Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,151
You aren't black.
2
00:00:01,175 --> 00:00:02,659
You're a liar.
3
00:00:02,684 --> 00:00:05,690
Yeah, this is Nero. The
handsome one from the party.
4
00:00:05,715 --> 00:00:08,065
Neighborhood boy got hisself murdered.
5
00:00:08,151 --> 00:00:10,766
- What's your name?
- I'm Jay Singletary.
6
00:00:10,791 --> 00:00:12,773
Are you Tamar's daughter?
7
00:00:13,986 --> 00:00:16,452
I just got rousted
really bad by the LAPD.
8
00:00:17,536 --> 00:00:19,643
Why in the hell would they do that
9
00:00:19,668 --> 00:00:22,178
if there wasn't a story to follow?
10
00:00:23,098 --> 00:00:25,098
There's something going on, Terrence.
11
00:00:25,123 --> 00:00:26,616
I can't stay here.
12
00:00:26,789 --> 00:00:29,693
If you go looking for
trouble, you'll find it.
13
00:00:30,044 --> 00:00:32,787
The Hodel thing, it's real.
14
00:00:44,624 --> 00:00:46,548
Nice night, huh?
15
00:00:48,227 --> 00:00:51,169
Are you friends with Dr. Hodel?
16
00:00:52,002 --> 00:00:53,602
He's a genius, right?
17
00:00:53,628 --> 00:00:55,294
Best doctor in the city.
18
00:00:55,319 --> 00:00:57,758
Maybe the country, right?
19
00:01:16,358 --> 00:01:18,373
Mate in four.
20
00:01:18,870 --> 00:01:21,120
I'm very disappointed you lost her.
21
00:01:21,540 --> 00:01:23,176
The city isn't safe,
22
00:01:23,201 --> 00:01:25,176
not for someone like that.
23
00:01:25,918 --> 00:01:28,179
Well, now it's mate in two.
24
00:01:29,158 --> 00:01:31,683
There's no way out, friend.
25
00:01:31,801 --> 00:01:33,911
Dr. Hodel?
26
00:01:35,594 --> 00:01:37,992
Ah, yes. 8:00.
27
00:01:38,914 --> 00:01:41,459
Sepp... find her.
28
00:01:45,293 --> 00:01:47,124
Find her.
29
00:01:50,388 --> 00:01:51,814
Sit.
30
00:01:59,874 --> 00:02:02,609
Well, I-I guess you'll
have plenty of time
31
00:02:02,634 --> 00:02:04,818
to figure out your next move.
32
00:02:05,517 --> 00:02:07,326
No.
33
00:02:08,274 --> 00:02:10,340
I'm gonna spoil his game.
34
00:02:58,581 --> 00:03:05,779
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
35
00:03:44,277 --> 00:03:46,011
Yeah?
36
00:03:46,178 --> 00:03:47,808
Hello?
37
00:03:49,957 --> 00:03:52,129
I know who you are.
38
00:03:53,601 --> 00:03:56,040
Do you know who I am?
39
00:03:57,691 --> 00:03:59,290
This is...
40
00:03:59,315 --> 00:04:01,393
Corinna Hodel.
41
00:04:09,782 --> 00:04:14,118
You... You wanna know something?
42
00:04:16,151 --> 00:04:18,578
I'll show you something.
43
00:04:21,181 --> 00:04:22,780
I'll tell you something.
44
00:04:33,193 --> 00:04:36,728
♪ Teddy bear, teddy
bear, turn around! ♪
45
00:04:36,753 --> 00:04:39,280
♪ Teddy bear, teddy
bear, touch the... ♪
46
00:04:39,305 --> 00:04:40,997
You didn't touch the ground!
47
00:04:43,777 --> 00:04:45,891
Hey, what's going on, Frank?
48
00:04:45,916 --> 00:04:48,467
- Oh, my goodness.
- Yeah, how you doing?
49
00:04:48,492 --> 00:04:52,341
- How you guys doing?
- Hey, man, I'm... I'm glad...
50
00:04:53,178 --> 00:04:54,644
Hey, I got it... I got it right here.
51
00:04:54,669 --> 00:04:56,068
This is good.
52
00:04:58,737 --> 00:05:01,201
Hey, man, maybe you can help me out.
53
00:05:06,968 --> 00:05:09,653
- Ah, really?
- Yeah, that's all of it.
54
00:05:09,678 --> 00:05:11,156
- Yeah.
- Oh, yeah. Yeah.
55
00:05:11,181 --> 00:05:13,550
N-No, ma'am. I'm in Los Angeles.
56
00:05:13,693 --> 00:05:16,018
Could you tell Lewis...?
57
00:05:18,845 --> 00:05:22,451
Can you please tell Lewis
that I-I miss him?
58
00:05:22,804 --> 00:05:24,825
Thank you.
59
00:05:25,846 --> 00:05:27,580
Goodbye, ma'am.
60
00:05:39,069 --> 00:05:40,731
Good morning.
61
00:05:42,449 --> 00:05:44,049
You all right?
62
00:05:44,219 --> 00:05:45,751
Good morning.
63
00:05:45,776 --> 00:05:47,102
Yes, fine, thanks.
64
00:05:47,127 --> 00:05:48,944
Thank you.
65
00:05:49,818 --> 00:05:51,884
You sure work hard on that car.
66
00:05:51,909 --> 00:05:53,512
Didn't know you liked cars so much.
67
00:05:53,537 --> 00:05:55,403
No, I hate cars.
68
00:05:55,458 --> 00:05:57,480
I hate that car in particular, but...
