:23:57,891 春さん 早く! 571 00:23:57,891 --> 00:23:59,891 貴船馨のサイトは→ 572 00:23:59,891 --> 00:24:03,891 2018年10月 573 00:23:59,891 --> 00:24:03,891 すなわち 妹の渚が美容外科で→ 574 00:24:03,891 --> 00:24:07,891 ほくろを除去した時期より前の 575 00:24:03,891 --> 00:24:07,891 動画が削除されてる。 576 00:24:07,891 --> 00:24:11,891 で 動画が残ってるのは 577 00:24:07,891 --> 00:24:11,891 2018年の11月以降。 578 00:24:13,891 --> 00:24:15,891 「緑が生い茂った場所…」 579 00:24:15,891 --> 00:24:17,891 (小石川)貴船馨には→ 580 00:24:17,891 --> 00:24:21,891 耳の下に手を当てるしぐさが 581 00:24:17,891 --> 00:24:21,891 見られる。 582 00:24:21,891 --> 00:24:25,891 そして 渚の手術をした 583 00:24:21,891 --> 00:24:25,891 美容外科医は殺された…。 584 00:24:25,891 --> 00:24:29,891 その2つから導かれる事実は 585 00:24:25,891 --> 00:24:29,891 春さんのおっしゃるとおり→ 586 00:24:29,891 --> 00:24:32,891 気持ちのいいものじゃ 587 00:24:29,891 --> 00:24:32,891 ありませんね。 588 00:24:32,891 --> 00:24:34,891 さて… どうする? 589 00:24:36,891 --> 00:24:39,891 引っ張るか それとも…。 590 00:24:41,891 --> 00:24:43,891 だまされましょうよ。 591 00:24:44,891 --> 00:24:46,891 ありがとうございました。 592 00:24:44,891 --> 00:24:46,891 どうも。 593 00:24:46,891 --> 00:24:50,891 (携帯電話の振動音) 594 00:24:50,891 --> 00:24:52,891 はい。 595 00:24:52,891 --> 00:24:55,891 調べ班 真壁です。 捜査の進展は? 596 00:24:55,891 --> 00:24:58,891 今 連絡しようと思っていました。 597 00:24:58,891 --> 00:25:02,891 3年前まで佐久間渚が勤めた 598 00:24:58,891 --> 00:25:02,891 園芸店が→ 599 00:25:02,891 --> 00:25:05,891 この別荘の植栽の手入れを 600 00:25:02,891 --> 00:25:05,891 引き受けていました。 601 00:25:05,891 --> 00:25:08,891 佐久間渚には 602 00:25:05,891 --> 00:25:08,891 土地勘があったと思われます。 603 00:25:08,891 --> 00:25:11,891 やるじゃない! さすが 善…。 604 00:25:11,891 --> 00:25:13,891 (山上)「この程度で 605 00:25:11,891 --> 00:25:13,891 褒めないでください」 606 00:25:13,891 --> 00:25:16,891 自分の仕事をしたまでです。 607 00:25:16,891 --> 00:25:18,891 「あっ そう…」 608 00:25:18,891 --> 00:25:21,891 じゃ 頼みがある。 609 00:25:21,891 --> 00:25:26,891 ナベと一緒に 渚に会いに行って 610 00:25:21,891 --> 00:25:26,891 こう言ってくれない? 611 00:25:26,891 --> 00:25:42,891 ♬〜 612 00:25:42,891 --> 00:25:45,891 お前がやれ。 譲ってやる。 613 00:25:45,891 --> 00:25:47,891 えっ…? 614 00:25:47,891 --> 00:25:50,891 重要任務だ。 失敗するな。 615 00:25:50,891 --> 00:26:07,891 ♬〜 616 00:26:07,891 --> 00:26:10,891 本当に何度もすみません。 617 00:26:07,891 --> 00:26:10,891 警視庁の山上です。 618 00:26:10,891 --> 00:26:13,891 事件について 619 00:26:10,891 --> 00:26:13,891 重要な事が判明しましたので→ 620 00:26:13,891 --> 00:26:16,891 どうしても 621 00:26:13,891 --> 00:26:16,891 お話が聞きたいのですが…。 