All language subtitles for Young Sheldon - 02x16 - A Loaf of Bread and a Grand Old Flag.AVS-SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,356 --> 00:00:02,343 ADULT SHELDON: I'd like to tell you a story 2 00:00:02,346 --> 00:00:04,375 about a time I was right. 3 00:00:04,378 --> 00:00:05,737 Now, I'm sure you're thinking, 4 00:00:05,739 --> 00:00:08,406 "But, Sheldon, you're never wrong." 5 00:00:08,408 --> 00:00:11,626 And you'd be right. 6 00:00:11,628 --> 00:00:13,461 But it's worth taking a closer look 7 00:00:13,463 --> 00:00:16,070 at this particular incident. 8 00:00:16,073 --> 00:00:18,583 Because it began with a loaf of bread, 9 00:00:18,585 --> 00:00:21,136 and ended with me and my family 10 00:00:21,138 --> 00:00:25,006 almost being kicked out of the United States of America. 11 00:00:29,428 --> 00:00:30,511 Uh-oh. 12 00:00:30,514 --> 00:00:32,187 What's the matter? 13 00:00:32,190 --> 00:00:34,482 Something's wrong with my sandwich. 14 00:00:34,484 --> 00:00:35,984 Did it go bad? 15 00:00:35,986 --> 00:00:39,687 No. It just tastes... different. 16 00:00:39,689 --> 00:00:42,273 If you don't want it, I'll trade you for my dumplings. 17 00:00:42,275 --> 00:00:43,445 I'm already unhappy. 18 00:00:43,448 --> 00:00:45,943 Do you really think dumplings will fix the problem? 19 00:00:45,946 --> 00:00:48,830 It'll fix my problem. I'm sick of dumplings. 20 00:00:50,167 --> 00:00:51,449 [PHONE RINGS] 21 00:00:51,451 --> 00:00:53,701 Mary Cooper, how may I bless you? 22 00:00:53,703 --> 00:00:54,895 SHELDON: Hello, Mom? 23 00:00:54,898 --> 00:00:56,621 Sheldon? Everything okay? 24 00:00:56,623 --> 00:00:58,173 - No. - What's wrong? 25 00:00:58,175 --> 00:01:00,875 - What happened? - My sandwich tastes different. 26 00:01:00,877 --> 00:01:03,044 [SIGHS] You know you're not supposed to call 27 00:01:03,046 --> 00:01:04,429 unless it's an emergency. 28 00:01:04,431 --> 00:01:07,265 I'm well aware. So what did you change? 29 00:01:07,267 --> 00:01:08,883 I didn't change anything. 30 00:01:08,885 --> 00:01:11,886 Same bread, same peanut butter, same jelly. 31 00:01:11,888 --> 00:01:14,973 Did you use one knife for the PB and the J? 32 00:01:14,975 --> 00:01:17,392 - No. - Are you sure? 33 00:01:17,394 --> 00:01:19,644 That was one time two years ago, 34 00:01:19,646 --> 00:01:21,279 and all the other knives were dirty. 35 00:01:21,281 --> 00:01:23,314 It was 14 months and 11 days ago. 36 00:01:23,316 --> 00:01:25,650 When we made the big switch from Wonder Bread. 37 00:01:25,652 --> 00:01:26,793 Oh, how could I forget? 38 00:01:26,796 --> 00:01:29,120 Sheldon, I didn't change anything. 39 00:01:29,122 --> 00:01:30,789 Can I get back to work now? 40 00:01:32,042 --> 00:01:33,408 I suppose so. 41 00:01:33,410 --> 00:01:34,909 Thank you. Bye. 42 00:01:34,911 --> 00:01:36,578 Don't I get an "I love you"? 43 00:01:36,580 --> 00:01:38,413 I love you. 44 00:01:38,415 --> 00:01:40,799 One more time, with a little more energy. 45 00:01:40,801 --> 00:01:43,802 [PHONE HANGS UP, DIAL TONE SOUNDS] 46 00:01:43,804 --> 00:01:46,921 Must've been disconnected. 47 00:01:46,923 --> 00:01:49,924 Well, my mother didn't do anything differently. 48 00:01:49,926 --> 00:01:51,593 Are you gonna eat it? 49 00:01:51,595 --> 00:01:54,929 Better. I'm going to do science on it. 50 00:01:54,931 --> 00:01:57,315 [SIGHS] I would eat it. 51 00:01:59,019 --> 00:02:00,902 Are the goggles necessary? 