69
00:05:58,217 --> 00:06:00,100
without that car, it's
nearly three hours
70
00:06:00,125 --> 00:06:01,551
on the bus to work and school.
71
00:06:01,576 --> 00:06:03,157
Can't be done.
72
00:06:03,431 --> 00:06:05,497
I had a flat tire.
73
00:06:05,522 --> 00:06:06,462
12 minutes late,
74
00:06:06,487 --> 00:06:08,353
and the manager lodged a complaint.
75
00:06:08,378 --> 00:06:10,189
Boy, was he happy to have a reason.
76
00:06:10,660 --> 00:06:12,778
All I want to think
about is propulsion.
77
00:06:12,930 --> 00:06:16,047
Some white men take it personal,
like me tryin' to succeed
78
00:06:16,072 --> 00:06:17,985
is taking something from them.
79
00:06:20,758 --> 00:06:22,746
Aren't they all like that?
80
00:06:22,771 --> 00:06:24,370
No.
81
00:06:24,395 --> 00:06:26,190
Some don't mind.
82
00:06:27,819 --> 00:06:30,003
It's Sunday.
83
00:06:30,414 --> 00:06:32,381
I got some errands. What
do you need to do today?
84
00:06:32,406 --> 00:06:34,983
I'm... gonna keep looking, I guess.
85
00:06:35,642 --> 00:06:37,375
Can't let it go?
86
00:06:38,009 --> 00:06:39,978
What if he's wonderful?
87
00:06:40,469 --> 00:06:43,021
Or what if he needs my help?
88
00:06:44,273 --> 00:06:46,266
Would you stop before you knew?
89
00:06:47,669 --> 00:06:49,516
I guess not.
90
00:06:51,042 --> 00:06:52,955
I'll take you to the bus.
91
00:06:54,481 --> 00:06:57,426
But, uh, there's one thing
we got to do first.
92
00:07:00,977 --> 00:07:03,485
So, you're back on the beat, huh?
93
00:07:03,663 --> 00:07:05,688
It is what it is.
94
00:07:06,006 --> 00:07:08,040
An hour and a half commute.
95
00:07:08,250 --> 00:07:10,183
I think about my life.
96
00:07:10,432 --> 00:07:12,415
I listen to the Beatles,
try to figure out
97
00:07:12,440 --> 00:07:14,091
what makes the girls scream like that.
98
00:07:14,116 --> 00:07:15,566
Right?
99
00:07:15,591 --> 00:07:19,075
Look, Ohls, I'm, uh... I'm sorry.
100
00:07:19,100 --> 00:07:21,787
No, no, no, Jay, it is what it is.
101
00:07:22,341 --> 00:07:24,390
We're never gonna be square.
102
00:07:24,534 --> 00:07:27,055
I'm gonna take a shit. That's nice.
103
00:07:27,080 --> 00:07:29,747
Yeah, it's the nicest
toilet we'll see today.
104
00:07:30,164 --> 00:07:32,575
Talk to Miller. He's a four-fifteen.
105
00:07:33,952 --> 00:07:35,431
Mmm.
106
00:07:35,456 --> 00:07:38,380
So, what's, uh...
What's a four-fifteen?
107
00:07:38,699 --> 00:07:41,424
Penal code, disturbing the peace.
108
00:07:42,660 --> 00:07:44,529
He's kiddin'.
109
00:07:46,365 --> 00:07:48,523
Why the hell aren't you retired?
110
00:07:49,265 --> 00:07:51,332
I've been in 32 years.
111
00:07:51,461 --> 00:07:54,018
Oldest living cop in captivity.
112
00:07:54,043 --> 00:07:55,898
I could retire,
113
00:07:56,181 --> 00:07:59,451
but I'd start drinking and never stop.
114
00:08:00,565 --> 00:08:02,451
I done it all, son.
115
00:08:02,497 --> 00:08:07,065
Robbery-homicide,
juvenile, vice, aah...
116
00:08:07,972 --> 00:08:10,821
So, do you remember the
Black Dahlia murder?
117
00:08:11,565 --> 00:08:13,176
Of course! Sure!
118
00:08:13,201 --> 00:08:14,470
Wouldn't be an LA cop
119
00:08:14,495 --> 00:08:16,491
if I didn't have my own Dahlia story.
120
00:08:16,516 --> 00:08:18,044
Yeah.
121
00:08:18,359 --> 00:08:20,225
I knocked on doors.
122
00:08:20,283 --> 00:08:22,948
We called it the "werewolf"
123
00:08:22,973 --> 00:08:25,440
until the Black Dahlia name hit.
124
00:08:26,908 --> 00:08:29,246
You ever hear of a copycat?
125
00:08:29,787 --> 00:08:31,254
- Copycat?
- Yeah.
126
00:08:31,279 --> 00:08:32,906
Nah!
127
00:08:33,258 --> 00:08:34,790
Nothing sticks out.
128
00:08:34,815 --> 00:08:36,070
- No?
- No.
129
00:08:36,095 --> 00:08:38,391
She was unique.
130
00:08:39,085 --> 00:08:43,202
Ohh, whew, aah, you seen
the pictures, right?
131
00:08:43,227 --> 00:08:44,596
Uh-huh.
132
00:08:44,621 --> 00:08:47,329
I-I remember thinking,
133
00:08:47,694 --> 00:08:50,768
"He musta hated her to
do what he did to her."
134
00:08:50,793 --> 00:08:52,681
You think so?
135
00:08:52,889 --> 00:08:54,793
Chop her in half?
136
00:08:54,818 --> 00:08:56,277
Her face?
