Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,167 --> 00:00:40,333
Bravita Blodsunge.
2
00:00:42,833 --> 00:00:46,583
- Du har hidkaldt mig.
- Kimæra.
3
00:00:51,333 --> 00:00:54,042
Tiden er inde.
4
00:00:59,625 --> 00:01:02,667
Vildheksen er klar.
5
00:01:04,500 --> 00:01:08,667
- Hvad befaler du?
- Vi skal bruge hendes blod.
6
00:01:08,833 --> 00:01:11,000
Så jeg kan komme fri.
7
00:01:11,167 --> 00:01:16,167
Så vi sammen kan tage magten
i hele den vilde verden.
8
00:01:16,333 --> 00:01:18,625
(fugleskræp)
9
00:03:03,042 --> 00:03:04,708
Hey!
10
00:03:06,167 --> 00:03:09,542
Dumme kat. Helt ærlig.
11
00:03:13,708 --> 00:03:15,958
(spinder)
12
00:03:33,083 --> 00:03:35,583
Det her er en spurvehøg.
13
00:03:35,750 --> 00:03:39,375
Det er en af de mest kendte
danske rovfugle.
14
00:03:39,542 --> 00:03:42,833
Arten har et meget stramt hierarki.
15
00:03:46,333 --> 00:03:50,000
Godmorgen, Oscar.
Bedre sent end aldrig.
16
00:03:51,667 --> 00:03:56,750
For spurvehøgen gælder, at de
svækkede isolerer sig fra flokken.
17
00:03:56,917 --> 00:04:00,875
Ellers udstødes de og udsættes
for en voldsom behandling -
18
00:04:01,042 --> 00:04:04,583
- af de dominerende.
Efter kort tid...
19
00:04:06,208 --> 00:04:09,833
- Ja, Oscar?
- Den kan da bare klare sig selv.
20
00:04:10,000 --> 00:04:14,208
- Det er flokdyr ligesom os.
- Men vi kan godt klare os selv.
21
00:04:14,375 --> 00:04:17,542
Hvis vi bliver udstødte,
bliver vi ensomme.
22
00:04:17,708 --> 00:04:20,750
Og hvis den ikke
vil være med i flokken?
23
00:04:20,917 --> 00:04:25,458
Det viser langvarige studier
af fugle. Det kaldes ornitologi.
24
00:04:25,625 --> 00:04:29,208
Du kan ikke vide, hvad den tænker.
Den er jo død.
25
00:04:29,375 --> 00:04:35,000
Hvis en spurvehøg ikke er
sammen med sin flok, så dør den.
26
00:04:35,167 --> 00:04:37,125
(klokke)
27
00:04:38,292 --> 00:04:41,500
På fredag
må I tage jeres kæledyr med.
28
00:04:41,667 --> 00:04:44,958
Kiki har været i bad.
Jeg tager hende med på fredag.
29
00:04:45,125 --> 00:04:48,375
Så kan I se,
hvor tam hun er blevet.
30
00:04:48,542 --> 00:04:53,208
- Synes I også, her lugter mærkeligt?
- Mere klamt, end der plejer?
31
00:04:53,375 --> 00:04:58,750
- Ja. Har I været i bad til morgen?
- Hvad tror du selv?
32
00:04:58,917 --> 00:05:02,667
- Selvfølgelig.
- Her lugter bare mærkeligt.
33
00:05:03,708 --> 00:05:08,208
Hvad? Den kat igen.
34
00:05:09,875 --> 00:05:13,375
- Clara, kommer du?
- Ja.
35
00:05:15,958 --> 00:05:20,292
- Hvad skete der lige i timen?
- Shh. Han kommer der.
36
00:05:20,458 --> 00:05:26,208
- Han spørger om de underligste ting.
- Han er virkelig creepy.
37
00:05:26,375 --> 00:05:30,417
- Han er så irriterende.
- Han skal altid diskutere.
38
00:05:30,583 --> 00:05:34,042
Som om han ved mere om dyr
end biologi-Henrik.
39
00:05:34,208 --> 00:05:37,708
Ikke så mærkeligt,
ingen vil hænge ud med ham.
40
00:05:37,875 --> 00:05:43,250
- Jeg tror, han selv har valgt det.
- Det gør ham endnu mere unormal.
41
00:05:43,417 --> 00:05:48,000
- Han sidder altid alene.
- Hvem gider det?
42
00:05:49,292 --> 00:05:54,125
- Snakker du nogensinde med ham?
- Med Oscar?
43
00:05:54,292 --> 00:05:58,708
- Hvorfor skulle jeg det?
- Jeg tror, han er lidt vild med dig.
44
00:05:58,875 --> 00:06:04,250
- Han kigger altid på dig.
- Det gør han da overhovedet ikke.
45
00:06:04,417 --> 00:06:06,875
- Synes I?
- Ja.
46
00:06:13,083 --> 00:06:15,250
(snuser)
47
00:06:16,667 --> 00:06:18,208
Ad.
48
00:06:22,208 --> 00:06:25,125
- Tunsalat?
- Mm.
49
00:06:25,958 --> 00:06:30,333
Jeg ville ikke spise den der.
Den er for gammel.
50
00:06:34,583 --> 00:06:37,667
- Ej, ad!
- Godt, du ikke spiste den.
51
00:06:37,833 --> 00:06:39,625
Hvor klamt!
52
00:06:42,417 --> 00:06:44,917
(ringeklokke)
Oscar?
53
00:06:45,083 --> 00:06:47,583
- Hej, Clara.
- Hej.
54
00:06:50,208 --> 00:06:54,292
- Er du ikke sammen med Josephine?
- Ha, ha. Sjovt.
55
00:06:57,667 --> 00:07:02,458
- Josephine K er ikke så slem.
- Og det er du sikker på?
56
00:07:02,625 --> 00:07:05,250
Vi er venner. Tror jeg.
57
00:07:05,417 --> 00:07:08,750
- Men du er min bedste ven.
- Som om.
58
00:07:08,917 --> 00:07:11,792
Det er rigtigt.
Hvem er din bedste ven?
59
00:07:11,958 --> 00:07:15,333
- Det ved jeg ikke.
- Hvor er du streng.
60
00:07:15,500 --> 00:07:18,125
Hvad er det for en tåge?
61
00:07:29,958 --> 00:07:34,000
Det er da vildt mærkeligt.
Man kan slet ikke se noget.
62
00:07:35,417 --> 00:07:37,250
Næ.
63
00:07:40,875 --> 00:07:44,333
Oscar? Oscar!
64
00:07:45,917 --> 00:07:47,500
Ja.
65
00:07:47,667 --> 00:07:49,375
(ekko)
66
00:07:53,958 --> 00:07:55,708
Her!
67
00:07:57,958 --> 00:07:59,833
Her!
68
00:08:01,958 --> 00:08:03,583
Hvor?
69
00:08:03,750 --> 00:08:06,125
(hvisken)
70
00:08:07,542 --> 00:08:11,667
Heksebarn.
Kom med, heksebarn.
71
00:08:11,833 --> 00:08:14,625
Oscar, er det dig?
72
00:08:14,792 --> 00:08:18,458
- Heksebarn.
- Oscar, det er ikke sjovt.
73
00:08:21,333 --> 00:08:24,292
- Jeg troede, det var dig.
- Hvem?
74
00:08:25,958 --> 00:08:28,667
Der var nogen.
75
00:08:33,125 --> 00:08:38,792
- Det var godt nok mærkeligt, hva'?
- Mm. Men vi ses i morgen.
76
00:08:40,458 --> 00:08:43,583
- Hvad skal du?
- Over til min farmor.
77
00:08:43,750 --> 00:08:48,083
- Skulle vi ikke hjem til mig?
- Det havde jeg lige glemt.
78
00:08:48,250 --> 00:08:50,208
(snuser)
79
00:08:53,292 --> 00:08:57,125
Du lyver.
Du er nervøs.
80
00:08:58,250 --> 00:09:01,958
- Hvad mener du?
- Jeg kan lugte, du sveder.
81
00:09:04,208 --> 00:09:09,583
Vi er bedstevenner, og jeg har
aldrig været hjemme hos dig.
82
00:09:09,750 --> 00:09:13,417
Hvad skal jeg sige?
Vi ses i morgen.
83
00:09:13,583 --> 00:09:16,000
Vi ses.