622 00:26:16,891 --> 00:26:23,891 先日も お話ししましたけど 623 00:26:16,891 --> 00:26:23,891 姉は警察には行きませんよ。 624 00:26:23,891 --> 00:26:27,891 でしたら 625 00:26:23,891 --> 00:26:27,891 渚さんに お願いできませんか? 626 00:26:27,891 --> 00:26:29,891 私ですか? 627 00:26:29,891 --> 00:26:35,891 こちらは 馨さん 渚さん 628 00:26:29,891 --> 00:26:35,891 いずれでも構いません。 629 00:26:35,891 --> 00:26:56,891 ♬〜 630 00:26:56,891 --> 00:26:58,891 ドキドキするなあ。 631 00:26:58,891 --> 00:27:02,891 馨様 渚ちゃん どっちが来るか? 632 00:27:02,891 --> 00:27:05,891 (電話) 633 00:27:05,891 --> 00:27:09,891 はい 調べ班。 634 00:27:05,891 --> 00:27:09,891 ご苦労さま。 お願いします。 635 00:27:11,891 --> 00:27:14,891 皆さん… 出番です。 636 00:27:14,891 --> 00:27:16,891 よーし! 637 00:27:16,891 --> 00:27:19,891 今日は 演技力の勝負ですね。 638 00:27:19,891 --> 00:27:23,891 準備はいいか? 639 00:27:19,891 --> 00:27:23,891 大女優に名バイプレーヤー。 640 00:27:26,891 --> 00:27:29,891 これも あと何回できるかね。 641 00:27:29,891 --> 00:27:31,891 カウントダウンは高らかに。 642 00:27:31,891 --> 00:27:34,891 嘘つき女をマル裸にするわよ! 643 00:27:34,891 --> 00:27:36,891 (一同)うぇーい。 644 00:27:36,891 --> 00:27:49,891 ♬〜 645 00:27:49,891 --> 00:27:51,891 妹は内気ですから→ 646 00:27:51,891 --> 00:27:54,891 無礼な刑事の相手をする事は 647 00:27:51,891 --> 00:27:54,891 できません。 648 00:27:54,891 --> 00:27:56,891 (玉垣)始まりましたか? 649 00:27:56,891 --> 00:28:01,891 「改めて おわびします。 650 00:27:56,891 --> 00:28:01,891 その節は失礼致しました」 651 00:28:05,891 --> 00:28:10,891 被害者の小林英二さんとは 652 00:28:05,891 --> 00:28:10,891 面識は おありですか? 653 00:28:10,891 --> 00:28:12,891 わたくしが? 654 00:28:12,891 --> 00:28:16,891 ええ 貴船馨さん あなたです。 655 00:28:16,891 --> 00:28:18,891 ございません。 656 00:28:18,891 --> 00:28:20,891 遺体の場所を当てたから→ 657 00:28:20,891 --> 00:28:23,891 わたくしの事を 658 00:28:20,891 --> 00:28:23,891 疑っていらっしゃるようなら→ 659 00:28:23,891 --> 00:28:26,891 それは見当違いです。 660 00:28:26,891 --> 00:28:31,891 あれは… 661 00:28:26,891 --> 00:28:31,891 能力に導かれた結果です。 662 00:28:36,891 --> 00:28:39,891 妹さんは どうでしょう? 663 00:28:39,891 --> 00:28:41,891 さあ…。 664 00:28:41,891 --> 00:28:45,891 双子といえども 二十歳を過ぎれば 665 00:28:41,891 --> 00:28:45,891 別々の人生ですから。 666 00:28:48,891 --> 00:28:53,891 では 馨さん 667 00:28:48,891 --> 00:28:53,891 透視… して頂けませんか? 668 00:28:53,891 --> 00:28:56,891 渚さんと被害者との間に→ 669 00:28:56,891 --> 00:28:59,891 なんらかの関わりが 670 00:28:56,891 --> 00:28:59,891 あったのかどうか見てください。 671 00:28:59,891 --> 00:29:01,891 それは いいね。 