Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,001 --> 00:02:46,001
Here.
2
00:03:47,876 --> 00:03:52,001
Calm down! Hurry up! Guardians!
Don't you hear how she's screaming?!
3
00:03:52,334 --> 00:03:54,376
Hurry up!
4
00:04:13,084 --> 00:04:19,292
I'll stay here.
I'll be at the clinic as soon as possible.
5
00:05:18,251 --> 00:05:20,292
CLINIC FOR MENTAL DISORDERS
6
00:05:21,667 --> 00:05:23,709
A severe mental disorder.
7
00:05:24,001 --> 00:05:28,126
Now, please focus on this object.
8
00:05:28,292 --> 00:05:33,876
Look right, left, right and left.
9
00:05:36,751 --> 00:05:38,792
Pupils don't move. No reaction.
10
00:05:40,459 --> 00:05:46,667
- Why doesn't she speak?
- She's probably under shock.
11
00:05:49,334 --> 00:05:52,417
Bring her to the other patients,
but keep her under surveillance.
12
00:05:53,251 --> 00:05:56,334
- Any sleeping pill for her?
- No. - Yes, sir.
13
00:05:59,709 --> 00:06:03,834
- Isn't there anything to make her talk?
- Not as long as she's under shock.
14
00:06:04,501 --> 00:06:06,542
- We can't just kick her ass.
- How bad.
15
00:06:07,626 --> 00:06:14,876
Irina, we have to be careful.
Just make her talk.
16
00:06:15,376 --> 00:06:17,417
Did you check the house?
Absolutely.
17
00:06:18,209 --> 00:06:21,292
Trust me, I'll do what I can.
18
00:06:24,334 --> 00:06:27,417
Nothing at all?
19
00:06:27,751 --> 00:06:29,792
No, just absurd muttering.
20
00:06:45,501 --> 00:06:47,542
Just meanings...
21
00:06:48,751 --> 00:06:51,834
The anxiety has caused
a severe speech disorder.
22
00:07:00,001 --> 00:07:03,084
Dear God in heaven...
23
00:07:04,834 --> 00:07:08,041
Wash away our sins...
24
00:07:08,042 --> 00:07:10,917
you have an angel on each finger,
please protect us.
25
00:07:11,334 --> 00:07:14,417
In the name of the jazzfans...
26
00:07:15,876 --> 00:07:18,959
Stop that noise, let me sleep.
27
00:07:34,917 --> 00:07:38,001
Shut the fuck up with your arias or
I'll throw something at you.
28
00:07:39,167 --> 00:07:42,251
You mean the nail file...
29
00:07:49,959 --> 00:07:52,001
That's fabulous!
30
00:07:58,376 --> 00:08:00,417
Someone's approaching!
31
00:08:01,501 --> 00:08:07,709
Hey Emilia, I guess tonight's your concert?
No performance tonight, I'm indisposed.
32
00:08:09,834 --> 00:08:11,876
Here's your bed. Make yourself comfortable.
33
00:08:12,792 --> 00:08:15,876
Don't forget to brush your teeth.
34
00:08:16,626 --> 00:08:19,709
- She must be deaf!
- Just be nice with her.
35
00:08:20,209 --> 00:08:25,209
- What's the matter with her?
- That could never happen to me.
36
00:08:25,417 --> 00:08:28,291
- Please treat her nicely.
- She must be Joan of Arc!
37
00:08:28,292 --> 00:08:30,292
We will burn her, nurse Helga!
38
00:08:31,417 --> 00:08:39,417
- Go to your bed please. - Why should I?
- Say your prayers in, not under the bed.
39
00:08:42,751 --> 00:08:48,000
I'm coming, and I'll pray for you too.
40
00:08:48,001 --> 00:08:50,042
Behave yourselves, otherwise...
41
00:09:06,709 --> 00:09:08,791
Look, Holy bitch is praying again.
42
00:09:08,792 --> 00:09:10,667
I hope she's praying for our sins, too.
43
00:09:12,042 --> 00:09:18,251
- Shaking with your butt is a mortal sin!
- That's what says the bible, you whores!
44
00:09:30,917 --> 00:09:32,959
Hello ladies.
45
00:09:33,126 --> 00:09:34,766
- Hello Doctor Antonio.
- Hello Sir Jesus.
46
00:09:40,209 --> 00:09:43,292
Dear Doc, would you like to see
my performance tonight?