84
00:09:46,375 --> 00:09:48,583
(kat miaver)
85
00:09:50,000 --> 00:09:52,583
Hvad laver du her?
86
00:09:55,333 --> 00:09:59,750
Lad være! Gå nu væk.
Jeg gider ikke lege.
87
00:10:02,625 --> 00:10:05,792
Gå med dig.
Hold nu op.
88
00:10:07,917 --> 00:10:09,875
Av.
89
00:10:18,167 --> 00:10:19,708
(knurrer)
90
00:10:21,208 --> 00:10:23,083
(hvæser)
91
00:10:25,417 --> 00:10:27,458
Dumme kat.
92
00:10:34,708 --> 00:10:38,125
Gå væk. Forsvind.
93
00:10:39,917 --> 00:10:41,917
Væk med dig!
94
00:10:57,458 --> 00:10:59,583
Clara?
95
00:11:01,458 --> 00:11:03,000
Clara?
96
00:11:03,167 --> 00:11:07,000
Hej, skat. Hvad sker der?
Hvad er det?
97
00:11:07,167 --> 00:11:11,042
- Jeg ved det ikke.
- Clara, hvad er der sket?
98
00:11:14,667 --> 00:11:19,750
Du koger helt vildt.
Fortæl lige, hvad der er sket.
99
00:11:21,542 --> 00:11:24,750
Det var en kat, der rev mig.
100
00:11:24,917 --> 00:11:28,208
- En kat?
- Ja, sådan en sort en.
101
00:12:10,542 --> 00:12:16,458
Det er blevet værre her til aften.
Hendes temperatur er 40,7.
102
00:12:16,625 --> 00:12:19,875
Hvis du så lige vil åbne munden...
103
00:12:21,750 --> 00:12:27,458
- Hvad tror du, det er?
- Ganske almindelig influenza.
104
00:12:37,708 --> 00:12:39,792
Clara.
105
00:12:42,375 --> 00:12:44,708
Clara.
106
00:12:46,708 --> 00:12:49,042
Du er den udvalgte.
107
00:12:50,792 --> 00:12:54,083
Den vilde verden
kalder på dig.
108
00:13:06,375 --> 00:13:08,417
(piben)
109
00:13:33,750 --> 00:13:36,125
Pas på.
110
00:13:52,542 --> 00:13:54,792
(kurren)
111
00:14:09,333 --> 00:14:11,375
Hej med dig.
112
00:14:14,333 --> 00:14:19,833
Jeg blev bekymret, da penicillinen
ikke fik feberen til at falde.
113
00:14:20,000 --> 00:14:24,583
- Er der sket noget andet?
- Hej.
114
00:14:24,750 --> 00:14:27,583
Hej, skat.
115
00:14:27,750 --> 00:14:30,375
Det er... Isa.
116
00:14:31,875 --> 00:14:36,000
- Det er din moster.
- Har jeg en moster?
117
00:14:37,708 --> 00:14:41,292
Ja. Vi har bare ikke
mødt hinanden før.
118
00:14:43,542 --> 00:14:47,625
- Du er kommet til skade?
- Jeg blev revet af en kat.
119
00:14:51,000 --> 00:14:53,417
- Var den sort?
- Ja.
120
00:14:53,583 --> 00:14:57,583
Sådan en mærkelig en,
der fulgte efter mig hele dagen.
121
00:14:57,750 --> 00:15:00,958
- Det kender jeg godt.
- Gør du?
122
00:15:01,125 --> 00:15:05,542
- Mere, end du tror.
- Isa er her bare for at hjælpe lidt.
123
00:15:05,708 --> 00:15:09,417
Nu skal du se her.
Jeg laver noget til dig.
124
00:15:47,083 --> 00:15:50,417
- Drik det her.
- Hvad er det?
125
00:15:50,583 --> 00:15:54,458
Bare drik det. Ellers går der
lang tid, før feberen forsvinder.
126
00:15:54,625 --> 00:15:58,208
Jeg vil stadig gerne vide,
hvad det er.
127
00:15:58,375 --> 00:16:04,083
Det er tudsegift og snogespyt
med pilebark og lidt urter.
128
00:16:04,250 --> 00:16:09,667
Det smager virkelig dårligt,
men bare drik det alligevel.
129
00:16:09,833 --> 00:16:12,375
Det kan du godt.
130
00:16:18,375 --> 00:16:23,000
Og så noget varm urtete og kolde
omslag, og du er frisk i morgen.
131
00:16:30,583 --> 00:16:32,958
Tak, fordi du kom.
132
00:16:34,292 --> 00:16:38,583
- Jeg håbede, at det ikke var...
- Hvad havde du forestillet dig?
133
00:16:38,750 --> 00:16:43,542
- Hun blev 12 for et halvt år siden.
- Jeg kunne ikke overskue det.
134
00:16:44,917 --> 00:16:49,917
- Ring, hvis der bliver noget.
- Det skal jeg nok. Tak.
135
00:17:00,083 --> 00:17:04,708
- Hvad er der galt med mig?
- Ikke noget. Du får det godt igen.
136
00:17:06,292 --> 00:17:10,292
- Det smagte virkelig dårligt.
- Jeg ved det godt.
137
00:17:13,042 --> 00:17:17,125
Jeg tror, du skal blive hjemme
fra skole et par dage.
138
00:17:18,667 --> 00:17:25,125
Hvorfor har jeg pludselig en moster?
Det betyder jo, du har en søster.
139
00:17:26,417 --> 00:17:31,500
Hvorfor har du ikke fortalt det?
Sådan noget ville jeg fortælle dig.
140
00:17:32,542 --> 00:17:34,917
Shh.
141
00:17:46,083 --> 00:17:48,292
(Bravita stønner)
142
00:17:48,458 --> 00:17:54,833
Det er hende.
Du har fundet vildheksen.
143
00:17:55,000 --> 00:17:57,833
Vildheksen.
144
00:17:59,458 --> 00:18:02,792
Jeg skal bruge mere.
145
00:18:04,458 --> 00:18:08,167
Jeg skal bruge alt hendes blod.
146
00:18:10,458 --> 00:18:16,042
Når jeg er fri, skal vi sammen
herske over den vilde verden.
147
00:18:17,708 --> 00:18:22,750
- Hvad befaler du?
- Få fat på hende.
148
00:18:22,917 --> 00:18:26,875
Inden hun selv kender sine kræfter.
149
00:18:27,042 --> 00:18:30,333
For så kan det være for sent.
150
00:18:32,000 --> 00:18:34,375
(rallen)
151
00:18:46,042 --> 00:18:49,542
- Hej, mor.
- Hvor skal du hen?
152
00:18:49,708 --> 00:18:52,750
- I skole.
- Er det nu en god idé?
153
00:18:52,917 --> 00:18:58,250
Jeg har det fint. Du vil alligevel
ikke fortælle mig, hvad der foregår.
154
00:18:58,417 --> 00:19:02,125
Det, min moster gav mig, hjalp.
155
00:19:02,292 --> 00:19:06,833
Eller også var det penicillinen.
Lægen sagde, du skulle ligge...
156
00:19:07,000 --> 00:19:09,167
Hej hej, mor.
157
00:19:23,500 --> 00:19:27,958
Der er ikke mange, der ved det,
men udendørs er den en aktiv hund, -
158
00:19:28,125 --> 00:19:31,167
- som jager naboens kat.
159
00:19:31,333 --> 00:19:37,208
Men indendørs er en pommeraner
eller pom pom, som den også kaldes, -
160
00:19:37,375 --> 00:19:43,417
- rolig og afslappet. Jeg synes,
det er verdens bedste kæledyr.
161
00:19:47,292 --> 00:19:51,417
Tak, Anne Katrine.
Sæt dig bare ned. Det var spændende.
162
00:19:51,583 --> 00:19:53,667
Tag det roligt.
163
00:19:53,833 --> 00:19:57,500
Den næste er Josephine K.
Kom herned.
164
00:19:57,667 --> 00:20:02,708
Fortæl, hvad dit kæledyr hedder,
og hvor lang tid du har haft den.
165
00:20:02,875 --> 00:20:08,500
Jeg har taget min chinchilla med.
Hun hedder Kiki.
166
00:20:08,667 --> 00:20:12,542
Jeg har haft den
i cirka halvandet år.
167
00:20:12,708 --> 00:20:16,500
Hvis en chinchilla ikke er tam
fra starten af, -
168
00:20:16,667 --> 00:20:21,333
- må man vænne den til at være
sammen med én... Den er lidt livlig.