672 00:29:01,891 --> 00:29:04,891 貴船さんなら 673 00:29:01,891 --> 00:29:04,891 お安いご用じゃないでしょうか? 674 00:29:04,891 --> 00:29:06,891 大きな声じゃ言えませんが→ 675 00:29:06,891 --> 00:29:10,891 警視庁も あなたの能力には 676 00:29:06,891 --> 00:29:10,891 全面降伏してるんです。 677 00:29:10,891 --> 00:29:14,891 身内の透視はできません。 678 00:29:14,891 --> 00:29:17,891 情報が勝ってしまうからです。 679 00:29:17,891 --> 00:29:20,891 ああ… そうですか。 680 00:29:20,891 --> 00:29:22,891 残念…。 681 00:29:26,891 --> 00:29:29,891 じゃあ 私が透視しようかな。 682 00:29:29,891 --> 00:29:31,891 あなたの動画を見て→ 683 00:29:31,891 --> 00:29:34,891 私にも透視ぐらいできそうだな 684 00:29:31,891 --> 00:29:34,891 って思ったんですよね。 685 00:29:34,891 --> 00:29:36,891 馬鹿な… できるわけないだろ。 686 00:29:34,891 --> 00:29:36,891 お前 失礼だぞ。 687 00:29:36,891 --> 00:29:41,891 でもね ちょっと練習をしたら 688 00:29:36,891 --> 00:29:41,891 いろんな想念が浮かんで…。 689 00:29:41,891 --> 00:29:47,891 ♬〜 690 00:29:47,891 --> 00:29:49,891 見える…。 691 00:29:49,891 --> 00:29:53,891 バラのアーチ…? ブランコ…? 692 00:29:53,891 --> 00:29:55,891 おい どうかしてるぞ。 やめろ! 693 00:29:55,891 --> 00:29:58,891 月の光… 男の人…? 694 00:29:58,891 --> 00:30:02,891 そして 髪を束ねた女性…。 695 00:30:02,891 --> 00:30:05,891 あっ 渚さん…? 696 00:30:05,891 --> 00:30:07,891 人形…? 697 00:30:07,891 --> 00:30:11,891 いや… 698 00:30:07,891 --> 00:30:11,891 ブロンズ像を振り上げて…。 699 00:30:11,891 --> 00:30:13,891 なんなんですか? これは。 700 00:30:13,891 --> 00:30:15,891 見える…。 701 00:30:15,891 --> 00:30:19,891 渚さんが お金を渡してる。 702 00:30:15,891 --> 00:30:19,891 さっきの男の人に。 703 00:30:19,891 --> 00:30:24,891 今度は… ああ… 病院…。 704 00:30:24,891 --> 00:30:27,891 渚さんが治療を受けてる…。 705 00:30:27,891 --> 00:30:30,891 壁にカレンダー…。 706 00:30:30,891 --> 00:30:32,891 あっ…。 707 00:30:32,891 --> 00:30:38,891 2018年… 10月…。 708 00:30:38,891 --> 00:30:41,891 (菱本)やるねえ。 主演女優賞だよ。 709 00:30:41,891 --> 00:30:43,891 いえ まだ ノミネートです。 710 00:30:43,891 --> 00:30:45,891 春さんも負けてませんよ。 711 00:30:45,891 --> 00:30:47,891 (小石川)おい… まさか本当に? 712 00:30:47,891 --> 00:30:50,891 見える… もう少し…。 713 00:30:50,891 --> 00:30:52,891 見える! 714 00:30:50,891 --> 00:30:52,891 見えるわけないでしょ。 715 00:30:52,891 --> 00:30:54,891 …ですよね。 716 00:30:58,891 --> 00:31:01,891 すいません…。 717 00:31:01,891 --> 00:31:07,891 全部 718 00:31:01,891 --> 00:31:07,891 渡辺や山上が調べた事実です。 719 00:31:07,891 --> 00:31:13,891 渚さんが美容外科に行ったのも 720 00:31:07,891 --> 00:31:13,891 お金を下ろしてた事も→ 721 00:31:13,891 --> 00:31:16,891 被害者の小林さんが→ 722 00:31:16,891 --> 00:31:21,891 それと同じ金額の借金を 723 00:31:16,891 --> 00:31:21,891 返済していた事も。 