52 00:02:00,904 --> 00:02:03,438 No, but they really set the mood. 53 00:02:03,440 --> 00:02:06,574 Okay, subject "A," jelly. 54 00:02:10,113 --> 00:02:14,249 That's definitely strawberry and definitely Smuckers. 55 00:02:16,036 --> 00:02:17,109 Subject "B." 56 00:02:20,290 --> 00:02:23,091 That's Jif all right. Creamy and delicious. 57 00:02:23,093 --> 00:02:24,542 It must be the bread. 58 00:02:24,544 --> 00:02:27,664 Hold on. This is a scientific experiment. 59 00:02:27,667 --> 00:02:29,597 We can't make assumptions. 60 00:02:29,599 --> 00:02:32,800 Subject "C." 61 00:02:32,802 --> 00:02:35,053 It's the bread. 62 00:02:35,055 --> 00:02:38,306 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 63 00:02:38,308 --> 00:02:41,025 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 64 00:02:41,027 --> 00:02:43,444 ♪ I bet I could be your hero ♪ 65 00:02:43,446 --> 00:02:46,512 ♪ I am a mighty little man ♪ 66 00:02:46,515 --> 00:02:53,046 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 67 00:02:57,343 --> 00:02:59,878 Welcome to the family, Hacksaw. 68 00:03:01,765 --> 00:03:02,881 [SNIFFLES] 69 00:03:06,851 --> 00:03:08,002 Hey. 70 00:03:08,004 --> 00:03:10,838 Oh. Hey, Georgie. 71 00:03:10,840 --> 00:03:11,950 You okay? 72 00:03:11,953 --> 00:03:13,675 Mm-hmm. 73 00:03:13,677 --> 00:03:14,759 You sure? 74 00:03:14,761 --> 00:03:16,728 Not really. 75 00:03:16,730 --> 00:03:20,181 Um... Dustin broke up with me. 76 00:03:20,183 --> 00:03:22,650 What? 77 00:03:22,652 --> 00:03:24,936 He said I was immature. [SNIFFS] 78 00:03:24,938 --> 00:03:26,187 Is he crazy? 79 00:03:26,189 --> 00:03:28,907 Everything about you screams womanhood. 80 00:03:30,102 --> 00:03:31,318 See? 81 00:03:31,321 --> 00:03:34,105 Happy Hearth Home Bakeries, just like always. 82 00:03:34,108 --> 00:03:35,448 Well, something is rotten 83 00:03:35,451 --> 00:03:37,581 - in the state of Denmark. - What? 84 00:03:37,584 --> 00:03:40,034 - That's Shakespeare, Mom. - Great. 85 00:03:40,036 --> 00:03:42,503 Missy, did your sandwich taste different today? 86 00:03:42,505 --> 00:03:44,589 Couldn't tell you. I traded it for a Ding Dong. 87 00:03:45,709 --> 00:03:48,789 Your sandwich is exactly the same, Sheldon. 88 00:03:48,792 --> 00:03:49,961 What's going on? 89 00:03:49,963 --> 00:03:51,234 This bread is different. 90 00:03:51,237 --> 00:03:52,403 Let me see. 91 00:03:53,967 --> 00:03:55,383 You know, he might be right. 92 00:03:56,469 --> 00:03:57,802 Ow. 93 00:03:57,804 --> 00:04:00,054 Shelly, it's probably just your taste buds 94 00:04:00,056 --> 00:04:01,556 changing as you get older. 95 00:04:01,558 --> 00:04:03,141 But I don't like change. 96 00:04:03,143 --> 00:04:04,609 Then you're gonna hate puberty. 97 00:04:05,979 --> 00:04:08,529 Got me with your ring. 98 00:04:10,051 --> 00:04:11,350 She wasn't wrong. 99 00:04:11,353 --> 00:04:13,234 Studies do support that your sense of taste 100 00:04:13,236 --> 00:04:14,535 changes over time. 101 00:04:14,537 --> 00:04:16,904 So the bread's the same and you're different? 102 00:04:16,906 --> 00:04:18,373 Apparently so. 103 00:04:21,494 --> 00:04:23,411 Nope, it's the bread. 104 00:04:24,581 --> 00:04:25,997 [SCHOOL BELL RINGS] 105 00:04:35,308 --> 00:04:36,424 Hey. 106 00:04:36,426 --> 00:04:38,559 Hi. 107 00:04:38,561 --> 00:04:40,928 I was wondering if you wanted to grab a bite to eat 108 00:04:40,930 --> 00:04:42,180 at the Waffle House? 