Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,800 --> 00:00:31,400
Did it ever malfunction?
2
00:00:32,570 --> 00:00:33,640
No.
3
00:00:40,880 --> 00:00:43,810
Did it ever go out of control?
4
00:01:09,640 --> 00:01:10,770
Soo Yeon.
5
00:01:11,640 --> 00:01:12,780
Soo Yeon?
6
00:01:24,350 --> 00:01:25,350
Soo Yeon?
7
00:01:28,620 --> 00:01:29,690
Soo Yeon.
8
00:01:57,550 --> 00:02:00,060
- Do you want coffee?
- No, thank you.
9
00:02:00,120 --> 00:02:02,730
- What did you want to say?
- Actually...
10
00:02:03,490 --> 00:02:05,730
I want to ask you a favor.
11
00:02:06,160 --> 00:02:08,260
What is it?
12
00:02:08,260 --> 00:02:09,670
It's about Soo Yeon.
13
00:02:14,600 --> 00:02:15,710
Soo Yeon!
14
00:02:17,240 --> 00:02:18,410
What happened?
15
00:02:19,280 --> 00:02:20,740
He was on the ground
of a parking lot.
16
00:02:21,240 --> 00:02:22,450
I think he's severely hurt.
17
00:02:22,550 --> 00:02:23,650
I don't know who you are,
18
00:02:23,650 --> 00:02:25,380
but thank you anyway
for bringing him here.
19
00:03:18,470 --> 00:03:19,940
What are you saying, Young Joo?
20
00:03:19,940 --> 00:03:22,000
I'm saying I want to switch
to another team.
21
00:03:22,000 --> 00:03:23,070
Why?
22
00:03:23,070 --> 00:03:24,840
Because I feel comfortable
around you.
23
00:03:24,840 --> 00:03:27,180
It gets in the way of work.
24
00:03:27,180 --> 00:03:29,410
Plus, we think too differently
as well.
25
00:03:29,850 --> 00:03:32,720
So you're saying you can't work with
me because I don't think like you?
26
00:03:33,180 --> 00:03:34,550
That's how I tend to be.
27
00:03:35,490 --> 00:03:36,490
So...
28
00:03:37,020 --> 00:03:40,260
you're practically saying you want
a team that suits your palate.
29
00:03:40,260 --> 00:03:42,390
Must you interpret everything
I say to you...
30
00:03:42,390 --> 00:03:44,190
so negatively?
31
00:03:44,530 --> 00:03:45,960
I'm having a really hard time here.
32
00:03:45,960 --> 00:03:47,930
"Can't you just be considerate
and help me breathe?"
33
00:03:47,930 --> 00:03:49,670
Can't you just think of it that way?
34
00:03:49,670 --> 00:03:51,430
If that's how you wanted me
to take it,
35
00:03:52,800 --> 00:03:53,940
then you should've...
36
00:03:54,140 --> 00:03:56,540
asked for a consultation instead
of notifying me about it like this.
37
00:04:01,240 --> 00:04:03,380
You can disagree
with your senior at work.
38
00:04:03,550 --> 00:04:04,880
I think that's
totally understandable...
39
00:04:04,880 --> 00:04:06,920
if you have different opinions.
But you're just...
40
00:04:06,920 --> 00:04:08,890
disagreeing without even trying
to hear the other person out.
41
00:04:09,150 --> 00:04:10,720
You want others to listen to you...
42
00:04:10,720 --> 00:04:12,320
when you're not even interested
in communicating.
43
00:04:12,320 --> 00:04:13,960
And you want yourself
to be understood...
44
00:04:13,960 --> 00:04:15,460
when you're not even
communicating properly.
45
00:04:16,260 --> 00:04:18,430
I'm sorry, but I have no intentions
of dealing with your stubbornness.
46
00:04:18,430 --> 00:04:19,700
Did you just say "stubbornness"?
47
00:04:19,700 --> 00:04:21,060
Then should I call it your whining?
48
00:04:24,530 --> 00:04:27,000
So are you not going to let me
switch teams?
49
00:04:27,000 --> 00:04:28,800
No, I'm not.
50
00:04:29,270 --> 00:04:31,410
You'll have to work with me
until you come up...
51
00:04:31,740 --> 00:04:33,180
with a more acceptable reason.
52
00:04:33,580 --> 00:04:34,610
That is all.
53
00:05:05,440 --> 00:05:06,980
I'm sorry, Yeo Reum.
54
00:05:07,280 --> 00:05:09,780
I don't think I'll be able
to meet you tonight.
55
00:05:10,250 --> 00:05:11,510
I'll call you later.
56
00:05:14,020 --> 00:05:15,990
I'd like to get rid
of all the misunderstandings...
57
00:05:15,990 --> 00:05:17,850
between me and Soo Yeon.