724 00:31:21,891 --> 00:31:24,891 透視なんかで見えるわけがない! 725 00:31:24,891 --> 00:31:28,891 渚さんが 小林さんを 726 00:31:24,891 --> 00:31:28,891 殺害したんじゃないでしょうか? 727 00:31:28,891 --> 00:31:30,891 あなたは それに気づいたから→ 728 00:31:30,891 --> 00:31:32,891 遺体が どこにあったか 729 00:31:30,891 --> 00:31:32,891 知っていた。 730 00:31:32,891 --> 00:31:34,891 違います。 731 00:31:32,891 --> 00:31:34,891 どう違うんです? 732 00:31:37,891 --> 00:31:39,891 殺したのは わたくしです。 733 00:31:39,891 --> 00:31:42,891 (小石川)馨さん? あなたが? 734 00:31:42,891 --> 00:31:44,891 なぜです? 735 00:31:44,891 --> 00:31:47,891 妹が お金を要求されてるのを 736 00:31:44,891 --> 00:31:47,891 知って→ 737 00:31:47,891 --> 00:31:50,891 あの男に会いに行ったんです。 738 00:31:50,891 --> 00:31:53,891 あの男はクズです。 739 00:31:53,891 --> 00:31:56,891 妹が孤独な事を知って→ 740 00:31:56,891 --> 00:32:00,891 近寄って 甘い事をささやいて 741 00:31:56,891 --> 00:32:00,891 貢がせた。 742 00:32:00,891 --> 00:32:02,891 そして 脅したんです。 743 00:32:02,891 --> 00:32:05,891 妹さんは 何を脅されたんですか? 744 00:32:08,891 --> 00:32:13,891 偽者だとバラす… 745 00:32:08,891 --> 00:32:13,891 そう言われたのでしょうか? 746 00:32:13,891 --> 00:32:18,891 渚さんは 美容外科で 747 00:32:13,891 --> 00:32:18,891 ほくろの除去手術を受けた。 748 00:32:18,891 --> 00:32:21,891 お姉さんに成り済ますために。 749 00:32:21,891 --> 00:32:23,891 違いますか? 750 00:32:23,891 --> 00:32:25,891 佐久間渚さん。 751 00:32:30,891 --> 00:32:34,891 (佐久間 渚)フッ… ハハ…。 752 00:32:34,891 --> 00:32:38,891 わかってんなら 早く言ってよ。 753 00:32:38,891 --> 00:32:45,891 お姉さんは… 貴船馨さんは 754 00:32:38,891 --> 00:32:45,891 今 どちらにおられますか? 755 00:32:47,891 --> 00:32:52,891 自宅の中庭に物置がある。 756 00:32:55,891 --> 00:32:58,891 そこにある冷凍庫の中で 757 00:32:55,891 --> 00:32:58,891 眠ってるわ。 758 00:32:58,891 --> 00:33:05,891 ♬〜 759 00:33:05,891 --> 00:33:07,891 了解しました。 760 00:33:07,891 --> 00:33:09,891 行くぞ。 761 00:33:09,891 --> 00:33:22,891 ♬〜 762 00:33:22,891 --> 00:33:27,891 (渚)母が死んで 763 00:33:22,891 --> 00:33:27,891 2人きりになったら→ 764 00:33:27,891 --> 00:33:34,891 姉は 私の行動を 765 00:33:27,891 --> 00:33:34,891 何から何まで支配しようとして→ 766 00:33:34,891 --> 00:33:36,891 息が詰まりそうだった。 767 00:33:37,891 --> 00:33:40,891 (貴船 馨)また 仕事辞めた? 768 00:33:40,891 --> 00:33:42,891 ごめん…。 769 00:33:42,891 --> 00:33:46,891 仕事は駄目 男は駄目…。 770 00:33:46,891 --> 00:33:51,891 お母さん 771 00:33:46,891 --> 00:33:51,891 心配したまま死んじゃったけど…。 772 00:33:51,891 --> 00:33:55,891 本当に双子の妹なのかねえ。 773 00:33:55,891 --> 00:33:59,891 能力は 全部 774 00:33:55,891 --> 00:33:59,891 私がもらっちゃったんだね。 