109 00:04:43,400 --> 00:04:45,016 Not like a date. 110 00:04:45,018 --> 00:04:47,435 But as someone who recently had his heart broke, 111 00:04:47,437 --> 00:04:49,103 I think I could help. 112 00:04:49,105 --> 00:04:50,655 Who broke your heart? 113 00:04:51,554 --> 00:04:52,774 I love you. 114 00:04:52,776 --> 00:04:54,609 - [OTHERS GASPING] - Ooh! 115 00:04:54,611 --> 00:04:55,743 You did. 116 00:04:55,745 --> 00:04:57,829 Oh. Yeah. 117 00:04:57,831 --> 00:05:00,415 I'm just saying, 118 00:05:00,417 --> 00:05:02,250 I know what you're going through. 119 00:05:02,252 --> 00:05:04,869 So if you need a friend with a pocket full of waffle money... 120 00:05:04,871 --> 00:05:06,788 [CHUCKLES] 121 00:05:06,790 --> 00:05:09,648 [WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY OVER P.A.] 122 00:05:09,651 --> 00:05:11,442 TAM: Look at these prices. 123 00:05:11,445 --> 00:05:13,261 No wonder supermarkets are running my parents 124 00:05:13,263 --> 00:05:14,796 out of business. 125 00:05:14,798 --> 00:05:16,681 Your parents own a convenience store. 126 00:05:16,683 --> 00:05:18,966 They charge extra for the convenience. 127 00:05:18,968 --> 00:05:20,635 How is this not convenient? 128 00:05:20,637 --> 00:05:22,198 Excuse me, sir. 129 00:05:22,201 --> 00:05:23,700 Has anything changed with the bread 130 00:05:23,703 --> 00:05:25,523 from the Happy Hearth Home Bakeries? 131 00:05:25,525 --> 00:05:26,808 I have no idea. 132 00:05:26,810 --> 00:05:28,976 How can you not know? You work here. 133 00:05:28,978 --> 00:05:30,144 What do you want from me? 134 00:05:30,146 --> 00:05:32,814 I get $3.35 an hour to stock shelves. 135 00:05:32,816 --> 00:05:33,865 Are you kidding? 136 00:05:33,867 --> 00:05:35,817 My father pays me five dollars a week. 137 00:05:38,585 --> 00:05:40,621 I bet they're violating child labor laws. 138 00:05:40,623 --> 00:05:41,921 Look. This loaf says 139 00:05:41,924 --> 00:05:44,734 "A subsidiary of the Domestic Food Corporation." 140 00:05:44,737 --> 00:05:46,661 This older loaf doesn't. 141 00:05:46,663 --> 00:05:49,080 I wonder if I can take my parents to court? 142 00:05:49,082 --> 00:05:51,999 [SNIFFS] It smells like my bread. 143 00:05:52,001 --> 00:05:54,635 Or I could start a labor union with my sisters. 144 00:05:54,637 --> 00:05:56,973 This is it! This is my bread! 145 00:05:56,976 --> 00:05:58,473 We could go on strike. 146 00:05:58,475 --> 00:06:00,531 Bring them to their knees. 147 00:06:00,534 --> 00:06:01,851 SHELDON: Vindication! 148 00:06:07,592 --> 00:06:09,425 [PHONE RINGS] 149 00:06:09,427 --> 00:06:11,010 Happy Hearth Home Bakeries, 150 00:06:11,012 --> 00:06:12,862 this is Pete. How can I help you? 151 00:06:12,864 --> 00:06:14,698 Hello, Pete. My name is Sheldon Cooper, 152 00:06:14,701 --> 00:06:16,334 and I would like to know what changed 153 00:06:16,337 --> 00:06:18,768 in your white sandwich loaf to make it taste different? 154 00:06:18,770 --> 00:06:21,237 Sheldon, hang up the phone. It's dinner time. 155 00:06:21,239 --> 00:06:24,297 Be right there, Mom. I'm doing battle with corporate America. 156 00:06:24,300 --> 00:06:25,299 I'm sorry, Pete. 157 00:06:25,302 --> 00:06:26,545 You were saying? 