47
00:09:47,417 --> 00:09:49,583
With pleasure.
48
00:09:49,584 --> 00:09:54,501
And if you decide to sing an aria of
Isolde, then I'll be your Tristan.
49
00:09:54,709 --> 00:09:57,792
I'm sure we'll make a great team, doc.
50
00:10:00,459 --> 00:10:05,626
- I assume you think what you're doing is right.
- I never had any problems with it.
51
00:10:11,501 --> 00:10:16,667
Joan of Arc would like to talk to you.
She's afraid of being murdered.
52
00:10:16,917 --> 00:10:22,084
- She's afraid of not finding the right words.
- That's exactly what she feels.
53
00:10:25,834 --> 00:10:31,001
- This is why we will distract her a bit.
- But she doesn't listen to the bible.
54
00:10:31,959 --> 00:10:35,042
Would you like to dance with me?
55
00:10:37,542 --> 00:10:40,626
You're too tense. Just relax.
56
00:10:42,501 --> 00:10:45,584
- I wish I could switch with her,
- I'm so fucking horny.
57
00:10:55,126 --> 00:10:59,251
- Dr. Antonio's behaviour is
inappropriate. -Tell me about it.
58
00:11:00,084 --> 00:11:03,204
- Look at Dr. Antonio, he's really into her.
- Just look at how close they get.
59
00:11:03,792 --> 00:11:07,917
The voice of Portici has no idea of men.
60
00:11:09,001 --> 00:11:12,084
Hey I've sung the voice of Portici,
my favourite aria.
61
00:11:13,167 --> 00:11:17,292
But this chick has no idea about anything.
62
00:11:29,292 --> 00:11:33,417
- Come here, quick!
- This is the result of your methods.
63
00:11:41,292 --> 00:11:43,334
Our father in heaven, please forgive us.
64
00:11:44,417 --> 00:11:45,497
This was ridiculous of her!
65
00:11:46,167 --> 00:11:50,292
- He wants to kill her, you fool.
- Really?
66
00:11:50,501 --> 00:11:54,626
He metamorphoses into a
vampire at midnight!
67
00:11:54,834 --> 00:11:57,917
Judgement day will arrive soon.
68
00:12:46,001 --> 00:12:49,084
Shut up, I can moan much better!
69
00:12:52,126 --> 00:13:00,126
One from the left, one from the right,
this will be my fuck of the night!
70
00:13:00,709 --> 00:13:02,751
Shut up!
71
00:13:04,376 --> 00:13:08,501
Shut up, the whores want to sleep!
72
00:15:44,959 --> 00:15:48,042
Margarita, wake up!
73
00:15:48,501 --> 00:15:52,542
You'll never make her talk with
your behaviour.
74
00:15:52,709 --> 00:15:55,501
Maybe your husband with
his methods is better then?
75
00:15:56,084 --> 00:15:57,084
No, he certainly doesn't.
76
00:15:57,542 --> 00:15:59,584
- Well then, what do you want?
- You.
77
00:16:15,126 --> 00:16:19,251
- Jealous?
- I need you.
78
00:16:20,667 --> 00:16:26,876
- Everything's going to be ok with her.
- Forget her for a while.
79
00:16:28,792 --> 00:16:32,917
- Let's not waste the time we can spend.
- Am I a waste?
80
00:16:34,626 --> 00:16:38,542
What would I be without you?
81
00:16:38,751 --> 00:16:41,292
I've never felt so devoted
to a woman like you.
82
00:16:42,626 --> 00:16:44,667
I'm nothing without you.
83
00:16:45,584 --> 00:16:48,667
Once the passion has faded,
your feelings will change.
84
00:16:51,084 --> 00:16:58,334
- Relax, we both will soon be rich.
- I will soon be rich.
85
00:17:23,417 --> 00:17:26,459
Promise that you will succeed, darling.
86
00:17:26,667 --> 00:17:28,376
- Say yes!
- Yes.
87
00:17:58,376 --> 00:18:02,501
Make her stop, her moaning is giving
me the creeps! She sounds like a dog.
88
00:18:07,792 --> 00:18:09,834
Shut up, she's sick.
89
00:18:11,376 --> 00:18:14,459
Sick? All she needs is a good shag!
90
00:18:40,042 --> 00:18:48,042
- Poor thing, relax, don't panic, darling.
- We can't sleep because of your nightmares.