775 00:34:01,891 --> 00:34:07,891 あんたがもらったのは 776 00:34:01,891 --> 00:34:07,891 そのほくろだけ。 777 00:34:07,891 --> 00:34:10,891 そのほくろね→ 778 00:34:10,891 --> 00:34:17,891 あんたの運勢じゃ 779 00:34:10,891 --> 00:34:17,891 幸せになれない印なのよ。 780 00:34:17,891 --> 00:34:20,891 私には見えるのよ。 781 00:34:20,891 --> 00:34:25,891 あんたは 一生 782 00:34:20,891 --> 00:34:25,891 望むものは手に入らない。 783 00:34:25,891 --> 00:34:29,891 ハハッ… フフフフ…。 784 00:34:34,891 --> 00:34:36,891 何よ? その目は。 785 00:34:36,891 --> 00:34:39,891 お姉ちゃんだって偽物じゃない。 786 00:34:39,891 --> 00:34:41,891 見える 見えるって 787 00:34:39,891 --> 00:34:41,891 嘘ばっかり言って→ 788 00:34:41,891 --> 00:34:43,891 人をだましてる! 789 00:34:43,891 --> 00:34:46,891 あんたに言われたくないわよ! 790 00:34:46,891 --> 00:34:52,891 私がいなきゃ 馬鹿なあんたは 791 00:34:46,891 --> 00:34:52,891 野垂れ死ぬしかないんだから…。 792 00:34:54,891 --> 00:34:56,891 (馨)キャーッ! 793 00:34:58,891 --> 00:35:00,891 (馨)嫌っ! 794 00:35:02,891 --> 00:35:04,891 (馨)ううっ…! うっ…。 795 00:35:04,891 --> 00:35:15,891 ♬〜 796 00:35:15,891 --> 00:35:19,891 (有希子の声)罪を隠すために 797 00:35:15,891 --> 00:35:19,891 お姉さんのふりをしたんですか? 798 00:35:19,891 --> 00:35:21,891 そうよ。 799 00:35:23,891 --> 00:35:25,891 (ため息) 800 00:35:25,891 --> 00:35:28,891 姉は周囲を馬鹿にしてたから→ 801 00:35:28,891 --> 00:35:32,891 恋人もいないし 802 00:35:28,891 --> 00:35:32,891 友達もいなかった。 803 00:35:32,891 --> 00:35:37,891 馬鹿な私でも 804 00:35:32,891 --> 00:35:37,891 十分 成り済ます事ができたの。 805 00:35:39,891 --> 00:35:41,891 でも あの男…。 806 00:35:42,891 --> 00:35:45,891 (小林英二)えっ? 807 00:35:42,891 --> 00:35:45,891 もう お金がない? 808 00:35:47,891 --> 00:35:49,891 じゃあ バラすしかないな。 809 00:35:52,891 --> 00:35:56,891 (小林)お前が 810 00:35:52,891 --> 00:35:56,891 貴船馨を演じてるんだろ? 811 00:35:56,891 --> 00:35:58,891 すぐわかったよ。 812 00:36:02,891 --> 00:36:05,891 知ってて 私と付き合ってたんだ? 813 00:36:05,891 --> 00:36:09,891 姉さん 一体 どこにいるの? 814 00:36:09,891 --> 00:36:12,891 まさか 815 00:36:09,891 --> 00:36:12,891 お前が殺したんじゃないよな? 816 00:36:15,891 --> 00:36:18,891 えっ… 嘘…。 817 00:36:18,891 --> 00:36:21,891 勘弁してよ。 818 00:36:21,891 --> 00:36:23,891 まずいな…。 819 00:36:23,891 --> 00:36:26,891 このままじゃ 820 00:36:23,891 --> 00:36:26,891 俺まで協力者と思われる。 821 00:36:27,891 --> 00:36:29,891 (渚の声) 822 00:36:27,891 --> 00:36:29,891 ああ 死んでもらうしかないって→ 823 00:36:29,891 --> 00:36:31,891 思ったわ。 