158 00:06:26,548 --> 00:06:28,849 Any chance your bread was past the expiration date? 159 00:06:28,852 --> 00:06:31,613 No, it was brand-new. But I did a taste comparison 160 00:06:31,616 --> 00:06:34,367 after it was bought out by the Domestic Food Corporation, 161 00:06:34,369 --> 00:06:36,869 and they are definitely not the same. 162 00:06:36,871 --> 00:06:40,206 Well, I can assure you that, "the recent acquisition 163 00:06:40,208 --> 00:06:43,259 by the Domestic Food Corporation has not affected 164 00:06:43,261 --> 00:06:45,428 the quality of our products in any way. 165 00:06:45,430 --> 00:06:48,146 Every single bread, baked good, and pastry 166 00:06:48,149 --> 00:06:50,882 is made with love. From our hearth to your home." 167 00:06:50,885 --> 00:06:53,636 Then why does it taste different, Pete? Why? 168 00:06:53,638 --> 00:06:55,104 Well, because now we make everything 169 00:06:55,106 --> 00:06:57,390 really cheap and fast. Bye. 170 00:07:02,480 --> 00:07:04,447 I thought Dustin was different. 171 00:07:04,449 --> 00:07:06,816 I thought he wanted to live a Christian life like me. 172 00:07:06,818 --> 00:07:10,536 But... all he wanted is what every guy wants. 173 00:07:10,538 --> 00:07:12,455 [SCOFFS] Guys. 174 00:07:12,457 --> 00:07:15,037 Oh, please, you're all the same. 175 00:07:15,040 --> 00:07:17,971 Hey. You rejected me, you punched me in the face, 176 00:07:17,974 --> 00:07:20,713 and I'm still here. 177 00:07:20,715 --> 00:07:22,248 Happy eating waffles with you. 178 00:07:22,250 --> 00:07:26,135 Georgie, do you really think you're capable 179 00:07:26,137 --> 00:07:27,637 of just being my friend? 180 00:07:27,639 --> 00:07:30,339 That's a good question. 181 00:07:30,341 --> 00:07:32,675 My brain says yes. 182 00:07:32,677 --> 00:07:34,477 What about the rest of you? 183 00:07:34,479 --> 00:07:37,013 Honestly, I wouldn't trust it. 184 00:07:37,015 --> 00:07:38,052 [LAUGHS] 185 00:07:39,484 --> 00:07:42,076 Excuse me. Would you like to sign my petition 186 00:07:42,079 --> 00:07:43,936 against Happy Hearth Home Bakeries? 187 00:07:43,938 --> 00:07:46,489 Maybe on the way out. 188 00:07:46,491 --> 00:07:48,858 Excuse me. Would you like to sign my petition 189 00:07:48,860 --> 00:07:50,743 against Happy Hearth Home Bakeries? 190 00:07:50,745 --> 00:07:52,945 Oh. Maybe on the way out. 191 00:07:52,947 --> 00:07:54,196 I hate to say it. 192 00:07:54,198 --> 00:07:55,781 But everybody's way out 193 00:07:55,783 --> 00:07:57,412 is at the other set of doors. 194 00:07:59,203 --> 00:08:01,504 I have noticed. Why do you think that is? 195 00:08:01,506 --> 00:08:03,873 Cowards. The whole bunch of 'em. 196 00:08:05,822 --> 00:08:07,104 Mr. Givens! 197 00:08:07,107 --> 00:08:10,379 [SIGHS] Hello, Sheldon. 198 00:08:10,381 --> 00:08:13,049 Meemaw, this is my science teacher, Mr. Givens. 199 00:08:13,051 --> 00:08:14,552 - Nice to meet ya. - Hi. 200 00:08:14,555 --> 00:08:16,384 This is strange, I never think of you 201 00:08:16,387 --> 00:08:18,137 as existing outside of school. 202 00:08:18,139 --> 00:08:20,356 Well, it turns out I do. 203 00:08:20,358 --> 00:08:22,441 And you're here buying food. 204 00:08:22,443 --> 00:08:24,060 I am. 205 00:08:24,062 --> 00:08:25,978 Fascinating. 206 00:08:25,980 --> 00:08:27,813 All right. 207 00:08:27,815 --> 00:08:29,388 - Well, I'll see you on Monday. - Wait. 208 00:08:29,391 --> 00:08:30,842 Would you like to sign my petition 209 00:08:30,845 --> 00:08:32,617 against Happy Hearth Home Bakeries? 210 00:08:32,620 --> 00:08:33,903 Well, what have they done? 211 00:08:33,905 --> 00:08:35,571 They're making their bread faster and cheaper 212 00:08:35,573 --> 00:08:36,622 to save money. 213 00:08:36,624 --> 00:08:38,374 That's terrible. 