58
00:05:18,420 --> 00:05:20,690
I really want to reconcile with him,
59
00:05:20,860 --> 00:05:22,490
but I don't know how.
60
00:05:22,490 --> 00:05:25,160
So I was wondering
if you could help me out.
61
00:05:30,700 --> 00:05:32,500
- No.
- Sir.
62
00:05:32,500 --> 00:05:35,540
I don't care how much you beg.
I still won't allow that.
63
00:05:35,970 --> 00:05:37,910
I need to check if it's just
a mechanical problem,
64
00:05:38,210 --> 00:05:40,810
or if there's a problem
with the microchip in your body.
65
00:05:41,010 --> 00:05:42,650
You can't wear them...
66
00:05:43,110 --> 00:05:44,450
before I find out what's wrong.
67
00:05:44,450 --> 00:05:45,880
I have no time.
68
00:05:45,880 --> 00:05:47,020
I don't have time either.
69
00:05:47,020 --> 00:05:50,120
It might take me a month or a year
to analyze what the problem is.
70
00:05:50,120 --> 00:05:51,920
Mr. Oh and I made a promise.
71
00:05:52,460 --> 00:05:55,490
He said he'll keep this a secret
for just a month.
72
00:05:55,490 --> 00:05:58,160
Let's say he does.
But what difference will that make?
73
00:05:58,630 --> 00:06:00,100
What are you going to do after that?
74
00:06:02,900 --> 00:06:06,170
I'm going to quit working
at the airport.
75
00:06:10,340 --> 00:06:11,640
That's what I agreed to do.
76
00:06:28,190 --> 00:06:29,230
Shall we...
77
00:06:30,360 --> 00:06:31,930
just love?
78
00:06:33,630 --> 00:06:34,630
Tonight.
79
00:06:36,070 --> 00:06:37,070
Now.
80
00:06:48,480 --> 00:06:49,510
And I only have...
81
00:06:51,780 --> 00:06:54,020
one month until it all ends.
82
00:07:01,020 --> 00:07:02,490
You might lose everything...
83
00:07:03,430 --> 00:07:05,390
just because of that month.
84
00:07:05,390 --> 00:07:06,600
But that month...
85
00:07:07,230 --> 00:07:09,630
might mean everything to me.
86
00:07:34,420 --> 00:07:36,390
And during that entire month,
87
00:07:37,960 --> 00:07:39,630
I'm going to try my best...
88
00:07:41,630 --> 00:07:43,470
to be remembered
as the perfect guy...
89
00:07:44,270 --> 00:07:45,640
in her memory.
90
00:08:10,260 --> 00:08:12,090
Are all the eight tourists here
for the trip to Singapore?
91
00:08:12,090 --> 00:08:13,730
- Yes.
- I want all of you...
92
00:08:13,730 --> 00:08:15,970
to collect your passports
and give them to me.
93
00:08:15,970 --> 00:08:17,170
- Okay.
- Okay.
94
00:08:19,100 --> 00:08:20,740
- Here you go.
- Thank you.
95
00:08:21,170 --> 00:08:22,910
- Lee Sang Joon?
- Yes.
96
00:08:22,910 --> 00:08:23,940
Okay.
97
00:08:43,860 --> 00:08:45,430
What are you doing
so early in the morning?
98
00:08:45,430 --> 00:08:46,630
I'm exercising.
99
00:08:46,630 --> 00:08:49,000
Can't you do it in your room?
100
00:08:49,000 --> 00:08:50,070
It's too tiny.
101
00:08:50,400 --> 00:08:52,400
Did I disturb you?
If I did, I'll turn it off.
102
00:08:53,400 --> 00:08:55,200
No, I'm already up now.
103
00:08:55,340 --> 00:08:56,510
You can carry on.
104
00:08:57,170 --> 00:08:59,540
Your boyfriend came last night
and left those for you.
105
00:09:02,210 --> 00:09:04,350
Soo Yeon came here last night?
106
00:09:04,350 --> 00:09:05,410
Soo Yeon?
107
00:09:06,320 --> 00:09:07,380
What?
108
00:09:10,520 --> 00:09:12,320
I thought there was nothing
going on between you guys.
109
00:09:13,490 --> 00:09:14,660
What do you mean?
110
00:09:14,660 --> 00:09:18,260
You shouted at me
saying I shouldn't spread rumors...
111
00:09:18,260 --> 00:09:19,260
without checking the facts.
112
00:09:19,260 --> 00:09:20,660
How can you spread a rumor...
113
00:09:20,660 --> 00:09:22,230
without checking the facts?
114
00:09:22,230 --> 00:09:24,530
And even when I clearly
told you that it wasn't me...
115
00:09:25,700 --> 00:09:28,440
Gosh, you're such a good actor.