137
00:08:56,302 --> 00:09:00,454
Ohh, well, he hated her
pretty good, you ask me.
138
00:09:01,536 --> 00:09:03,499
Yeah, I don't, uh...
139
00:09:08,243 --> 00:09:09,376
It doesn't look like hate.
140
00:09:09,401 --> 00:09:11,053
It looks like something else.
141
00:09:28,867 --> 00:09:32,542
_
142
00:10:39,078 --> 00:10:40,845
What are we doing here?
143
00:10:42,833 --> 00:10:45,112
Starts in laughter, ends in tears.
144
00:10:49,151 --> 00:10:51,113
What is that?
145
00:10:51,591 --> 00:10:53,450
We're tipping Nero.
146
00:10:54,057 --> 00:10:56,055
This is where they found him.
147
00:10:58,453 --> 00:11:00,185
It's actually an ancient
Egyptian practice
148
00:11:00,210 --> 00:11:01,899
called "libation".
149
00:11:02,283 --> 00:11:04,924
Pre-dates Christianity.
150
00:11:07,448 --> 00:11:09,101
Were you friends with Nero?
151
00:11:09,126 --> 00:11:11,059
We ran a little as kids,
152
00:11:11,169 --> 00:11:13,188
had a little clique
tied up with Slausons,
153
00:11:13,213 --> 00:11:15,677
but Nero didn't have no real friends.
154
00:11:18,917 --> 00:11:21,183
But look at this. It's...
There's no crime scene.
155
00:11:21,208 --> 00:11:23,102
It's nothing.
156
00:11:25,756 --> 00:11:27,642
I'm sorry.
157
00:11:28,356 --> 00:11:30,003
Yeah.
158
00:11:30,028 --> 00:11:32,477
Not as sorry as Nero.
159
00:11:33,041 --> 00:11:34,441
There's no one to cry for Nero.
160
00:11:34,466 --> 00:11:36,177
So, how was he supposed
to be any different?
161
00:11:36,728 --> 00:11:39,355
No pops, mom's on the street.
162
00:11:39,380 --> 00:11:41,687
She used to keep him locked
in for days at a time.
163
00:11:41,843 --> 00:11:43,724
I came in on him once, and
he had a busted foot,
164
00:11:43,749 --> 00:11:45,351
all swole.
165
00:11:45,506 --> 00:11:47,817
Been left alone in there for two days.
166
00:11:49,069 --> 00:11:51,229
He was eight years old.
167
00:11:52,311 --> 00:11:55,174
How was he supposed to end up
any different than he was?
168
00:12:00,076 --> 00:12:01,647
Hey!
169
00:12:01,835 --> 00:12:03,702
What's wrong with you?!
170
00:12:03,872 --> 00:12:05,917
Why you throwing shit around my house?
171
00:12:05,942 --> 00:12:08,263
I'm sorry, man. I... All
right, we're sorry.
172
00:12:08,288 --> 00:12:10,915
You see me throwing
shit around your house?
173
00:12:12,142 --> 00:12:13,408
Hey, man.
174
00:12:13,433 --> 00:12:15,090
Hey, buddy. You live here?
175
00:12:15,115 --> 00:12:17,180
You see the fuzz come in here?
176
00:12:17,477 --> 00:12:20,084
Yeah, Brunos with their buzzers.
177
00:12:21,466 --> 00:12:23,199
You see anything else?
178
00:12:23,241 --> 00:12:24,826
I seen lots.
179
00:12:24,995 --> 00:12:29,744
I seen a man park his big,
black, shiny Buick up there
180
00:12:29,769 --> 00:12:32,592
and get out, walk around
like he own the place.
181
00:12:33,253 --> 00:12:35,725
I told the police, too.
182
00:12:36,925 --> 00:12:41,782
I seen One-Eye Mexican Carlos...
He kick a dog to death.
183
00:12:41,948 --> 00:12:44,238
Man, that ain't right.
184
00:12:44,790 --> 00:12:47,113
He's a mean son of a bitch.
185
00:12:53,947 --> 00:12:55,341
Hey.
186
00:12:55,374 --> 00:12:57,356
Didn't you say something
187
00:12:57,575 --> 00:12:59,915
about a white man in a Buick?
188
00:13:02,256 --> 00:13:04,526
I don't know what's going on, Terrence.
189
00:13:04,583 --> 00:13:06,399
I don't.
190
00:13:07,757 --> 00:13:11,590
There's a man... a man who
follows me around sometimes.
191
00:13:12,029 --> 00:13:14,289
I swear to God I don't know why.
192
00:13:14,886 --> 00:13:19,234
And, yeah, he drives a Buick,
but I barely knew Nero.
193
00:13:19,258 --> 00:13:20,912
Yeah. Yeah, right. It's just Nero.
194
00:13:20,937 --> 00:13:22,382
Who cares?
195
00:13:22,481 --> 00:13:24,065
Terrence, please. I got
nothing to do with this.
196
00:13:24,090 --> 00:13:26,545
You got nothing to do with it?
197
00:13:27,618 --> 00:13:29,810
You got something to do with it.
198
00:14:23,661 --> 00:14:26,510
Well, look what the cat drug in.
199
00:14:27,015 --> 00:14:29,068
Hi, Big Momma. I-I'm sorry I...
200
00:14:29,093 --> 00:14:32,081
What kinda place do you
think I'm running here?
201
00:14:32,106 --> 00:14:35,380
Jimmy Lee called so angry,
202
00:14:35,654 --> 00:14:40,624
and now she's coming to
Los Angeles tonight.
