Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,173 --> 00:00:11,276
[classical music plays]
2
00:00:47,213 --> 00:00:51,250
[deep, rumbling
percussive music]
3
00:01:45,205 --> 00:01:47,439
[distant crowd cheering]
4
00:01:52,345 --> 00:01:55,314
[music plays, crowd cheers]
5
00:02:02,755 --> 00:02:05,691
[speaking foreign language]
6
00:02:07,660 --> 00:02:10,762
[crowd cheering]
7
00:02:14,734 --> 00:02:17,903
[speaking foreign language]
8
00:03:00,446 --> 00:03:03,248
[indistinct chatter]
9
00:03:10,323 --> 00:03:13,859
[crowd clamoring]
10
00:03:25,772 --> 00:03:27,439
[bell dings]
11
00:03:27,441 --> 00:03:29,708
[shouts]
12
00:03:45,959 --> 00:03:48,794
[bird's wings flutter]
13
00:03:51,764 --> 00:03:54,266
My brother's right.
14
00:03:56,436 --> 00:03:58,737
You're a good fighter.
15
00:04:04,310 --> 00:04:06,945
Don't spend it all in one place.
16
00:04:22,629 --> 00:04:25,297
Time to meet the devil.
17
00:04:48,755 --> 00:04:52,324
[vehicle approaching]
18
00:05:03,703 --> 00:05:06,738
Are those women?
19
00:05:06,740 --> 00:05:09,341
Yeah, 50 percent.
20
00:05:11,678 --> 00:05:15,414
I'm looking for a girl.
A young girl.
21
00:05:15,416 --> 00:05:18,317
I want to fuck
a 14-year-old.
22
00:05:18,319 --> 00:05:21,353
Only what you see.
23
00:05:21,355 --> 00:05:25,057
Let me ask you a question.
24
00:05:25,059 --> 00:05:27,359
You got a daughter?
25
00:05:28,394 --> 00:05:30,562
Bring her in.
26
00:05:30,564 --> 00:05:34,499
I'll pay you 15,000 baht.
27
00:05:34,501 --> 00:05:37,602
No, no, no. Sorry.
28
00:05:55,655 --> 00:05:57,356
Hello.
29
00:05:57,358 --> 00:06:01,660
Hey, not do like that.
Come on. Oh...
30
00:06:03,529 --> 00:06:05,364
[glass shatters]
31
00:06:05,366 --> 00:06:08,533
[women screaming]
32
00:07:14,133 --> 00:07:18,003
[footsteps echoing]
33
00:07:23,643 --> 00:07:25,911
[lights click off]
34
00:10:08,174 --> 00:10:11,209
[door locking]
35
00:10:16,649 --> 00:10:20,819
[rain pattering]
36
00:10:38,304 --> 00:10:42,707
[man grunting]
37
00:11:16,842 --> 00:11:20,712
[low rumbling]
38
00:12:31,383 --> 00:12:33,485
[metal scrapes, rings]
39
00:12:40,025 --> 00:12:43,928
- [metal slices]
- [screaming]
40
00:16:59,518 --> 00:17:02,687
[gasping]
41
00:17:02,689 --> 00:17:06,057
[moaning]
42
00:17:49,101 --> 00:17:51,569
[man] It's about your brother.
43
00:17:53,639 --> 00:17:56,374
Billy's dead.
44
00:18:07,686 --> 00:18:12,090
[piano plays]
45
00:18:16,095 --> 00:18:21,666
[lounge music plays]
46
00:18:28,307 --> 00:18:32,243
[singing in foreign language]
47
00:19:57,329 --> 00:19:58,863
I'm checking in.
48
00:19:59,898 --> 00:20:02,567
One moment, please.
49
00:20:08,874 --> 00:20:14,745
I'm afraid the room wouldn't
be ready until four o'clock.
It's a policy.
50
00:20:16,481 --> 00:20:18,849
Get your manager.
51
00:20:28,660 --> 00:20:31,462
He'll be here in a minute.
52
00:20:38,370 --> 00:20:40,838
What's your problem?
53
00:20:47,713 --> 00:20:50,581
Good morning, madam.
How may I help you?
54
00:20:50,583 --> 00:20:52,750
Listen to me.
55
00:20:52,752 --> 00:20:55,453
I have just traveled 10,000
miles to see the corpse
56
00:20:55,455 --> 00:20:58,623
of my first-born son.