214 00:08:38,376 --> 00:08:40,910 It is. Would you like to sign? 215 00:08:40,912 --> 00:08:42,995 - I would. - Excellent. 216 00:08:42,997 --> 00:08:45,881 - I'll get you on the way out. - Thank you. 217 00:08:47,418 --> 00:08:48,718 Well, that's one. 218 00:08:48,720 --> 00:08:50,753 Yeah. 219 00:08:56,427 --> 00:08:59,052 GEORGE JR.: I know it's tough, but you gotta be strong. 220 00:08:59,055 --> 00:09:01,920 And remember, you're not alone. 221 00:09:01,923 --> 00:09:03,314 Hello? 222 00:09:03,317 --> 00:09:04,568 Kinda busy. 223 00:09:04,571 --> 00:09:06,784 Well, there's only one bathroom in the house, Georgie, 224 00:09:06,787 --> 00:09:08,354 and it's not for phone calls. 225 00:09:08,356 --> 00:09:09,605 I got to call you back. 226 00:09:09,607 --> 00:09:11,912 Sorry. 227 00:09:11,915 --> 00:09:13,581 Who you talking to? 228 00:09:13,584 --> 00:09:15,248 That Veronica girl? 229 00:09:15,251 --> 00:09:16,445 Yeah. 230 00:09:16,447 --> 00:09:17,830 What's going on with that? 231 00:09:17,832 --> 00:09:19,498 Nothing. We're just friends. 232 00:09:19,500 --> 00:09:23,035 Okay. You ever want to run any of this stuff by me, 233 00:09:23,037 --> 00:09:24,370 I'm here for you. 234 00:09:24,372 --> 00:09:26,422 Why would I want to run it by you? 235 00:09:26,424 --> 00:09:28,958 Well, I was once a 15-year-old boy. 236 00:09:28,960 --> 00:09:32,044 I know what it's like to have strong feelings for a girl. 237 00:09:32,046 --> 00:09:36,132 Gross. I'm not gonna talk to you about this. 238 00:09:36,134 --> 00:09:38,134 I-I saw that kid on Who's the Boss 239 00:09:38,136 --> 00:09:40,386 talk to Tony Danza about his problems. 240 00:09:40,388 --> 00:09:43,189 They're not related. This is totally different. 241 00:09:49,063 --> 00:09:51,981 Damn it, Georgie, you could flush once in a while. 242 00:09:51,983 --> 00:09:54,700 On behalf of sandwich-loving children 243 00:09:54,702 --> 00:09:56,318 everywhere, I thank you. 244 00:09:57,371 --> 00:09:59,488 - How many is that? - 13. 245 00:09:59,490 --> 00:10:01,073 A baker's dozen. What do you say we 246 00:10:01,075 --> 00:10:02,537 pack up and head outta here? 247 00:10:02,540 --> 00:10:04,904 No, we have to wait for Channel 7 news. 248 00:10:04,907 --> 00:10:06,162 Channel 7? 249 00:10:06,164 --> 00:10:07,654 Yes. I called them this morning 250 00:10:07,657 --> 00:10:09,402 and told them there was a human interest story 251 00:10:09,404 --> 00:10:10,633 at the supermarket. 252 00:10:10,635 --> 00:10:11,634 What story? 253 00:10:11,636 --> 00:10:13,073 Classic Americana. 254 00:10:13,076 --> 00:10:14,887 Little guy versus corporate greed. 255 00:10:14,889 --> 00:10:17,724 Honey, Channel 7 is not coming. 256 00:10:17,727 --> 00:10:19,143 [HORN HONKS] 257 00:10:20,060 --> 00:10:21,177 You Sheldon Cooper? 258 00:10:21,179 --> 00:10:22,311 Yes, ma'am. 259 00:10:22,313 --> 00:10:23,829 You got to be kidding me. 260 00:10:23,832 --> 00:10:25,216 How's my hair look? 261 00:10:32,573 --> 00:10:33,689 Hey, how'd it go? 262 00:10:33,691 --> 00:10:35,324 Great. Turn to Channel 7. 263 00:10:35,326 --> 00:10:36,659 But I'm watching the game. 264 00:10:36,661 --> 00:10:38,661 But I'm going to be on Channel 7. 265 00:10:38,663 --> 00:10:39,823 What's he talking about? 266 00:10:39,826 --> 00:10:42,364 He's gonna be on Channel 7. 