All language subtitles for [MagicStar] Kinkyuu Torishirabeshitsu Season4 EP07 [WEBDL] [1080p]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
しゃべった…。
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
(ノック)
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
しゃべった!
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
大國塔子がしゃべった!
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
(菱本 進)これだろ?
6
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
やっぱり 裁判で証言を覆したか。
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
(小石川春夫)
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
これからが見ものだね。
9
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
黙って見物してていいのかな?
10
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
だって 真実 知ってるの
11
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
私たちだけよ。
12
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
警察にいると
13
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
時に 知っちゃいけない事を知る。
14
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
機が熟すのを待とう。
15
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
(菱本)キントリ解散まで
16
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
1カ月を切った。
17
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
最後まで
18
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
俺らの仕事をやろうや。
19
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
わかってるけどさ…。
20
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
(渡辺鉄次)失礼します。
21
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
あれ? うちの新人
22
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
来ませんでしたか?
23
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
一課の新人?
24
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
今日から 僕が
25
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
その新人の教育係なんですけど→
26
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
まずは キントリの皆さんに
27
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
挨拶に来いって言ったんです。
28
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
ナベちゃん 教育係?
29
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
偉くなったねえ。
30
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
いえ… モツさんの教えを継いで
31
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
今度は自分が頑張る番です。
32
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
頼もしいねえ。 幸せな後輩だ。
33
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
実は ハイジャック事件で
34
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
真壁さんとやりあった男なんです。
35
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
あいつ?
36
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
(山上善春)よし。
37
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
(警察官)申し訳ございません。
38
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
お通しするわけには…。
39
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
すみません。
40
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
私の言葉が
41
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
信じられないんですか?
42
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
信じるんですか?
43
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
(警察官)信じるも信じないも…。
44
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
どうされました?
45
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
(警察官)ああ…。
46
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
わたくしは貴船馨と申します。
47
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
失踪した医師の霊に
48
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
助けを求められて参りました。
49
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
警視庁が
50
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
行方を捜しているはずです。
51
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
捜索に お力をお貸しします。
52
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
警察は そういう不確かなものに
53
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
頼る事はありません。
54
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
お引き取りください。
55
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
よろしいんですか?
56
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
公務の妨げになりますので
57
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
お帰りください。
58
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
失礼ですね。
59
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
(山上)お引き取りを。
60
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
(渡辺)
61
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
結構 骨のありそうな奴なんで→
62
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
楽しみです。
63
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
大丈夫?
64
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
ちょっと生意気なとこあるけど。
65
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
そこが見込まれて
66
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
一課に呼ばれたんじゃない?
67
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
(ノック)
68
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
(山上)失礼します。
69
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
(菱本)おう 入れ。
70
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
本日付で捜査第一課勤務を
71
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
命じられました 山上です。
72
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
改めて よろしくお願いします。
73
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
また お目にかかれて光栄です。
74
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
その節は お世話になりました。
75
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
爆弾…!? どこだ!?
76
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
自分が中田の息子である事は→
77
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
キントリの方には
78
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
言わないで頂きたい。
79
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
(小石川)一緒に仕事ができるのは
80
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
残りわずかだけど→
81
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
よろしくね。
82
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
はい。
83
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
僕が 一から指導するんで
84
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
かわいがってやってください。
85
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
モツナベコンビのあとは
86
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
ナベ山コンビ誕生か。
87
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
ナベ山…。
88
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
(携帯電話の振動音)
89
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
(菱本)何? 文句あっか?
90
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
いえ…。
91
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
(渡辺)はい 渡辺です。
92
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
(渡辺)はい。 わかりました。
93
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
事件だ。
94
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
(小石川)おっ 早速 集合?
95
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
多摩川 狩山橋の下で→
96
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
失踪中の医師のカバンが
97
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
発見されました。
98
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
失踪中の医師…?
99
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
何か気になるのか?
100
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
あっ いえ…。
101
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
さっき 受付で…。
102
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
失踪した医師の霊に
103
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
助けを求められて参りました。
104
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
(小石川)タイミング的には
105
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
ちょっと気になるね。
106
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
よし 行こう。
107
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
まだ近くにいるかもしれない。
108
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
いや… 霊がどうのこうの
109
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
インチキくさい女ですよ?
110
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
事件の関係者かもしれないんだ。
111
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
とにかく話を聞きに行こう。
112
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
(玉垣松夫)貴船馨が来たって
113
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
本当ですか?
114
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
早いね。
115
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
(菱本)タマちゃん 知ってるの?
116
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
有名な霊能者ですよ!
117
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
ほら 10年くらい前 テレビ番組で→
118
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
失踪した女子高生の居場所を
119
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
言い当てた…。
120
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
(菱本・小石川)
121
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
おお おお おお おお!
122
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
(菱本)美人超能力者 馨!
123
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
ああ〜。
124
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
当時 よくマスコミに出てた。
125
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
(玉垣)今も
126
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
ネットでは人気なんです。
127
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
「過去も未来も透視する」?
128
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
うさんくさい。
129
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
自称 霊能者でしょ?
130
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
ところが これが
131
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
結構 当たるんです。
132
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
(小石川)ふーん。
133
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
(電話)
134
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
はい 調べ班。
135
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
えっ 呼び出し?
136
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
(松本)失踪したのは
137
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
港区で美容外科を営む→
138
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
小林英二 38歳。
139
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
数日前からクリニックに出勤せず
140
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
連絡も取れないため→
141
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
家族から届けがあった。
142
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
だが 関係者以外には
143
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
失踪の事実は伏せられていた。
144
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
にもかかわらず
145
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
貴船馨は知っていた。
146
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
本物の超能力者かもしれません。
147
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
ぜひ 透視して頂き→
148
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
居場所を
149
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
見つけてもらおうじゃないですか。
150
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
警察が そんな非科学的な情報に
151
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
頼るんですか?
152
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
なんにでも頼りますよ。
153
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
事件解決のためです。
154
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
(チャイム)
155
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
はい。
156
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
(渡辺)貴船馨さんですね?
157
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
先ほどは失礼しました。
158
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
あの… いえ 私は あの…。
159
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
もう一度 失踪した医師について→
160
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
詳しくお話を
161
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
伺えないでしょうか?
162
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
あの 私 貴船馨じゃありません。
163
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
えっ…?
164
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
妹の佐久間渚と申します。
165
00:05:34,000 --> 00:05:39,000
貴船は姉の仕事用の名前で…。
166
00:05:34,000 --> 00:05:39,000
私たち 双子なんです。
167
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
それで雰囲気が違ったんですね。
168
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
失礼しました。
169
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
お姉さんは ご在宅ですか?
170
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
ああ… 姉はいますけど→
171
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
なんだか
172
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
すごく怒って帰ってきちゃって。
173
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
警察には
174
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
二度と協力したくないって。
175
00:05:58,000 --> 00:06:02,000
(渡辺)すみません。
176
00:05:58,000 --> 00:06:02,000
彼の無礼は私が謝ります。
177
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
考え直して頂けませんか?
178
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
(渡辺)おい!
179
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
ちょっと 話してみますね。
180
00:06:16,000 --> 00:06:21,000
お姉ちゃん? 警察の人が
181
00:06:16,000 --> 00:06:21,000
もう一度 話を聞きたいって。
182
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
部長の嫌がらせも
183
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
手が込んできましたよ。
184
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
自称 霊能者に
185
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
助けてもらえなんて…。
186
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
まあ でも
187
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
ちょっと面白いじゃない。
188
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
霊能者と話すなんて初めてだよ。
189
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
定年後の人生を
190
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
占ってもらおうかな。
191
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
そりゃいいな。
192
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
ないない。 透視なんてない。
193
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
インチキだって。
194
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
笑わせんなって感じ。
195
00:06:43,000 --> 00:06:51,000
♬〜
196
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
どうぞ こちらに。
197
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
(菱本)どうぞ。
198
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
「貴船さん 本日は
199
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
お忙しいところ ご足労頂き→
200
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
ありがとうございます」
201
00:07:07,000 --> 00:07:11,000
(菱本)
202
00:07:07,000 --> 00:07:11,000
「ぜひ ご協力をお願い致します」
203
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
協力には条件がございます。
204
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
条件… ですか?
205
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
わたくしの能力を
206
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
信じられますか?
207
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
はい?
208
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
もちろん信じてますとも!
209
00:07:26,000 --> 00:07:30,000
女子高生の遺体の場所を
210
00:07:26,000 --> 00:07:30,000
発見された時は→
211
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
テレビにかぶりついて見てました。
212
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
あなたは?
213
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
えっ?