203
00:14:51,248 --> 00:14:53,904
Where you at Terrence's
place last night?
204
00:14:54,469 --> 00:14:57,053
Nothing happened. It wasn't like that.
205
00:14:57,317 --> 00:14:59,527
Well, damn, girl, you move fast.
206
00:14:59,552 --> 00:15:00,807
You only been here a few days
207
00:15:00,832 --> 00:15:03,095
and already moving in
on a boy like that?
208
00:15:03,120 --> 00:15:04,972
You a fast mover.
209
00:15:05,414 --> 00:15:09,100
Tina, I was just scared
because of Nero.
210
00:15:09,389 --> 00:15:11,077
- And...
- And what?
211
00:15:11,102 --> 00:15:12,831
You thought Terrence's big, strong arms
212
00:15:12,856 --> 00:15:14,957
was gonna keep you safe?
213
00:15:17,195 --> 00:15:19,578
Well, Terrence ain't
much my type anyway.
214
00:15:19,987 --> 00:15:21,694
He have a little stick
up his ass for me,
215
00:15:21,719 --> 00:15:23,485
but I can see it.
216
00:15:25,863 --> 00:15:27,797
This came for you today.
217
00:15:29,535 --> 00:15:32,239
Xander said a white man brung it,
218
00:15:32,264 --> 00:15:34,128
but I didn't see him.
219
00:15:36,790 --> 00:15:38,387
Thanks, Tina.
220
00:15:38,412 --> 00:15:40,379
You're welcome.
221
00:15:51,707 --> 00:15:53,224
A happening?
222
00:15:53,707 --> 00:15:58,675
_
223
00:16:02,507 --> 00:16:04,501
Jesus, Jay.
224
00:16:04,526 --> 00:16:06,597
Peter. Peter.
225
00:16:06,622 --> 00:16:08,501
Just tell... tell Eddy
it's never gonna happen.
226
00:16:08,526 --> 00:16:09,732
You know what, give Eddy a month,
227
00:16:09,757 --> 00:16:10,931
he'll forget all about it.
228
00:16:10,956 --> 00:16:12,637
Just, uh... uh, wait, Peter, listen.
229
00:16:12,662 --> 00:16:14,545
The... The Bloody Romeo thing...
I'm going ass backwards on it
230
00:16:14,570 --> 00:16:15,898
'cause the deeper I
dig, the dumber I get.
231
00:16:15,923 --> 00:16:16,529
Yeah, you know what,
232
00:16:16,554 --> 00:16:18,307
- I needed that like 16 hours ago.
- There's this copycat angle.
233
00:16:18,332 --> 00:16:19,371
There's this copycat angle.
234
00:16:19,396 --> 00:16:20,965
You know what, go for it,
Jay, but I can't assign it.
235
00:16:20,990 --> 00:16:22,332
What about the Hodel thing?
There's something there.
236
00:16:22,357 --> 00:16:24,316
I can taste it. The ex-wife...
she's calling me.
237
00:16:24,341 --> 00:16:26,018
- I can feel it. She's gonna talk.
- Damn it, Jay, no,
238
00:16:26,043 --> 00:16:27,481
- God damn it.
- I can feel it, Peter.
239
00:16:27,506 --> 00:16:28,735
Don't talk to me about this stuff.
240
00:16:28,760 --> 00:16:30,316
God damn it, enough.
241
00:16:37,528 --> 00:16:39,463
- Hey.
- Huh?
242
00:16:39,488 --> 00:16:40,930
You really think she wants to talk?
243
00:16:40,955 --> 00:16:42,828
Ohh, Peter.
244
00:16:42,853 --> 00:16:45,734
She's calling me in the middle
of the night, she's crying.
245
00:16:46,426 --> 00:16:48,110
Look.
246
00:16:48,135 --> 00:16:50,349
That came across the Art Desk.
247
00:16:52,597 --> 00:16:54,511
What's a "Happening"?
248
00:17:03,251 --> 00:17:06,616
♪ Well, you've got your diamonds ♪
249
00:17:06,641 --> 00:17:10,826
♪ And you've got your pretty clothes ♪
250
00:17:10,851 --> 00:17:14,955
♪ And the chauffeur drives your car ♪
251
00:17:14,980 --> 00:17:19,248
♪ You let everybody know ♪
252
00:17:19,273 --> 00:17:23,120
♪ But don't play with me ♪
253
00:17:23,145 --> 00:17:28,450
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
254
00:17:28,585 --> 00:17:32,337
♪ Your mother, she's an heiress ♪
255
00:17:32,362 --> 00:17:36,417
♪ Owns a block in Saint John's Wood ♪
256
00:17:36,696 --> 00:17:41,399
♪ And your father'd be there with her ♪
257
00:17:41,959 --> 00:17:45,501
♪ If he only could ♪
258
00:17:45,526 --> 00:17:49,010
♪ But don't play with me ♪
259
00:17:49,035 --> 00:17:52,236
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
260
00:18:03,881 --> 00:18:07,477
♪ Your old man took her diamonds ♪
261
00:18:07,502 --> 00:18:11,821
♪ And tiaras by the score ♪
262
00:18:11,846 --> 00:18:16,010
♪ Now she gets her kicks in Stepney ♪
263
00:18:16,035 --> 00:18:17,674
School night, isn't it?
264
00:18:19,462 --> 00:18:21,158
You lost, sweetheart?
265
00:18:21,380 --> 00:18:24,440
I'm looking for my grandmother.
Corinna Huntington?
266
00:18:24,465 --> 00:18:27,980
Grandmother? What's your name, hon?