169
00:20:21,500 --> 00:20:24,792
En lille vildbasse, hva'?
170
00:20:24,958 --> 00:20:30,375
Man må aldrig nogensinde tage
en chinchilla hårdt rundt om maven.
171
00:20:48,917 --> 00:20:50,375
Mig?
172
00:20:56,375 --> 00:20:58,792
Ud?
173
00:21:06,708 --> 00:21:09,625
- Clara?
- Den rigtige måde...
174
00:21:09,792 --> 00:21:13,667
Clara, lad være. Sæt dig ned.
Hvor skal du hen?
175
00:21:13,833 --> 00:21:16,917
- Clara!
- Kom tilbage!
176
00:21:17,083 --> 00:21:20,833
Josephine. Bliv siddende.
Josephine!
177
00:21:24,917 --> 00:21:29,833
- Hvad laver hun?
- Hvad laver du dernede?
178
00:21:30,000 --> 00:21:34,417
- Clara, hvad laver du?
- Nu er du fri. Farvel.
179
00:21:36,000 --> 00:21:40,292
Clara! Hvad er det, du gør?
Hvad er det, du har gjort?
180
00:21:40,458 --> 00:21:44,250
- Kom herop omgående!
- Hvad har du gang i?
181
00:21:47,250 --> 00:21:50,250
Den sagde, den var spærret inde.
182
00:21:51,833 --> 00:21:54,958
Den skulle ud i den vilde verden.
183
00:21:58,125 --> 00:22:00,250
Kiki!
184
00:22:00,417 --> 00:22:02,000
Clara!
185
00:22:04,458 --> 00:22:06,458
Clara!
186
00:22:07,458 --> 00:22:09,625
Clara, vent.
187
00:22:12,458 --> 00:22:17,792
- Clara! Hvor var det vildt!
- Vildt? Det var sgu da ikke vildt.
188
00:22:17,958 --> 00:22:22,583
For to dage siden var jeg normal.
Nu fatter jeg ingenting.
189
00:22:22,750 --> 00:22:26,417
- Jeg må få det her til at gå væk.
- Hvorfor det?
190
00:22:26,583 --> 00:22:30,792
Det er en katastrofe.
Jeg bliver frosset ude som en freak.
191
00:22:30,958 --> 00:22:33,042
Og hvad så?
192
00:22:36,250 --> 00:22:40,750
- Tager du ikke med hjem til mig?
- Det passer ikke så godt i dag.
193
00:22:43,958 --> 00:22:48,417
- Hvad skal du?
- Jeg bliver nødt til at smutte nu.
194
00:22:48,583 --> 00:22:52,583
Okay... Fed ven, jeg har.
195
00:22:56,333 --> 00:23:00,292
- Hvad vil du? Ring ikke igen.
- Lad mig nu forklare.
196
00:23:00,458 --> 00:23:04,542
Forklare, at Kiki talte til dig?
Glem det!
197
00:23:05,667 --> 00:23:07,750
Men...
198
00:23:50,083 --> 00:23:52,542
Isa...
199
00:23:59,083 --> 00:24:03,833
Jeg har sluppet Kiki løs. Det
fortalte den mig, den gerne ville.
200
00:24:04,000 --> 00:24:09,125
Hvorfor har jeg pludselig en moster?
Hvad er det, du ikke fortæller mig?
201
00:24:09,292 --> 00:24:14,667
Det er ikke så let at forklare.
Hvor skal du hen?
202
00:24:14,833 --> 00:24:21,083
Over til min moster. Hun er åbenbart
den eneste, der kan hjælpe mig.
203
00:24:21,250 --> 00:24:23,292
(dør smækker)
204
00:24:24,500 --> 00:24:27,500
- Stop.
- Fortæl mig, hvad der foregår.
205
00:24:27,667 --> 00:24:30,542
Jeg havde håbet,
at det ikke ville ske.
206
00:24:30,708 --> 00:24:33,292
Hvad mener du?
207
00:24:33,458 --> 00:24:38,875
Jeg mener, at du er lidt anderledes
end andre.
208
00:24:39,042 --> 00:24:43,750
- Jeg skal så meget have styr på det.
- Du ved ikke engang, hvor hun bor.
209
00:24:45,833 --> 00:24:48,583
Der går vel en bus.
210
00:24:52,292 --> 00:24:54,292
Jeg kører dig.
211
00:25:49,667 --> 00:25:53,667
- Er vi der ikke snart?
- Jo, vi er der lige om lidt.
212
00:25:59,750 --> 00:26:02,875
Se. Der står Isa og Tumpe.
213
00:26:19,250 --> 00:26:22,125
- Hej.
- Hej.
214
00:26:26,292 --> 00:26:29,333
- Virkede drikken ikke?
- Jo, jeg fik det bedre.
215
00:26:29,500 --> 00:26:33,917
Men jeg blev upopulær i skolen.
Jeg slap min venindes chinchilla fri.
216
00:26:34,083 --> 00:26:38,750
- Den bad dig vel om det.
- Kan du ikke høre, det lyder skørt?
217
00:26:38,917 --> 00:26:43,917
Det var Josephine K's kæledyr. Jeg
kan ikke komme tilbage til skolen.
218
00:26:44,083 --> 00:26:47,000
- Du må hjælpe mig.
- Med hvad?
219
00:26:47,167 --> 00:26:50,333
Med at få det til at gå væk.
220
00:26:50,500 --> 00:26:55,125
Jeg træner kun vildhekse,
der gerne vil være vildhekse.
221
00:26:56,875 --> 00:27:00,417
Hvad mener hun?
Jeg ved ikke, hvad en vildheks er.
222
00:27:00,583 --> 00:27:02,750
Det finder du ud af.
223
00:27:02,917 --> 00:27:07,542
Jeg vil ikke være vildheks.
Jeg vil bare være normal.
224
00:27:07,708 --> 00:27:09,750
Isa, kom nu.
225
00:27:13,458 --> 00:27:17,500
Jeg har tænkt over det.
Jeg vil gerne have din hjælp.
226
00:27:18,458 --> 00:27:21,042
Hvis der bliver noget...
227
00:27:25,250 --> 00:27:29,750
Det er kun dig, der bliver.
Så må vi se, hvordan det går.
228
00:27:31,167 --> 00:27:34,125
Vi finder lige dine ting. Kom.
229
00:27:44,375 --> 00:27:48,208
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
230
00:27:49,458 --> 00:27:53,083
- Vi ses.
- Ja, vi gør. Afsted.
231
00:27:53,958 --> 00:27:56,375
Hej.
232
00:28:01,125 --> 00:28:03,500
Tumpe, kom.
233
00:28:14,667 --> 00:28:17,208
Heksebarn.
234
00:28:25,958 --> 00:28:27,917
(hane galer)
235
00:28:36,125 --> 00:28:38,417
(dyrelyde)
236
00:28:42,958 --> 00:28:44,625
(prut)
237
00:28:44,792 --> 00:28:47,667
Ej, Tumpe!
238
00:29:05,458 --> 00:29:08,083
(radio)
239
00:29:10,958 --> 00:29:13,042
(skifter kanal)
240
00:29:19,792 --> 00:29:21,792
Godmorgen.
241
00:29:35,042 --> 00:29:36,750
Hej.
242
00:29:42,500 --> 00:29:44,458
Nårh.
243
00:30:27,125 --> 00:30:30,500
Godmorgen. Har I sovet godt?
244
00:30:43,708 --> 00:30:45,500
Isa!
245
00:30:48,583 --> 00:30:51,208
(fjern kvindesang)
246
00:31:08,750 --> 00:31:10,750
(kvindesang)
247
00:31:22,875 --> 00:31:25,417
Og du fortsætter.
248
00:31:43,500 --> 00:31:45,417
Vildt.
249
00:31:47,042 --> 00:31:50,667
- Godt, Kahla. Det er Clara.
- Hej.
250
00:31:51,625 --> 00:31:55,000
Er du her også for at blive normal?
251
00:31:56,542 --> 00:32:01,958
Jeg sagde jo, jeg normalt kun træner
dem, der gerne vil være vildhekse.
252
00:32:03,625 --> 00:32:05,708
Skal vi komme i gang?
253
00:32:05,875 --> 00:32:11,333
Gå ned til huset,
og pluk brændenælder til aftensmaden.