214
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
あっ はい 信じます。
215
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
嘘。 全然 信じてない。
216
00:07:44,000 --> 00:07:50,000
あなたが 今 何を考えているか
217
00:07:44,000 --> 00:07:50,000
透視して差し上げましょうか?
218
00:07:54,000 --> 00:08:00,000
透視なんて あり得ない。
219
00:07:54,000 --> 00:08:00,000
なんだ? このインチキ女。
220
00:08:00,000 --> 00:08:05,000
過去も未来も見える?
221
00:08:00,000 --> 00:08:05,000
笑わせんなよ。
222
00:08:07,000 --> 00:08:17,000
♬〜
223
00:08:20,825 --> 00:08:24,825
すみません。
224
00:08:20,825 --> 00:08:24,825
正直に申し上げます。
225
00:08:26,825 --> 00:08:31,825
霊や透視といった超常現象を
226
00:08:26,825 --> 00:08:31,825
信じた事はありません。
227
00:08:31,825 --> 00:08:37,825
「正直に申し上げます」
228
00:08:31,825 --> 00:08:37,825
そう前置きする方って→
229
00:08:37,825 --> 00:08:40,825
相手に反論を許さないんですよね。
230
00:08:46,825 --> 00:08:49,825
あなたには子供がいる。
231
00:08:49,825 --> 00:08:54,825
でも 今は離れた所にいる。
232
00:08:54,825 --> 00:08:58,825
何かと いろいろ心配でしょうね。
233
00:08:58,825 --> 00:09:02,825
(小石川)真壁ちゃん
234
00:08:58,825 --> 00:09:02,825
随分 揺さぶられてるね。
235
00:09:02,825 --> 00:09:06,825
案外 本物の超能力者なのかも
236
00:09:02,825 --> 00:09:06,825
しれませんね。
237
00:09:06,825 --> 00:09:09,825
馬鹿馬鹿しい。
238
00:09:06,825 --> 00:09:09,825
おい 余計な事を言うな。
239
00:09:09,825 --> 00:09:12,825
わたくしの能力が
240
00:09:09,825 --> 00:09:12,825
信じられるのなら→
241
00:09:12,825 --> 00:09:15,825
どうぞ
242
00:09:12,825 --> 00:09:15,825
なんなりとお聞きください。
243
00:09:18,825 --> 00:09:21,825
それでは お尋ね致します。
244
00:09:21,825 --> 00:09:24,825
失踪した医師の事は→
245
00:09:24,825 --> 00:09:27,825
どうやって
246
00:09:24,825 --> 00:09:27,825
お知りになったんですか?
247
00:09:27,825 --> 00:09:31,825
何かをしたというわけでは
248
00:09:27,825 --> 00:09:31,825
ありません。
249
00:09:31,825 --> 00:09:35,825
ただ ご本人の声が
250
00:09:31,825 --> 00:09:35,825
聞こえてきたんです。
251
00:09:35,825 --> 00:09:38,825
この世の方の声では
252
00:09:35,825 --> 00:09:38,825
ありませんでした。
253
00:09:38,825 --> 00:09:41,825
(菱本)えっ すでに
254
00:09:38,825 --> 00:09:41,825
亡くなっているんですか?
255
00:09:41,825 --> 00:09:43,825
お気の毒ですが…。
256
00:09:44,825 --> 00:09:52,825
今も 捜してくれ…
257
00:09:44,825 --> 00:09:52,825
早く見つけてくれって…。
258
00:09:54,825 --> 00:10:01,825
はあ…
259
00:09:54,825 --> 00:10:01,825
気を抜くと頭が痛いんです。
260
00:10:01,825 --> 00:10:10,825
♬〜
261
00:10:10,825 --> 00:10:12,825
大丈夫ですか?
262
00:10:14,825 --> 00:10:16,825
はあっ…!
263
00:10:16,825 --> 00:10:21,825
空を突き刺す高い塔…。
264
00:10:21,825 --> 00:10:25,825
無数の糸が張り巡らされています。
265
00:10:25,825 --> 00:10:29,825
空… 塔… 送電線?
266
00:10:29,825 --> 00:10:34,825
(馨)「その2つの塔を結ぶ
267
00:10:29,825 --> 00:10:34,825
水が流れる場所に→
268
00:10:34,825 --> 00:10:38,825
死者の持ち物が沈んでいます」
269
00:10:39,825 --> 00:10:43,825
ありがとうございます。
270
00:10:39,825 --> 00:10:43,825
早速 捜索に向かわせます。
271
00:10:51,825 --> 00:10:54,825
信じて
272
00:10:51,825 --> 00:10:54,825
いらっしゃらないんですか?
273
00:10:54,825 --> 00:10:56,825
ああ いえ…。
274
00:10:56,825 --> 00:11:01,825
でも まだ この情報が→
275
00:11:01,825 --> 00:11:03,825
信憑性があるものかどうか
276
00:11:01,825 --> 00:11:03,825
わかりません。
277
00:11:03,825 --> 00:11:06,825
(机をたたく音)
278
00:11:03,825 --> 00:11:06,825
わたくしの言葉を→
279
00:11:06,825 --> 00:11:10,825
信憑性があるものに
280
00:11:06,825 --> 00:11:10,825
できるかどうかは→
281
00:11:10,825 --> 00:11:14,825
あなた方の働きに
282
00:11:10,825 --> 00:11:14,825
かかっているのでは?
283
00:11:14,825 --> 00:11:16,825
(せき払い)
284
00:11:18,825 --> 00:11:26,825
貴船さん 捜査をかく乱すると
285
00:11:18,825 --> 00:11:26,825
罪に問われる事もあるんですよ。
286
00:11:26,825 --> 00:11:29,825
寂しい人ですねえ。
287
00:11:31,825 --> 00:11:38,825
傲慢で人を見下してるから
288
00:11:31,825 --> 00:11:38,825
相手を信じる事ができない。
289
00:11:38,825 --> 00:11:42,825
だから
290
00:11:38,825 --> 00:11:42,825
プライベートでも素直になれず→
291
00:11:42,825 --> 00:11:45,825
あなたは大切なものを失ってる。
292
00:11:45,825 --> 00:11:48,825
あなたのような哀れな方とは→
293
00:11:48,825 --> 00:11:51,825
これ以上 もう
294
00:11:48,825 --> 00:11:51,825
お話しする事はありません。
295
00:11:51,825 --> 00:11:57,825
♬〜
296
00:11:57,825 --> 00:11:59,825
行くぞ。
297
00:11:59,825 --> 00:12:07,825
♬〜
298
00:12:07,825 --> 00:12:09,825
ええ〜…?
299
00:12:14,825 --> 00:12:18,825
よし。 2つの鉄塔の間に池がある。
300
00:12:18,825 --> 00:12:21,825
手分けして捜そう!
301
00:12:18,825 --> 00:12:21,825
(一同)はい!
302
00:12:25,825 --> 00:12:27,825
どうした?
303
00:12:27,825 --> 00:12:31,825
渡辺さん…
304
00:12:27,825 --> 00:12:31,825
もう 3件も空振りしてますよ。
305
00:12:31,825 --> 00:12:33,825
こんな 訳のわからない情報で→
306
00:12:33,825 --> 00:12:36,825
所轄を振り回して捜索させたら
307
00:12:33,825 --> 00:12:36,825
馬鹿にされますよ。
308
00:12:36,825 --> 00:12:39,825
どんな情報も決して侮らないこと。
309
00:12:41,825 --> 00:12:44,825
これは
310
00:12:41,825 --> 00:12:44,825
前任のモツさんからの教えだ。
311
00:12:44,825 --> 00:12:46,825
行くぞ。
312
00:12:51,825 --> 00:12:54,825
どうだ?
313
00:12:51,825 --> 00:12:54,825
(警察官)いえ まだ何も。
314
00:12:54,825 --> 00:13:14,825
♬〜
315
00:13:14,825 --> 00:13:17,825
(警察官)ありました! 靴です!
316
00:13:14,825 --> 00:13:17,825
(一同)おお…。
317
00:13:17,825 --> 00:13:19,825
(渡辺)携帯もあるはずだ。
318
00:13:17,825 --> 00:13:19,825
慎重に取り出せ!
319
00:13:19,825 --> 00:13:21,825
(一同)はい!