267
00:18:28,236 --> 00:18:30,231
Fauna Hodel.
268
00:18:30,646 --> 00:18:32,312
Oh, yeah?
269
00:18:32,394 --> 00:18:34,261
Whaddaya know?
270
00:18:35,899 --> 00:18:38,942
Hey, Jane! How's kicks?
271
00:18:38,967 --> 00:18:41,298
Screw off, Bob. Talk to me
when I've had six drinks.
272
00:18:42,547 --> 00:18:44,305
I met your grandfather, too.
273
00:18:44,330 --> 00:18:46,689
I think Corinna's gonna
be in Room Three.
274
00:18:46,714 --> 00:18:49,332
I hate that pretentious shit, myself.
275
00:18:49,357 --> 00:18:51,297
Did you know Tamar?
276
00:18:51,752 --> 00:18:53,828
I've heard of her.
277
00:18:54,095 --> 00:18:57,893
- Did you know Tamar?
- What What have you heard?
278
00:18:57,918 --> 00:18:58,822
Six drinks?
279
00:18:58,847 --> 00:19:00,809
C'mon, I'm so bored. Blow, Bob. I'm
in the middle of something here.
280
00:19:00,834 --> 00:19:03,690
My socks fell off. Six drinks... It's
gonna take 15 minutes for six drinks.
281
00:19:03,715 --> 00:19:06,014
Bob, blow. Beat it. Come on. I'm bored!
282
00:19:06,039 --> 00:19:07,305
How many times do I
have to say, "Beat it"?
283
00:19:07,330 --> 00:19:09,592
Go find someone else
to drink with, Bob.
284
00:19:10,759 --> 00:19:13,204
Hon, honey. Wait one second.
285
00:22:53,519 --> 00:22:56,177
Mrs. Huntington would
like to speak with you.
286
00:23:10,775 --> 00:23:13,063
Oh. Fauna.
287
00:23:13,249 --> 00:23:15,383
Come in. Have a seat.
288
00:23:20,562 --> 00:23:23,961
Ma'am, I-I wanted to apologize
289
00:23:23,986 --> 00:23:25,118
for what I said in the car.
290
00:23:25,143 --> 00:23:26,537
Yes, yes.
291
00:23:26,562 --> 00:23:28,621
I can't remember.
292
00:23:29,127 --> 00:23:31,480
I-It's all so...
293
00:23:33,826 --> 00:23:35,751
Ma'am, I need more.
294
00:23:36,717 --> 00:23:39,235
Can you please tell
me my father's name?
295
00:23:39,787 --> 00:23:41,783
The ballet dancer?
296
00:23:43,192 --> 00:23:45,395
Did you like the piece?
297
00:23:45,779 --> 00:23:48,006
My "Happening"?
298
00:23:49,085 --> 00:23:50,557
N-No, ma'am.
299
00:23:56,724 --> 00:23:58,948
Avant-garde needs courage.
300
00:23:59,308 --> 00:24:01,794
Do you know what that word means...
301
00:24:02,330 --> 00:24:04,225
Avant-garde?
302
00:24:05,715 --> 00:24:07,633
No, ma'am.
303
00:24:07,931 --> 00:24:09,852
Think of it as
304
00:24:10,228 --> 00:24:14,970
a term for an advanced,
profound conscience,
305
00:24:15,150 --> 00:24:20,027
based on a deeper
understanding of history.
306
00:24:23,972 --> 00:24:26,947
It takes hard work and study.
307
00:24:28,328 --> 00:24:34,072
We have another word for art
that is easy to enjoy...
308
00:24:37,066 --> 00:24:39,440
Kitsch.
309
00:24:41,052 --> 00:24:43,372
Like a television show.
310
00:24:44,261 --> 00:24:46,888
So, was it just me
311
00:24:46,913 --> 00:24:50,786
getting my clothes snipped off?
312
00:24:52,580 --> 00:24:53,741
Yes, ma'am.
313
00:24:53,766 --> 00:24:56,622
There is nothing worse in this world
314
00:24:56,647 --> 00:24:58,292
than a literalist thinker.
315
00:24:58,317 --> 00:24:59,513
Willful stupidity.
316
00:24:59,538 --> 00:25:01,743
I hate talking after these things.
317
00:25:01,904 --> 00:25:05,822
Do you even know what that word means?
318
00:25:05,962 --> 00:25:07,762
"Literalist".
319
00:25:08,762 --> 00:25:10,197
Yes, ma'am.
320
00:25:10,619 --> 00:25:12,216
It's like when the President said that,
321
00:25:12,241 --> 00:25:15,470
"America has tossed its cap
over the wall into space."
322
00:25:15,841 --> 00:25:19,626
He wasn't talking about a
real wall or a real cap.
323
00:25:20,558 --> 00:25:22,882
And for your show,
324
00:25:23,162 --> 00:25:26,327
I think you just wanted for
us to be responsible for you.
325
00:25:26,799 --> 00:25:30,036
Joining in, or even just
watching, doing nothing.
326
00:25:30,411 --> 00:25:33,266
Either way, you would have
been the one getting hurt.
327
00:25:35,821 --> 00:25:38,572
Smarter than your mother ever was.
328
00:25:38,638 --> 00:25:42,733
Mrs. Hodel... Um, Mrs. Huntington,
329
00:25:43,044 --> 00:25:45,031
I need to talk to you about Tamar.
330
00:25:45,056 --> 00:25:47,175
I'm sorry. I can't stay here, child.
331
00:25:47,200 --> 00:25:49,126
Surely you understand that.