116
00:09:28,440 --> 00:09:29,910
You accused me
of something I didn't even do.
117
00:09:30,170 --> 00:09:32,140
But you never even
apologized to me properly.
118
00:09:34,010 --> 00:09:36,750
I crossed the line, didn't I?
119
00:09:40,020 --> 00:09:41,180
I'm sorry.
120
00:09:41,750 --> 00:09:44,190
But back then,
there really was nothing going on.
121
00:09:44,190 --> 00:09:45,190
What about now?
122
00:09:45,790 --> 00:09:47,120
Now...
123
00:09:51,360 --> 00:09:53,260
By the way, Young Joo...
124
00:09:53,430 --> 00:09:56,200
You said we shouldn't ask questions
about each other's private lives.
125
00:09:56,200 --> 00:09:57,900
And I hope you don't start...
126
00:09:57,900 --> 00:10:00,340
asking me personal questions
thinking that we're close.
127
00:10:00,340 --> 00:10:02,970
You said we're just
sharing a house together.
128
00:10:02,970 --> 00:10:04,410
We're not friends.
129
00:10:06,280 --> 00:10:07,340
Yes, I said that.
130
00:10:08,040 --> 00:10:09,910
I'm sorry for asking you that.
131
00:10:09,910 --> 00:10:12,420
- Okay, bye then.
- Yes, bye.
132
00:10:17,290 --> 00:10:20,090
But then who brought
that cake and flowers?
133
00:10:20,090 --> 00:10:22,090
That guy who bought us craft beer.
134
00:10:28,660 --> 00:10:30,500
Yes, I dropped by your place
last night.
135
00:10:30,500 --> 00:10:33,140
I can eat the cake, but what am I
supposed to do with the flowers?
136
00:10:33,140 --> 00:10:35,200
You can use them to brighten the
mood at home. Don't you like roses?
137
00:10:35,200 --> 00:10:37,540
No, I prefer beer than flowers.
138
00:10:37,540 --> 00:10:40,410
Or having beer and chicken
with a friend would be even nicer.
139
00:10:41,680 --> 00:10:44,310
So don't waste money
on that kind of stuff from now on.
140
00:10:44,310 --> 00:10:47,250
Next time, you should buy flowers
for someone you like.
141
00:10:47,250 --> 00:10:48,280
Okay?
142
00:10:49,620 --> 00:10:51,090
Do you want to have lunch together?
143
00:10:51,190 --> 00:10:53,590
No, I'm going
to be busy again today...
144
00:10:53,590 --> 00:10:54,890
because it's Soo Yeon's day off.
145
00:10:55,990 --> 00:10:59,230
I see. Okay, then.
Have a good day.
146
00:10:59,230 --> 00:11:00,830
Yes, you too.
147
00:11:04,100 --> 00:11:05,130
Yeo Reum?
148
00:11:31,990 --> 00:11:33,860
It's you, isn't it? You're Yeo Reum.
149
00:11:35,430 --> 00:11:36,670
Oh Min Jung?
150
00:11:38,070 --> 00:11:40,840
Yeo Reum, I'm so glad to see you.
151
00:11:40,840 --> 00:11:42,740
It's our first time seeing each
other after graduating high school.
152
00:11:43,070 --> 00:11:45,140
Do you work
for the Korea Airports Corporation?
153
00:11:45,140 --> 00:11:46,240
Which department?
154
00:11:46,680 --> 00:11:48,080
I work in Passenger Services.
155
00:11:48,210 --> 00:11:50,350
My gosh, you've succeeded.
156
00:11:50,450 --> 00:11:51,510
Just a second.
157
00:11:52,820 --> 00:11:55,890
I work at a travel agency,
and I come here 3 to 4 times a week.
158
00:11:55,890 --> 00:11:57,650
This is so great.
159
00:11:57,650 --> 00:12:00,160
Does this mean
you'll be able to help me out?
160
00:12:00,160 --> 00:12:02,560
How about we drink
some tea together?
161
00:12:02,560 --> 00:12:03,560
No.
162
00:12:04,190 --> 00:12:05,900
I need to work right now.
163
00:12:05,900 --> 00:12:07,430
Yes, you're right.
164
00:12:07,430 --> 00:12:10,000
Then let's eat together.
Give me your cell phone.
165
00:12:14,140 --> 00:12:15,140
This is my number.
166
00:12:15,140 --> 00:12:17,010
I'll see you at the cafeteria...
167
00:12:17,010 --> 00:12:19,440
in the basement at 12pm.
Lunch is on me.
168
00:12:19,440 --> 00:12:21,010
- But...
- I'll see you later.
169
00:13:14,230 --> 00:13:15,600
I'll go to work.
170
00:13:20,770 --> 00:13:24,210
I made it in a rush.
It's a portable discharger.