91
00:19:27,167 --> 00:19:31,292
Come sweetie, I won't harm you...
92
00:21:17,251 --> 00:21:22,541
Dearest father in heaven, please forgive
her, she's not from this earth.
93
00:21:22,542 --> 00:21:24,584
The sinful sisters are
enjoying your presence.
94
00:21:34,667 --> 00:21:36,709
Say something, sweetie.
95
00:21:37,834 --> 00:21:40,917
Just let go and your pain will go away.
96
00:21:41,667 --> 00:21:43,827
It is easier to get a camel
through an eye of a needle,
97
00:21:44,251 --> 00:21:46,292
than Antonio's cock up her pussy!
98
00:21:52,334 --> 00:21:56,459
- The same like yesterday.
- I think she made some progress.
99
00:21:58,251 --> 00:22:01,334
Come to me, honey, before you'll freak out.
100
00:22:06,834 --> 00:22:09,000
How should we go on?
101
00:22:09,001 --> 00:22:13,751
I have no idea. If we can't
find a better treatment,
102
00:22:16,376 --> 00:22:17,416
then we'll loose the game?
103
00:22:17,876 --> 00:22:19,917
And Antonio, can he be trusted?
104
00:22:20,126 --> 00:22:23,209
If he manages to make her talk,
we could have lost the race.
105
00:22:23,917 --> 00:22:29,084
Stop it darling, you're just exhausted.
106
00:22:29,376 --> 00:22:32,459
No wonder, we haven't
made one step further!
107
00:22:52,751 --> 00:22:55,834
You're much more relaxed now,
aren't you darling?
108
00:22:58,376 --> 00:23:06,376
- Don't give up darling.
- The diamonds must be somewhere.
109
00:23:08,292 --> 00:23:11,376
Correct. Well, I'm sure
the girl will talk soon.
110
00:23:13,042 --> 00:23:17,167
You're cure doesn't seem to work.
We need something better.
111
00:23:18,042 --> 00:23:22,167
- I wish I was as carefree as you.
- I have that for you.
112
00:23:33,876 --> 00:23:36,959
And as for Antonio, I'll take care of it.
113
00:23:40,042 --> 00:23:48,042
Trust me, before he kicks our butts,
I'll kick his.
114
00:24:04,292 --> 00:24:07,376
You see, you're much calmer now.
115
00:25:22,251 --> 00:25:26,376
This is a circular tour, ladies and
gentlemen. There's coffee and tea on board.
116
00:26:03,626 --> 00:26:08,916
Inspector Risi, nice to meet you.
A somehow special rendez-vous.
117
00:26:08,917 --> 00:26:12,001
It is important to me that our meeting
is as discreet as possible.
118
00:26:14,084 --> 00:26:19,251
I hope you will give me good facts
about the Mauro couple.
119
00:26:19,792 --> 00:26:22,876
How Dr. Antonio treats his patients
is quite suspicious, don't you think?
120
00:26:23,376 --> 00:26:25,417
No. All I need are facts.
121
00:26:25,584 --> 00:26:30,584
Your husband needs to make
the sick woman talk again.
122
00:26:33,834 --> 00:26:37,959
She was acquainted with the murdered
persons, and they were smugglers.
123
00:26:39,126 --> 00:26:45,209
Apparently your clinic is known for
very exceptional treatments.
124
00:26:45,376 --> 00:26:47,296
One more reason why I
wanted to get to know you.
125
00:26:47,584 --> 00:26:49,626
So, what is your impression on me?
126
00:26:50,209 --> 00:26:54,334
Well, one gets to hear a lot of untrue
facts, especially in criminal cases.
127
00:26:55,167 --> 00:26:58,375
A psychiatric clinic doesn't make
it easier.
128
00:26:58,376 --> 00:27:00,292
My husband has always made a flawless job.
129
00:27:00,917 --> 00:27:06,084
We need some references of his therapy.
We're talking about murder here.
130
00:27:06,876 --> 00:27:09,792
Should he change his therapy methods?
131
00:27:09,959 --> 00:27:11,751
I didn't say anything about that.
132
00:27:46,959 --> 00:27:53,167
Margereta's condition has gotten worse.
She's making awkward signs.
133
00:27:57,126 --> 00:28:00,291
And I'm afraid she's been
hearing voices lately.
134
00:28:00,292 --> 00:28:03,334
She's totally dazed, like someone on drugs.
135
00:33:07,917 --> 00:33:09,959
Is she unconscious?