254
00:32:11,500 --> 00:32:15,500
- Jeg er lige kommet herop.
- Gør, som jeg siger.
255
00:32:27,417 --> 00:32:30,375
Clara? Kom!
256
00:32:30,542 --> 00:32:33,583
- Hvad med brændenælderne?
- Lad dem stå.
257
00:32:40,958 --> 00:32:43,500
Vildhekse hjælper dyrene.
258
00:32:43,667 --> 00:32:48,458
Men for at hjælpe dem bliver vi
nødt til at finde ud af, hvor de er.
259
00:32:48,625 --> 00:32:52,333
Brug jeres sanser til
at finde ud af, -
260
00:32:52,500 --> 00:32:57,125
- om der er dyr i nærheden,
der har brug for vores hjælp.
261
00:32:57,292 --> 00:33:00,500
Er der nogen,
der er kommet til skade?
262
00:33:00,667 --> 00:33:05,292
Er der nogen, der er blevet væk?
Det kan være fugle, -
263
00:33:05,458 --> 00:33:09,417
- små gnavere, pindsvin
eller andre smådyr.
264
00:33:10,708 --> 00:33:15,458
Så mærk. Lyt.
Koncentrer jer.
265
00:33:19,167 --> 00:33:21,250
(piben)
266
00:33:28,208 --> 00:33:30,792
Her! Se, en fugleunge.
267
00:33:34,417 --> 00:33:40,000
Når man har rørt ved en fugleunge,
vil dens mor ikke vide af den.
268
00:33:41,583 --> 00:33:44,292
Nu må vi tage den med hjem.
269
00:33:49,500 --> 00:33:52,958
- Prøv at se.
- Det er rigtig fint, Kahla.
270
00:33:54,333 --> 00:33:58,458
Den har slået vingen.
Den er nok faldet ned fra træet.
271
00:33:58,625 --> 00:34:02,292
Den er ni-ti dage gammel.
272
00:34:05,958 --> 00:34:09,292
Se der.
Det er en columba livia.
273
00:34:09,458 --> 00:34:12,667
- Hej, far!
- Hej, min skat.
274
00:34:16,750 --> 00:34:20,708
- Det er Mester Millaconda.
- Hej.
275
00:34:20,875 --> 00:34:24,875
- Så er du den nye elev?
- Jeg er kun på besøg.
276
00:34:26,292 --> 00:34:30,125
Nåh ja. Du ligner din mor.
277
00:34:31,750 --> 00:34:35,875
- Kender du hende?
- Næsten alle her kender hende.
278
00:34:38,875 --> 00:34:41,917
- Tak for i dag, Kahla.
- Tak for i dag.
279
00:34:42,083 --> 00:34:45,292
- Det var hyggeligt at møde dig.
- Vi ses.
280
00:34:54,833 --> 00:34:56,583
Med én hånd.
281
00:34:56,750 --> 00:34:59,292
- Hvad er det?
- En vildvej.
282
00:34:59,458 --> 00:35:03,375
En vej, vildhekse kan åbne
med deres sanser.
283
00:35:03,542 --> 00:35:07,875
- Kan man rejse med den?
- Ja, når man behersker sine evner.
284
00:35:13,458 --> 00:35:19,292
- Jeg troede ikke, mænd var hekse.
- Der er stadig meget, du skal lære.
285
00:35:28,625 --> 00:35:31,458
Skal jeg bede Tutu om at flytte sig?
286
00:35:31,625 --> 00:35:35,083
Jeg er bare ikke vant til
at spise med dyr.
287
00:35:36,458 --> 00:35:40,583
Nu skal du se her.
Det er brændenælderne, du plukkede.
288
00:35:40,750 --> 00:35:45,625
Og så er der rustne rederødder
og skovhullæbe i knop.
289
00:35:45,792 --> 00:35:50,250
Afblomstrede gøgeurter.
Du må gerne putte salt i.
290
00:35:50,417 --> 00:35:54,792
- Er det ligesom den drik, jeg fik?
- Nej. Det her smager godt.
291
00:35:55,958 --> 00:35:58,000
Værsgo.
292
00:36:08,750 --> 00:36:13,292
- Kan det spises?
- Det smager faktisk virkelig godt.
293
00:36:16,417 --> 00:36:19,000
- Er Tutu din ugle?
- Ja.
294
00:36:19,167 --> 00:36:22,333
- Det er min vildven.
- Hvad er det?
295
00:36:22,500 --> 00:36:25,792
En, der kommer,
når du har brug for den.
296
00:36:25,958 --> 00:36:30,333
Som hjælper dig til at finde kræfter,
du ikke vidste, du havde.
297
00:36:30,500 --> 00:36:34,125
- Har jeg sådan en?
- Ja. Det er katten.
298
00:36:34,292 --> 00:36:38,458
- Er den dumme kat min vildven?
- Mm.
299
00:36:38,625 --> 00:36:42,500
- Den overfaldt mig i cykelkælderen.
- Er du sikker på det?
300
00:36:42,667 --> 00:36:46,375
- Ja.
- Jeg tror, den passede på dig.
301
00:36:50,417 --> 00:36:55,875
- Hvad skete der egentlig den dag?
- Det var en ret underlig dag.
302
00:36:57,750 --> 00:37:00,708
Om morgenen fulgte katten efter mig.
303
00:37:00,875 --> 00:37:05,292
Om eftermiddagen
blev mig og Oscar væk i en tyk tåge.
304
00:37:08,833 --> 00:37:15,000
Og der var sådan et væsen.
Det lignede en sort engel.
305
00:37:20,208 --> 00:37:23,042
Sagde hun noget til dig?
306
00:37:23,208 --> 00:37:28,208
"Heksebarn. Kom med."
307
00:37:32,167 --> 00:37:34,708
Skal jeg være bange for det?
308
00:37:34,875 --> 00:37:38,917
Ikke så længe du gør,
som jeg siger, og bliver i huset.
309
00:38:05,042 --> 00:38:06,958
(knurrer)
310
00:38:17,792 --> 00:38:20,500
I dag skal vi træne vildsang.
311
00:38:20,667 --> 00:38:24,792
Den skaber kontakt mellem
os vildhekse og den vilde verden.
312
00:38:24,958 --> 00:38:29,250
Vildsang kan både berolige dyrene
og tiltrække dem.
313
00:38:29,417 --> 00:38:34,250
Jo bedre vi behersker vildsangen,
jo bedre kan vi hjælpe naturen.
314
00:38:34,417 --> 00:38:40,000
Det vigtige er ikke sangen. Den
hjælper bare til at fokusere energi.
315
00:38:40,167 --> 00:38:43,625
Prøv en gang til med lukkede øjne.
316
00:38:45,625 --> 00:38:47,792
(nynner tone)
317
00:38:56,500 --> 00:38:59,958
Kan du høre,
lydene omkring dig bliver højere?
318
00:39:09,125 --> 00:39:13,250
Prøv engang at sætte dig ned.
Bare giv dig god tid.
319
00:39:22,375 --> 00:39:25,042
Mærk. Lyt.
320
00:39:25,208 --> 00:39:29,750
Koncentrer dig.
Kan du høre naturen svare dig?
321
00:39:29,917 --> 00:39:31,958
(ekko)
322
00:39:46,292 --> 00:39:48,792
(knurren)
323
00:39:58,667 --> 00:40:00,167
(højt skrig)
324
00:40:20,500 --> 00:40:23,708
Fantastisk!
Han kom helt hen til dig.
325
00:40:42,625 --> 00:40:47,208
- Øhm, hvad er det, du laver?
- Jeg lytter til rødderne.
326
00:40:56,458 --> 00:40:59,792
Har du altid
gerne villet være vildheks?
327
00:40:59,958 --> 00:41:02,958
Det er ikke bare noget, man vælger.
328
00:41:03,125 --> 00:41:07,833
Man kan prøve at skjule det.
Men er man vildheks, er det et kald.
329
00:41:09,000 --> 00:41:14,000
- Vil du ikke være vildheks?
- Det ved jeg ikke rigtig.
330
00:41:14,167 --> 00:41:17,333
- Jeg synes, det er lidt...
- Shh.
331
00:41:19,042 --> 00:41:22,708
- Hvad er der?
- Shh. Prøv bare at lytte.
332
00:41:34,750 --> 00:41:37,000
Clara, prøv at se.