332
00:26:06,314 --> 00:26:10,026
Not Tamar. Not Hodel.
333
00:26:12,348 --> 00:26:14,267
Apate.
334
00:26:15,900 --> 00:26:17,858
But why?
335
00:26:25,237 --> 00:26:28,091
Aah!
336
00:26:35,514 --> 00:26:37,875
All right, now, quiet, quiet!
337
00:26:37,900 --> 00:26:39,762
Hey, Quiet now. Quiet.
338
00:26:40,086 --> 00:26:43,178
Oh, I'd like to slice off
your calf and fry it up
339
00:26:43,203 --> 00:26:45,599
and eat it and puke it
up in front of you.
340
00:26:46,796 --> 00:26:48,363
You think he has everything?
341
00:26:48,388 --> 00:26:50,118
He knows everything?
342
00:26:50,299 --> 00:26:52,697
I have something he doesn't know.
343
00:26:52,850 --> 00:26:55,568
I've been places he's afraid of.
344
00:26:55,668 --> 00:26:57,645
I'll show him a curse.
345
00:26:57,670 --> 00:26:59,428
I'm ready for the next step.
346
00:27:01,211 --> 00:27:02,611
That's what this is...
347
00:27:02,636 --> 00:27:06,258
My own little show, the real happening.
348
00:27:09,956 --> 00:27:11,458
Shit!
349
00:27:30,462 --> 00:27:32,135
Start screaming.
350
00:27:32,160 --> 00:27:33,551
- You should.
- I'll gut...
351
00:27:33,576 --> 00:27:35,511
Gut you before they
get down the stairs.
352
00:27:40,631 --> 00:27:43,012
Whoo! Whoo!
353
00:27:43,528 --> 00:27:44,849
Ohh!
354
00:27:46,435 --> 00:27:49,306
Ahhh!
355
00:29:11,595 --> 00:29:13,428
Reporter.
356
00:29:16,222 --> 00:29:18,926
Are you all right?
357
00:29:21,780 --> 00:29:23,113
I'm fine.
358
00:29:31,432 --> 00:29:33,231
Should we...?
359
00:29:34,728 --> 00:29:36,429
Yeah.
360
00:29:36,454 --> 00:29:39,122
What do we...
361
00:29:41,458 --> 00:29:43,524
- Whoop! Sorry!
- Ohh!
362
00:29:43,549 --> 00:29:45,860
Oh, didn't realize
anybody was down here.
363
00:29:45,885 --> 00:29:47,158
Hi, Fauna.
364
00:29:47,183 --> 00:29:49,716
Oh, what's... Is that guy okay?
365
00:29:49,741 --> 00:29:51,174
- What's wrong with that guy?
- Yeah, he's fine.
366
00:29:51,199 --> 00:29:53,199
He just had a little bit
too much to drink is all.
367
00:29:53,224 --> 00:29:55,030
- A lot of things to drink.
- Let's go find another room.
368
00:29:55,055 --> 00:29:56,943
- He got tired.
- Come on, sweet pea.
369
00:29:56,968 --> 00:29:59,896
- All right.
- Come on.
370
00:30:14,915 --> 00:30:17,383
They... They saw me.
371
00:30:19,667 --> 00:30:21,871
Come on. Let's go.
372
00:30:22,243 --> 00:30:24,010
They saw me.
373
00:30:25,762 --> 00:30:27,536
They saw me, too.
374
00:30:27,928 --> 00:30:29,852
She said my name!
375
00:30:29,972 --> 00:30:34,062
We got to... We got to
clean this place up.
376
00:30:37,682 --> 00:30:39,187
Come on. Help me.
377
00:30:39,212 --> 00:30:41,145
We'll roll him up in this.
378
00:30:46,149 --> 00:30:48,561
Let's just go. Please.
379
00:30:48,785 --> 00:30:50,581
We can't!
380
00:30:50,743 --> 00:30:53,158
They saw me and she said my name,
381
00:30:53,414 --> 00:30:54,727
and she saw you, too.
382
00:30:54,752 --> 00:30:57,383
You... Can you help me?
383
00:31:13,247 --> 00:31:15,726
All right, let me think.
384
00:31:49,366 --> 00:31:51,402
Maybe we should drive.
385
00:31:54,768 --> 00:31:56,607
Ahh.
386
00:31:59,419 --> 00:32:01,929
I don't think that's how
you make a gin and tonic.
387
00:32:02,488 --> 00:32:04,142
Do I look like a bartender?
388
00:32:06,263 --> 00:32:08,134
I know where we can take him.
389
00:32:08,159 --> 00:32:09,702
Great.
390
00:32:35,811 --> 00:32:37,845
All right, let's get this over with.
391
00:32:45,614 --> 00:32:47,490
You...
392
00:32:54,886 --> 00:32:56,552
Come on. Let's go.
393
00:32:56,577 --> 00:32:58,398
No, wait, wait, wait.
394
00:32:58,423 --> 00:32:59,404
Huh?
395
00:32:59,601 --> 00:33:01,117
We got to find out who he is.
396
00:33:01,142 --> 00:33:02,942
He knows my grandfather.
397
00:33:02,967 --> 00:33:04,594
Shit.
398
00:33:04,619 --> 00:33:06,234
You left your fingerprints
all over the thing.
399
00:33:06,259 --> 00:33:07,883
Oh, shit!
400
00:33:07,908 --> 00:33:09,565
Yeah.
401
00:33:09,590 --> 00:33:11,005
Find his wallet.
402
00:33:26,850 --> 00:33:28,275
Got it.
403
00:35:04,941 --> 00:35:07,091
Wake up, buttercup.