136
00:33:11,876 --> 00:33:14,959
The blood circulation.
137
00:33:16,667 --> 00:33:18,833
That was not the way I expected it to be.
138
00:33:18,834 --> 00:33:23,083
- She has been raped.
- So what?
139
00:33:23,084 --> 00:33:28,959
Maybe it's the exact remedy she needed.
Margareta, can you hear me?
140
00:33:30,792 --> 00:33:32,834
You see, nothing.
141
00:33:41,084 --> 00:33:44,167
- Are you awake?
- Do you feel better?
142
00:33:45,667 --> 00:33:46,667
Just say it.
143
00:33:52,376 --> 00:33:57,542
Eye? What about the eye? Say it!
144
00:33:59,417 --> 00:34:01,459
- Who?
- Who do you mean?
145
00:34:02,209 --> 00:34:07,376
- Someone looked at you?
- Take care of her, I have a visit.
146
00:34:12,584 --> 00:34:17,751
Sweetie, let's have a bath, you'll relax.
147
00:34:20,834 --> 00:34:23,917
Trust me, I'm a woman just like you.
148
00:34:24,834 --> 00:34:26,876
I totally understand you.
149
00:34:27,584 --> 00:34:35,584
You were acquainted with the Mauro's. You
lived in that old villa with these smugglers.
150
00:34:40,667 --> 00:34:42,948
Most probably they took advantage
of you where they could.
151
00:34:43,251 --> 00:34:49,459
But you're intelligent and
found out about their smuggling.
152
00:34:51,209 --> 00:34:56,500
Until you had enough of it. Luckily, you
know where they've hidden the diamonds.
153
00:34:56,501 --> 00:35:00,501
So you decided to take revenge
on those bastards!
154
00:35:00,792 --> 00:35:06,083
The stupid smugglers wouldn't
let you take part in their huge profit.
155
00:35:06,084 --> 00:35:08,000
I guess you don't want to talk about it.
156
00:35:08,001 --> 00:35:15,251
But trust me honey. I'm much more sensitive
than my husband. Confide in me.
157
00:35:15,417 --> 00:35:21,376
I have the impression that Dr. Antonio
has a crush on you.
158
00:35:22,042 --> 00:35:28,251
But anyway, men are never
as emphatic as women.
159
00:35:28,751 --> 00:35:36,751
The smugglers must have tormented you all
the time. No wonder you have killed them.
160
00:35:42,126 --> 00:35:50,126
But where are the diamonds?
You're the only one who knows the answer.
161
00:35:50,584 --> 00:35:53,667
The police has got other
things to take care of.
162
00:36:01,292 --> 00:36:03,458
You turn me so on.
163
00:36:03,459 --> 00:36:08,626
I'd kill for your boobs. You could
make a lot of money with them.
164
00:36:10,417 --> 00:36:15,584
I'll be very sad once you're healed
and you will leave the clinic.
165
00:36:23,917 --> 00:36:27,001
What about Antonio? My sweetheart.
166
00:36:46,751 --> 00:36:51,917
Tell me, where are the diamonds?
Where is that hidden place?
167
00:37:05,001 --> 00:37:09,126
Don't ever go to the cellar again, ck'?
168
00:37:32,876 --> 00:37:35,959
You make me so horny!
169
00:37:41,792 --> 00:37:43,834
Scream it out loud sweetie!
170
00:37:46,876 --> 00:37:49,709
Where are the bloody diamonds?!
171
00:37:49,917 --> 00:37:51,251
You know it! You have them!
172
00:38:54,209 --> 00:38:58,334
Now I know why all the
boys are crazy for you!
173
00:39:06,834 --> 00:39:10,959
Stop it with your stupid No, don't.
174
00:39:11,501 --> 00:39:16,667
This doesn't work. You won't leave
until you speak. Damn it say something!
175
00:39:17,834 --> 00:39:21,959
Where are the fucking diamonds?!
Where did you hide them?!
176
00:39:22,709 --> 00:39:27,876
- I don't know...
- Of course you do!
177
00:39:48,542 --> 00:39:54,751
I have sacrificed my blood for you!
Dear God, please forgive me...
178
00:39:55,792 --> 00:39:59,917
My womb is an apple, just like Eva.
179
00:40:02,251 --> 00:40:07,417
My urge to fuck is the biggest sin
of them all!