333
00:41:39,458 --> 00:41:43,292
Jeg kunne høre den.
Den var inde i træet.
334
00:41:47,667 --> 00:41:50,042
Kom. Så går vi en lille tur.
335
00:42:10,083 --> 00:42:12,208
Hej.
336
00:42:14,583 --> 00:42:17,500
Prøv at gøre som mig.
337
00:42:24,958 --> 00:42:27,333
(vildsang)
338
00:42:40,917 --> 00:42:44,333
Er det dig,
der har tegnet alle dem her?
339
00:42:47,292 --> 00:42:49,500
De fleste.
340
00:42:51,042 --> 00:42:54,417
Den her har din mormor tegnet.
341
00:42:56,750 --> 00:43:00,417
Det er din mor og mig,
der står ude i haven.
342
00:43:01,708 --> 00:43:06,292
- Har min mor boet her?
- Ja. Da hun var lille.
343
00:43:07,917 --> 00:43:11,583
Hvorfor har hun ikke fortalt mig,
at hun havde en søster, -
344
00:43:11,750 --> 00:43:14,292
- og at hun er vokset op her?
345
00:43:14,458 --> 00:43:18,750
Da vores mor døde,
reagerede vi meget forskelligt.
346
00:43:18,917 --> 00:43:22,833
Alting ved den her verden
fik hende til at savne sin mor.
347
00:43:23,000 --> 00:43:27,667
Hun besluttede sig for at tage afsted
og lægge alt det her bag sig.
348
00:43:32,583 --> 00:43:37,917
Jeg synes stadig, det er mærkeligt,
hun ikke har fortalt om det.
349
00:43:40,833 --> 00:43:47,208
Man gør alting af en grund.
Vil du ikke prøve at lave en tegning?
350
00:43:49,000 --> 00:43:52,125
Jo, men jeg er ikke
særlig god til det.
351
00:43:52,292 --> 00:43:54,792
Man skal bare prøve.
352
00:43:58,875 --> 00:44:00,792
Luk øjnene.
353
00:44:05,375 --> 00:44:08,792
Træk vejret ind gennem næsen, -
354
00:44:10,000 --> 00:44:13,542
- helt ned i maven,
og pust ud gennem munden.
355
00:44:15,750 --> 00:44:19,833
Se det hvide papir foran dig
uden at åbne øjnene.
356
00:44:21,458 --> 00:44:27,000
Koncentrer dig om papiret.
Fjern alt andet fra dine tanker -
357
00:44:27,167 --> 00:44:31,125
- og se, hvordan din tegning
træder frem af papiret.
358
00:44:31,292 --> 00:44:35,208
Som om den findes i forvejen.
Inden i dig.
359
00:44:36,333 --> 00:44:39,042
Kan du se det?
360
00:44:44,375 --> 00:44:48,083
Her. Så åbn øjnene.
361
00:44:50,667 --> 00:44:53,083
Kan du huske tegningen?
362
00:44:53,250 --> 00:44:56,208
- Ja.
- Så tegner du.
363
00:45:11,875 --> 00:45:15,292
Hvordan ved jeg,
om jeg gør det rigtigt?
364
00:45:15,458 --> 00:45:19,958
Hvis det kommer indefra,
er det rigtigt.
365
00:45:34,958 --> 00:45:37,667
(vildsang)
366
00:45:56,625 --> 00:45:58,583
(skræppen)
367
00:45:59,833 --> 00:46:02,167
Det er bare Clara.
368
00:46:10,292 --> 00:46:13,250
Hvordan gik det med tegningen?
369
00:46:13,417 --> 00:46:16,708
Jeg synes,
den blev helt vildt grim.
370
00:46:18,750 --> 00:46:23,333
Man skal øve sig på alting.
Uanset om man har talent eller ej.
371
00:46:24,375 --> 00:46:27,500
Det gælder også for vildhekse.
372
00:46:27,667 --> 00:46:31,333
Hvad er det helt præcis,
en vildheks laver?
373
00:46:33,417 --> 00:46:38,458
Vi passer på den vilde verden.
De vilde dyr og de vilde planter.
374
00:46:39,833 --> 00:46:44,333
Vi er den vilde naturs vogtere,
kan man godt sige.
375
00:46:47,125 --> 00:46:49,375
Vil du tage lampen?
376
00:46:57,667 --> 00:47:02,542
Kan du se hegnet her?
Det er et vildværn.
377
00:47:03,583 --> 00:47:08,417
Det omkranser huset og fortsætter
ud i en stor del af den vilde verden.
378
00:47:08,583 --> 00:47:13,750
Du skal blive inden for hegnet,
indtil du kan klare dig som vildheks.
379
00:47:21,958 --> 00:47:27,583
Vi bevæger os i naturen. Vi er i
kontakt med de forskellige elementer.
380
00:47:28,500 --> 00:47:32,958
Vand. Jord. Ild.
Træ og metal.
381
00:47:34,042 --> 00:47:37,792
Vores bevægelser kan sammen
med vildsangen hjælpe os til -
382
00:47:37,958 --> 00:47:42,125
- at kommunikere med naturen
og samle vores magiske kræfter.
383
00:47:42,292 --> 00:47:46,250
At blive vildheks er
at kontrollere sine evner -
384
00:47:46,417 --> 00:47:51,208
- og på den måde beskytte
den vilde natur, den vilde verden.
385
00:47:57,500 --> 00:47:59,708
Prøv.
386
00:48:08,792 --> 00:48:13,000
Den har faktisk været din mors.
Og nu er den din.
387
00:48:15,917 --> 00:48:18,083
Den er flot.
388
00:48:20,125 --> 00:48:23,375
Så både min mor
og min mormor var vildhekse?
389
00:48:23,542 --> 00:48:25,542
Ja.
390
00:48:27,333 --> 00:48:29,833
Hvordan døde min mormor?
391
00:48:30,000 --> 00:48:35,208
I en kamp mod de mørke kræfter,
der vil ødelægge den vilde verden.
392
00:48:37,000 --> 00:48:43,125
- Findes de mørke kræfter stadig?
- Ja. Det gør de.
393
00:48:45,000 --> 00:48:48,667
Men de kan ikke nå os,
når vi er inden for mit vildværn.
394
00:48:48,833 --> 00:48:51,292
(gøen)
395
00:48:51,458 --> 00:48:53,458
Tumpe?
396
00:48:59,917 --> 00:49:02,833
Rolig, Tumpe.
Det er katten.
397
00:49:05,167 --> 00:49:07,833
Den passer på dig.
398
00:49:15,208 --> 00:49:19,708
Vi er selv en lille,
men vigtig del af den vilde verden.
399
00:49:20,917 --> 00:49:24,958
Når vi passer på naturen,
så passer den på os.
400
00:49:29,250 --> 00:49:35,375
- Hvorfor vil du være en vildheks?
- Min mor var en dygtig vildheks.
401
00:49:38,125 --> 00:49:42,625
- Hvad skete der?
- Hun forsvandt.
402
00:49:46,958 --> 00:49:48,958
Hvordan det?
403
00:49:49,125 --> 00:49:53,000
Vildvejene er noget af det stærkeste
i den vilde verden.
404
00:49:53,167 --> 00:49:58,417
Hvis man ikke kan kontrollere dem,
eller onde kræfter påvirker dem, -
405
00:49:58,583 --> 00:50:01,917
- kan de blive som labyrinter.
406
00:50:03,958 --> 00:50:07,458
Min mor blev fanget i
sådan en vildvej.
407
00:50:09,708 --> 00:50:13,083
Jeg vil lede efter min mor
og blive så dygtig, -
408
00:50:13,250 --> 00:50:16,375
- at jeg kan lave min egen vildvej.
409
00:50:17,583 --> 00:50:20,208
Det forstår jeg godt.
410
00:50:23,458 --> 00:50:25,292
Kom.
411
00:51:17,000 --> 00:51:22,083
Hvad glor du på?
Seriøst? Ingenting?
412
00:51:40,792 --> 00:51:43,750
(gøen)
413
00:51:43,917 --> 00:51:45,792
Tumpe?
414
00:51:49,333 --> 00:51:51,208
Tumpe?
415
00:52:02,792 --> 00:52:04,958
Isa?
416
00:52:08,958 --> 00:52:10,917
Tumpe?
417
00:52:16,958 --> 00:52:19,000
Tumpe?