824 00:36:31,891 --> 00:36:33,891 (殴る音) 825 00:36:31,891 --> 00:36:33,891 (小林)あーっ! 826 00:36:34,891 --> 00:36:37,891 (渚の声)それで 827 00:36:34,891 --> 00:36:37,891 前に仕事で行った事のある別荘に→ 828 00:36:37,891 --> 00:36:39,891 呼び出して…。 829 00:36:39,891 --> 00:36:41,891 (殴る音) 830 00:36:44,891 --> 00:36:48,891 (小石川)なぜ わざわざ 831 00:36:44,891 --> 00:36:48,891 警察に協力を申し出たり→ 832 00:36:48,891 --> 00:36:52,891 動画で遺体の場所を透視して 833 00:36:48,891 --> 00:36:52,891 世間を騒がせたんですか? 834 00:36:52,891 --> 00:36:55,891 だって…。 835 00:36:55,891 --> 00:36:58,891 いずれ 遺体が見つかるでしょ。 836 00:36:58,891 --> 00:37:04,891 そしたら 私の指紋とか髪の毛が 837 00:36:58,891 --> 00:37:04,891 見つかるかもしれない。 838 00:37:06,891 --> 00:37:08,891 透視して→ 839 00:37:08,891 --> 00:37:12,891 遺体を見つけたふりをして 840 00:37:08,891 --> 00:37:12,891 そこに行けば→ 841 00:37:12,891 --> 00:37:17,891 その時のものと交じって 842 00:37:12,891 --> 00:37:17,891 わからなくなると思ったのよ。 843 00:37:17,891 --> 00:37:22,891 渚さん… 844 00:37:17,891 --> 00:37:22,891 あなたは馬鹿なんかじゃない。 845 00:37:22,891 --> 00:37:25,891 むしろ したたかよ。 846 00:37:25,891 --> 00:37:27,891 さもなければ→ 847 00:37:27,891 --> 00:37:30,891 馨さんを殺して 3年間も 848 00:37:27,891 --> 00:37:30,891 のうのうと成り済ますなんて→ 849 00:37:30,891 --> 00:37:33,891 できるわけがない。 850 00:37:33,891 --> 00:37:35,891 フッ…。 851 00:37:37,891 --> 00:37:40,891 他人には わかんないわよ…。 852 00:37:45,891 --> 00:37:50,891 私はね ずーっと…→ 853 00:37:50,891 --> 00:37:54,891 ずーっと 854 00:37:50,891 --> 00:37:54,891 お姉ちゃんのおまけだったの。 855 00:37:58,891 --> 00:38:07,891 ♬〜 856 00:38:07,891 --> 00:38:11,891 (渚の声)馬鹿な私の代わりに 857 00:38:07,891 --> 00:38:11,891 試験受けたのも お姉ちゃん。 858 00:38:13,891 --> 00:38:16,891 竹村くんの事が好きなの。 859 00:38:16,891 --> 00:38:19,891 (竹村)ごめん。 860 00:38:16,891 --> 00:38:19,891 馨ちゃんだったらよかったのに…。 861 00:38:20,891 --> 00:38:24,891 (渚の声)好きな男の子に 862 00:38:20,891 --> 00:38:24,891 告白したのも お姉ちゃん。 863 00:38:27,891 --> 00:38:29,891 (渚の声)私はね…。 864 00:38:29,891 --> 00:38:32,891 私は…→ 865 00:38:32,891 --> 00:38:35,891 あの女に 866 00:38:32,891 --> 00:38:35,891 人生 乗っ取られてきたのよ! 867 00:38:37,891 --> 00:38:40,891 (小石川) 868 00:38:37,891 --> 00:38:40,891 お姉さんの人生を乗っ取って→ 869 00:38:40,891 --> 00:38:43,891 どうでした? 870 00:38:43,891 --> 00:38:46,891 楽しかったわよ…。 871 00:38:46,891 --> 00:38:48,891 フフッ…。 872 00:38:48,891 --> 00:38:53,891 貴船馨になると… 873 00:38:48,891 --> 00:38:53,891 どんな事にも自信が出るの。 874 00:38:56,891 --> 00:39:00,891 全然違う景色も見えた。 875 00:39:02,891 --> 00:39:05,891 でも それは 876 00:39:02,891 --> 00:39:05,891 あなたが見た眺めじゃなかった…。 877 00:39:09,891 --> 00:39:11,891 そうね…。 