171
00:13:24,610 --> 00:13:26,610
If such an error happens again,
172
00:13:26,610 --> 00:13:28,980
take this close to the battery
in your shoulder.
173
00:13:29,110 --> 00:13:31,350
What happens then?
174
00:13:31,350 --> 00:13:33,220
The power will turn off...
175
00:13:33,350 --> 00:13:35,490
and you'll lose the magnetic pull.
176
00:13:35,490 --> 00:13:38,650
But in turn, you won't have
any power to move your arm either.
177
00:13:39,090 --> 00:13:42,020
My leg too?
178
00:13:42,630 --> 00:13:44,030
Why are you asking
when you already know?
179
00:13:44,730 --> 00:13:46,230
It won't be just your arm
and your leg.
180
00:13:46,400 --> 00:13:48,200
It'll cause quite a damage
to your muscles too.
181
00:13:48,200 --> 00:13:51,600
So only use it
when worst comes to worst.
182
00:13:58,270 --> 00:14:00,110
Thank you, sir.
183
00:14:00,110 --> 00:14:03,950
Why don't you just tell her
the truth?
184
00:14:06,050 --> 00:14:07,280
I'll be back.
185
00:14:13,360 --> 00:14:16,060
He ended up going anyway.
186
00:14:16,590 --> 00:14:20,730
I'm not sure
if this is really the best for him.
187
00:14:20,830 --> 00:14:22,430
No one can know that.
188
00:14:23,000 --> 00:14:24,170
Even at this age,
189
00:14:24,800 --> 00:14:27,470
I still don't know what's right.
190
00:14:27,600 --> 00:14:28,670
Don't you agree?
191
00:14:29,510 --> 00:14:31,910
I'll be reopening
Fox Bride Star today.
192
00:14:32,580 --> 00:14:34,110
If you're craving for a drink,
please come.
193
00:14:34,310 --> 00:14:35,310
I will.
194
00:15:43,050 --> 00:15:45,880
Na Young Joo.
Look to your one o'clock.
195
00:16:01,630 --> 00:16:04,630
I'm sorry, but could you let us see
the magazine you're holding?
196
00:16:29,860 --> 00:16:30,930
Call the police.
197
00:16:31,560 --> 00:16:33,130
We're in front of Gate 1
on the 3rd floor.
198
00:16:33,130 --> 00:16:34,760
We caught a pickpocketer redhanded.
199
00:16:34,760 --> 00:16:36,030
Please come here right away.
200
00:16:44,240 --> 00:16:46,240
That's my wallet.
201
00:16:54,620 --> 00:16:55,650
No.
202
00:16:56,190 --> 00:16:58,090
Don't worry about that.
203
00:16:58,090 --> 00:17:01,490
There's a girl I used to bully
in high school...
204
00:17:01,490 --> 00:17:02,830
named Han Yeo Reum.
205
00:17:03,360 --> 00:17:06,130
It turns out, she works
in Passenger Services here.
206
00:17:06,560 --> 00:17:09,830
I'll get us some fast track passes,
207
00:17:10,030 --> 00:17:13,340
but you'll have to let me
take care of the VIPs next week.
208
00:17:13,970 --> 00:17:14,970
Okay.
209
00:17:19,040 --> 00:17:21,180
Who would've thought
I'd see Yeo Reum here?
210
00:18:10,790 --> 00:18:11,860
Mr. Oh.
211
00:18:13,630 --> 00:18:15,530
Where are you, Mr. Oh Dae Gi?
212
00:18:15,630 --> 00:18:17,800
Oh Dae Gi is not here.
213
00:18:18,770 --> 00:18:20,100
I said, he's not here.
214
00:18:21,270 --> 00:18:22,370
Who are you?
215
00:18:22,370 --> 00:18:24,570
I won't tell you.
216
00:18:44,530 --> 00:18:45,560
Mr. Lee.
217
00:18:46,100 --> 00:18:48,260
Are you really going to work
like this?
218
00:18:48,700 --> 00:18:50,630
Do I need to get a call...
219
00:18:50,630 --> 00:18:53,500
from PR about something like this
in the morning?
220
00:18:56,070 --> 00:18:57,070
(ICN's Illegal Airport Limousines
Cheat Foreigners)
221
00:18:57,070 --> 00:18:59,840
There are illegal limousines
and unfair taxi fares.
222
00:18:59,840 --> 00:19:03,650
We received six complaints
this month from tourists!
223
00:19:04,110 --> 00:19:05,450
What are you going to do
about this?
224
00:19:05,780 --> 00:19:06,780
We'll do a crackdown.
225
00:19:06,780 --> 00:19:09,620
That's not enough!
Snip it at the roots!
226
00:19:10,320 --> 00:19:12,860
ASQ will start soon.
227
00:19:13,160 --> 00:19:14,420
Do you want the lowest score again?