180
00:40:17,501 --> 00:40:21,626
Shut the fuck up with your singing!
181
00:40:22,542 --> 00:40:25,626
Forgive them all Dear God.
They're all as dumb as a box of hair.
182
00:40:31,584 --> 00:40:33,750
I have a tummy-ache.
183
00:40:33,751 --> 00:40:35,871
Lucky you! You have your
period, you're not pregnant.
184
00:40:36,501 --> 00:40:40,626
Where were you last night?
I can't be without you!
185
00:40:43,292 --> 00:40:48,459
The nurse is so horny that she
even has sex with her boss!
186
00:40:50,167 --> 00:40:56,376
No games! I'm not fucking him,
the others take care of that.
187
00:40:57,626 --> 00:40:59,667
I'm sure you were the one
who raped Margarita!
188
00:41:04,251 --> 00:41:06,292
Ruth was not prescribed her medication yet!
189
00:41:14,834 --> 00:41:22,166
Give me the golden pen! Doctor, I
don't know what you're talking about.
190
00:41:22,167 --> 00:41:26,251
- You won't get my golden pen.
- Don't you love me?
191
00:41:34,001 --> 00:41:39,167
Gabi needs a higher
dosage on her medication.
192
00:41:45,917 --> 00:41:50,042
How are you today?
Dr. Antonio has asked you something!
193
00:42:30,209 --> 00:42:33,416
You're the cleverest of them all, that's
why I've chosen you for this task.
194
00:42:33,417 --> 00:42:36,501
Stop it! Enough already!
195
00:42:36,709 --> 00:42:40,834
The patient has been in an acute phase
of her compulsive neurosis for clays.
196
00:42:41,167 --> 00:42:45,208
We'll try to heal her without medication.
197
00:42:45,209 --> 00:42:48,292
You will help us. You like Gabi, don't you?
198
00:42:48,626 --> 00:42:53,792
Sure, but we're not really
in touch with each other.
199
00:42:56,209 --> 00:43:02,417
What the patient needs is someone
who satisfies her like never before.
200
00:43:02,709 --> 00:43:05,792
- What we like to achieve is...
- Now I know what you mean.
201
00:43:06,584 --> 00:43:12,792
Let's hope that through a partner
she'll get sexually satisfied.
202
00:43:16,376 --> 00:43:17,376
Go ahead, Petra.
203
00:43:20,876 --> 00:43:27,084
- My pussycat.
- Just relax Petra. You're totally her type.
204
00:43:30,459 --> 00:43:38,459
I'd kill for your boobs, so beautiful.
Your soft baby skin feels like silk.
205
00:43:42,834 --> 00:43:50,834
And your lips... I wonder why you're
always alone. It's much more fun in two.
206
00:43:51,209 --> 00:43:55,292
Your hand has reached the
right place, that's it.
207
00:44:02,917 --> 00:44:09,208
As long as someone plays with her,
she's fine.
208
00:44:09,209 --> 00:44:15,417
No matter who will sexually arouse her, the
point is that she's being sexually aroused.
209
00:44:19,959 --> 00:44:26,291
- It's a feeling of success.
- Yes, it is!
210
00:44:26,292 --> 00:44:29,376
I did ii. She's totally high!
211
00:44:59,584 --> 00:45:06,834
This is happiness, Gabi.
212
00:45:11,709 --> 00:45:15,834
You totally turn me on!
The experiment has worked well.
213
00:45:39,834 --> 00:45:45,001
Petra is the perfect remedy.
Let's do the same with Margerita.
214
00:45:46,584 --> 00:45:51,751
Petra, you're doing an excellent job.
Now, we have another one for you.
215
00:45:56,917 --> 00:46:02,084
If there's a problem just ring me, ok?
Yes, it will be fine, don't worry.
216
00:46:38,959 --> 00:46:44,126
If you want a drag just let me know,
excellent Afghan shit.
217
00:46:44,709 --> 00:46:49,876
Dr. Antonio gave it to me. This shit is
very expensive, but obviously I'm worth it.
218
00:46:54,876 --> 00:47:02,126
What the hell is going on with you? Stop it!
Your bloody moaning is freaking me out.
219
00:47:03,751 --> 00:47:07,833
I was in the same situation like you.
220
00:47:07,834 --> 00:47:13,584
I was the bitch for everyone,
but then I've had enough.
221
00:47:20,709 --> 00:47:25,876
Shit happens. There's no reason
to fall silent like a fish.
