Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,120
Dad!
2
00:00:06,640 --> 00:00:08,880
He's been hanged.
3
00:00:09,640 --> 00:00:14,400
I want you to live here.
- Stop lying! You don't want me at all!
4
00:00:16,560 --> 00:00:20,040
I don't know how to deal with her.
5
00:00:20,280 --> 00:00:23,160
Where's her mother?
- She died in the tsunami.
6
00:00:23,160 --> 00:00:27,640
You have many things in common.
- I know.
7
00:00:34,240 --> 00:00:39,120
Bressan is here.
- They think he killed a woman in Marseille.
8
00:00:39,480 --> 00:00:44,200
Bressan's luggage.
- Sahlman's computer?!
9
00:00:44,200 --> 00:00:51,960
Maybe he killed Borell.
- Why would a French porn actor kill Borell
and steal Sahlman's computer?
10
00:00:58,560 --> 00:01:02,840
My last knife...
I named it "Samira".
11
00:01:11,200 --> 00:01:13,760
What are you thinking?
12
00:01:15,160 --> 00:01:18,920
Who killed Bengt Sahlman?
13
00:02:14,600 --> 00:02:20,080
My name's Michelle Fabre.
Are you Alain Bressan?
14
00:02:24,360 --> 00:02:26,640
It's me.
15
00:02:36,080 --> 00:02:38,800
You got a nice tan.
16
00:02:42,840 --> 00:02:46,160
You mind if I smoke?
17
00:02:46,580 --> 00:02:50,280
Actually I do.
I have chronic bronchitis.
18
00:02:54,640 --> 00:02:59,920
So, what are you doing?
- You mean for work?
19
00:02:59,920 --> 00:03:01,720
Yes.
20
00:03:03,480 --> 00:03:07,840
I'm in the textile sector.
- Interesting.
21
00:03:11,040 --> 00:03:13,560
So...
22
00:03:16,360 --> 00:03:21,720
...I guess this is just a hobby then.
23
00:03:23,960 --> 00:03:26,720
Something like that.
24
00:03:27,560 --> 00:03:33,240
So, textile work during the day
and pussy licking at night?
25
00:03:33,340 --> 00:03:37,760
I got it right?
- You got it right.
26
00:03:43,080 --> 00:03:49,680
So... you're the co-owner
of a sex-shop in Marseille...
27
00:03:49,680 --> 00:03:56,400
...and on September 7,
a woman was murdered in that same shop.
28
00:03:57,800 --> 00:04:01,800
Were you there?
- No.
29
00:04:15,040 --> 00:04:20,400
The woman that was murdered.
Samira Khalil.
30
00:04:22,440 --> 00:04:26,800
You knew her?
- No.
31
00:04:27,880 --> 00:04:36,160
According to a reliable source,
she was making a porn movie in your shop.
32
00:04:37,000 --> 00:04:43,520
His partner was known as "The Bull"...
sounds familiar?
33
00:04:52,840 --> 00:04:58,880
We found a lot of blood on the crime scene,
mostly from the victim.
34
00:04:59,160 --> 00:05:04,960
But we also found someone else's blood,
on the walls, among other things.
35
00:05:05,200 --> 00:05:12,200
I believe we're gonna find out
it was yours... sooner or later.
36
00:06:12,440 --> 00:06:17,320
He needs someone.
- Anyone home?
37
00:06:17,320 --> 00:06:21,240
What the hell...
- What smells so good?
38
00:06:21,340 --> 00:06:27,160
Hello! You made this place so nice,
with lights and everything!
39
00:06:27,160 --> 00:06:31,440
Miss Böckling is here too!
Good evening, milady!
40
00:06:31,540 --> 00:06:36,880
And wine!
- Minken... what the fuck are you doing here?
41
00:06:37,160 --> 00:06:42,380
Be nice, Stilton!
Who took care of Vettan's rehab? Minken!
42
00:06:42,380 --> 00:06:46,920
Some gratitude is due!
- Thanks. Come.
43
00:06:46,920 --> 00:06:49,480
My Lord said "thanks"!
- Come here.
44
00:06:49,480 --> 00:06:55,000
In the past you were compensated
for such an effort.