228
00:19:14,460 --> 00:19:15,460
It all happened...
229
00:19:15,490 --> 00:19:18,160
because people complained
about the expensive parking rates.
230
00:19:19,500 --> 00:19:23,730
So? Are you going to be satisfied
with a low score?
231
00:19:24,470 --> 00:19:28,540
You should try to improve things
to bring up your score.
232
00:19:28,540 --> 00:19:31,810
I don't work at the airport
to get a score.
233
00:19:31,810 --> 00:19:34,710
"I don't work at the airport
to get a score."
234
00:19:36,680 --> 00:19:39,480
Mr. Lee. You've been in this role
for too long.
235
00:19:41,320 --> 00:19:44,690
You feel comfortable
and your mind's relaxed.
236
00:19:44,950 --> 00:19:46,820
You're neglecting your duty!
237
00:19:46,820 --> 00:19:48,990
That's exactly what you're doing
right now!
238
00:19:49,590 --> 00:19:53,460
All you do at your desk
is drink your tea!
239
00:19:58,230 --> 00:20:00,440
What? Why are you glaring?
240
00:20:00,440 --> 00:20:02,240
What will you do to a director?
241
00:20:02,940 --> 00:20:04,610
If you don't want
to hear such a thing,
242
00:20:04,910 --> 00:20:08,210
just do a good job. Okay?
243
00:20:33,740 --> 00:20:37,640
Mr. Kwon is especially harsh
on Mr. Lee these days.
244
00:20:37,640 --> 00:20:39,680
Mr. Gong, let's do a crackdown
on illegal limousines...
245
00:20:39,680 --> 00:20:41,440
on the land side today.
246
00:20:42,080 --> 00:20:43,950
Sure. I got it.
247
00:20:46,520 --> 00:20:48,890
Did you hear that, Mr. Nam?
You should go down.
248
00:20:49,120 --> 00:20:52,120
I have to go to another meeting
this afternoon.
249
00:20:52,120 --> 00:20:55,290
Transportation Services
should be taking care of that.
250
00:20:55,290 --> 00:20:58,090
Ms. Yang just ordered us.
251
00:20:58,090 --> 00:21:01,860
Also, didn't you just hear
Mr. Kwon scream?
252
00:21:03,600 --> 00:21:05,200
Are you going down or not?
253
00:21:05,400 --> 00:21:06,900
I'll go.
254
00:21:07,170 --> 00:21:10,270
Mr. Lee, what happened?
255
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
I thought you were sick.
256
00:21:11,370 --> 00:21:12,580
I'm better now.
257
00:21:12,940 --> 00:21:15,110
Mr. Nam, I'll go down.
258
00:21:28,190 --> 00:21:29,590
What's wrong with you?
259
00:21:37,430 --> 00:21:38,570
Are you all right?
260
00:21:38,570 --> 00:21:41,140
I'm used to Mr. Kwon
acting like that.
261
00:21:43,310 --> 00:21:46,110
In my opinion, it's male menopause.
262
00:21:46,110 --> 00:21:47,940
When they get old,
their hormones drop,
263
00:21:47,940 --> 00:21:50,310
and they make a big deal
about nothing.
264
00:21:50,410 --> 00:21:53,150
Then they also have affairs
with younger women.
265
00:21:58,220 --> 00:22:01,320
No, I don't mean
Mr. Kwon is having an affair.
266
00:22:01,420 --> 00:22:04,230
I'm saying most men
experiencing menopause is like that.
267
00:22:08,100 --> 00:22:10,200
What a nice day.
268
00:22:11,570 --> 00:22:13,400
If I had any money stashed,
269
00:22:13,800 --> 00:22:16,610
I'd just ignore everything
and go off somewhere.
270
00:22:19,540 --> 00:22:20,640
What do you mean?
271
00:22:21,240 --> 00:22:22,610
You lost your radio?
272
00:22:22,610 --> 00:22:24,950
I must have dropped it while
quarreling with the pickpocket.
273
00:22:24,950 --> 00:22:26,550
I couldn't find it. I'm sorry.
274
00:22:26,550 --> 00:22:30,550
It's not something
you can just apologize for.
275
00:22:30,890 --> 00:22:35,290
What if someone
who threatens security has it?
276
00:22:35,790 --> 00:22:37,330
What if they break our security?
277
00:22:37,330 --> 00:22:38,860
It won't end with just you.
278
00:22:40,730 --> 00:22:42,170
- Sun Woo.
- Yes?
279
00:22:42,830 --> 00:22:45,000
Change the radio frequency
for everyone on the team.
280
00:22:45,000 --> 00:22:46,040
Yes, sir.
281
00:22:46,140 --> 00:22:48,800
Dae Gi, by all means,
282
00:22:48,800 --> 00:22:50,870
find the radio you lost today.