878 00:39:13,891 --> 00:39:18,891 全部… 879 00:39:13,891 --> 00:39:18,891 お姉ちゃんが見てた景色だった。 880 00:39:20,891 --> 00:39:25,891 貴船馨として 881 00:39:20,891 --> 00:39:25,891 頑張れば頑張るほど→ 882 00:39:25,891 --> 00:39:29,891 ただの佐久間渚との差が 883 00:39:25,891 --> 00:39:29,891 開いていく…。 884 00:39:30,891 --> 00:39:33,891 惨めだったわよ。 885 00:39:33,891 --> 00:39:35,891 (ため息) 886 00:39:37,891 --> 00:39:39,891 だから…。 887 00:39:41,891 --> 00:39:44,891 今回の事で決めてたの。 888 00:39:44,891 --> 00:39:47,891 もし このまま うまくいけば→ 889 00:39:47,891 --> 00:39:50,891 私は 2人分の人生を 890 00:39:47,891 --> 00:39:50,891 味わってやろう。 891 00:39:50,891 --> 00:39:54,891 でも 失敗したら…。 892 00:39:55,891 --> 00:40:02,891 貴船馨は… お姉ちゃんに返す。 893 00:40:05,891 --> 00:40:07,891 (電話) 894 00:40:07,891 --> 00:40:09,891 調べ班。 895 00:40:09,891 --> 00:40:12,891 (渡辺) 896 00:40:09,891 --> 00:40:12,891 貴船馨の遺体を発見しました。 897 00:40:12,891 --> 00:40:16,891 葬るように安置してあったのが 898 00:40:12,891 --> 00:40:16,891 せめてもの救いです。 899 00:40:16,891 --> 00:40:22,891 ♬〜 900 00:40:22,891 --> 00:40:26,891 これで あなたは 901 00:40:22,891 --> 00:40:26,891 佐久間渚さんに戻れます。 902 00:40:26,891 --> 00:40:32,891 ♬〜 903 00:40:32,891 --> 00:40:38,891 あなたにとって お姉さんは 904 00:40:32,891 --> 00:40:38,891 誰よりも わかり合える分身で→ 905 00:40:38,891 --> 00:40:44,891 だからこそ 憎まずにいられない 906 00:40:38,891 --> 00:40:44,891 存在だったんですね。 907 00:40:48,891 --> 00:40:51,891 (ため息) 908 00:40:51,891 --> 00:40:58,891 最後に… あなたの事 909 00:40:51,891 --> 00:40:58,891 透視して差し上げましょうか? 910 00:40:58,891 --> 00:41:00,891 結構です。 911 00:41:00,891 --> 00:41:06,891 あなたが 私に子供がいるって 912 00:41:00,891 --> 00:41:06,891 見抜いたのは→ 913 00:41:06,891 --> 00:41:13,891 年齢的に ヤマをかけて 914 00:41:06,891 --> 00:41:13,891 私の表情から読んだだけ。 915 00:41:13,891 --> 00:41:19,891 離れた所にいるって見抜いたのも 916 00:41:13,891 --> 00:41:19,891 もし外れたら→ 917 00:41:19,891 --> 00:41:25,891 心理的に距離があるって 918 00:41:19,891 --> 00:41:25,891 言い逃れるつもりだったんでしょ。 919 00:41:25,891 --> 00:41:28,891 そのとおりよ。 920 00:41:28,891 --> 00:41:32,891 でもね こんな私でも→ 921 00:41:32,891 --> 00:41:37,891 ごくたまに 922 00:41:32,891 --> 00:41:37,891 本当に見える事があるの。 923 00:41:39,891 --> 00:41:42,891 (渚)ああ〜…。 924 00:41:42,891 --> 00:41:48,891 あなた… 925 00:41:42,891 --> 00:41:48,891 近いうちに 仕事を追われる。 926 00:41:50,891 --> 00:41:53,891 (渚)それも あなただけじゃない。 927 00:41:53,891 --> 00:41:59,891 あなたの仲間たちも… 928 00:41:53,891 --> 00:41:59,891 みーんな…→ 929 00:41:59,891 --> 00:42:01,891 遠くに追いやられる…。 