45
00:06:55,090 --> 00:06:59,720
I could give you a dead butterfly.
- Is it rare.
46
00:06:59,820 --> 00:07:04,160
What are you doing here?
This is a private dinner.
47
00:07:04,260 --> 00:07:09,800
I wanna discuss my extra cabin.
- Not now, I told you we're having dinner!
48
00:07:09,850 --> 00:07:14,440
I sold my mother's place!
100 big ones!
49
00:07:14,440 --> 00:07:18,840
You'll gamble it all away.
- No way, I'm retired!
50
00:07:18,840 --> 00:07:25,280
"When God grows old, he becomes an atheist"!
- I'll tell you one last time: go away.
51
00:07:25,480 --> 00:07:28,960
Come back some other time,
in office hours.
52
00:07:32,000 --> 00:07:38,960
You're gonna charge him?
- Abbas? No, I'll try to leave him out of this.
53
00:07:39,440 --> 00:07:43,440
I should thank him for not killing him.
54
00:07:46,200 --> 00:07:50,120
He'd never do it.
- How do you know?
55
00:07:50,880 --> 00:07:56,240
Vengeance is one thing...
murder is another.
56
00:07:58,600 --> 00:08:00,880
I love you.
57
00:08:03,240 --> 00:08:05,160
Mette...
58
00:08:07,040 --> 00:08:09,760
...I believe you.
59
00:08:19,040 --> 00:08:22,920
Tell them we're off to Greenland!
- Hello?
60
00:08:24,680 --> 00:08:29,720
For real?!
Yes, I'll be on my way.
61
00:08:30,120 --> 00:08:34,800
Can you contact Michelle?
- Good, I'll see you.
62
00:08:37,120 --> 00:08:39,400
I have to go.
63
00:09:43,200 --> 00:09:46,080
Will you call?
- I'll take care of it.
64
00:11:16,960 --> 00:11:20,000
Mette, you gotta see something.
65
00:11:28,480 --> 00:11:32,560
Techs managed to recover the
last part of the video.
66
00:12:01,920 --> 00:12:05,080
He murdered Samira Khalil.
67
00:12:06,720 --> 00:12:12,400
Who was he talking to?
- Was there anyone else in the room?
68
00:12:12,880 --> 00:12:18,480
Seems like there were other people.
Play it again.
69
00:12:29,320 --> 00:12:32,960
Are they talking Swedish?
- Yes.
70
00:12:42,440 --> 00:12:45,760
Sounds like someone yelling in the background.
71
00:12:46,480 --> 00:12:50,120
Can you isolate them?
- I'll try.
72
00:12:50,400 --> 00:12:52,920
Call me when you're done.
73
00:13:10,600 --> 00:13:17,840
We heard other voices in the video.
- I fucking paid for this! Harder!
74
00:13:18,600 --> 00:13:21,520
You know who they are?
75
00:13:23,080 --> 00:13:24,840
No.
76
00:13:38,480 --> 00:13:43,160
Olivia, listen to this very carefully.
77
00:13:43,480 --> 00:13:49,080
Change position!
I fucking paid for this! Harder!
78
00:13:53,080 --> 00:13:57,080
Come on! Fuck her!
79
00:13:57,080 --> 00:14:00,120
Turn it off, please.
80
00:14:05,000 --> 00:14:10,200
You heard the voices in the background?
81
00:14:11,680 --> 00:14:13,720
Yes.
82
00:14:16,040 --> 00:14:20,640
You recognize them?
- It was Bengt Sahlman.
83
00:14:24,360 --> 00:14:28,080
And Borell.
- I thought so.
84
00:14:28,440 --> 00:14:33,080
Where's the video from?
- Sahlman's computer.
85
00:14:33,400 --> 00:14:38,360
It was an encrypted file.
- I don't understand.
86
00:14:38,960 --> 00:14:44,560
What I understand is that Sahlman and Borell
paid for a live sex video on the internet...
87
00:14:44,560 --> 00:14:47,800
...and then they witnessed the murder too.
88
00:14:47,800 --> 00:14:55,280
How did it remain stored in Sahlman's computer?
- There are programs to watch live transmissions.
89
00:14:55,680 --> 00:14:59,800
Sahlman tried to erase it
but we could recover it.