Got it?
283
00:23:10,130 --> 00:23:11,190
Mr. Oh.
284
00:23:11,730 --> 00:23:14,230
Yes. What? What is it?
285
00:23:14,230 --> 00:23:15,830
Your radio,
286
00:23:15,830 --> 00:23:17,730
I think it's still in the airport.
287
00:23:38,690 --> 00:23:39,760
How dare you look at me like that?
288
00:23:57,910 --> 00:24:00,140
You can't tape them down like that.
289
00:24:00,340 --> 00:24:01,440
Hey, Yeo Reum.
290
00:24:01,440 --> 00:24:04,050
The tape will damage the wood.
291
00:24:04,410 --> 00:24:05,880
Please don't use the tape.
292
00:24:05,880 --> 00:24:07,980
Why are you talking so politely?
293
00:24:08,220 --> 00:24:10,390
Why don't you let it go
just this once?
294
00:24:10,390 --> 00:24:11,550
My colleague will be here soon.
295
00:24:11,550 --> 00:24:13,820
I can't hold four of these
by myself.
296
00:24:13,820 --> 00:24:15,660
Can't you give your friend a break?
297
00:24:15,660 --> 00:24:16,960
No.
298
00:24:23,500 --> 00:24:25,470
All right.
299
00:24:25,470 --> 00:24:27,370
If you say so, I won't do it.
300
00:24:27,600 --> 00:24:28,910
Hey, you don't...
301
00:24:28,910 --> 00:24:31,440
have to act so cold.
302
00:24:31,740 --> 00:24:33,240
And about lunch,
303
00:24:33,680 --> 00:24:35,310
I can't eat with you.
304
00:24:35,310 --> 00:24:36,310
Because I have other plans.
305
00:24:36,310 --> 00:24:38,310
Is that right? Then let's have it
some other day.
306
00:24:38,310 --> 00:24:41,150
No, I'll always have
other plans probably.
307
00:24:43,020 --> 00:24:44,450
Please don't call me.
308
00:24:56,670 --> 00:24:59,040
It's okay. You did well.
309
00:24:59,470 --> 00:25:00,970
You did really well, Han Yeo Reum.
310
00:25:01,300 --> 00:25:02,570
That's how you do it.
311
00:25:10,080 --> 00:25:11,310
Soo Yeon.
312
00:25:11,610 --> 00:25:14,680
What are you doing?
Is she someone you know?
313
00:25:18,090 --> 00:25:19,660
She's a travel agent.
314
00:25:19,990 --> 00:25:22,660
She kept putting tape,
so I warned her.
315
00:25:22,660 --> 00:25:25,530
You've been working well without me.
316
00:25:25,900 --> 00:25:27,400
Yes.
317
00:25:27,400 --> 00:25:29,770
Because my mentor is very strict.
318
00:25:30,230 --> 00:25:32,170
Wouldn't you say
he's rather talented?
319
00:25:32,700 --> 00:25:34,570
He always does what he pleases.
320
00:25:34,870 --> 00:25:37,010
He asked me out for dinner,
321
00:25:37,010 --> 00:25:38,980
then he canceled.
322
00:25:38,980 --> 00:25:41,140
He said he'd call, but he never did.
323
00:25:41,140 --> 00:25:42,250
He's like that.
324
00:25:43,050 --> 00:25:45,850
Well, that's his bad.
325
00:25:50,350 --> 00:25:53,920
Were you sick again?
326
00:25:57,430 --> 00:25:58,960
Are you okay now?
327
00:26:04,500 --> 00:26:06,800
You came back at a great time.
328
00:26:07,200 --> 00:26:08,540
Mr. Gong just ordered me...
329
00:26:08,540 --> 00:26:10,810
to crack down on illegal call vans.
330
00:26:10,810 --> 00:26:13,410
I was on my way
to notice Service Support.
331
00:26:13,710 --> 00:26:14,710
Do you want to come with me?
332
00:27:05,030 --> 00:27:07,430
- I need to answer this.
- Me too.
333
00:27:09,570 --> 00:27:11,330
- Hello?
- This is Lee Soo Yeon.
334
00:27:11,730 --> 00:27:13,240
Who is that man beside you?
335
00:27:21,080 --> 00:27:22,110
This is Ko Eun Seob.
336
00:27:23,010 --> 00:27:25,150
Yes. Hi.
337
00:27:25,150 --> 00:27:26,850
I want to talk to you
about last night.
338
00:27:27,080 --> 00:27:29,120
Can I see you at lunch?
339
00:27:29,120 --> 00:27:30,150
I'm sorry,
340
00:27:30,590 --> 00:27:32,360
but I have nothing to say to you.
341
00:27:32,360 --> 00:27:34,520
That's okay. Because I do.