222
00:47:42,959 --> 00:47:48,126
Come on, it's just a joint.
So you never killed 2 people before.
223
00:47:49,459 --> 00:47:51,501
What are these bitches
telling behind your back?
224
00:47:52,209 --> 00:47:58,417
I don't believe these rumours.
But it's time to start talking.
225
00:48:07,542 --> 00:48:12,709
I really like you. You're
not like the others.
226
00:48:19,209 --> 00:48:21,251
It's not as easy as you think, sweetiepie.
227
00:48:26,917 --> 00:48:30,001
I really feel like cuddling with you.
228
00:48:33,751 --> 00:48:39,959
What's the matter with you?
229
00:48:42,126 --> 00:48:49,376
You're very special to me, I don't care
if you have stolen the diamonds or not.
230
00:49:28,126 --> 00:49:34,334
My sweet little pussy, let's make love.
231
00:51:20,459 --> 00:51:27,709
No I won't say anything... I won't betray
you. I haven't seen nor heard anything.
232
00:51:41,834 --> 00:51:45,959
- What's your profession?
- Journalist in an advertising company.
233
00:51:46,501 --> 00:51:51,667
- What about your parents?
- They were killed in a car accident.
234
00:51:53,834 --> 00:51:59,001
Then I went to Zurich,
where I had relatives.
235
00:52:00,042 --> 00:52:03,126
- How did you end up in Como?
- I was on holidays in Como.
236
00:52:06,001 --> 00:52:09,084
And that was where you met the Mauro's.
237
00:52:09,251 --> 00:52:12,334
- What a coincidence.
- Yes.
238
00:52:13,126 --> 00:52:21,126
It was early morning, I was at the peer.
239
00:53:28,584 --> 00:53:31,667
- Pardon me, do you have a newspaper?
- Non capisco.
240
00:53:32,292 --> 00:53:37,459
Do you have a newspaper?
Could you bring me some coffee, please?
241
00:53:46,501 --> 00:53:48,542
Do you know a reformer with 3 letters?
242
00:53:48,917 --> 00:53:54,084
Religion has never been my strongest subject.
But we could do the crosswords together.
243
00:53:57,251 --> 00:54:03,459
It's a stupid crossword puzzle, but it's good
to relax. And relaxing is en vogue, isn't it?
244
00:54:04,542 --> 00:54:09,709
A city. -That's always Berlin!
True. Here, the reformer
245
00:54:12,334 --> 00:54:15,417
Fontana di Trevi. Even I know that!
246
00:54:15,917 --> 00:54:21,084
- What do you do here?
- Nothing special, I'm on holidays.
247
00:54:24,626 --> 00:54:27,709
Now, let's see what is left.
248
00:54:30,042 --> 00:54:35,209
Look here the three wise men,
I think I know their names.
249
00:54:39,709 --> 00:54:41,751
We're close... we're almost done.
250
00:54:42,709 --> 00:54:50,709
How about a glass of champagne?
You could also meet my husband.
251
00:54:53,876 --> 00:55:00,084
Don't worry, he'll be thrilled to meet you.
252
00:55:11,917 --> 00:55:19,167
- This house is beautiful.
- I know, it's amazing, isn't it?
253
00:55:20,042 --> 00:55:22,084
Carlo is so fond of the
house like I am of you.
254
00:56:38,167 --> 00:56:46,167
Don't you mind me. Go ahead. I see you're
a big help for my relation with Sandra.
255
00:59:45,459 --> 00:59:48,542
You're so such a sweet and naughty girl.
256
00:59:56,501 --> 00:59:58,542
Please tell me that we meet again.
257
01:00:46,042 --> 01:00:51,209
What a shame that we
have to leave tomorrow.
258
01:00:56,042 --> 01:00:59,126
Why don't you move into our house
as long as you're here?
259
01:01:23,501 --> 01:01:29,376
I'm awake, what's the matter?
Come here, we've discovered something!
260
01:01:29,626 --> 01:01:31,506
Come here, we have
discovered a romantic house!
261
01:01:33,417 --> 01:01:38,584
Take the train to Monte Verita and bring
along my guitar, please.
262
01:01:41,584 --> 01:01:45,709
- We'll pick you up at the train station.
- I'll bring along the guitar.
263
01:02:00,001 --> 01:02:08,001
Hey, I almost panicked you weren't there
So good to see you. You'll love our house.