267 00:10:43,873 --> 00:10:45,607 SHELDON [ON TV]: I was shocked to learn 268 00:10:45,610 --> 00:10:47,869 that the Happy Hearth Home Bakeries had been bought out 269 00:10:47,872 --> 00:10:49,371 by the Domestic Food Corporation, 270 00:10:49,373 --> 00:10:52,041 and they started making their bread faster and cheaper. 271 00:10:52,043 --> 00:10:54,510 - And you don't like that, do you? - No. 272 00:10:54,512 --> 00:10:56,323 REPORTER: And you're collecting signatures 273 00:10:56,326 --> 00:10:58,047 - to make them stop. - I am. 274 00:10:58,049 --> 00:11:00,299 Corporations shouldn't be allowed to make 275 00:11:00,301 --> 00:11:01,717 these decisions on their own. 276 00:11:01,719 --> 00:11:03,115 REPORTER: Well, who should? 277 00:11:03,118 --> 00:11:04,803 The people who eat the bread. 278 00:11:04,805 --> 00:11:07,223 This wouldn't happen if there were centralized control 279 00:11:07,225 --> 00:11:08,917 over all these big corporations. 280 00:11:08,920 --> 00:11:10,503 REPORTER: Are you suggesting 281 00:11:10,506 --> 00:11:13,312 a communist form of government in Texas? 282 00:11:13,314 --> 00:11:15,865 - I suppose I am. - MEEMAW: Hang on a sec... 283 00:11:15,867 --> 00:11:18,807 There you have it. Local boy Sheldon Cooper 284 00:11:18,810 --> 00:11:21,927 says communism is what Texas needs. 285 00:11:23,693 --> 00:11:25,285 Oh, dear God. 286 00:11:28,025 --> 00:11:29,608 I just... You... 287 00:11:29,610 --> 00:11:31,910 Why... I-I-I-I-I... 288 00:11:31,913 --> 00:11:32,929 Why would you... 289 00:11:33,983 --> 00:11:35,232 What were you th... 290 00:11:35,235 --> 00:11:36,781 - Oh, God. - MARY: Calm down. 291 00:11:36,783 --> 00:11:39,250 It was just the 4:00 news. I'm sure no one saw it. 292 00:11:39,252 --> 00:11:40,785 I hope a lot of people saw it 293 00:11:40,787 --> 00:11:41,920 and Happy Hearth is forced 294 00:11:41,922 --> 00:11:43,505 to give our country good bread again. 295 00:11:43,507 --> 00:11:44,839 No! No more bread. 296 00:11:44,841 --> 00:11:46,765 No more country. No more talking. 297 00:11:48,295 --> 00:11:49,344 Excuse me. 298 00:11:49,346 --> 00:11:50,718 Where are you going? 299 00:11:50,721 --> 00:11:53,180 I'm gonna go put up an American flag in front of my house. 300 00:11:53,183 --> 00:11:54,633 That's a great idea. Mare, where's our flag? 301 00:11:54,635 --> 00:11:56,522 Uh, uh, it's in the garage. 302 00:11:59,473 --> 00:12:00,805 Is something wrong? 303 00:12:00,807 --> 00:12:03,558 Yes, Sheldon, something is wrong. 304 00:12:03,560 --> 00:12:05,644 - [DOORBELL RINGS] - Oh, now what? 305 00:12:07,698 --> 00:12:09,864 Is anybody going to fill me in? 306 00:12:11,694 --> 00:12:13,027 Not a good time, Brenda. 307 00:12:13,030 --> 00:12:15,653 I don't want your boy playing with my boy anymore. 308 00:12:15,656 --> 00:12:17,757 - Excuse me? - [PHONE RINGING] 309 00:12:17,760 --> 00:12:19,157 Someone get that! 310 00:12:19,159 --> 00:12:21,209 I just saw Sheldon on the news. 311 00:12:21,211 --> 00:12:22,327 He doesn't need to be filling 312 00:12:22,329 --> 00:12:25,296 Billy's head with crazy commie ideas. 313 00:12:25,298 --> 00:12:27,749 Crazier than sitting on an egg and trying to hatch it? 314 00:12:27,751 --> 00:12:30,669 'Cause I saw your precious son do that the other day. 315 00:12:30,671 --> 00:12:33,138 Oh, so you're spying on us. 316 00:12:33,140 --> 00:12:35,557 Good to know. 317 00:12:35,559 --> 00:12:38,009 [GRUNTS] 318 00:12:38,011 --> 00:12:41,062 Yes, I do understand we're in the middle of a cold war. 319 00:12:41,064 --> 00:12:42,347 But have you seen 320 00:12:42,349 --> 00:12:45,394 how many people wait in line for bread in Moscow? 