320
00:13:27,759 --> 00:13:32,759
(霧吹きの音)
321
00:13:27,759 --> 00:13:32,759
高峰緑地公園の池の底から→
322
00:13:32,759 --> 00:13:37,759
被害者の携帯と靴が
323
00:13:32,759 --> 00:13:37,759
発見されたそうですね。
324
00:13:37,759 --> 00:13:39,759
はい。
325
00:13:39,759 --> 00:13:41,759
真壁警部補。
326
00:13:41,759 --> 00:13:45,759
貴船馨が透視したとおり
327
00:13:41,759 --> 00:13:45,759
じゃないですか。
328
00:13:45,759 --> 00:13:48,759
それは… はい。
329
00:13:48,759 --> 00:13:52,759
貴船馨に協力を申し出ろと
330
00:13:48,759 --> 00:13:52,759
言ったはずです。
331
00:13:52,759 --> 00:13:55,759
なのに あなたは
332
00:13:52,759 --> 00:13:55,759
彼女を怒らせました。
333
00:13:55,759 --> 00:13:58,759
あなたが
334
00:13:55,759 --> 00:13:58,759
もっと巧みに対応していたら→
335
00:13:58,759 --> 00:14:00,759
さらなる情報を引き出せたと
336
00:13:58,759 --> 00:14:00,759
思えませんか?
337
00:14:00,759 --> 00:14:02,759
お言葉ですが
338
00:14:00,759 --> 00:14:02,759
貴船馨の言うとおり→
339
00:14:02,759 --> 00:14:06,759
携帯や靴が見つかったのは
340
00:14:02,759 --> 00:14:06,759
何か裏があるとしか思えません。
341
00:14:06,759 --> 00:14:09,759
裏があるなら 余計に
342
00:14:06,759 --> 00:14:09,759
うまく対応しなきゃでしょ!
343
00:14:09,759 --> 00:14:16,759
♬〜
344
00:14:16,759 --> 00:14:19,759
おい! 落ち込んでる暇ないぞ
345
00:14:16,759 --> 00:14:19,759
おばはん。
346
00:14:19,759 --> 00:14:23,759
裏があるなら
347
00:14:19,759 --> 00:14:23,759
マル裸にしてやろうじゃない。
348
00:14:23,759 --> 00:14:25,759
はい!
349
00:14:27,759 --> 00:14:29,759
(小石川)貴船馨は
350
00:14:27,759 --> 00:14:29,759
透視をビジネスとして→
351
00:14:29,759 --> 00:14:32,759
成り立たせてたみたいだね。
352
00:14:32,759 --> 00:14:34,759
(玉垣)皆さん お待たせしました。
353
00:14:34,759 --> 00:14:38,759
動画サイトのアクセス動向を
354
00:14:34,759 --> 00:14:38,759
解析してみました。
355
00:14:39,759 --> 00:14:41,759
(玉垣)数は増えていますが→
356
00:14:41,759 --> 00:14:43,759
最近は批判も多かったみたいです。
357
00:14:43,759 --> 00:14:45,759
どんな批判?
358
00:14:43,759 --> 00:14:45,759
(玉垣)はい…。
359
00:14:45,759 --> 00:14:48,759
「大金を払ったのに
360
00:14:45,759 --> 00:14:48,759
ペットが見つからなかった」とか→
361
00:14:48,759 --> 00:14:52,759
「ありとあらゆる意見を言うので
362
00:14:48,759 --> 00:14:52,759
当たって当然」だとか…。
363
00:14:52,759 --> 00:14:54,759
コールドリーディングだね。
364
00:14:54,759 --> 00:14:57,759
いかようにも取れるような事を
365
00:14:54,759 --> 00:14:57,759
片っ端から言って→
366
00:14:57,759 --> 00:15:00,759
透視が的中しているかのように
367
00:14:57,759 --> 00:15:00,759
見せかけていた。
368
00:15:00,759 --> 00:15:02,759
やっぱり
369
00:15:00,759 --> 00:15:02,759
インチキって事じゃない。
370
00:15:02,759 --> 00:15:04,759
(通知音)
371
00:15:02,759 --> 00:15:04,759
(玉垣)あっ 新しい動画が→
372
00:15:04,759 --> 00:15:06,759
アップされました。
373
00:15:06,759 --> 00:15:09,759
「もう ニュースは
374
00:15:06,759 --> 00:15:09,759
ご覧になりましたか?」
375
00:15:09,759 --> 00:15:13,759
「失踪した小林英二さんの遺留品が
376
00:15:09,759 --> 00:15:13,759
見つかったのは→
377
00:15:13,759 --> 00:15:17,759
わたくしが透視をしたからです」
378
00:15:17,759 --> 00:15:21,759
「警察は わたくしの言葉に
379
00:15:17,759 --> 00:15:21,759
従っただけです」
380
00:15:21,759 --> 00:15:23,759
よく言うわ。
381
00:15:23,759 --> 00:15:27,759
人気が落ちてきたから
382
00:15:23,759 --> 00:15:27,759
今回の事 仕組んだんじゃないの?
383
00:15:27,759 --> 00:15:32,759
「その上 ある女性刑事の
384
00:15:27,759 --> 00:15:32,759
失礼な態度のため→
385
00:15:32,759 --> 00:15:34,759
協力を中断しておりましたが→
386
00:15:34,759 --> 00:15:38,759
明日 わたくしは自らの足で→
387
00:15:38,759 --> 00:15:41,759
小林さんを捜したいと
388
00:15:38,759 --> 00:15:41,759
思っております」
389
00:15:41,759 --> 00:15:43,759
こいつは騒ぎになるぞ。
390
00:15:43,759 --> 00:15:45,759
彼女のほうが
391
00:15:43,759 --> 00:15:45,759
先に見つけちゃったりしたら…。
392
00:15:45,759 --> 00:15:49,759
「警察は貴船馨に負けた」って
393
00:15:45,759 --> 00:15:49,759
炎上するだろうね。
394
00:15:49,759 --> 00:15:51,759
(馨)「声が聞こえます…」
395
00:15:51,759 --> 00:16:02,759
♬〜
396
00:16:02,759 --> 00:16:05,759
ああ… 近い…。
397
00:16:07,759 --> 00:16:09,759
呼んでいます。
398
00:16:09,759 --> 00:16:13,759
赤いバラのアーチ…。
399
00:16:16,759 --> 00:16:19,759
白いブランコが揺れています。
400
00:16:23,759 --> 00:16:26,759
(女性)追いかけよう!
401
00:16:23,759 --> 00:16:26,759
(女性)馨様!
402
00:16:26,759 --> 00:16:36,759
♬〜
403
00:16:38,759 --> 00:16:40,759
バラのアーチ…。
404
00:16:40,759 --> 00:16:43,759
(女性)やっぱり
405
00:16:40,759 --> 00:16:43,759
あの方は素晴らしい!
406
00:16:43,759 --> 00:16:46,759
(山上)止まって!
407
00:16:43,759 --> 00:16:46,759
これ以上 入らないでください!
408
00:16:46,759 --> 00:16:48,759
(渡辺)あっ 待ってください。
409
00:17:05,759 --> 00:17:07,759
ブランコ…。
410
00:17:07,759 --> 00:17:16,759
♬〜
411
00:17:16,759 --> 00:17:19,759
(小石川)しかし
412
00:17:16,759 --> 00:17:19,759
ここまでくると 本当に→
413
00:17:19,759 --> 00:17:22,759
透視能力があるんじゃないかって
414
00:17:19,759 --> 00:17:22,759
思えてくるね。
415
00:17:22,759 --> 00:17:26,759
これ 貴船馨が殺したって可能性は
416
00:17:22,759 --> 00:17:26,759
ないかな?
417
00:17:26,759 --> 00:17:29,759
彼女が真犯人だって言うの?
418
00:17:26,759 --> 00:17:29,759
もし そうなら→
419
00:17:29,759 --> 00:17:32,759
遺体の場所を知ってても
420
00:17:29,759 --> 00:17:32,759
おかしくないでしょ?
421
00:17:32,759 --> 00:17:37,759
人気を回復させるために
422
00:17:32,759 --> 00:17:37,759
事件を自作自演したとか。
423
00:17:38,759 --> 00:17:43,759
ゼロではないけど…
424
00:17:38,759 --> 00:17:43,759
被害者と貴船馨との接点は?
425
00:17:43,759 --> 00:17:47,759
先ほど ナベ山コンビから
426
00:17:43,759 --> 00:17:47,759
報告が上がってきました。
427
00:17:47,759 --> 00:17:50,759
被害者 小林英二の経営する
428
00:17:47,759 --> 00:17:50,759
美容外科の顧客データ→
429
00:17:50,759 --> 00:17:54,759
電話やメールの着信記録
430
00:17:50,759 --> 00:17:54,759
全くヒットしなかったそうです。
431
00:17:54,759 --> 00:17:56,759
接点なしか…。
432
00:18:01,891 --> 00:18:03,891
(チャイム)
433
00:18:04,891 --> 00:18:07,891
真壁有希子と申します。
434
00:18:07,891 --> 00:18:11,891
馨さんに
435
00:18:07,891 --> 00:18:11,891
おわびを申し上げたくて…。
436
00:18:11,891 --> 00:18:16,891
ああ… ごめんなさい。
437
00:18:11,891 --> 00:18:16,891
姉は 今 出かけてるんです。
438
00:18:16,891 --> 00:18:18,891
失礼ですが どちらへ?