264
01:02:45,834 --> 01:02:53,084
- So what do you think?
- But I have a job, I'm not a millionaire.
265
01:02:53,876 --> 01:02:58,001
You can stay as much as you want.
266
01:03:00,251 --> 01:03:02,292
It's all so new for me.
267
01:03:04,084 --> 01:03:10,292
- He's crazy about you, why don't you stay?
- Well, I don't know if it's the right thing.
268
01:03:48,167 --> 01:03:50,209
This is how it will always be my love.
269
01:03:53,834 --> 01:04:00,042
- We'll live like kings in a threesome.
- Provided that you do what we tell you!
270
01:04:01,709 --> 01:04:09,709
My point is just stay humble
and devoted and don't freak me out.
271
01:04:11,376 --> 01:04:15,501
Stop drinking, you know
it's not good for you!
272
01:04:18,167 --> 01:04:21,251
Shut up, you dickhead.
I booze as much as I want.
273
01:04:37,626 --> 01:04:43,834
Get the fuck out of here you stupid bitch, the
dickhead is just taking advantage of you!
274
01:04:44,084 --> 01:04:48,209
You're new lover would even sell
his mother if there would be a profit!
275
01:04:48,584 --> 01:04:56,584
Let's go, I can't stand her when she's
drunk. I know, she's behaving like a whore.
276
01:04:57,042 --> 01:05:05,042
You fucking pimp, and you bitch get
out of here before I kick you to death!
277
01:05:06,459 --> 01:05:11,501
Better you go now,
she's unbearable when she's pissed.
278
01:05:11,917 --> 01:05:19,917
Don't think you can treat me like I'm your bitch,
I'll tell the cops what an asshole you are!
279
01:06:05,834 --> 01:06:08,917
Help!
280
01:06:23,376 --> 01:06:25,417
That's how it all went.
281
01:06:25,667 --> 01:06:29,792
The Mauro's were diamond smugglers,
they have used you for diamond-trafficking.
282
01:06:31,334 --> 01:06:35,541
- Who could have killed the two?
- Someone who knew them.
283
01:06:35,542 --> 01:06:43,542
Who knew that there was a girl trafficking
diamonds in a guitar.
284
01:06:44,792 --> 01:06:46,791
As for your health, you're healed now.
You can leave the clinic.
285
01:06:46,792 --> 01:06:48,667
- What?
- What?
286
01:06:49,626 --> 01:06:50,626
But there are still.
287
01:06:51,626 --> 01:06:57,917
Well, not quite. There are some things
that need to be sorted out with the police.
288
01:06:58,209 --> 01:07:01,292
- But I'm innocent.
- I will sort that out for you.
289
01:07:04,001 --> 01:07:11,251
But there were two other
murders on the two girls.
290
01:07:13,542 --> 01:07:16,626
The murder had eyes just like Dr. Antonio.
291
01:07:21,126 --> 01:07:23,167
We're ready. Please come in.
292
01:07:35,667 --> 01:07:38,751
- They're alive?
- As you can see, they're alive.
293
01:07:39,001 --> 01:07:45,209
Since you didn't respond to my therapy, I felt
impelled to use more controversial methods.
294
01:07:47,959 --> 01:07:51,042
There's nothing I wouldn't have tried
to make you talk again.
295
01:07:52,334 --> 01:08:00,334
- The speech disorder has been solved.
- And I thought that Dr. Antonio...
296
01:08:12,376 --> 01:08:15,459
I thought he was the murder.
297
01:08:37,667 --> 01:08:45,667
Look at the old pussy, she's on the
best way to become a patient too!
298
01:08:51,084 --> 01:08:54,167
I can't believe that
I've taken you for the murder.
299
01:09:03,626 --> 01:09:07,751
Girls, tonight's the big
premiere of my concert!
300
01:09:08,626 --> 01:09:11,709
The first part of the show
will all be about Lucia,
301
01:09:12,209 --> 01:09:17,376
The second part will be a
freaking show with Edgar.
302
01:09:24,251 --> 01:09:28,376
Behave yourself, you're
bothering the others.
303
01:09:40,959 --> 01:09:44,042
What's the matter now you old coward?
304
01:09:44,334 --> 01:09:47,876
We'll soon be rich with our diamonds.
I'm not sure, we must get the guitar first.
305
01:09:48,167 --> 01:09:52,292
Well, where should the guitar be?
I know exactly where it was lying.