90
00:15:02,180 --> 00:15:07,080
So Bressan came all the way here
to silence the witnesses.
91
00:15:07,220 --> 00:15:13,340
Yes... he murdered Samira,
then Jackie Berglund...
92
00:15:14,920 --> 00:15:19,000
...and most likely Borell.
93
00:15:19,760 --> 00:15:23,800
And Bengt Sahlman?
- No.
94
00:15:24,960 --> 00:15:31,120
His DNA doesn't match the one
found under Sahlman's nails.
95
00:15:37,160 --> 00:15:42,400
So Sandra's dad saw the murder
while watching online porn?
96
00:15:42,530 --> 00:15:45,640
Yes.
- For fuck's sake...
97
00:15:46,800 --> 00:15:50,440
How is Sandra going to feel
when she hears about this?
98
00:15:52,520 --> 00:15:55,440
How do you explain something like that?
99
00:15:55,840 --> 00:15:58,800
They were so young.
100
00:16:02,000 --> 00:16:06,760
Dad looks so strange without his beard.
- He looks younger.
101
00:16:34,520 --> 00:16:37,020
What is it?
- A new fragment.
102
00:16:37,020 --> 00:16:42,080
Them again?
- No, sounds like a different voice.
103
00:16:54,280 --> 00:16:56,800
How do I tell her?
104
00:16:59,360 --> 00:17:03,680
I can't stay quiet and wait
till she hears it from someone else.
105
00:17:06,800 --> 00:17:13,040
How do you say something like that?
- I don't know... it's tough.
106
00:17:15,720 --> 00:17:19,760
You gotta do it though.
- Yes.
107
00:17:46,760 --> 00:17:50,760
Hi.
- Come in. Alex is here.
108
00:17:52,000 --> 00:17:55,360
Can you make some tea?
- Of course.
109
00:17:55,560 --> 00:17:57,480
Sit down.
110
00:18:09,400 --> 00:18:13,360
How you're doing?
- I'm ok.
111
00:18:14,200 --> 00:18:20,990
I was with Thomas looking at some pictures
from when mom and dad got married.
112
00:18:24,280 --> 00:18:29,600
Listen...
- I got some great pictures with me.
113
00:18:36,320 --> 00:18:39,240
Here's one of dad.
114
00:18:40,080 --> 00:18:44,280
Look how young he was.
115
00:18:50,640 --> 00:18:54,360
He was the best dad in the world.
116
00:19:04,480 --> 00:19:07,640
I miss him so much.
117
00:19:15,840 --> 00:19:21,200
Sandra... the police found something
on your dad's computer.
118
00:20:14,120 --> 00:20:20,880
Thank God you did control yourself.
- Yes... it would have been bad for him.
119
00:20:29,320 --> 00:20:33,160
I know where the limit is, Stilton.
120
00:20:37,840 --> 00:20:40,600
How do you see this?
121
00:20:45,280 --> 00:20:47,640
Over.
122
00:21:30,120 --> 00:21:32,280
What the fuck...
123
00:21:44,200 --> 00:21:46,560
Hey, man!
124
00:21:48,720 --> 00:21:51,400
What are you doing here?
125
00:21:52,280 --> 00:21:55,120
What am I doing here??
126
00:21:56,240 --> 00:22:02,200
Minken... this is my house!
What are YOU doing here?!
127
00:22:02,200 --> 00:22:06,920
I have no place to stay!
You said I could crash here!
128
00:22:06,920 --> 00:22:12,400
Aren't you a big-city man?
- Not all the time.
129
00:22:12,880 --> 00:22:18,680
Your bed is so hard!
I can get you cushions from Estonia.
130
00:22:18,680 --> 00:22:23,560
Minken, you were my best rat...
- Informant.
131
00:22:23,560 --> 00:22:30,600
"Informant"... but we'll never be friends,
you're just too invasive.
132
00:22:30,840 --> 00:22:34,360
I'd rather not have you in my life.
133
00:22:36,840 --> 00:22:39,440
You're so intolerant!
134
00:22:41,040 --> 00:22:46,840
Don't you happen to have an iron?
Shit, how cold is it here?!