418
00:52:22,125 --> 00:52:24,583
(hylen)
419
00:52:24,750 --> 00:52:29,167
Tumpe, er det dig?
Hvad laver du derude?
420
00:52:30,292 --> 00:52:32,625
(gør og hyler)
421
00:52:32,792 --> 00:52:35,583
Vi må ikke være der!
422
00:52:44,042 --> 00:52:46,083
Tumpe!
423
00:52:48,417 --> 00:52:51,250
Vi må ikke være
uden for vildværnet.
424
00:53:00,208 --> 00:53:02,250
Tumpe?
425
00:53:08,875 --> 00:53:12,875
Hvad er det, du kigger på?
Hallo? Kan du høre mig?
426
00:53:15,125 --> 00:53:18,917
Vi skal tilbage.
Vi må ikke være herude.
427
00:53:19,083 --> 00:53:21,417
Hallo? Tumpe!
428
00:53:24,750 --> 00:53:26,750
Kan du høre mig?
429
00:53:44,458 --> 00:53:48,208
Clara? Clara?
430
00:53:49,667 --> 00:53:52,208
(fjern klokke)
431
00:53:55,583 --> 00:53:57,625
Clara?
432
00:54:04,750 --> 00:54:06,792
Tumpe?
433
00:54:09,458 --> 00:54:11,250
Tumpe!
434
00:54:50,458 --> 00:54:52,583
(hvisken)
435
00:55:13,625 --> 00:55:15,667
Hvem er du?
436
00:55:22,375 --> 00:55:24,375
Kimæra.
437
00:55:30,583 --> 00:55:33,125
- Hvad vil du?
- Dit blod.
438
00:55:33,292 --> 00:55:35,917
Har du altid været sådan?
439
00:55:39,833 --> 00:55:44,000
Den vilde verden udstødte mig.
Os.
440
00:55:45,917 --> 00:55:49,000
Bravita Blodsunge.
441
00:55:49,167 --> 00:55:53,667
Men med dit blod
får vi det hele tilbage.
442
00:56:03,333 --> 00:56:05,333
(kat miaver)
443
00:56:08,417 --> 00:56:10,708
(begge hvæser)
444
00:57:37,917 --> 00:57:40,833
- Hej, skat.
- Hej, mor.
445
00:57:53,875 --> 00:57:57,958
- Hvordan har du det?
- Fint. Er der sket noget med Tumpe?
446
00:57:58,125 --> 00:58:02,250
Han skal nok klare den.
Ikke også, Tumpe?
447
00:58:03,667 --> 00:58:07,042
- Oscar?
- Hej.
448
00:58:07,208 --> 00:58:10,958
- Hvad laver du her?
- Jeg hørte, du kom galt afsted.
449
00:58:11,125 --> 00:58:14,000
Jeg tog herud med din mor.
450
00:58:14,167 --> 00:58:17,167
Jeg var også næsten ved at...
451
00:58:19,000 --> 00:58:22,958
- Er du okay?
- Vent lige.
452
00:58:23,125 --> 00:58:26,917
- Hvad skal du?
- Jeg skal lige hente noget.
453
00:58:30,542 --> 00:58:32,542
Se.
454
00:58:37,000 --> 00:58:41,917
Det var hende. Kimæra.
Det var hende, der bortførte mig.
455
00:58:49,375 --> 00:58:54,333
Hun prøvede at slå mig ihjel.
Ligesom mormor blev slået ihjel.
456
00:58:55,958 --> 00:58:58,542
(skræppen)
457
00:59:07,167 --> 00:59:10,875
- Hvad betyder det?
- At ravnemødrene har en besked.
458
00:59:11,042 --> 00:59:14,375
- Hvem?
- Ravnemødrene.
459
00:59:14,542 --> 00:59:18,042
Vildheksenes øverste råd.
460
00:59:25,833 --> 00:59:29,417
Ravnemødrene vil gerne tale med os.
461
01:00:06,542 --> 01:00:10,250
Ærede Valla. Ærede Thuja.
462
01:00:12,625 --> 01:00:16,125
Hvad kan vi gøre for
Ravnemødrenes Råd?
463
01:00:17,250 --> 01:00:21,167
Vores ravne fortæller os,
at Kimæra har vist sig.
464
01:00:22,250 --> 01:00:27,583
Hun bortførte min søsters datter
og forsøgte at slå hende ihjel.
465
01:00:28,958 --> 01:00:30,958
Forsøgte...
466
01:00:31,125 --> 01:00:34,875
Hun slap fri.
Med hjælp fra sin vildven.
467
01:00:38,667 --> 01:00:42,167
Hvor er hun? Den udvalgte.
468
01:00:50,500 --> 01:00:52,917
Tiden er kommet.
469
01:00:53,083 --> 01:00:57,375
Bravita leder Kimæra
længere ind i mørket.
470
01:00:59,333 --> 01:01:04,083
Kimæra vil sætte hende fri
fra dødsriget.
471
01:01:04,250 --> 01:01:06,583
Med dit blod.
472
01:01:08,458 --> 01:01:12,542
Det er din opgave.
Du er den, vi har ventet på.
473
01:01:12,708 --> 01:01:17,250
Du er den eneste, der kan finde
Bravita Blodsunges grav.
474
01:01:17,417 --> 01:01:20,167
Og tilintetgøre hende.
475
01:01:21,333 --> 01:01:24,792
Hvis Bravita får magt,
som hun har agt, -
476
01:01:24,958 --> 01:01:29,542
- så har hun tænkt sig
at udrydde hele den vilde verden.
477
01:01:54,042 --> 01:01:57,542
- Hvorfor har du ikke fortalt det?
- Jeg vidste det ikke.
478
01:01:57,708 --> 01:02:01,917
- Du syntes ikke, det var vigtigt?
- Vi skulle aldrig være taget herud.
479
01:02:02,083 --> 01:02:05,167
Det er en syg idé,
at jeg skal slå Kimæra ihjel.
480
01:02:05,333 --> 01:02:08,750
Hvis du ikke finder Kimæra,
finder hun dig.
481
01:02:08,917 --> 01:02:11,792
Vi kan ikke flygte fra, hvem vi er.
482
01:02:11,958 --> 01:02:15,792
Isa, stop. Glem det.
Vi tager hjem i morgen, skat.
483
01:02:26,917 --> 01:02:30,958
De der ravnemødre
virker altså ikke helt normale.
484
01:02:34,167 --> 01:02:38,167
Den udvalgte?
Jeg skal bare hjem igen.
485
01:02:40,958 --> 01:02:44,542
Jeg har allerede været væk
alt for længe.
486
01:02:53,250 --> 01:02:55,167
Hvad er det?
487
01:02:56,375 --> 01:02:58,750
Hvor har du den fra?
488
01:03:01,333 --> 01:03:05,208
- Og hvad er det for nogle sår?
- Clara, stop.
489
01:03:11,875 --> 01:03:16,458
Det var dig, der var ude i tårnet.
Det var dig, der hjalp mig.
490
01:03:20,750 --> 01:03:22,833
Du er katten.
491
01:03:24,917 --> 01:03:30,375
Du er min vildven.
Er det ikke rigtigt?
492
01:03:30,542 --> 01:03:34,417
- Clara, hør på mig.
- Det er jo vanvittigt!
493
01:03:34,583 --> 01:03:38,458
De gamle påstår, jeg skal redde
verden fra en sindssyg heks.
494
01:03:38,625 --> 01:03:42,333
Og nu er min bedste ven
også en kat.
495
01:03:43,958 --> 01:03:47,750
Ufatteligt,
jeg ikke opdagede det noget før.
496
01:03:49,625 --> 01:03:54,167
- Det forklarer jo en hel del.
- Hvad mener du?
497
01:03:54,333 --> 01:03:58,292
Jeg har aldrig været hjemme hos dig.
498
01:03:58,458 --> 01:04:00,958
Og så er du så mærkelig.
499
01:04:06,792 --> 01:04:10,708
- Er du så kat eller menneske?
- Mest kat.
500
01:04:15,542 --> 01:04:18,792
- Vis mig det.
- Hvad?
501
01:04:18,958 --> 01:04:22,583
- Hvordan du bliver til katten.
- Nej.
502
01:04:23,917 --> 01:04:28,000
Skal du ikke forestille
at være min vildven?
503
01:04:30,167 --> 01:04:32,958
Så kom i gang. Kom så.