439
00:18:18,891 --> 00:18:23,891
さあ… いちいち 私には
440
00:18:18,891 --> 00:18:23,891
行き先は伝えていかないので。
441
00:18:25,891 --> 00:18:29,891
お姉さんから 今回の透視について
442
00:18:25,891 --> 00:18:29,891
何か聞いておられますか?
443
00:18:29,891 --> 00:18:33,891
(渚)姉は 透視の事は
444
00:18:29,891 --> 00:18:33,891
一切 私には話さないんです。
445
00:18:33,891 --> 00:18:37,891
凡人に話すとね
446
00:18:33,891 --> 00:18:37,891
能力が落ちちゃうんですって。
447
00:18:37,891 --> 00:18:41,891
あなたは お姉さんの透視の能力は
448
00:18:37,891 --> 00:18:41,891
信じてるんですか?
449
00:18:41,891 --> 00:18:43,891
(渚)さあ…。
450
00:18:43,891 --> 00:18:48,891
でも 子供の頃から
451
00:18:43,891 --> 00:18:48,891
勘は鋭かったですよ。
452
00:18:48,891 --> 00:18:50,891
それは 私もそうですけど。
453
00:18:50,891 --> 00:18:55,891
妹さんも?
454
00:18:50,891 --> 00:18:55,891
詳しく教えて頂けませんか?
455
00:18:56,891 --> 00:19:03,891
姉は私の考えてる事がわかったり
456
00:18:56,891 --> 00:19:03,891
私は姉の考えがわかったり…。
457
00:19:03,891 --> 00:19:06,891
それが普通だと思ってました。
458
00:19:06,891 --> 00:19:08,891
今は どうです?
459
00:19:08,891 --> 00:19:12,891
あっ… 今は もうすっかり
460
00:19:08,891 --> 00:19:12,891
なくなっちゃいましたけどね。
461
00:19:12,891 --> 00:19:15,891
姉と大違いですよね。
462
00:19:17,891 --> 00:19:19,891
ありがとうございました。
463
00:19:19,891 --> 00:19:21,891
えっ…?
464
00:19:19,891 --> 00:19:21,891
長居は無用よ。
465
00:19:21,891 --> 00:19:25,891
馨さんに くれぐれも
466
00:19:21,891 --> 00:19:25,891
よろしくお伝えください。
467
00:19:26,891 --> 00:19:28,891
(渚)失礼します。
468
00:19:26,891 --> 00:19:28,891
失礼します。 さあ。
469
00:19:28,891 --> 00:19:35,891
♬〜
470
00:19:35,891 --> 00:19:37,891
戻りました。
471
00:19:37,891 --> 00:19:39,891
(菱本)謝罪はできたのか?
472
00:19:39,891 --> 00:19:42,891
本人は留守で 妹と話してきた。
473
00:19:42,891 --> 00:19:51,891
♬〜
474
00:19:51,891 --> 00:19:54,891
(キーを打つ音)
475
00:19:51,891 --> 00:19:54,891
やっぱり!
476
00:19:54,891 --> 00:19:57,891
会ったのは妹じゃない。
477
00:19:54,891 --> 00:19:57,891
馨本人だ。
478
00:19:57,891 --> 00:19:59,891
今 馨は留守だったって
479
00:19:57,891 --> 00:19:59,891
言わなかった?
480
00:20:01,891 --> 00:20:03,891
この間の貴船馨→
481
00:20:03,891 --> 00:20:06,891
左側を前にして座ってる。
482
00:20:06,891 --> 00:20:10,891
確かに
483
00:20:06,891 --> 00:20:10,891
ちょっと不自然な角度だな。
484
00:20:10,891 --> 00:20:14,891
今日 会った妹の渚も
485
00:20:10,891 --> 00:20:14,891
同じ格好をした。
486
00:20:14,891 --> 00:20:18,891
それに 右耳の下に手を当てる
487
00:20:14,891 --> 00:20:18,891
しぐさも同じ。
488
00:20:18,891 --> 00:20:22,891
いくら双子でも 癖まで一致する?
489
00:20:24,891 --> 00:20:28,891
何かを隠してるのかな?
490
00:20:24,891 --> 00:20:28,891
傷か痣か…。
491
00:20:28,891 --> 00:20:33,891
それにしても なんのために
492
00:20:28,891 --> 00:20:33,891
妹のふりなんかしたんだ?
493
00:20:33,891 --> 00:20:35,891
おばはんに
494
00:20:33,891 --> 00:20:35,891
会いたくなかったからか?
495
00:20:35,891 --> 00:20:37,891
それはない。
496
00:20:37,891 --> 00:20:40,891
ドアを開けるまで 私が来てるって
497
00:20:37,891 --> 00:20:40,891
知らなかったんだから。
498
00:20:40,891 --> 00:20:44,891
とすると 日常的に
499
00:20:40,891 --> 00:20:44,891
妹のふりをしてたって事?
500
00:20:44,891 --> 00:20:46,891
なんのために そんな事を?
501
00:20:46,891 --> 00:20:48,891
確認してみる価値はあるね。
502
00:20:48,891 --> 00:20:57,891
♬〜
503
00:20:57,891 --> 00:20:59,891
ここ!
504
00:20:59,891 --> 00:21:02,891
動画サイトの貴船馨→
505
00:21:02,891 --> 00:21:04,891
ここに来た貴船馨→
506
00:21:04,891 --> 00:21:08,891
今日 家にいた妹の渚は
507
00:21:04,891 --> 00:21:08,891
同一人物?
508
00:21:08,891 --> 00:21:14,891
(菱本)どういう事だ?
509
00:21:08,891 --> 00:21:14,891
全部 貴船馨なのか?
510
00:21:14,891 --> 00:21:20,891
それとも
511
00:21:14,891 --> 00:21:20,891
全部 妹の佐久間渚なのか…。
512
00:21:20,891 --> 00:21:24,891
面白くなってきたじゃない!
513
00:21:52,891 --> 00:21:55,891
(笑い声)
514
00:21:55,891 --> 00:22:02,891
♬〜
515
00:22:02,891 --> 00:22:04,891
真壁さん 当たりでした。
516
00:22:04,891 --> 00:22:07,891
被害者の経営していた
517
00:22:04,891 --> 00:22:07,891
美容外科の顧客データに…。
518
00:22:07,891 --> 00:22:10,891
「佐久間渚という名前が
519
00:22:07,891 --> 00:22:10,891
ありました」
520
00:22:10,891 --> 00:22:12,891
どんな治療を受けたか わかる?
521
00:22:12,891 --> 00:22:14,891
(渡辺)「簡単な
522
00:22:12,891 --> 00:22:14,891
レーザー手術だったそうです」
523
00:22:14,891 --> 00:22:16,891
レーザー…。
524
00:22:16,891 --> 00:22:18,891
時期は いつ?
525
00:22:18,891 --> 00:22:21,891
2018年10月。 3年近く前ですね。
526
00:22:21,891 --> 00:22:23,891
ありがとう。
527
00:22:23,891 --> 00:22:25,891
引き続き 探ってくれる?