342
00:27:34,920 --> 00:27:36,060
I'm going to hang up.
343
00:27:36,060 --> 00:27:38,390
Does that man know about that?
344
00:27:40,700 --> 00:27:41,700
About what?
345
00:27:43,230 --> 00:27:44,300
Your secret.
346
00:27:47,840 --> 00:27:50,510
Should I come to you
or will you come here?
347
00:28:00,230 --> 00:28:03,080
(Episode 20 will air shortly.)
348
00:28:04,600 --> 00:28:05,600
Hello?
349
00:28:06,040 --> 00:28:07,710
The person that has my radio.
350
00:28:08,410 --> 00:28:09,810
Can you hear me?
351
00:28:13,410 --> 00:28:16,580
The person that has my radio.
Are you listening?
352
00:28:17,180 --> 00:28:19,050
Could I give it a try?
353
00:28:23,720 --> 00:28:26,890
Mr. Oh Dae Gi.
Mr. Oh, where are you?
354
00:28:27,260 --> 00:28:29,160
Oh Dae Gi is not here.
355
00:28:29,730 --> 00:28:31,200
Why do you keep looking for him?
356
00:28:31,760 --> 00:28:35,000
He only answers if I ask for you.
357
00:28:38,470 --> 00:28:39,810
Excuse me, sir.
358
00:28:40,110 --> 00:28:42,970
You can't joke around
with that radio.
359
00:28:43,240 --> 00:28:46,650
I don't know who you are,
but return it right away.
360
00:28:46,650 --> 00:28:49,920
Not returning what you've found
is also considered a theft.
361
00:28:53,520 --> 00:28:54,550
Sir.
362
00:29:05,130 --> 00:29:06,260
Mr. Oh.
363
00:29:08,400 --> 00:29:09,500
Mr. Oh.
364
00:29:13,210 --> 00:29:14,410
Mr. Oh.
365
00:29:15,240 --> 00:29:16,740
Who are you?
366
00:29:17,280 --> 00:29:19,410
I'm Oh Dae Gi
from Security Services.
367
00:29:19,410 --> 00:29:21,150
Are you crazy?
368
00:29:22,410 --> 00:29:23,880
- Pardon?
- If you're him,
369
00:29:23,880 --> 00:29:25,120
why are you looking for him?
370
00:29:25,120 --> 00:29:27,550
It's because you won't answer
otherwise.
371
00:29:27,550 --> 00:29:30,360
So? Do you want to get
your radio back?
372
00:29:30,620 --> 00:29:34,260
Yes. It's very important,
so I'd like to get it back.
373
00:29:34,430 --> 00:29:35,560
Then, sit down.
374
00:29:37,030 --> 00:29:39,030
- What?
- Sit down.
375
00:29:57,650 --> 00:29:59,790
- I'm sitting down.
- Stand up.
376
00:30:06,260 --> 00:30:08,660
- I'm standing up.
- Sit down again.
377
00:30:19,470 --> 00:30:20,540
I'm sitting down.
378
00:30:20,540 --> 00:30:22,840
Don't lie.
379
00:30:22,840 --> 00:30:25,610
You don't want your radio back,
do you?
380
00:30:25,610 --> 00:30:28,610
Sir, are you watching us right now?
381
00:30:28,980 --> 00:30:31,480
- Sit down.
- Stop joking around.
382
00:30:31,480 --> 00:30:32,480
I'm not joking.
383
00:30:32,480 --> 00:30:36,490
I'm testing to see how desperate
you are about getting it back.
384
00:30:37,020 --> 00:30:39,190
So, do you want it back?
385
00:30:39,490 --> 00:30:40,990
If so, sit down.
386
00:30:41,190 --> 00:30:42,190
Sir.
387
00:30:43,300 --> 00:30:44,300
Sir?
388
00:30:46,900 --> 00:30:47,900
Sir!
389
00:31:12,290 --> 00:31:13,660
Gosh.
390
00:31:16,460 --> 00:31:18,560
I told you I'd buy.
391
00:31:18,560 --> 00:31:21,230
We're not allowed
to eat what outsiders offer.
392
00:31:21,230 --> 00:31:24,570
On top of that, your job
is related to the airport.
393
00:31:24,570 --> 00:31:26,740
Are you dating that man
from earlier?
394
00:31:26,740 --> 00:31:28,210
Are you a couple
working in the same office?
395
00:31:30,010 --> 00:31:31,540
But then again,
396
00:31:31,540 --> 00:31:33,380
you were really popular
even back in high school.
397
00:31:33,580 --> 00:31:35,250
What's your point?
398
00:31:36,820 --> 00:31:38,850
You seem busy,
so I'll get straight to my point.
399
00:31:39,420 --> 00:31:41,320
I want four fast track passes.