135
00:23:18,840 --> 00:23:20,400
Sandra?
136
00:23:51,760 --> 00:23:57,720
Hi. Doing some cleaning?
- Yes, a little bit. Come.
137
00:24:00,880 --> 00:24:06,640
I've put some stuff in this box,
see if there's anything you want.
138
00:24:08,400 --> 00:24:15,000
Why are you throwing this things?
- In case I disappear or something...
139
00:24:15,000 --> 00:24:18,840
Sandra... why would you disappear?
140
00:24:18,940 --> 00:24:23,560
I found this in dad's closet,
we were supposed to go to Thailand...
141
00:24:23,560 --> 00:24:30,880
...and light it on the beach where mom disappeared,
so it would fly up in the sky.
142
00:24:37,000 --> 00:24:40,240
You're not gonna disappear, ok?
143
00:24:41,560 --> 00:24:47,440
It's not working. We're screwing everything.
No, for fuck...
144
00:24:48,240 --> 00:24:50,880
No, stop it for fuck's sake...
145
00:25:22,400 --> 00:25:28,080
Hi, you got a moment?
- I gotta talk to some newlyweds in a minute. Come.
146
00:25:29,520 --> 00:25:31,720
Something happened?
147
00:25:31,720 --> 00:25:35,880
It's about Sandra.
- Something serious?
148
00:25:36,200 --> 00:25:41,640
I'm talking to a priest
so that everything will remain between us.
149
00:25:42,040 --> 00:25:45,200
Bengt was watching online porn.
150
00:25:45,840 --> 00:25:52,840
Ok.
- It was one of those live-stream transmissions.
151
00:25:54,240 --> 00:25:59,680
There was a murder and Bengt
happened to witness it.
152
00:26:01,360 --> 00:26:05,440
So Bengt witnessed a murder and kept quiet.
153
00:26:05,800 --> 00:26:09,880
Yes and I had to tell Sandra about it.
154
00:26:11,240 --> 00:26:14,360
She really needs your support now.
155
00:26:30,940 --> 00:26:32,840
Excuse me?
156
00:26:34,280 --> 00:26:39,680
I need to speak with them.
Don't leave, I'll be right back.
157
00:26:39,680 --> 00:26:42,360
We'll talk more about Sandra.
158
00:26:51,160 --> 00:26:53,400
Hello?
- Hi, Olivia.
159
00:26:53,400 --> 00:26:59,400
Forensics managed to isolate
a third voice from the recording.
160
00:27:00,120 --> 00:27:04,760
I want you to listen to it.
I'll play it right now.
161
00:27:05,880 --> 00:27:10,160
Don't tell him to stop,
for fuck's sake!
162
00:27:10,160 --> 00:27:13,760
Go on! Go on!
Bengt, for fuck's...
163
00:27:13,860 --> 00:27:16,240
You recognize it?
164
00:27:17,280 --> 00:27:24,440
Play it again.
- Don't tell him to stop! Go on!
165
00:27:26,560 --> 00:27:29,160
You recognize the voice?
166
00:28:11,840 --> 00:28:15,360
Hello.
- We already met. Lisa Hedqvist.
167
00:28:15,360 --> 00:28:19,280
Mette Olsäter.
Can we have a word?
168
00:28:19,280 --> 00:28:21,600
Yes, of course.
169
00:28:28,840 --> 00:28:33,000
So... how can I help you?
170
00:28:33,000 --> 00:28:38,480
We're investigating Bengt Sahlman's death
and we went through his acquaintances.
171
00:28:38,480 --> 00:28:42,800
Had you known him long?
- Yes, since school.
172
00:28:42,850 --> 00:28:47,400
Jean Borell was there in the same period?
- Yes.
173
00:28:47,500 --> 00:28:51,440
Were you still in contact?
- Sporadically.
174
00:28:52,720 --> 00:29:01,800
I'd like to show you a video.
It's very unpleasant but it's important for the inquiry.
175
00:29:06,200 --> 00:29:08,440
Do I have to?
176
00:29:08,540 --> 00:29:14,680
You haven't seen it before?
- No... I don't know where you're getting at.
177
00:29:15,960 --> 00:29:20,000
There are 3 audible voices in the background.