930 00:42:03,891 --> 00:42:06,891 気の毒ね〜。 931 00:42:06,891 --> 00:42:09,891 アハハハハ…。 932 00:42:09,891 --> 00:42:12,891 フフフ…。 933 00:42:12,891 --> 00:42:16,891 (笑い声) 934 00:42:16,891 --> 00:42:19,891 (有希子の声) 935 00:42:16,891 --> 00:42:19,891 本当は ちょっとドキッとした。 936 00:42:19,891 --> 00:42:22,891 信じないんじゃなかったのか? 937 00:42:19,891 --> 00:42:22,891 透視なんて。 938 00:42:22,891 --> 00:42:24,891 (しんじ)お待たせしました〜! 939 00:42:24,891 --> 00:42:26,891 どうぞ。 940 00:42:26,891 --> 00:42:30,891 あれ? 941 00:42:26,891 --> 00:42:30,891 今日は お二人ですよね…? 942 00:42:30,891 --> 00:42:32,891 (かやの)いい雰囲気ですね。 943 00:42:32,891 --> 00:42:35,891 ナイスなバディという事で…! 944 00:42:35,891 --> 00:42:37,891 ちょっと やめてよ〜! 945 00:42:37,891 --> 00:42:39,891 ごゆっくり どうぞ! 946 00:42:37,891 --> 00:42:39,891 ごゆっくり〜! 947 00:42:42,891 --> 00:42:44,891 おい! 948 00:42:44,891 --> 00:42:46,891 ハハハハ…。 949 00:42:47,891 --> 00:42:51,891 ところで 山上くんは 950 00:42:47,891 --> 00:42:51,891 いい刑事になりそうじゃないか。 951 00:42:51,891 --> 00:42:53,891 そりゃあ…。 952 00:42:56,891 --> 00:42:58,891 善さんの息子だもんな。 953 00:42:58,891 --> 00:43:00,891 知ってたの!? 954 00:43:00,891 --> 00:43:02,891 これでも 一課の監理官だぞ。 955 00:43:02,891 --> 00:43:05,891 はあ〜… 956 00:43:02,891 --> 00:43:05,891 言わないでくれって言うから→ 957 00:43:05,891 --> 00:43:07,891 一生懸命 黙ってたのに。 958 00:43:07,891 --> 00:43:09,891 キントリ解散後も→ 959 00:43:09,891 --> 00:43:11,891 ナベ山コンビとして 960 00:43:09,891 --> 00:43:11,891 頑張ってほしいな。 961 00:43:17,891 --> 00:43:21,891 (北斗の声)彼は しっかり 962 00:43:17,891 --> 00:43:21,891 見張り役を果たしてますよ。 963 00:43:21,891 --> 00:43:24,891 今のところ 964 00:43:21,891 --> 00:43:24,891 真壁も キントリの面々も→ 965 00:43:24,891 --> 00:43:26,891 妙な動きはしていません。 966 00:43:26,891 --> 00:43:28,891 (宮越 肇)北斗さん…。 967 00:43:28,891 --> 00:43:32,891 人ごとのような顔をされては 968 00:43:28,891 --> 00:43:32,891 困りますね。 969 00:43:32,891 --> 00:43:34,891 (宮越) 970 00:43:32,891 --> 00:43:34,891 彼らを確実に黙らせる方法を→ 971 00:43:34,891 --> 00:43:37,891 考えてください。 972 00:43:37,891 --> 00:43:40,891 我々も 973 00:43:37,891 --> 00:43:40,891 もう 後へは引けませんよ。 974 00:43:40,891 --> 00:43:44,891 ♬〜 975 00:43:44,891 --> 00:43:54,891 ♬〜 976 00:43:54,891 --> 00:44:05,891 ♬〜 977 00:44:07,891 --> 00:44:09,891 (メールの受信音) 978 00:44:11,891 --> 00:44:13,891 (マウスのクリック音) 979 00:44:18,891 --> 00:44:20,891 嘘…。 980 00:44:20,891 --> 00:44:30,891 ♬〜 67288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.