528
00:22:23,891 --> 00:22:25,891
(渡辺)「はい」
529
00:22:25,891 --> 00:22:29,891
小林英二と佐久間渚の関係を
530
00:22:25,891 --> 00:22:29,891
追うぞ。
531
00:22:29,891 --> 00:22:32,891
自分は もう一度
532
00:22:29,891 --> 00:22:32,891
遺体発見現場を回ってみます。
533
00:22:37,891 --> 00:22:39,891
渡辺さん…→
534
00:22:39,891 --> 00:22:42,891
よく キントリのパシリばかり
535
00:22:39,891 --> 00:22:42,891
やってられますね。
536
00:22:43,891 --> 00:22:45,891
おい。
537
00:22:45,891 --> 00:22:48,891
はあ〜…
538
00:22:45,891 --> 00:22:48,891
パシリなんかじゃねえや。
539
00:22:48,891 --> 00:22:54,891
♬〜
540
00:22:54,891 --> 00:22:57,891
(菱本)おい…
541
00:22:54,891 --> 00:22:57,891
2人の出た小学校の教師に→
542
00:22:57,891 --> 00:22:59,891
話が聞けたぞ。
543
00:22:59,891 --> 00:23:02,891
武蔵野中央署の少年係に
544
00:22:59,891 --> 00:23:02,891
知り合いがいるんだ。
545
00:23:02,891 --> 00:23:05,891
菱さん もう本当に顔が広くて
546
00:23:02,891 --> 00:23:05,891
助かります。
547
00:23:05,891 --> 00:23:07,891
ヘヘヘヘ…。
548
00:23:07,891 --> 00:23:10,891
これが 2人の小学校時代だ。
549
00:23:10,891 --> 00:23:14,891
そっくりだが こっちが姉の馨。
550
00:23:14,891 --> 00:23:18,891
で こっちが妹の渚。
551
00:23:18,891 --> 00:23:20,891
小さい頃から同じしぐさ。
552
00:23:20,891 --> 00:23:23,891
そのとおり。 渚の耳の下には→
553
00:23:23,891 --> 00:23:26,891
ちょっと大きめのほくろが
554
00:23:23,891 --> 00:23:26,891
あったんだと。
555
00:23:26,891 --> 00:23:30,891
渚が 非常に気にしてたんで→
556
00:23:30,891 --> 00:23:34,891
教師も
557
00:23:30,891 --> 00:23:34,891
それが印象に残っていたらしい。
558
00:23:34,891 --> 00:23:37,891
レーザーを使った手術って→
559
00:23:37,891 --> 00:23:40,891
そのほくろの除去とみて
560
00:23:37,891 --> 00:23:40,891
間違いないわね。
561
00:23:40,891 --> 00:23:45,891
つまり 隠してた頃の癖が残ってて
562
00:23:40,891 --> 00:23:45,891
斜めを向いたり→
563
00:23:45,891 --> 00:23:48,891
手を耳の下に当ててたりした。
564
00:23:48,891 --> 00:23:50,891
(小石川)繋がったよ。
565
00:23:48,891 --> 00:23:50,891
えっ?
566
00:23:50,891 --> 00:23:52,891
過去の貴船馨のサイトを
567
00:23:50,891 --> 00:23:52,891
調べてみた。
568
00:23:52,891 --> 00:23:55,891
聞きたい?
569
00:23:52,891 --> 00:23:55,891
あんまり楽しい話じゃないけど。
570
00:23:55,891 --> 00:23:57,891
春さん 早く!
571
00:23:57,891 --> 00:23:59,891
貴船馨のサイトは→
572
00:23:59,891 --> 00:24:03,891
2018年10月
573
00:23:59,891 --> 00:24:03,891
すなわち 妹の渚が美容外科で→
574
00:24:03,891 --> 00:24:07,891
ほくろを除去した時期より前の
575
00:24:03,891 --> 00:24:07,891
動画が削除されてる。
576
00:24:07,891 --> 00:24:11,891
で 動画が残ってるのは
577
00:24:07,891 --> 00:24:11,891
2018年の11月以降。
578
00:24:13,891 --> 00:24:15,891
「緑が生い茂った場所…」
579
00:24:15,891 --> 00:24:17,891
(小石川)貴船馨には→
580
00:24:17,891 --> 00:24:21,891
耳の下に手を当てるしぐさが
581
00:24:17,891 --> 00:24:21,891
見られる。
582
00:24:21,891 --> 00:24:25,891
そして 渚の手術をした
583
00:24:21,891 --> 00:24:25,891
美容外科医は殺された…。
584
00:24:25,891 --> 00:24:29,891
その2つから導かれる事実は
585
00:24:25,891 --> 00:24:29,891
春さんのおっしゃるとおり→
586
00:24:29,891 --> 00:24:32,891
気持ちのいいものじゃ
587
00:24:29,891 --> 00:24:32,891
ありませんね。
588
00:24:32,891 --> 00:24:34,891
さて… どうする?
589
00:24:36,891 --> 00:24:39,891
引っ張るか それとも…。
590
00:24:41,891 --> 00:24:43,891
だまされましょうよ。
591
00:24:44,891 --> 00:24:46,891
ありがとうございました。
592
00:24:44,891 --> 00:24:46,891
どうも。
593
00:24:46,891 --> 00:24:50,891
(携帯電話の振動音)
594
00:24:50,891 --> 00:24:52,891
はい。
595
00:24:52,891 --> 00:24:55,891
調べ班 真壁です。 捜査の進展は?
596
00:24:55,891 --> 00:24:58,891
今 連絡しようと思っていました。
597
00:24:58,891 --> 00:25:02,891
3年前まで佐久間渚が勤めた
598
00:24:58,891 --> 00:25:02,891
園芸店が→
599
00:25:02,891 --> 00:25:05,891
この別荘の植栽の手入れを
600
00:25:02,891 --> 00:25:05,891
引き受けていました。
601
00:25:05,891 --> 00:25:08,891
佐久間渚には
602
00:25:05,891 --> 00:25:08,891
土地勘があったと思われます。
603
00:25:08,891 --> 00:25:11,891
やるじゃない! さすが 善…。
604
00:25:11,891 --> 00:25:13,891
(山上)「この程度で
605
00:25:11,891 --> 00:25:13,891
褒めないでください」
606
00:25:13,891 --> 00:25:16,891
自分の仕事をしたまでです。
607
00:25:16,891 --> 00:25:18,891
「あっ そう…」
608
00:25:18,891 --> 00:25:21,891
じゃ 頼みがある。
609
00:25:21,891 --> 00:25:26,891
ナベと一緒に 渚に会いに行って
610
00:25:21,891 --> 00:25:26,891
こう言ってくれない?
611
00:25:26,891 --> 00:25:42,891
♬〜
612
00:25:42,891 --> 00:25:45,891
お前がやれ。 譲ってやる。
613
00:25:45,891 --> 00:25:47,891
えっ…?
614
00:25:47,891 --> 00:25:50,891
重要任務だ。 失敗するな。
615
00:25:50,891 --> 00:26:07,891
♬〜
616
00:26:07,891 --> 00:26:10,891
本当に何度もすみません。
617
00:26:07,891 --> 00:26:10,891
警視庁の山上です。
618
00:26:10,891 --> 00:26:13,891
事件について
619
00:26:10,891 --> 00:26:13,891
重要な事が判明しましたので→
620
00:26:13,891 --> 00:26:16,891
どうしても
621
00:26:13,891 --> 00:26:16,891
お話が聞きたいのですが…。
622
00:26:16,891 --> 00:26:23,891
先日も お話ししましたけど
623
00:26:16,891 --> 00:26:23,891
姉は警察には行きませんよ。
624
00:26:23,891 --> 00:26:27,891
でしたら
625
00:26:23,891 --> 00:26:27,891
渚さんに お願いできませんか?
626
00:26:27,891 --> 00:26:29,891
私ですか?
627
00:26:29,891 --> 00:26:35,891
こちらは 馨さん 渚さん
628
00:26:29,891 --> 00:26:35,891
いずれでも構いません。
629
00:26:35,891 --> 00:26:56,891
♬〜
630
00:26:56,891 --> 00:26:58,891
ドキドキするなあ。
631
00:26:58,891 --> 00:27:02,891
馨様 渚ちゃん どっちが来るか?
632
00:27:02,891 --> 00:27:05,891
(電話)
633
00:27:05,891 --> 00:27:09,891
はい 調べ班。
634
00:27:05,891 --> 00:27:09,891
ご苦労さま。 お願いします。
635
00:27:11,891 --> 00:27:14,891
皆さん… 出番です。
636
00:27:14,891 --> 00:27:16,891
よーし!
637
00:27:16,891 --> 00:27:19,891
今日は 演技力の勝負ですね。
638
00:27:19,891 --> 00:27:23,891
準備はいいか?
639
00:27:19,891 --> 00:27:23,891
大女優に名バイプレーヤー。
640
00:27:26,891 --> 00:27:29,891
これも あと何回できるかね。
641
00:27:29,891 --> 00:27:31,891
カウントダウンは高らかに。
642
00:27:31,891 --> 00:27:34,891
嘘つき女をマル裸にするわよ!
643
00:27:34,891 --> 00:27:36,891
(一同)うぇーい。
644
00:27:36,891 --> 00:27:49,891
♬〜
645
00:27:49,891 --> 00:27:51,891
妹は内気ですから→
646
00:27:51,891 --> 00:27:54,891
無礼な刑事の相手をする事は
647
00:27:51,891 --> 00:27:54,891
できません。
648
00:27:54,891 --> 00:27:56,891
(玉垣)始まりましたか?
649
00:27:56,891 --> 00:28:01,891
「改めて おわびします。
650
00:27:56,891 --> 00:28:01,891
その節は失礼致しました」
651
00:28:05,891 --> 00:28:10,891
被害者の小林英二さんとは
652
00:28:05,891 --> 00:28:10,891
面識は おありですか?
653
00:28:10,891 --> 00:28:12,891
わたくしが?