178
00:29:20,000 --> 00:29:24,360
Two are Jean Borell and Bengt Sahlman.
179
00:29:24,460 --> 00:29:29,560
This is the third one.
Listen very carefully.
180
00:29:30,400 --> 00:29:40,720
Don't tell him to stop, for fuck's sake!
Go on! Bengt, what the fuck...
181
00:29:40,720 --> 00:29:45,250
You recognize it?
- Sounds like me but...
182
00:29:45,250 --> 00:29:48,440
We can easily do a voice analysis.
183
00:29:53,160 --> 00:29:56,150
Can we do this in private?
- No.
184
00:29:57,280 --> 00:30:01,160
Can you tell me the backstory of all this?
185
00:30:02,320 --> 00:30:06,480
Back...
- Why did the three of you watch this?
186
00:30:06,680 --> 00:30:10,320
The video you just said
you've never seen before.
187
00:30:13,200 --> 00:30:17,720
Yes... this started back in school.
188
00:30:19,360 --> 00:30:24,040
We were very close back then
and had a lot of fun.
189
00:30:24,040 --> 00:30:28,080
We went or separate ways
but we stayed in touch.
190
00:30:28,080 --> 00:30:31,200
Did you meet?
- Sometimes.
191
00:30:31,360 --> 00:30:33,550
To do what?
192
00:30:36,280 --> 00:30:42,680
Revive the school days.
- By watching online porn?
193
00:30:43,880 --> 00:30:50,960
We had a tradition... back in schooldays...
the internet came later.
194
00:30:52,360 --> 00:30:57,440
Adult things... it made us feel
like we were young again.
195
00:30:58,040 --> 00:31:02,480
Tell me about this one.
What was it?
196
00:31:02,880 --> 00:31:08,000
It's... Jean had found some online service.
197
00:31:09,400 --> 00:31:13,640
Live-stream pornography.
- Yes, Jean set it all up.
198
00:31:14,880 --> 00:31:18,200
What happened that night?
199
00:31:21,320 --> 00:31:24,440
It was horrible.
200
00:31:27,480 --> 00:31:31,880
The woman... she didn't wanna do it.
201
00:31:35,640 --> 00:31:39,080
Is that why you were yelling
in the background?
202
00:31:42,880 --> 00:31:46,080
So technically it was rape.
203
00:31:48,680 --> 00:31:53,960
Yes... you can call it that.
- Then what happened?
204
00:31:56,480 --> 00:32:00,480
You mean...
- That man killed the woman.
205
00:32:01,840 --> 00:32:05,000
Yes... he lost control.
206
00:32:07,160 --> 00:32:09,360
Completely.
207
00:32:16,200 --> 00:32:19,840
How did you react?
- What you mean?
208
00:32:19,840 --> 00:32:26,200
You saw an online porn that
ended with a murder... that's what I mean.
209
00:32:26,200 --> 00:32:31,800
We were shocked,
we just sat in silence.
210
00:32:32,080 --> 00:32:39,040
We discussed whether to call the police or not.
- But you didn't. Why?
211
00:32:39,090 --> 00:32:47,320
There was nothing we could do anyway.
- Bullshit... you just didn't want it to come out.
212
00:32:47,920 --> 00:32:52,200
You decided to keep quiet.
- It wasn't an easy decision.
213
00:32:52,200 --> 00:32:58,220
I'm still feeling awful about it.
- Are you?
214
00:33:02,880 --> 00:33:07,640
Wait... is this going to go public?
215
00:33:08,100 --> 00:33:13,080
You should have thought that before.
- You can't be serious!
216
00:33:13,080 --> 00:33:17,240
Where were you the night
Bengt Sahlman was murdered?
217
00:33:30,760 --> 00:33:36,000
I don't have to listen to this.
- We'll do a DNA test.
218
00:33:36,000 --> 00:33:40,240
I have a baptism in 15 minutes.
- Shall I have you picked up?
219
00:33:45,400 --> 00:33:51,040
Can I at least change?
- Of course... go fix your dog collar.
220
00:34:29,800 --> 00:34:31,280
Thomas!
221
00:34:36,080 --> 00:34:37,840
Fuck!