504
01:04:41,792 --> 01:04:45,458
Du har vidst, hvad jeg var,
hele tiden.
505
01:04:45,625 --> 01:04:50,750
Du er ligesom dem!
Fuld af løgn ligesom de andre.
506
01:04:52,583 --> 01:04:55,917
- Gå.
- Hvad?
507
01:04:56,083 --> 01:04:59,792
Jeg gider ikke
have noget med dig at gøre.
508
01:05:03,458 --> 01:05:06,875
Gå! Nu.
509
01:05:14,292 --> 01:05:16,458
Okay.
510
01:05:44,917 --> 01:05:47,583
Er I blevet uvenner?
511
01:05:49,333 --> 01:05:51,667
Han er ikke min ven.
512
01:05:58,500 --> 01:06:01,250
Vidste du godt, hvem han var?
513
01:06:03,458 --> 01:06:08,042
Det tror jeg også, du vidste.
Inderst inde.
514
01:06:22,542 --> 01:06:25,125
- Far?
- Ja.
515
01:06:26,708 --> 01:06:32,542
- Tror du, Clara tager hjem i morgen?
- Ja. Det er nok også det bedste.
516
01:06:47,708 --> 01:06:49,500
(hvæsen)
517
01:07:27,875 --> 01:07:29,917
Oscar?
518
01:07:56,333 --> 01:07:58,208
Kimæra.
519
01:08:28,125 --> 01:08:30,167
(skræppen)
520
01:08:40,333 --> 01:08:42,958
Ved du, hvor de tog hen?
521
01:08:44,792 --> 01:08:47,458
Følg med.
522
01:08:55,000 --> 01:08:57,500
Hun er væk.
523
01:08:58,792 --> 01:09:02,583
Sagde hun noget om, hvad der skete?
524
01:09:02,750 --> 01:09:05,083
Hun sagde...
525
01:09:06,458 --> 01:09:09,583
Hun var blevet uvenner med Oscar.
526
01:09:09,750 --> 01:09:15,125
Måske gik hun ud i skoven
for at finde ham og sige undskyld.
527
01:09:16,000 --> 01:09:21,417
- Hvis der sker hende noget...
- Hun er en dygtig vildheks.
528
01:09:21,583 --> 01:09:26,500
Jeg har brugt så mange år på
at lægge det her bag mig.
529
01:09:26,667 --> 01:09:29,875
Og nu har jeg sendt hende
i armene på Kimæra.
530
01:09:30,042 --> 01:09:32,875
- Det er ikke sikkert.
- Hun er 12 år.
531
01:09:33,042 --> 01:09:38,792
- Du var også på farten hele tiden.
- Hun er væk! Forstår I det?
532
01:09:46,333 --> 01:09:50,083
Kahla? Kahla?
533
01:09:53,625 --> 01:09:58,000
Isa. Mille. Kahla er væk.
534
01:10:08,083 --> 01:10:11,333
Vent! Vent.
535
01:10:23,625 --> 01:10:29,292
Kimæra har taget min vildven.
Hvad gør hun ved ham?
536
01:10:29,458 --> 01:10:34,875
- Det, som hun ville gøre ved dig.
- Fortæl mig, hvad jeg skal gøre.
537
01:10:44,958 --> 01:10:48,958
Rådet beder den udvalgte
træde nærmere.
538
01:10:49,125 --> 01:10:52,333
Træd nærmere.
539
01:11:01,333 --> 01:11:05,958
Lover du at beskytte den vilde verden
mod onde kræfter?
540
01:11:06,125 --> 01:11:08,000
Ja.
541
01:11:08,167 --> 01:11:12,875
Lover du at beskytte den vilde verden
med dit eget liv?
542
01:11:13,042 --> 01:11:18,375
Og ikke lade dig drage af de mørke
kræfter, der efterstræber dit liv?
543
01:11:18,542 --> 01:11:20,583
Ja.
544
01:11:20,750 --> 01:11:24,042
Du er nu taget i vildhekse-ed.
545
01:11:26,833 --> 01:11:31,042
Vi vil alle bruge vores evner
til at hjælpe dig.
546
01:11:34,875 --> 01:11:40,750
Bravitas grav ligger skjult
endnu højere mod det kolde nord -
547
01:11:42,000 --> 01:11:46,958
- i en fjern vildvej i det yderste
af den vilde verden.
548
01:11:47,125 --> 01:11:51,792
I vildvejen findes ingen retning,
ingen hjælp.
549
01:11:53,458 --> 01:11:57,167
Det er som en anden verden.
550
01:12:00,750 --> 01:12:02,833
Clara.
551
01:12:06,958 --> 01:12:09,500
Clara.
552
01:12:10,708 --> 01:12:16,125
Du skal bruge dine sanser.
Dine evner.
553
01:12:17,583 --> 01:12:20,750
Følg dem og vildvejen.
554
01:12:22,417 --> 01:12:26,500
Så vil du møde din skæbne.
555
01:14:04,333 --> 01:14:06,292
Hej med dig.
556
01:14:11,292 --> 01:14:14,750
Du er jo helt kold.
Er du okay?
557
01:14:19,083 --> 01:14:21,000
Kom her.
558
01:14:27,583 --> 01:14:29,792
(raslen)
559
01:14:37,083 --> 01:14:39,417
Er der nogen?
560
01:14:42,042 --> 01:14:43,917
Hvem er det?
561
01:14:48,333 --> 01:14:50,250
Hej.
562
01:14:51,792 --> 01:14:53,792
Kahla.
563
01:14:53,958 --> 01:14:57,375
Jeg tænkte,
at du måske kunne bruge hjælp.
564
01:14:57,542 --> 01:15:00,792
Ja. Det kan jeg helt sikkert.
565
01:15:03,083 --> 01:15:07,167
- Det er en ildøgle.
- Jeg fandt den bag en klippe.
566
01:15:07,333 --> 01:15:10,583
- Den var helt kold.
- Hej med dig.
567
01:15:11,792 --> 01:15:16,333
- Jeg tror godt, den kan lide dig.
- Jeg kan i hvert fald lide dig.
568
01:15:22,667 --> 01:15:26,333
- Hvor skal vi hen?
- Jeg prøver at finde en udgang.
569
01:15:43,417 --> 01:15:45,625
Der er langt ned.
570
01:15:47,167 --> 01:15:50,250
Nu kan jeg slet ikke se stien mere.
571
01:15:55,250 --> 01:15:57,542
Der er helt mørkt.
572
01:16:05,708 --> 01:16:07,667
(kvækken)
573
01:16:25,500 --> 01:16:29,917
Det er ildøgler.
De er over det hele.
574
01:16:31,417 --> 01:16:34,667
- De hjælper os.
- Tak.
575
01:16:40,833 --> 01:16:44,625
- Se, der er lys.
- Jeg tror, det er der, vi skal ud.
576
01:17:02,042 --> 01:17:05,667
- Hvor er det, vi skal hen?
- Jeg ved det ikke.
577
01:17:05,833 --> 01:17:09,583
Jeg skal bare finde hende.
Nu skal jeg finde Oscar.
578
01:17:11,167 --> 01:17:13,958
Vi prøver at gå den her vej.
579
01:17:23,625 --> 01:17:26,375
Der er glat her. Pas på.
580
01:17:52,208 --> 01:17:55,292
Hvad gør vi nu?
Vi kan ikke komme videre.
581
01:17:55,458 --> 01:17:58,792
De sagde bare,
jeg skulle finde Kimæra i vildvejen.
582
01:17:58,958 --> 01:18:02,958
Men hvordan får jeg den frem?
Det kan jeg ikke finde ud af!
583
01:18:09,958 --> 01:18:12,292
(vildsang)
584
01:18:12,458 --> 01:18:16,292
- Hvad laver du?
- Havde du ikke brug for en vildvej?
585
01:18:16,458 --> 01:18:19,083
Det kan vi jo ikke lave.
586
01:18:20,167 --> 01:18:23,750
- Hvad gør vi?
- Det ved jeg ikke.
587
01:18:23,917 --> 01:18:26,292
Lad os prøve.
588
01:18:28,875 --> 01:18:31,042
(vildsang)
589
01:18:43,583 --> 01:18:46,500
Jeg kan ikke se nogen vildvej.
Kan du?
590
01:18:46,667 --> 01:18:50,000
Nej. Lad os prøve igen.