404
00:35:08,133 --> 00:35:10,081
I'm gonna go take a piss.
405
00:35:10,106 --> 00:35:12,359
My partner's gonna ask
you some questions.
406
00:35:19,592 --> 00:35:21,743
We've got a lot to talk about.
407
00:35:24,904 --> 00:35:26,804
- Ohh!
- Time to get up.
408
00:35:30,040 --> 00:35:32,000
Where's the dog?
409
00:35:32,510 --> 00:35:34,050
What dog?
410
00:35:34,680 --> 00:35:37,044
The dog that shit in my mouth.
411
00:35:37,643 --> 00:35:39,936
I'm gonna make you some coffee.
412
00:35:40,092 --> 00:35:41,568
Yes.
413
00:35:41,593 --> 00:35:43,059
Excuse me.
414
00:36:07,161 --> 00:36:09,151
You saved my life.
415
00:36:10,437 --> 00:36:12,050
Thank you.
416
00:36:13,426 --> 00:36:16,264
Uh-huh.
417
00:36:17,963 --> 00:36:20,071
There's an address.
418
00:36:20,673 --> 00:36:22,812
Do you know who he is?
419
00:36:23,535 --> 00:36:25,355
Who?
420
00:36:26,769 --> 00:36:29,220
Ivanovich Victor Sepp.
421
00:36:39,033 --> 00:36:40,986
I know him now.
422
00:36:42,702 --> 00:36:45,532
Well, I-I don't know him,
but I've been seeing him.
423
00:36:46,080 --> 00:36:49,279
He's been following me
around a long time... years.
424
00:36:49,410 --> 00:36:50,810
Years?
425
00:36:50,835 --> 00:36:52,535
Yeah.
426
00:36:58,339 --> 00:37:00,139
You looking for Tamar, too?
427
00:37:03,052 --> 00:37:04,385
Yeah.
428
00:37:04,466 --> 00:37:06,419
You know where she is?
429
00:37:07,781 --> 00:37:09,381
Maybe.
430
00:37:09,415 --> 00:37:12,096
Maybe.
431
00:37:14,357 --> 00:37:16,131
I'll make you a deal.
432
00:37:17,090 --> 00:37:19,490
Find out why that guy was...
433
00:37:19,706 --> 00:37:22,511
And then you and I will go
together and talk to Tamar.
434
00:37:24,339 --> 00:37:26,673
Yeah. Okay, sure. I can do that.
435
00:37:26,698 --> 00:37:29,982
I can, uh, check his place
out, see what I can see.
436
00:37:30,007 --> 00:37:31,866
I'll go today.
437
00:37:31,958 --> 00:37:34,024
Why do you want to know?
438
00:37:34,312 --> 00:37:36,825
Why are you looking for Tamar so bad?
439
00:37:38,914 --> 00:37:40,781
Tamar's not the, uh... Not the story.
440
00:37:40,823 --> 00:37:44,554
It's George Hodel.
441
00:37:44,803 --> 00:37:46,945
She...
442
00:37:47,848 --> 00:37:51,470
She knows something or knew something.
443
00:37:53,984 --> 00:37:55,450
What thing?
444
00:37:55,475 --> 00:37:59,279
Uh, George Hodel was involved
in criminal activity,
445
00:37:59,304 --> 00:38:01,357
and one of the thing...
One of the many things
446
00:38:01,382 --> 00:38:03,747
he was doing was running
an abortion clinic
447
00:38:03,772 --> 00:38:07,478
out of Hollywood, which is illegal.
448
00:38:09,150 --> 00:38:11,912
Abortion? That's what this is about?
449
00:38:11,937 --> 00:38:13,310
Well, it's about other things, too,
450
00:38:13,335 --> 00:38:16,247
but nothing I'm sure of.
451
00:38:16,272 --> 00:38:17,695
Look, I'm not gonna
help you write a story
452
00:38:17,720 --> 00:38:19,819
that hurts my mother and my family.
453
00:38:20,754 --> 00:38:23,421
So, leave her out. And me.
454
00:38:23,637 --> 00:38:26,653
No, don't write about me.
Don't ask about me, okay?
455
00:38:27,838 --> 00:38:30,167
Yeah, I got it.
456
00:38:30,192 --> 00:38:32,326
I just want the truth. That's all.
457
00:38:42,964 --> 00:38:46,333
I think maybe Tamar is in Hawaii.
458
00:38:48,629 --> 00:38:50,051
You get me a plane ticket to Hawaii,
459
00:38:50,076 --> 00:38:52,539
and we'll go talk to her together.
460
00:38:53,142 --> 00:38:55,624
I'll get you the complete
address when we get there.
461
00:38:56,670 --> 00:38:58,792
Just promise me you'll
take me with you.
462
00:38:58,817 --> 00:39:00,596
Hawaii, huh?
463
00:39:02,194 --> 00:39:03,861
Shake my hand?
464
00:41:00,314 --> 00:41:02,514
Yeah?
465
00:41:03,040 --> 00:41:05,508
Mr. Sepp? Message for you.
466
00:41:22,835 --> 00:41:25,495
_
467
00:41:28,559 --> 00:41:31,497
_
468
00:41:31,522 --> 00:41:33,793
_
469
00:41:35,166 --> 00:41:38,358
_
470
00:41:47,049 --> 00:41:50,162
♪ Midnight ♪
471
00:41:51,625 --> 00:41:54,234
♪ You've got to get there ♪
472
00:41:54,259 --> 00:41:57,587
♪ At midnight ♪
473
00:41:59,827 --> 00:42:04,430
♪ And you'll be met there by others ♪
474
00:42:04,455 --> 00:42:06,296
♪ Like you ♪
475
00:42:06,785 --> 00:42:10,580
♪ Brothers, eyes blue ♪
476
00:42:10,844 --> 00:42:15,308
♪ Smiling on the street ♪
477
00:42:15,666 --> 00:42:19,480
♪ I'll dream ♪
478
00:42:23,504 --> 00:42:25,304
Yeah!