321 00:12:45,397 --> 00:12:47,937 It stands to reason their bread must be great. 322 00:12:47,940 --> 00:12:49,222 Who you talking to? 323 00:12:49,225 --> 00:12:51,785 - A reporter from Time magazine. - No! 324 00:12:51,788 --> 00:12:53,488 He didn't mean it. 325 00:12:53,491 --> 00:12:54,859 God bless America. 326 00:12:54,861 --> 00:12:57,028 [EXHALES] 327 00:13:05,255 --> 00:13:07,922 - Traitors. - Yeah, go back to Russia. 328 00:13:07,924 --> 00:13:09,924 Go back? 329 00:13:09,926 --> 00:13:12,043 I've never been there in the first place. 330 00:13:12,045 --> 00:13:13,762 Well, have a great day, Georgie. 331 00:13:13,764 --> 00:13:16,548 A great day? Are you out of your mind? 332 00:13:16,550 --> 00:13:18,394 Our lives are over. 333 00:13:18,397 --> 00:13:21,886 Well, you'll never have a great day with that attitude. 334 00:13:21,888 --> 00:13:24,189 ♪ You're a grand old flag ♪ 335 00:13:24,191 --> 00:13:26,144 ♪ You're a high-flying flag ♪ 336 00:13:26,147 --> 00:13:29,527 ♪ And forever in peace may you wave ♪ 337 00:13:29,529 --> 00:13:33,898 ♪ You're the emblem of the land I love ♪ 338 00:13:33,900 --> 00:13:36,429 ♪ The home of the free and the... ♪ 339 00:13:41,074 --> 00:13:44,492 Look, you made my mom's note. 340 00:13:45,579 --> 00:13:48,246 "Don't talk to Sheldon. Mom." 341 00:13:48,248 --> 00:13:51,549 That's fine. I usually do most of the talking. 342 00:13:51,551 --> 00:13:53,452 Yes, you do. 343 00:13:53,455 --> 00:13:56,933 ♪ My country, 'tis of thee ♪ 344 00:13:56,936 --> 00:14:00,754 ♪ Sweet land of liberty ♪ 345 00:14:00,757 --> 00:14:03,928 ♪ Of thee I sing ♪ 346 00:14:03,930 --> 00:14:07,960 ♪ Land where our fathers died, la... ♪ 347 00:14:07,963 --> 00:14:09,046 Sing along. 348 00:14:09,049 --> 00:14:11,820 ♪ Land of the pilgrims' pride... ♪ 349 00:14:11,822 --> 00:14:13,772 [INDISTINCT CHATTER] 350 00:14:24,117 --> 00:14:26,451 Mind if I sit? 351 00:14:26,453 --> 00:14:28,837 Y-You sure you want to be seen with me? 352 00:14:28,839 --> 00:14:31,956 Oh, please. You're not a commie. 353 00:14:33,043 --> 00:14:34,793 Everyone else seems to think I am. 354 00:14:34,795 --> 00:14:37,295 Do you even know what a communist is? 355 00:14:37,297 --> 00:14:40,652 Yeah. It's the big blond guy Rocky fights in Rocky IV. 356 00:14:40,655 --> 00:14:43,134 And he also fights them when he's Rambo. 357 00:14:43,136 --> 00:14:44,882 [CHUCKLES] That's it? 358 00:14:44,885 --> 00:14:48,199 Well, I know in every movie it looks like the commies are gonna win, 359 00:14:48,202 --> 00:14:49,607 but they don't. 360 00:14:49,609 --> 00:14:51,476 [LAUGHS] 361 00:14:51,478 --> 00:14:53,144 You ever seen any Rocky movies? 362 00:14:53,146 --> 00:14:55,313 Um, I saw Rocky II. 363 00:14:55,315 --> 00:14:57,413 That's the second one. 364 00:14:57,416 --> 00:15:04,955 ♪ Oh, say, does that star-spangled banner ♪ 365 00:15:04,958 --> 00:15:08,710 ♪ Yet wave... ♪ 366 00:15:08,712 --> 00:15:10,995 Hey, you wanted to see me? 367 00:15:10,997 --> 00:15:12,497 Have a seat. 368 00:15:14,634 --> 00:15:17,135 [SIGHS] 369 00:15:19,443 --> 00:15:22,277 Guess what I've been getting a lot of calls about today. 370 00:15:22,280 --> 00:15:24,475 I know it looks bad, but we're handling it. 371 00:15:24,477 --> 00:15:26,054 It-It'll all blow over. 372 00:15:26,057 --> 00:15:27,728 I'm sorry, George, but I can't have 373 00:15:27,731 --> 00:15:31,065 a suspected communist coaching our boys. 374 00:15:31,067 --> 00:15:33,484 [CHUCKLES]: Whoa, Tom. I'm not... 375 00:15:33,486 --> 00:15:35,186 I love my country. 