I haven't slept in 30 hours.
57
00:20:58,625 --> 00:21:01,792
And this bitch says
I can't have my room.
58
00:21:03,362 --> 00:21:06,030
[elevator dings]
59
00:23:03,715 --> 00:23:07,151
Ask him why he
killed my brother.
60
00:23:22,434 --> 00:23:26,103
[inaudible dialogue]
61
00:27:23,375 --> 00:27:25,943
Did you miss me?
62
00:27:30,048 --> 00:27:32,983
I missed you so much.
63
00:27:54,205 --> 00:27:57,741
Did you get the guy
that did it?
64
00:27:59,377 --> 00:28:02,279
How did you kill him?
65
00:28:04,249 --> 00:28:06,884
I let him go.
66
00:28:09,921 --> 00:28:12,756
Get the door.
67
00:28:16,728 --> 00:28:19,363
Are you out
of your fucking mind?
68
00:28:19,365 --> 00:28:22,433
Some cunt killed your brother
and you let him go?
69
00:28:22,435 --> 00:28:25,269
It's a little more complicated
than that, Mother.
70
00:28:25,271 --> 00:28:28,105
Meaning what, exactly?
71
00:28:29,908 --> 00:28:33,911
Billy raped and killed
a 16-year-old girl.
72
00:28:36,948 --> 00:28:39,416
I'm sure he had his reasons.
73
00:28:39,418 --> 00:28:41,719
Now sit!
74
00:29:01,906 --> 00:29:06,143
I know it's hard
for you emotionally.
75
00:29:07,345 --> 00:29:13,217
You've lost your brother.
Don't worry.
76
00:29:13,219 --> 00:29:17,955
I'll take care of the yellow
nigger who killed my son.
77
00:29:17,957 --> 00:29:20,224
It's too much for you.
78
00:29:24,095 --> 00:29:27,231
Now get up and kiss your mother.
79
00:30:07,038 --> 00:30:10,040
[screams]
80
00:30:20,318 --> 00:30:23,120
If you ever come back,
81
00:30:23,122 --> 00:30:25,389
I'll kill you.
82
00:30:38,469 --> 00:30:42,973
- Is it done?
- Yeah.
83
00:30:44,309 --> 00:30:46,944
How's business?
84
00:30:52,183 --> 00:30:54,985
Yeah, it's OK.
85
00:30:57,522 --> 00:31:01,058
I could do with having
Billy back, though.
86
00:31:01,060 --> 00:31:04,261
Isn't Julian taking care
of everything?
87
00:31:04,263 --> 00:31:07,898
He hasn't told you, has he?
88
00:31:09,567 --> 00:31:13,237
There was
someone else involved -
89
00:31:13,239 --> 00:31:15,539
when Billy was killed.
90
00:31:15,541 --> 00:31:20,878
- Who?
- Some cop.
91
00:31:22,614 --> 00:31:24,882
Don't worry.
92
00:31:25,383 --> 00:31:27,651
I'll find him.
93
00:31:29,554 --> 00:31:31,989
And then we'll kill him.
94
00:31:34,359 --> 00:31:36,493
Good.
95
00:33:52,030 --> 00:33:55,298
[indistinct chatter, laughter]
96
00:34:13,518 --> 00:34:16,820
[groaning]
97
00:34:22,393 --> 00:34:25,662
[grunting]
98
00:34:28,499 --> 00:34:31,468
[gagging]
99
00:34:42,513 --> 00:34:45,415
[woman] She doesn't
know what to think.
100
00:34:45,417 --> 00:34:47,818
[foreign language] He says
he didn't see it, Mum.
101
00:34:47,820 --> 00:34:51,755
A foreigner called up Liang
and spoke English.
102
00:34:51,757 --> 00:34:55,725
Then he went with him
and took the phone with him.
103
00:35:03,468 --> 00:35:08,405
Hey, Julian.
The cops want to see you.
104
00:35:10,508 --> 00:35:14,311
- What do they want?
- Probably money.
105
00:35:14,313 --> 00:35:17,514
- You want me to ask how much?
- No, I'll go.
106
00:35:21,652 --> 00:35:24,154
[man] You're Julian?
107
00:35:25,490 --> 00:35:29,726
- Do you know Choi Yan Lee?
- Who?