479
00:42:25,579 --> 00:42:27,001
Let's hear it for the band! Come on.
480
00:42:27,026 --> 00:42:28,760
Give a hand for the band!
481
00:42:29,057 --> 00:42:31,323
It feels good to be
back in Los Angeles.
482
00:42:33,625 --> 00:42:35,831
Be right back.
483
00:42:50,364 --> 00:42:52,883
You sounded real good up there, Momma.
484
00:42:54,692 --> 00:42:56,176
Like Lena Horne.
485
00:42:57,240 --> 00:43:00,241
Well, you know, singing's the one thing
486
00:43:00,266 --> 00:43:02,912
that always came easy for me.
487
00:43:05,230 --> 00:43:06,753
Don't matter what the song's about,
488
00:43:06,778 --> 00:43:08,182
I can sing it.
489
00:43:08,582 --> 00:43:11,227
You know, Sammy Davis heard
me sing right there?
490
00:43:11,252 --> 00:43:13,203
Right there. Right
here, back in the day.
491
00:43:13,564 --> 00:43:17,012
He came up to me, gave me his card.
492
00:43:17,283 --> 00:43:20,312
He said he was gonna take
me to Capitol Records.
493
00:43:23,005 --> 00:43:24,705
Sammy Davis.
494
00:43:29,568 --> 00:43:31,542
So, where you been, huh?
495
00:43:33,339 --> 00:43:34,806
Shacked up?
496
00:43:34,831 --> 00:43:39,353
Momma, that man who used to
follow me around in Sparks...
497
00:43:40,710 --> 00:43:44,661
Momma, I need to know some
things about that man
498
00:43:45,490 --> 00:43:48,460
and about George Hodel.
499
00:43:50,268 --> 00:43:52,332
He said your name, Momma.
500
00:43:52,522 --> 00:43:54,521
I don't know nothing about it.
501
00:43:55,930 --> 00:43:58,410
- I really need to know...
- You need to know some things?
502
00:43:58,435 --> 00:43:59,289
Yes, I do.
503
00:43:59,314 --> 00:44:01,855
You need to know how good you got it.
504
00:44:02,531 --> 00:44:04,002
Shoot.
505
00:44:04,027 --> 00:44:05,780
Compared to Mississippi?
506
00:44:06,250 --> 00:44:09,738
That's not what I'm
talking about, Momma.
507
00:44:12,857 --> 00:44:14,949
Did you know Dr. Hodel?
508
00:44:17,406 --> 00:44:18,783
Did you?
509
00:44:20,390 --> 00:44:22,216
He called you Mrs. Greenwade.
510
00:44:30,607 --> 00:44:32,213
Come on.
511
00:44:38,020 --> 00:44:41,426
I see you dead before
I let them at you.
512
00:44:41,451 --> 00:44:44,193
I can't protect nothing.
I can't control nothing.
513
00:44:44,218 --> 00:44:46,475
But I can do that.
514
00:44:47,562 --> 00:44:49,717
Violence...
515
00:44:50,424 --> 00:44:52,688
It'll burn your heart,
516
00:44:53,089 --> 00:44:57,044
mark you forever if
you don't let it go.
517
00:44:59,408 --> 00:45:01,616
Now you know something.
518
00:45:02,603 --> 00:45:06,209
You can't hide the
truth forever, Momma.
519
00:45:06,234 --> 00:45:08,228
You need to come home with me, baby,
520
00:45:08,939 --> 00:45:11,187
'fore you break my heart.
521
00:45:12,855 --> 00:45:15,163
I'm gonna find out everything,
522
00:45:16,079 --> 00:45:18,107
and I don't care what it breaks.
523
00:45:43,670 --> 00:45:46,491
- Hello, Mrs. Ellington.
- Good to see you.
524
00:45:46,516 --> 00:45:48,908
Nice to see you.
525
00:45:48,952 --> 00:45:51,686
- Hello.
- I'm so glad you could make it.
526
00:46:01,875 --> 00:46:04,396
Oh, yes. Particularly.
527
00:46:09,629 --> 00:46:11,797
Yeah. Thank you.
528
00:46:23,326 --> 00:46:25,155
Ms. Huntington?
529
00:46:25,180 --> 00:46:26,552
Hi.
530
00:46:27,835 --> 00:46:30,224
You called me. You remember?
531
00:46:30,249 --> 00:46:33,314
I'm a... I'm a reporter.
532
00:46:33,339 --> 00:46:34,967
Jay Singletary.
533
00:46:35,688 --> 00:46:38,304
I'd like to talk about, uh...
About George Hodel.
534
00:46:38,329 --> 00:46:40,145
I have no idea who you are.
535
00:46:40,170 --> 00:46:41,859
If you could just take a moment
and take a look at this picture,
536
00:46:41,884 --> 00:46:44,477
if that means anything to you.
Excuse me.
537
00:46:44,629 --> 00:46:46,529
This man is bothering me.
538
00:46:46,554 --> 00:46:48,189
Yes, ma'am.
539
00:47:21,580 --> 00:47:24,644
_
540
00:49:01,574 --> 00:49:09,419
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
36375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.