654
00:28:12,891 --> 00:28:16,891
ええ 貴船馨さん あなたです。
655
00:28:16,891 --> 00:28:18,891
ございません。
656
00:28:18,891 --> 00:28:20,891
遺体の場所を当てたから→
657
00:28:20,891 --> 00:28:23,891
わたくしの事を
658
00:28:20,891 --> 00:28:23,891
疑っていらっしゃるようなら→
659
00:28:23,891 --> 00:28:26,891
それは見当違いです。
660
00:28:26,891 --> 00:28:31,891
あれは…
661
00:28:26,891 --> 00:28:31,891
能力に導かれた結果です。
662
00:28:36,891 --> 00:28:39,891
妹さんは どうでしょう?
663
00:28:39,891 --> 00:28:41,891
さあ…。
664
00:28:41,891 --> 00:28:45,891
双子といえども 二十歳を過ぎれば
665
00:28:41,891 --> 00:28:45,891
別々の人生ですから。
666
00:28:48,891 --> 00:28:53,891
では 馨さん
667
00:28:48,891 --> 00:28:53,891
透視… して頂けませんか?
668
00:28:53,891 --> 00:28:56,891
渚さんと被害者との間に→
669
00:28:56,891 --> 00:28:59,891
なんらかの関わりが
670
00:28:56,891 --> 00:28:59,891
あったのかどうか見てください。
671
00:28:59,891 --> 00:29:01,891
それは いいね。
672
00:29:01,891 --> 00:29:04,891
貴船さんなら
673
00:29:01,891 --> 00:29:04,891
お安いご用じゃないでしょうか?
674
00:29:04,891 --> 00:29:06,891
大きな声じゃ言えませんが→
675
00:29:06,891 --> 00:29:10,891
警視庁も あなたの能力には
676
00:29:06,891 --> 00:29:10,891
全面降伏してるんです。
677
00:29:10,891 --> 00:29:14,891
身内の透視はできません。
678
00:29:14,891 --> 00:29:17,891
情報が勝ってしまうからです。
679
00:29:17,891 --> 00:29:20,891
ああ… そうですか。
680
00:29:20,891 --> 00:29:22,891
残念…。
681
00:29:26,891 --> 00:29:29,891
じゃあ 私が透視しようかな。
682
00:29:29,891 --> 00:29:31,891
あなたの動画を見て→
683
00:29:31,891 --> 00:29:34,891
私にも透視ぐらいできそうだな
684
00:29:31,891 --> 00:29:34,891
って思ったんですよね。
685
00:29:34,891 --> 00:29:36,891
馬鹿な… できるわけないだろ。
686
00:29:34,891 --> 00:29:36,891
お前 失礼だぞ。
687
00:29:36,891 --> 00:29:41,891
でもね ちょっと練習をしたら
688
00:29:36,891 --> 00:29:41,891
いろんな想念が浮かんで…。
689
00:29:41,891 --> 00:29:47,891
♬〜
690
00:29:47,891 --> 00:29:49,891
見える…。
691
00:29:49,891 --> 00:29:53,891
バラのアーチ…? ブランコ…?
692
00:29:53,891 --> 00:29:55,891
おい どうかしてるぞ。 やめろ!
693
00:29:55,891 --> 00:29:58,891
月の光… 男の人…?
694
00:29:58,891 --> 00:30:02,891
そして 髪を束ねた女性…。
695
00:30:02,891 --> 00:30:05,891
あっ 渚さん…?
696
00:30:05,891 --> 00:30:07,891
人形…?
697
00:30:07,891 --> 00:30:11,891
いや…
698
00:30:07,891 --> 00:30:11,891
ブロンズ像を振り上げて…。
699
00:30:11,891 --> 00:30:13,891
なんなんですか? これは。
700
00:30:13,891 --> 00:30:15,891
見える…。
701
00:30:15,891 --> 00:30:19,891
渚さんが お金を渡してる。
702
00:30:15,891 --> 00:30:19,891
さっきの男の人に。
703
00:30:19,891 --> 00:30:24,891
今度は… ああ… 病院…。
704
00:30:24,891 --> 00:30:27,891
渚さんが治療を受けてる…。
705
00:30:27,891 --> 00:30:30,891
壁にカレンダー…。
706
00:30:30,891 --> 00:30:32,891
あっ…。
707
00:30:32,891 --> 00:30:38,891
2018年… 10月…。
708
00:30:38,891 --> 00:30:41,891
(菱本)やるねえ。 主演女優賞だよ。
709
00:30:41,891 --> 00:30:43,891
いえ まだ ノミネートです。
710
00:30:43,891 --> 00:30:45,891
春さんも負けてませんよ。
711
00:30:45,891 --> 00:30:47,891
(小石川)おい… まさか本当に?
712
00:30:47,891 --> 00:30:50,891
見える… もう少し…。
713
00:30:50,891 --> 00:30:52,891
見える!
714
00:30:50,891 --> 00:30:52,891
見えるわけないでしょ。
715
00:30:52,891 --> 00:30:54,891
…ですよね。
716
00:30:58,891 --> 00:31:01,891
すいません…。
717
00:31:01,891 --> 00:31:07,891
全部
718
00:31:01,891 --> 00:31:07,891
渡辺や山上が調べた事実です。
719
00:31:07,891 --> 00:31:13,891
渚さんが美容外科に行ったのも
720
00:31:07,891 --> 00:31:13,891
お金を下ろしてた事も→
721
00:31:13,891 --> 00:31:16,891
被害者の小林さんが→
722
00:31:16,891 --> 00:31:21,891
それと同じ金額の借金を
723
00:31:16,891 --> 00:31:21,891
返済していた事も。
724
00:31:21,891 --> 00:31:24,891
透視なんかで見えるわけがない!
725
00:31:24,891 --> 00:31:28,891
渚さんが 小林さんを
726
00:31:24,891 --> 00:31:28,891
殺害したんじゃないでしょうか?
727
00:31:28,891 --> 00:31:30,891
あなたは それに気づいたから→
728
00:31:30,891 --> 00:31:32,891
遺体が どこにあったか
729
00:31:30,891 --> 00:31:32,891
知っていた。
730
00:31:32,891 --> 00:31:34,891
違います。
731
00:31:32,891 --> 00:31:34,891
どう違うんです?
732
00:31:37,891 --> 00:31:39,891
殺したのは わたくしです。
733
00:31:39,891 --> 00:31:42,891
(小石川)馨さん? あなたが?
734
00:31:42,891 --> 00:31:44,891
なぜです?
735
00:31:44,891 --> 00:31:47,891
妹が お金を要求されてるのを
736
00:31:44,891 --> 00:31:47,891
知って→
737
00:31:47,891 --> 00:31:50,891
あの男に会いに行ったんです。
738
00:31:50,891 --> 00:31:53,891
あの男はクズです。
739
00:31:53,891 --> 00:31:56,891
妹が孤独な事を知って→
740
00:31:56,891 --> 00:32:00,891
近寄って 甘い事をささやいて
741
00:31:56,891 --> 00:32:00,891
貢がせた。
742
00:32:00,891 --> 00:32:02,891
そして 脅したんです。
743
00:32:02,891 --> 00:32:05,891
妹さんは 何を脅されたんですか?
744
00:32:08,891 --> 00:32:13,891
偽者だとバラす…
745
00:32:08,891 --> 00:32:13,891
そう言われたのでしょうか?
746
00:32:13,891 --> 00:32:18,891
渚さんは 美容外科で
747
00:32:13,891 --> 00:32:18,891
ほくろの除去手術を受けた。
748
00:32:18,891 --> 00:32:21,891
お姉さんに成り済ますために。
749
00:32:21,891 --> 00:32:23,891
違いますか?
750
00:32:23,891 --> 00:32:25,891
佐久間渚さん。
751
00:32:30,891 --> 00:32:34,891
(佐久間 渚)フッ… ハハ…。
752
00:32:34,891 --> 00:32:38,891
わかってんなら 早く言ってよ。
753
00:32:38,891 --> 00:32:45,891
お姉さんは… 貴船馨さんは
754
00:32:38,891 --> 00:32:45,891
今 どちらにおられますか?
755
00:32:47,891 --> 00:32:52,891
自宅の中庭に物置がある。
756
00:32:55,891 --> 00:32:58,891
そこにある冷凍庫の中で
757
00:32:55,891 --> 00:32:58,891
眠ってるわ。
758
00:32:58,891 --> 00:33:05,891
♬〜
759
00:33:05,891 --> 00:33:07,891
了解しました。
760
00:33:07,891 --> 00:33:09,891
行くぞ。
761
00:33:09,891 --> 00:33:22,891
♬〜
762
00:33:22,891 --> 00:33:27,891
(渚)母が死んで
763
00:33:22,891 --> 00:33:27,891
2人きりになったら→
764
00:33:27,891 --> 00:33:34,891
姉は 私の行動を
765
00:33:27,891 --> 00:33:34,891
何から何まで支配しようとして→
766
00:33:34,891 --> 00:33:36,891
息が詰まりそうだった。
767
00:33:37,891 --> 00:33:40,891
(貴船 馨)また 仕事辞めた?