108
00:35:29,728 --> 00:35:33,330
Your brother killed
his daughter.
109
00:35:34,499 --> 00:35:37,367
What's that have to do with me?
110
00:35:38,603 --> 00:35:41,471
Choi Yan Lee was murdered.
111
00:35:51,249 --> 00:35:55,919
- When?
- Yesterday.
112
00:38:23,734 --> 00:38:27,003
[mid-tempo
electronic music plays]
113
00:39:26,630 --> 00:39:29,032
You can't go around
killing cops anymore.
114
00:39:29,034 --> 00:39:32,135
[woman] How much do you want?
115
00:39:32,137 --> 00:39:35,472
It's not about the money.
116
00:39:35,474 --> 00:39:37,841
What's in it for me?
117
00:39:39,844 --> 00:39:44,848
I have five kilos of blow
arriving Friday. I need
someone to help me move it.
118
00:39:46,050 --> 00:39:49,419
You got any questions,
you ask him.
119
00:39:50,054 --> 00:39:52,789
And what about Julian?
120
00:39:55,659 --> 00:39:57,494
Don't worry about Julian.
121
00:39:57,496 --> 00:40:02,432
- Are you in or out?
- I'm in.
122
00:40:47,578 --> 00:40:50,547
I'd like you
to meet my mother.
123
00:40:54,919 --> 00:40:58,455
I want us to pretend
that we're a couple.
124
00:41:02,827 --> 00:41:04,994
Can you do that?
125
00:41:27,885 --> 00:41:30,587
Will you wear this?
126
00:42:17,868 --> 00:42:22,939
So, tell me, Mai.
What line of work are you in?
127
00:42:22,941 --> 00:42:26,676
- I'm an entertainer.
- An entertainer?
128
00:42:26,678 --> 00:42:32,215
And how many cocks
can you entertain with that cute
little cum-Dumpster of yours?
129
00:42:36,854 --> 00:42:39,756
What do you think
of his line of work?
130
00:42:41,892 --> 00:42:44,260
I'm not talking
about the fag boxing club.
131
00:42:44,262 --> 00:42:48,965
I'm talking about
where the money comes from.
132
00:42:48,967 --> 00:42:50,867
You know what he does, right?
133
00:42:52,970 --> 00:42:54,904
He deals drugs, Mai.
134
00:42:54,906 --> 00:42:58,308
Heroin, cocaine. That's
where the money comes from.
135
00:42:58,310 --> 00:43:01,578
That's how he can afford
to pay you to fuck him.
136
00:43:06,350 --> 00:43:10,019
Oh, great. I'll get the crab.
He'll have the spicy chicken.
137
00:43:10,021 --> 00:43:15,892
And May here will have a salad
with the dressing on the side.
138
00:43:15,894 --> 00:43:18,361
It's Mai.
139
00:43:22,633 --> 00:43:25,201
I'm sorry.
140
00:43:25,203 --> 00:43:29,105
I apologize for my behavior.
141
00:43:29,107 --> 00:43:34,677
It's just that
I'm a little upset.
142
00:43:34,679 --> 00:43:37,647
I have lost my first son.
143
00:43:41,986 --> 00:43:45,188
I'm sorry for that.
144
00:43:45,190 --> 00:43:47,256
Thank you.
145
00:43:48,659 --> 00:43:52,829
It's good to know someone cares.
146
00:43:52,831 --> 00:43:58,234
'Cause I swear to God, sometimes
I think Julian hated Billy.
Maybe "hate" is the wrong word.
147
00:43:58,236 --> 00:44:01,704
But you were always
jealous of him.
148
00:44:01,706 --> 00:44:07,343
You know the way boys are, May.
Competitive.
149
00:44:07,345 --> 00:44:12,015
And what with Billy
being the older brother
and having a bigger cock...
150
00:44:12,017 --> 00:44:15,785
Julian's was never small,
but Billy's was...
151
00:44:15,787 --> 00:44:18,755
Oh, it was enormous.
152
00:44:21,025 --> 00:44:23,426
How can you compete with that?
153
00:44:28,866 --> 00:44:33,670
Billy was everything
Julian wanted to be.
154
00:44:37,341 --> 00:44:39,942
Is that not true?