222
00:34:41,320 --> 00:34:46,320
Thomas Welander.
He just escaped in a blue Jaguar.
223
00:34:46,800 --> 00:34:49,120
Check his house!
224
00:35:02,000 --> 00:35:08,400
Ok but who saw the Jaguar?
Why there was no car after him?
225
00:35:09,880 --> 00:35:14,240
Where did you lose him?
Söderleden?
226
00:35:15,840 --> 00:35:18,200
Yes. Ok.
227
00:35:21,360 --> 00:35:24,320
I think I know where he's going.
228
00:36:30,440 --> 00:36:33,600
We've known each other for a long time.
229
00:36:37,360 --> 00:36:45,680
I remember when you were baptized.
You didn't cry at all.
230
00:36:50,720 --> 00:36:56,880
Have you ever wished
you were a bird?
231
00:36:58,080 --> 00:37:06,400
So you could leave everything behind
and fly away.
232
00:37:14,280 --> 00:37:20,000
I've done something terrible.
- What have you done?
233
00:37:25,480 --> 00:37:31,020
Bengt... he wanted to go to the police and...
234
00:37:31,320 --> 00:37:37,430
It was an accident...
he was gonna ruin my life... your life!
235
00:37:38,200 --> 00:37:42,680
Bengt, calm down...
- We must tell everything!
236
00:37:44,160 --> 00:37:48,860
I wanted to save you, Sandra.
- What have you done?
237
00:37:48,860 --> 00:37:52,600
We must take responsibility!
238
00:37:54,480 --> 00:37:59,120
I didn't mean to...
- Let me go!
239
00:38:04,500 --> 00:38:08,320
Did you kill my father?
- We can jump together, Sandra.
240
00:38:08,320 --> 00:38:11,240
You killed my father?!
241
00:38:16,880 --> 00:38:18,840
Jump!
242
00:38:21,820 --> 00:38:25,680
Son of a bitch!
Jump!
243
00:38:25,960 --> 00:38:29,880
Sandra...
- Jump! Jump!
244
00:38:30,360 --> 00:38:32,000
Sandra!
245
00:38:32,760 --> 00:38:37,720
Jump, you damn bastard!
246
00:38:38,500 --> 00:38:41,480
Jump!
- Sandra!
247
00:38:48,240 --> 00:38:49,560
Thomas!
248
00:39:49,360 --> 00:39:54,800
Can I interrupt the creative process
with a glass of wine?
249
00:40:00,600 --> 00:40:07,760
How was the interrogatory?
- Sahlman wanted to tell the police, he didn't wanna lie.
250
00:40:07,760 --> 00:40:13,660
Thomas tried to stop him.
They got in a fight and Sahlman fell unconscious.
251
00:40:14,040 --> 00:40:18,480
So he just hanged him?
- Yes. Alive.
252
00:40:21,080 --> 00:40:25,840
"I was desperate"... said the priest.
253
00:40:33,640 --> 00:40:41,440
You think retirement is a good idea?
- It's certainly good for your heart.
254
00:40:43,520 --> 00:40:48,320
But I fear it could hurt our family peace.
255
00:40:49,640 --> 00:40:55,920
You think this looks like a bowl?
- More like a chamber-pot to me.
256
00:40:56,360 --> 00:41:00,920
Cheers, Mette.
- Cheers.
257
00:41:13,440 --> 00:41:17,760
The day of the tsunami
mom was gonna stay on the beach.
258
00:41:18,520 --> 00:41:24,240
Me and dad were gonna go riding elephants
in the Khao Lak hills.
259
00:41:25,400 --> 00:41:32,040
She had bought me a nice little box
with a butterfly-shaped soap bar inside.
260
00:41:34,480 --> 00:41:38,200
I was holding on to it very hard.
261
00:41:40,480 --> 00:41:46,680
But the elephant tripped
and the box fell into a ravine.
262
00:41:48,640 --> 00:41:51,560
I was so sad.
263
00:41:57,600 --> 00:42:02,800
This is my only memory
from the day of the tsunami.
264
00:42:23,780 --> 00:42:26,640
Shall we light the lantern?
265
00:42:55,400 --> 00:42:57,635
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
21846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.