768
00:33:40,891 --> 00:33:42,891
ごめん…。
769
00:33:42,891 --> 00:33:46,891
仕事は駄目 男は駄目…。
770
00:33:46,891 --> 00:33:51,891
お母さん
771
00:33:46,891 --> 00:33:51,891
心配したまま死んじゃったけど…。
772
00:33:51,891 --> 00:33:55,891
本当に双子の妹なのかねえ。
773
00:33:55,891 --> 00:33:59,891
能力は 全部
774
00:33:55,891 --> 00:33:59,891
私がもらっちゃったんだね。
775
00:34:01,891 --> 00:34:07,891
あんたがもらったのは
776
00:34:01,891 --> 00:34:07,891
そのほくろだけ。
777
00:34:07,891 --> 00:34:10,891
そのほくろね→
778
00:34:10,891 --> 00:34:17,891
あんたの運勢じゃ
779
00:34:10,891 --> 00:34:17,891
幸せになれない印なのよ。
780
00:34:17,891 --> 00:34:20,891
私には見えるのよ。
781
00:34:20,891 --> 00:34:25,891
あんたは 一生
782
00:34:20,891 --> 00:34:25,891
望むものは手に入らない。
783
00:34:25,891 --> 00:34:29,891
ハハッ… フフフフ…。
784
00:34:34,891 --> 00:34:36,891
何よ? その目は。
785
00:34:36,891 --> 00:34:39,891
お姉ちゃんだって偽物じゃない。
786
00:34:39,891 --> 00:34:41,891
見える 見えるって
787
00:34:39,891 --> 00:34:41,891
嘘ばっかり言って→
788
00:34:41,891 --> 00:34:43,891
人をだましてる!
789
00:34:43,891 --> 00:34:46,891
あんたに言われたくないわよ!
790
00:34:46,891 --> 00:34:52,891
私がいなきゃ 馬鹿なあんたは
791
00:34:46,891 --> 00:34:52,891
野垂れ死ぬしかないんだから…。
792
00:34:54,891 --> 00:34:56,891
(馨)キャーッ!
793
00:34:58,891 --> 00:35:00,891
(馨)嫌っ!
794
00:35:02,891 --> 00:35:04,891
(馨)ううっ…! うっ…。
795
00:35:04,891 --> 00:35:15,891
♬〜
796
00:35:15,891 --> 00:35:19,891
(有希子の声)罪を隠すために
797
00:35:15,891 --> 00:35:19,891
お姉さんのふりをしたんですか?
798
00:35:19,891 --> 00:35:21,891
そうよ。
799
00:35:23,891 --> 00:35:25,891
(ため息)
800
00:35:25,891 --> 00:35:28,891
姉は周囲を馬鹿にしてたから→
801
00:35:28,891 --> 00:35:32,891
恋人もいないし
802
00:35:28,891 --> 00:35:32,891
友達もいなかった。
803
00:35:32,891 --> 00:35:37,891
馬鹿な私でも
804
00:35:32,891 --> 00:35:37,891
十分 成り済ます事ができたの。
805
00:35:39,891 --> 00:35:41,891
でも あの男…。
806
00:35:42,891 --> 00:35:45,891
(小林英二)えっ?
807
00:35:42,891 --> 00:35:45,891
もう お金がない?
808
00:35:47,891 --> 00:35:49,891
じゃあ バラすしかないな。
809
00:35:52,891 --> 00:35:56,891
(小林)お前が
810
00:35:52,891 --> 00:35:56,891
貴船馨を演じてるんだろ?
811
00:35:56,891 --> 00:35:58,891
すぐわかったよ。
812
00:36:02,891 --> 00:36:05,891
知ってて 私と付き合ってたんだ?
813
00:36:05,891 --> 00:36:09,891
姉さん 一体 どこにいるの?
814
00:36:09,891 --> 00:36:12,891
まさか
815
00:36:09,891 --> 00:36:12,891
お前が殺したんじゃないよな?
816
00:36:15,891 --> 00:36:18,891
えっ… 嘘…。
817
00:36:18,891 --> 00:36:21,891
勘弁してよ。
818
00:36:21,891 --> 00:36:23,891
まずいな…。
819
00:36:23,891 --> 00:36:26,891
このままじゃ
820
00:36:23,891 --> 00:36:26,891
俺まで協力者と思われる。
821
00:36:27,891 --> 00:36:29,891
(渚の声)
822
00:36:27,891 --> 00:36:29,891
ああ 死んでもらうしかないって→
823
00:36:29,891 --> 00:36:31,891
思ったわ。
824
00:36:31,891 --> 00:36:33,891
(殴る音)
825
00:36:31,891 --> 00:36:33,891
(小林)あーっ!
826
00:36:34,891 --> 00:36:37,891
(渚の声)それで
827
00:36:34,891 --> 00:36:37,891
前に仕事で行った事のある別荘に→
828
00:36:37,891 --> 00:36:39,891
呼び出して…。
829
00:36:39,891 --> 00:36:41,891
(殴る音)
830
00:36:44,891 --> 00:36:48,891
(小石川)なぜ わざわざ
831
00:36:44,891 --> 00:36:48,891
警察に協力を申し出たり→
832
00:36:48,891 --> 00:36:52,891
動画で遺体の場所を透視して
833
00:36:48,891 --> 00:36:52,891
世間を騒がせたんですか?
834
00:36:52,891 --> 00:36:55,891
だって…。
835
00:36:55,891 --> 00:36:58,891
いずれ 遺体が見つかるでしょ。
836
00:36:58,891 --> 00:37:04,891
そしたら 私の指紋とか髪の毛が
837
00:36:58,891 --> 00:37:04,891
見つかるかもしれない。
838
00:37:06,891 --> 00:37:08,891
透視して→
839
00:37:08,891 --> 00:37:12,891
遺体を見つけたふりをして
840
00:37:08,891 --> 00:37:12,891
そこに行けば→
841
00:37:12,891 --> 00:37:17,891
その時のものと交じって
842
00:37:12,891 --> 00:37:17,891
わからなくなると思ったのよ。
843
00:37:17,891 --> 00:37:22,891
渚さん…
844
00:37:17,891 --> 00:37:22,891
あなたは馬鹿なんかじゃない。
845
00:37:22,891 --> 00:37:25,891
むしろ したたかよ。
846
00:37:25,891 --> 00:37:27,891
さもなければ→
847
00:37:27,891 --> 00:37:30,891
馨さんを殺して 3年間も
848
00:37:27,891 --> 00:37:30,891
のうのうと成り済ますなんて→
849
00:37:30,891 --> 00:37:33,891
できるわけがない。
850
00:37:33,891 --> 00:37:35,891
フッ…。
851
00:37:37,891 --> 00:37:40,891
他人には わかんないわよ…。
852
00:37:45,891 --> 00:37:50,891
私はね ずーっと…→
853
00:37:50,891 --> 00:37:54,891
ずーっと
854
00:37:50,891 --> 00:37:54,891
お姉ちゃんのおまけだったの。
855
00:37:58,891 --> 00:38:07,891
♬〜
856
00:38:07,891 --> 00:38:11,891
(渚の声)馬鹿な私の代わりに
857
00:38:07,891 --> 00:38:11,891
試験受けたのも お姉ちゃん。
858
00:38:13,891 --> 00:38:16,891
竹村くんの事が好きなの。
859
00:38:16,891 --> 00:38:19,891
(竹村)ごめん。
860
00:38:16,891 --> 00:38:19,891
馨ちゃんだったらよかったのに…。
861
00:38:20,891 --> 00:38:24,891
(渚の声)好きな男の子に
862
00:38:20,891 --> 00:38:24,891
告白したのも お姉ちゃん。
863
00:38:27,891 --> 00:38:29,891
(渚の声)私はね…。
864
00:38:29,891 --> 00:38:32,891
私は…→
865
00:38:32,891 --> 00:38:35,891
あの女に
866
00:38:32,891 --> 00:38:35,891
人生 乗っ取られてきたのよ!
867
00:38:37,891 --> 00:38:40,891
(小石川)
868
00:38:37,891 --> 00:38:40,891
お姉さんの人生を乗っ取って→
869
00:38:40,891 --> 00:38:43,891
どうでした?