591
01:18:51,458 --> 01:18:53,542
(vildsang)
592
01:19:02,667 --> 01:19:04,333
(knagen)
593
01:19:15,833 --> 01:19:18,083
En gang til.
594
01:19:28,958 --> 01:19:31,292
(vildsang stiger)
595
01:20:03,125 --> 01:20:06,833
- Tak.
- Tak dig selv. Kom.
596
01:20:08,542 --> 01:20:10,875
Kahla? Stop.
597
01:20:13,375 --> 01:20:17,917
- Hvorfor det?
- Du er nødt til at tage tilbage.
598
01:20:18,083 --> 01:20:24,042
- Du kan altså ikke komme med.
- Men Clara... Jeg skal med!
599
01:20:25,083 --> 01:20:28,083
Kahla Millaconda!
600
01:20:33,375 --> 01:20:38,708
Jeg kan ikke forklare det,
men jeg er nødt til at gøre det selv.
601
01:20:38,875 --> 01:20:41,625
Jeg må fortsætte alene.
602
01:20:46,583 --> 01:20:50,875
- Lover du, der ikke sker dig noget?
- Det lover jeg.
603
01:20:51,042 --> 01:20:53,042
Okay.
604
01:20:54,375 --> 01:20:57,958
- Du er en dygtig vildheks.
- I lige måde.
605
01:21:02,542 --> 01:21:06,167
- Pas godt på dig selv.
- Det skal jeg nok.
606
01:22:05,292 --> 01:22:07,167
Oscar?
607
01:22:07,333 --> 01:22:09,250
(ekko)
608
01:22:09,417 --> 01:22:11,458
Oscar?
609
01:22:44,542 --> 01:22:46,500
(skræppen)
610
01:22:46,667 --> 01:22:49,458
Clara.
611
01:22:52,958 --> 01:22:54,792
Clara.
612
01:22:56,917 --> 01:22:59,292
Du er på rette vej.
613
01:22:59,458 --> 01:23:04,167
- Hvad skal jeg gøre?
- Du skal fortsætte.
614
01:23:06,042 --> 01:23:10,167
Brug dine sanser, vildheks.
615
01:23:56,667 --> 01:23:58,833
Heksebarn.
616
01:24:09,500 --> 01:24:14,292
Heksebarn.
Kom med, heksebarn.
617
01:24:18,083 --> 01:24:20,875
Heksebarn, følg med mig.
618
01:24:22,208 --> 01:24:25,125
Kom med mig, heksebarn.
619
01:24:42,958 --> 01:24:47,333
- Clara! Skynd dig væk!
- Hun har ikke brug for dig mere.
620
01:24:57,333 --> 01:25:01,292
Du har ikke brug for alle dem,
der siger, de passer på dig.
621
01:25:01,458 --> 01:25:06,875
Din mor. Din moster.
Din såkaldte vildven.
622
01:25:07,042 --> 01:25:11,542
- De har fyldt dig med løgne.
- Hun lyver! Clara.
623
01:25:11,708 --> 01:25:14,958
- Fortalte de dig, hvem du er?
- Lyt ikke til hende!
624
01:25:15,125 --> 01:25:18,208
- Nej, vel?
- Hvad har du gjort?
625
01:25:18,375 --> 01:25:21,292
Men sandheden er, -
626
01:25:21,458 --> 01:25:26,292
- at du ikke har brug for dem
længere. Heller ikke din vildven.
627
01:25:29,167 --> 01:25:33,667
Ja. Endelig kom du.
628
01:25:38,458 --> 01:25:44,292
Det er Bravitas grav.
Hun har ventet længe på dig.
629
01:25:50,667 --> 01:25:54,417
Bravita er
den største vildheks af dem alle.
630
01:25:55,458 --> 01:26:00,125
Hun bliver en del af dig.
Og du bliver en del af hende.
631
01:26:00,292 --> 01:26:04,458
Du kommer til at leve for evigt.
632
01:26:04,625 --> 01:26:06,792
Kom.
633
01:26:09,625 --> 01:26:13,208
Lad mig smage...
634
01:26:13,375 --> 01:26:17,542
...Viridians blod.
635
01:26:23,958 --> 01:26:27,417
Mere blod.
636
01:26:35,250 --> 01:26:37,208
(hæs latter)
637
01:26:49,458 --> 01:26:54,167
Når Bravita er fri, bliver vi alle
en del af den vilde verden igen.
638
01:26:55,292 --> 01:26:59,792
Og så tager vi magten tilbage fra
alle ravnemødre og vildhekse.
639
01:26:59,958 --> 01:27:03,292
Hele den vilde verden bliver vores!
640
01:27:06,958 --> 01:27:09,292
Det er godt.
641
01:27:10,250 --> 01:27:16,542
Luk ikke Bravita ind.
Kun du kan redde den vilde verden.
642
01:27:30,875 --> 01:27:33,417
(svag vildsang)
643
01:27:43,500 --> 01:27:46,500
Ikke græde, lille heksebarn.
644
01:27:46,667 --> 01:27:51,583
Forstår du ikke, at nu tager vi
det tilbage, der er vores?
645
01:27:53,125 --> 01:27:55,250
(vildsang)
646
01:27:55,417 --> 01:27:58,792
- Hvad er det, du gør?
- Stop!
647
01:27:58,958 --> 01:28:02,542
(høj vildsang)
Stop så, heksebarn!
648
01:28:04,167 --> 01:28:06,292
(skrig)
649
01:28:35,417 --> 01:28:38,208
(raller)
650
01:28:54,792 --> 01:28:59,792
Lad min sjæl tage bolig i dig,
vildheksebarn.
651
01:29:01,500 --> 01:29:04,292
(høj vildsang)
652
01:30:44,792 --> 01:30:48,000
Clara af Viridians slægt.
653
01:30:50,375 --> 01:30:52,333
Tak.
654
01:30:53,667 --> 01:30:56,583
Se. Kan du kende ham her?
655
01:30:58,667 --> 01:31:01,583
- Din vildven?
- Ja.
656
01:31:02,583 --> 01:31:06,000
- Tillykke.
- Tak.
657
01:31:07,708 --> 01:31:10,250
Vi ses.
658
01:31:10,417 --> 01:31:13,917
- Jeg kommer til at savne dig.
- I lige måde.
659
01:31:21,250 --> 01:31:24,292
- Farvel.
- Jeg er så stolt af dig.
660
01:31:27,958 --> 01:31:31,250
Pas godt på det hele,
til jeg kommer tilbage.
661
01:31:31,417 --> 01:31:36,167
- Selvfølgelig. Farvel, min pige.
- Farvel, moster Isa.
662
01:31:41,500 --> 01:31:43,125
Oscar?
663
01:31:43,333 --> 01:31:45,500
(miav)
664
01:31:47,458 --> 01:31:49,708
Nå, der er du.
665
01:31:55,250 --> 01:31:58,625
Jeg havde ikke klaret det
uden din hjælp.
666
01:31:58,792 --> 01:32:01,292
Du er en god vildven.
667
01:32:09,500 --> 01:32:11,208
Farvel.
668
01:32:17,042 --> 01:32:19,125
Vi ses.
669
01:33:04,333 --> 01:33:07,667
- Ej, hvor er han dum.
- Ja, virkelig dum.
670
01:33:14,375 --> 01:33:17,417
- Det må have gjort ondt.
- Hej.
671
01:33:21,000 --> 01:33:23,667
Og hvor har du så været henne?
672
01:33:23,833 --> 01:33:26,708
Ude at slå en sindssyg heks ihjel.
673
01:33:26,875 --> 01:33:30,917
- Du er jo ikke normal, Clara.
- Nej, det er jeg ikke.
674
01:33:32,083 --> 01:33:34,583
Jeg er den vildeste heks.
675
01:33:39,167 --> 01:33:41,417
Hvem tror hun lige, hun er?
676
01:33:41,583 --> 01:33:44,458
- Må jeg sidde her?
- Ja.
677
01:33:44,625 --> 01:33:46,500
Hvad læser du?
678
01:33:46,667 --> 01:33:50,792
En bog, der handler om en pige,
som besøger sin moster, -
679
01:33:50,958 --> 01:33:53,792
- og så lærer hun en masse tricks.
680
01:33:53,958 --> 01:33:56,250
Spændende.
681
01:33:57,500 --> 01:33:59,417
Hvad skal du i dag?
682
01:39:29,458 --> 01:39:33,903
Danske tekster: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2018
50815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.