155
00:44:43,881 --> 00:44:47,817
'Cause let me tell you,
if the tables were turned,
156
00:44:47,819 --> 00:44:50,053
your brother would
have found your killer
157
00:44:50,055 --> 00:44:54,357
and brought me his head
on a fucking platter!
158
00:44:54,359 --> 00:45:00,296
And you just sit there thinking
he got what he deserved!
159
00:45:02,866 --> 00:45:05,234
Fuck you.
160
00:45:08,706 --> 00:45:13,776
I don't want to talk
about it anymore.
Do you mind if I smoke?
161
00:45:25,489 --> 00:45:28,357
[Julian] You can keep
that dress if you want to.
162
00:45:28,359 --> 00:45:30,860
[Mai] I don't want it.
163
00:45:36,767 --> 00:45:39,769
Why do you let her
treat you like that?
164
00:45:42,206 --> 00:45:44,741
[gasps]
165
00:45:47,077 --> 00:45:49,812
'Cause she's my mother.
166
00:45:51,115 --> 00:45:56,085
Now if you don't want
that dress, take it off.
167
00:46:15,839 --> 00:46:18,374
[screaming] Take it off!
168
00:47:29,446 --> 00:47:32,348
[inaudible dialogue]
169
00:48:57,467 --> 00:48:59,168
[inaudible dialogue]
170
00:49:18,689 --> 00:49:20,122
[engine revving]
171
00:49:27,030 --> 00:49:30,366
[siren blaring in distance]
172
00:49:47,317 --> 00:49:50,219
[police sirens approaching]
173
00:50:27,024 --> 00:50:29,291
[sizzling]
174
00:50:32,429 --> 00:50:35,164
[screaming]
175
00:50:39,436 --> 00:50:43,172
[low rumbling]
176
00:53:31,875 --> 00:53:34,810
[metal scrapes, rings]
177
00:53:41,284 --> 00:53:43,319
[inaudible dialogue]
178
00:53:45,855 --> 00:53:48,791
[inaudible dialogue]
179
00:53:54,397 --> 00:53:55,831
[blood spattering]
180
00:54:12,349 --> 00:54:16,552
[Thai music plays]
181
00:54:31,468 --> 00:54:35,004
[singing in foreign language]
182
00:55:10,040 --> 00:55:12,474
Who the fuck are you?
183
00:55:12,476 --> 00:55:14,410
Get out of my club.
184
00:55:43,773 --> 00:55:46,542
Can somebody tell me
185
00:55:46,544 --> 00:55:49,478
what the fuck this cunt
is trying to say?
186
00:55:50,513 --> 00:55:52,881
Who put out the hit?
187
00:55:55,919 --> 00:56:00,589
Go fuck yourself.
How about that?
188
00:56:28,551 --> 00:56:31,086
[screaming]
189
00:56:33,923 --> 00:56:37,025
[panting]
190
00:56:49,806 --> 00:56:53,008
She said you murdered her son.
191
00:56:55,078 --> 00:56:58,680
She wanted you dead.
[sobbing]
192
00:57:38,121 --> 00:57:42,224
[man continues sobbing]
193
00:57:49,833 --> 00:57:55,003
[man screaming]
194
00:58:02,245 --> 00:58:05,214
[gasping] Fuck you.
195
00:58:19,162 --> 00:58:22,531
[man moaning]
196
00:58:32,242 --> 00:58:36,912
[moaning]
197
00:58:42,051 --> 00:58:46,088
[screaming]
198
00:58:51,160 --> 00:58:56,098
[screaming continues]
199
00:59:45,648 --> 00:59:49,251
[inaudible]
200
01:00:18,047 --> 01:00:23,852
[man singing faintly
in foreign language]
201
01:01:41,130 --> 01:01:43,465
You know who he is?
202
01:02:26,242 --> 01:02:29,077
Want to fight?
203
01:03:26,068 --> 01:03:29,938
[electronic music plays]
204
01:06:27,216 --> 01:06:30,218
[gasps]
205
01:06:36,359 --> 01:06:38,593
[grunts]
206
01:06:47,636 --> 01:06:51,072
[grunting]
207
01:06:52,241 --> 01:06:55,677
[punches landing]
208
01:08:45,187 --> 01:08:48,156
When I was pregnant with you...
209
01:08:50,159 --> 01:08:53,261
...it was strange.
You were different.
210
01:08:56,599 --> 01:08:59,601
They wanted me to terminate...