870
00:38:43,891 --> 00:38:46,891
楽しかったわよ…。
871
00:38:46,891 --> 00:38:48,891
フフッ…。
872
00:38:48,891 --> 00:38:53,891
貴船馨になると…
873
00:38:48,891 --> 00:38:53,891
どんな事にも自信が出るの。
874
00:38:56,891 --> 00:39:00,891
全然違う景色も見えた。
875
00:39:02,891 --> 00:39:05,891
でも それは
876
00:39:02,891 --> 00:39:05,891
あなたが見た眺めじゃなかった…。
877
00:39:09,891 --> 00:39:11,891
そうね…。
878
00:39:13,891 --> 00:39:18,891
全部…
879
00:39:13,891 --> 00:39:18,891
お姉ちゃんが見てた景色だった。
880
00:39:20,891 --> 00:39:25,891
貴船馨として
881
00:39:20,891 --> 00:39:25,891
頑張れば頑張るほど→
882
00:39:25,891 --> 00:39:29,891
ただの佐久間渚との差が
883
00:39:25,891 --> 00:39:29,891
開いていく…。
884
00:39:30,891 --> 00:39:33,891
惨めだったわよ。
885
00:39:33,891 --> 00:39:35,891
(ため息)
886
00:39:37,891 --> 00:39:39,891
だから…。
887
00:39:41,891 --> 00:39:44,891
今回の事で決めてたの。
888
00:39:44,891 --> 00:39:47,891
もし このまま うまくいけば→
889
00:39:47,891 --> 00:39:50,891
私は 2人分の人生を
890
00:39:47,891 --> 00:39:50,891
味わってやろう。
891
00:39:50,891 --> 00:39:54,891
でも 失敗したら…。
892
00:39:55,891 --> 00:40:02,891
貴船馨は… お姉ちゃんに返す。
893
00:40:05,891 --> 00:40:07,891
(電話)
894
00:40:07,891 --> 00:40:09,891
調べ班。
895
00:40:09,891 --> 00:40:12,891
(渡辺)
896
00:40:09,891 --> 00:40:12,891
貴船馨の遺体を発見しました。
897
00:40:12,891 --> 00:40:16,891
葬るように安置してあったのが
898
00:40:12,891 --> 00:40:16,891
せめてもの救いです。
899
00:40:16,891 --> 00:40:22,891
♬〜
900
00:40:22,891 --> 00:40:26,891
これで あなたは
901
00:40:22,891 --> 00:40:26,891
佐久間渚さんに戻れます。
902
00:40:26,891 --> 00:40:32,891
♬〜
903
00:40:32,891 --> 00:40:38,891
あなたにとって お姉さんは
904
00:40:32,891 --> 00:40:38,891
誰よりも わかり合える分身で→
905
00:40:38,891 --> 00:40:44,891
だからこそ 憎まずにいられない
906
00:40:38,891 --> 00:40:44,891
存在だったんですね。
907
00:40:48,891 --> 00:40:51,891
(ため息)
908
00:40:51,891 --> 00:40:58,891
最後に… あなたの事
909
00:40:51,891 --> 00:40:58,891
透視して差し上げましょうか?
910
00:40:58,891 --> 00:41:00,891
結構です。
911
00:41:00,891 --> 00:41:06,891
あなたが 私に子供がいるって
912
00:41:00,891 --> 00:41:06,891
見抜いたのは→
913
00:41:06,891 --> 00:41:13,891
年齢的に ヤマをかけて
914
00:41:06,891 --> 00:41:13,891
私の表情から読んだだけ。
915
00:41:13,891 --> 00:41:19,891
離れた所にいるって見抜いたのも
916
00:41:13,891 --> 00:41:19,891
もし外れたら→
917
00:41:19,891 --> 00:41:25,891
心理的に距離があるって
918
00:41:19,891 --> 00:41:25,891
言い逃れるつもりだったんでしょ。
919
00:41:25,891 --> 00:41:28,891
そのとおりよ。
920
00:41:28,891 --> 00:41:32,891
でもね こんな私でも→
921
00:41:32,891 --> 00:41:37,891
ごくたまに
922
00:41:32,891 --> 00:41:37,891
本当に見える事があるの。
923
00:41:39,891 --> 00:41:42,891
(渚)ああ〜…。
924
00:41:42,891 --> 00:41:48,891
あなた…
925
00:41:42,891 --> 00:41:48,891
近いうちに 仕事を追われる。
926
00:41:50,891 --> 00:41:53,891
(渚)それも あなただけじゃない。
927
00:41:53,891 --> 00:41:59,891
あなたの仲間たちも…
928
00:41:53,891 --> 00:41:59,891
みーんな…→
929
00:41:59,891 --> 00:42:01,891
遠くに追いやられる…。
930
00:42:03,891 --> 00:42:06,891
気の毒ね〜。
931
00:42:06,891 --> 00:42:09,891
アハハハハ…。
932
00:42:09,891 --> 00:42:12,891
フフフ…。
933
00:42:12,891 --> 00:42:16,891
(笑い声)
934
00:42:16,891 --> 00:42:19,891
(有希子の声)
935
00:42:16,891 --> 00:42:19,891
本当は ちょっとドキッとした。
936
00:42:19,891 --> 00:42:22,891
信じないんじゃなかったのか?
937
00:42:19,891 --> 00:42:22,891
透視なんて。
938
00:42:22,891 --> 00:42:24,891
(しんじ)お待たせしました〜!
939
00:42:24,891 --> 00:42:26,891
どうぞ。
940
00:42:26,891 --> 00:42:30,891
あれ?
941
00:42:26,891 --> 00:42:30,891
今日は お二人ですよね…?
942
00:42:30,891 --> 00:42:32,891
(かやの)いい雰囲気ですね。
943
00:42:32,891 --> 00:42:35,891
ナイスなバディという事で…!
944
00:42:35,891 --> 00:42:37,891
ちょっと やめてよ〜!
945
00:42:37,891 --> 00:42:39,891
ごゆっくり どうぞ!
946
00:42:37,891 --> 00:42:39,891
ごゆっくり〜!
947
00:42:42,891 --> 00:42:44,891
おい!
948
00:42:44,891 --> 00:42:46,891
ハハハハ…。
949
00:42:47,891 --> 00:42:51,891
ところで 山上くんは
950
00:42:47,891 --> 00:42:51,891
いい刑事になりそうじゃないか。
951
00:42:51,891 --> 00:42:53,891
そりゃあ…。
952
00:42:56,891 --> 00:42:58,891
善さんの息子だもんな。
953
00:42:58,891 --> 00:43:00,891
知ってたの!?
954
00:43:00,891 --> 00:43:02,891
これでも 一課の監理官だぞ。
955
00:43:02,891 --> 00:43:05,891
はあ〜…
956
00:43:02,891 --> 00:43:05,891
言わないでくれって言うから→
957
00:43:05,891 --> 00:43:07,891
一生懸命 黙ってたのに。
958
00:43:07,891 --> 00:43:09,891
キントリ解散後も→
959
00:43:09,891 --> 00:43:11,891
ナベ山コンビとして
960
00:43:09,891 --> 00:43:11,891
頑張ってほしいな。
961
00:43:17,891 --> 00:43:21,891
(北斗の声)彼は しっかり
962
00:43:17,891 --> 00:43:21,891
見張り役を果たしてますよ。
963
00:43:21,891 --> 00:43:24,891
今のところ
964
00:43:21,891 --> 00:43:24,891
真壁も キントリの面々も→
965
00:43:24,891 --> 00:43:26,891
妙な動きはしていません。
966
00:43:26,891 --> 00:43:28,891
(宮越 肇)北斗さん…。
967
00:43:28,891 --> 00:43:32,891
人ごとのような顔をされては
968
00:43:28,891 --> 00:43:32,891
困りますね。
969
00:43:32,891 --> 00:43:34,891
(宮越)
970
00:43:32,891 --> 00:43:34,891
彼らを確実に黙らせる方法を→
971
00:43:34,891 --> 00:43:37,891
考えてください。
972
00:43:37,891 --> 00:43:40,891
我々も
973
00:43:37,891 --> 00:43:40,891
もう 後へは引けませんよ。
974
00:43:40,891 --> 00:43:44,891
♬〜
975
00:43:44,891 --> 00:43:54,891
♬〜
976
00:43:54,891 --> 00:44:05,891
♬〜
977
00:44:07,891 --> 00:44:09,891
(メールの受信音)
978
00:44:11,891 --> 00:44:13,891
(マウスのクリック音)
979
00:44:18,891 --> 00:44:20,891
嘘…。
980
00:44:20,891 --> 00:44:30,891
♬〜
67288