306
01:09:53,209 --> 01:09:57,334
I'm afraid Antonio could have taken them. The
way he treated Margerita, so suspicious.
307
01:10:02,917 --> 01:10:06,001
Don't you worry.
308
01:10:40,167 --> 01:10:44,292
Great timing, bastard...
309
01:10:51,542 --> 01:10:55,667
- Yes, I wanted to talk with you.
- Ok, then come to my office tomorrow morning.
310
01:10:56,042 --> 01:10:58,084
Has Margerita already been released?
311
01:10:58,376 --> 01:11:05,626
- No, but she finally started to talk now.
- But she must have an idea about the Mauro's.
312
01:11:07,292 --> 01:11:13,501
No, she doesn't. She's convalescent,
she needs some...
313
01:11:17,292 --> 01:11:22,625
Bring her to my office. She won't be
bothered with irresponsible questions.
314
01:11:22,626 --> 01:11:29,876
Alright, bye. That's exactly what I needed.
315
01:12:12,834 --> 01:12:15,917
You make me happy, Antonio.
316
01:12:34,167 --> 01:12:41,417
Happy, you wild little pussycat?
317
01:13:03,459 --> 01:13:11,459
Isn't it crazy, that I was so afraid of you,
and now you're giving me the fuck of my life.
318
01:13:40,459 --> 01:13:44,584
You must be exhausted.
319
01:15:32,126 --> 01:15:40,126
We will get it soon baby!
Yes, become a man already, become a man!
320
01:16:23,792 --> 01:16:26,876
Not a word, don't move!
321
01:16:28,709 --> 01:16:35,334
Say a word and you'll be the next to die!
322
01:16:35,501 --> 01:16:39,626
- What do you want?
- Get out with the diamonds!
323
01:16:49,542 --> 01:16:53,667
I know the diamond-trafficking game of the
Mauro's. How did you traffic them?
324
01:16:55,251 --> 01:16:56,333
I don't know.
325
01:16:56,334 --> 01:17:02,542
What did these assholes let you carry?
I always had to do the whore's work, and...
326
01:17:03,251 --> 01:17:06,091
They let me do all the shitty work and get
all the big money they could!
327
01:17:06,459 --> 01:17:09,542
They would have snitched on me for sure.
That's why I killed them.
328
01:17:11,876 --> 01:17:13,196
Dead people can't talk, can they?
329
01:17:13,792 --> 01:17:18,959
But now it's my turn. I
have suffered enough!
330
01:17:28,542 --> 01:17:32,667
Don't look at me like an idiot.
Find the bloody stones!
331
01:17:34,501 --> 01:17:39,667
All I did was bringing the guitar.
They might have been hidden in there.
332
01:17:40,959 --> 01:17:45,084
What an idiot I am.
I have checked everything but the guitar!
333
01:17:46,292 --> 01:17:47,852
Of course! They must be hidden in here!
334
01:17:48,792 --> 01:17:50,834
If they're not in here, then.
335
01:18:04,501 --> 01:18:11,751
Lucky bastard you are, lady! Look at them!
Snow-white and flawless.
336
01:18:14,042 --> 01:18:18,167
- This all belongs to me!
- But the doctor was collaborating with the police.
337
01:18:19,209 --> 01:18:25,417
It's because they wanted me to be the victim
and get the diamonds just for themselves.
338
01:18:26,417 --> 01:18:29,625
And so you just killed them?
339
01:18:29,626 --> 01:18:35,834
I don't think you'll get rich in your life,
it's too late Signor Antonio.
340
01:18:37,876 --> 01:18:44,084
Too bad. Perhaps you thought that after 4
murders, another one wouldn't be noticed.
341
01:18:45,292 --> 01:18:47,334
Just think about the poor girl.
342
01:18:47,751 --> 01:18:49,792
Haul him off!
343
01:18:56,167 --> 01:18:59,251
- Are you Margarita Martin?
- Yes.
344
01:18:59,834 --> 01:19:01,434
I wished I would be as frivolous as you.
345
01:19:01,709 --> 01:19:05,834
- How old are you?
- 24.
346
01:19:06,417 --> 01:19:11,584
Well, just be careful with the
choice of Mr. Right in your life.
347
01:19:14,126 --> 01:19:16,167
Excuse me?
348
01:19:22,209 --> 01:19:25,292
- Maybe you could help me with it.
- Sure.
31195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.