211
01:09:01,337 --> 01:09:03,671
...but I wouldn't.
212
01:09:10,746 --> 01:09:13,281
And you're right.
213
01:09:14,383 --> 01:09:17,252
I don't understand you.
214
01:09:27,830 --> 01:09:30,532
And I never will.
215
01:09:37,706 --> 01:09:40,642
[whispers] What have you done?
216
01:09:42,178 --> 01:09:45,380
I fucked up.
217
01:09:45,382 --> 01:09:48,383
I tried to do right by Billy.
218
01:09:49,652 --> 01:09:52,520
And now I'm going to pay.
219
01:09:55,658 --> 01:09:59,260
He's coming after me next,
220
01:09:59,262 --> 01:10:02,897
and I have no one left
to protect me.
221
01:10:04,433 --> 01:10:08,203
I know after your father I said
I'd never ask you again,
222
01:10:08,205 --> 01:10:10,939
but please, Julian,
just this once.
223
01:10:10,941 --> 01:10:14,776
Take care of this for me.
224
01:10:14,778 --> 01:10:17,879
Don't let them hurt me.
225
01:10:17,881 --> 01:10:21,683
Then we can get out of here.
We can go home.
226
01:10:22,618 --> 01:10:25,853
I can take care of you.
227
01:10:25,855 --> 01:10:28,856
I can be your mother again.
228
01:12:06,689 --> 01:12:09,590
Who's going to do the kid?
229
01:12:11,860 --> 01:12:14,729
We're just here for him.
230
01:12:15,764 --> 01:12:18,633
But that's not what she said.
231
01:12:27,943 --> 01:12:30,645
What did she say?
232
01:12:30,647 --> 01:12:33,815
She said to kill them all.
233
01:13:07,750 --> 01:13:10,151
[elevator dings]
234
01:13:30,739 --> 01:13:34,008
[woman] I came here to
collect my son's body.
235
01:13:34,010 --> 01:13:39,414
Now that it's been released,
my business here
in Bangkok is done.
236
01:13:39,416 --> 01:13:43,551
I'm ready to go home.
237
01:13:43,553 --> 01:13:47,622
- [man] When are you leaving?
- I was leaving tonight.
238
01:13:49,725 --> 01:13:53,928
And your other son?
Is he going with you?
239
01:13:53,930 --> 01:13:57,432
What, Julian? Oh...
240
01:13:57,434 --> 01:14:02,470
I haven't had any
real contact with Julian
since he left America.
241
01:14:04,606 --> 01:14:07,508
But you were there last night.
242
01:14:12,514 --> 01:14:14,749
Yeah.
243
01:14:16,084 --> 01:14:18,986
He's not much of a fighter.
244
01:14:59,495 --> 01:15:05,700
And it breaks my heart that
Billy got caught up in the scene
here because of him.
245
01:15:09,137 --> 01:15:12,874
Billy was my first son.
246
01:15:12,876 --> 01:15:16,777
We had a very
special relationship.
247
01:15:16,779 --> 01:15:21,182
Julian was so jealous.
It was like he was
cracked or something.
248
01:15:21,184 --> 01:15:24,886
He had paranoid delusions
about us.
249
01:15:26,088 --> 01:15:29,624
And it pains me
to say this to you,
250
01:15:29,626 --> 01:15:33,594
as it would pain any mother,
251
01:15:33,596 --> 01:15:39,600
but he killed his own father
with his bare hands.
252
01:15:39,602 --> 01:15:43,638
That's why he had
to get out of America.
253
01:15:43,640 --> 01:15:48,009
He's a very dangerous boy.
254
01:15:53,015 --> 01:15:55,983
[indistinct chatter]
255
01:16:17,706 --> 01:16:20,975
[gunfire, bullets rattling]
256
01:17:19,735 --> 01:17:22,903
[metal scrapes, rings]
257
01:18:06,248 --> 01:18:07,848
[blood spattering]
258
01:20:02,264 --> 01:20:06,367
[blade slicing,
blood spattering]
259
01:22:12,060 --> 01:22:16,931
[wind blowing]
260
01:23:20,562 --> 01:23:24,999
[electronic music plays]
261
01:23:46,221 --> 01:23:50,457
[singing in foreign language]
262
01:26:45,266 --> 01:26:47,668
[song ends]
17723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.