376 00:15:35,188 --> 00:15:37,405 This is just Sheldon getting bent out of shape 377 00:15:37,407 --> 00:15:38,690 over a loaf of bread. 378 00:15:38,692 --> 00:15:41,693 Well, this bread better be worth you losing your job. 379 00:15:41,695 --> 00:15:44,112 Now, hang on. G-Give me a chance to fix it. 380 00:15:45,665 --> 00:15:46,748 Please. 381 00:15:46,750 --> 00:15:48,499 [SIGHS] 382 00:15:48,501 --> 00:15:51,007 All right, George. 383 00:15:51,010 --> 00:15:53,037 But if I hear from one more angry parent... 384 00:15:53,039 --> 00:15:55,673 Thank you. Thank you. 385 00:15:56,710 --> 00:15:58,927 [PHONE RINGS] 386 00:15:58,929 --> 00:16:00,879 He's not here. 387 00:16:06,052 --> 00:16:08,553 Mary, you understand these people are atheists. 388 00:16:08,555 --> 00:16:10,488 I get it. They're not my people. 389 00:16:10,491 --> 00:16:11,843 You're my people. 390 00:16:11,846 --> 00:16:13,233 Then what's this all about? 391 00:16:13,236 --> 00:16:15,142 My son just wanted a better sandwich. 392 00:16:15,145 --> 00:16:18,062 Why is this so hard for y'all to understand?! 393 00:16:18,064 --> 00:16:19,781 ♪ From the mountains ♪ 394 00:16:19,783 --> 00:16:21,866 ♪ To the prairies ♪ 395 00:16:21,868 --> 00:16:26,237 ♪ To the oceans white with foam ♪ 396 00:16:26,239 --> 00:16:30,347 ♪ God bless America ♪ 397 00:16:30,350 --> 00:16:34,746 ♪ Our home sweet home... ♪ 398 00:16:34,748 --> 00:16:36,547 - Pinko! - Screw you! 399 00:16:36,549 --> 00:16:41,586 ♪ God bless America... ♪ 400 00:16:41,588 --> 00:16:43,171 MAN: Three, two... 401 00:16:43,173 --> 00:16:44,472 Thanks for having me on. 402 00:16:44,474 --> 00:16:46,569 You're welcome. Now, I understand 403 00:16:46,572 --> 00:16:48,175 you wanted to set the record straight 404 00:16:48,178 --> 00:16:49,928 regarding your son's communism. 405 00:16:49,930 --> 00:16:51,479 Yes. N-No! 406 00:16:51,481 --> 00:16:53,848 He's not a communist. He's ten years old. 407 00:16:53,850 --> 00:16:55,957 Listen, I fought for this country. 408 00:16:55,960 --> 00:16:57,402 I love this country. 409 00:16:57,404 --> 00:16:58,853 My kids love this country. 410 00:16:58,855 --> 00:17:00,104 Isn't that right, Sheldon? 411 00:17:00,106 --> 00:17:01,606 Yes. 412 00:17:01,608 --> 00:17:03,574 Although, in all fairness, 413 00:17:03,576 --> 00:17:05,743 the Social Security system is a form of... 414 00:17:05,745 --> 00:17:08,014 - You love this country! - I love this country. 415 00:17:19,994 --> 00:17:23,261 I have something important that I'd like to say. 416 00:17:26,462 --> 00:17:27,795 These last few days, 417 00:17:27,798 --> 00:17:29,547 I've been giving the new Happy Hearth bread 418 00:17:29,550 --> 00:17:30,924 another chance, and I've decided 419 00:17:30,925 --> 00:17:32,477 it's not so bad. 420 00:17:34,613 --> 00:17:36,507 Also, it toasts well. 421 00:17:39,058 --> 00:17:40,659 So, I'm going to say 422 00:17:40,662 --> 00:17:43,578 that's a sign of personal growth on my part. 423 00:17:43,581 --> 00:17:45,656 In fact, let's call it maturity. 424 00:17:51,487 --> 00:17:55,039 Still not talking to me, huh? 425 00:17:55,042 --> 00:17:58,375 Well... I'll check back in tomorrow. 426 00:17:58,378 --> 00:18:02,581 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 29838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.