400
00:31:41,550 --> 00:31:44,520
I have to go on a tour
with four VIP customers next week.
401
00:31:45,320 --> 00:31:46,960
Are they handicapped?
402
00:31:46,960 --> 00:31:49,290
They're rather very fussy.
403
00:31:49,290 --> 00:31:52,060
I told you. They're VIP customers.
404
00:31:52,060 --> 00:31:55,100
Fast tracks passes were made
for handicapped people.
405
00:31:55,100 --> 00:31:58,000
Normal people can't use them
regardless of...
406
00:31:58,000 --> 00:31:59,600
how important they may be.
407
00:31:59,600 --> 00:32:01,970
That's why
I'm asking you a favor.
408
00:32:02,370 --> 00:32:04,810
You work in Passenger Services, so
you can easily get me some passes.
409
00:32:05,010 --> 00:32:07,010
What are friends for?
410
00:32:07,580 --> 00:32:08,650
When...
411
00:32:09,280 --> 00:32:11,880
were you ever my friend?
412
00:32:16,250 --> 00:32:17,320
You're going to do it for me, right?
413
00:32:17,320 --> 00:32:18,520
No, I can't.
414
00:32:18,760 --> 00:32:20,290
I have no authority over that.
415
00:32:20,290 --> 00:32:23,300
And if you must have those passes,
you can take the formal procedures.
416
00:32:23,300 --> 00:32:25,230
Or you can call our company
and ask for it yourself.
417
00:32:25,900 --> 00:32:27,130
Are you going to be like this?
418
00:32:28,430 --> 00:32:32,240
If you behave this way,
it makes me want to talk again.
419
00:32:32,940 --> 00:32:35,040
Who should I tell this time?
420
00:32:35,610 --> 00:32:37,480
What about that guy who was
standing next to you earlier?
421
00:32:37,640 --> 00:32:40,410
Or should I go to your office
and tell everyone in your team?
422
00:32:40,410 --> 00:32:41,910
Will that be okay?
423
00:32:45,680 --> 00:32:46,750
How dare you look at me like that?
424
00:32:52,860 --> 00:32:55,090
I'll give you until the weekend.
I just need four passes.
425
00:33:12,410 --> 00:33:14,550
Thank you for helping me yesterday.
426
00:33:15,150 --> 00:33:17,380
I couldn't thank you
because things were so hectic.
427
00:33:17,380 --> 00:33:19,820
What exactly happened
in the parking lot last night?
428
00:33:20,850 --> 00:33:22,720
How did you break the car
like that?
429
00:33:23,320 --> 00:33:25,260
Where are you sick,
and how bad is it?
430
00:33:25,620 --> 00:33:27,160
Does your illness cause seizures?
431
00:33:29,930 --> 00:33:32,530
Am I obligated to tell you
all those stuff?
432
00:33:32,530 --> 00:33:33,770
Well, no.
433
00:33:36,000 --> 00:33:38,170
But you should tell Yeo Reum...
434
00:33:39,100 --> 00:33:42,740
including the thing I saw
at your place yesterday.
435
00:33:45,380 --> 00:33:48,180
What do you mean? What did you see?
436
00:33:48,410 --> 00:33:49,650
The thing that was in your room.
437
00:33:51,180 --> 00:33:52,750
I accidentally saw it.
438
00:33:54,690 --> 00:33:56,190
Like I told you before,
439
00:33:56,190 --> 00:33:57,960
Yeo Reum and I are close enough...
440
00:33:57,960 --> 00:33:59,760
to tell each other about everything.
441
00:34:00,130 --> 00:34:02,190
And I think it'd be better
for her to hear it from you...
442
00:34:02,190 --> 00:34:04,700
than to hear it from me
or anybody else.
443
00:34:05,600 --> 00:34:07,830
It's not an easy matter
to talk about.
444
00:34:07,830 --> 00:34:09,270
I thought you liked her.
445
00:34:09,530 --> 00:34:11,340
Yes, I like her.
446
00:34:11,500 --> 00:34:12,500
Then...
447
00:34:13,170 --> 00:34:14,970
you shouldn't keep secrets from her.
448
00:34:14,970 --> 00:34:16,070
Because I like her,
449
00:34:16,510 --> 00:34:18,440
there are things
I want to hide from her.
450
00:34:18,740 --> 00:34:19,750
Really?
451
00:34:20,950 --> 00:34:22,150
Then...
452
00:34:22,650 --> 00:34:24,950
I'll just have to tell Yeo Reum
about what I saw.
453
00:34:25,950 --> 00:34:28,290
Will it be useless to ask you...
454
00:34:29,050 --> 00:34:30,060
not to tell her?
455
00:34:30,060 --> 00:34:32,660
I'm not your friend.
I'm Yeo Reum's friend.
456
00:34:33,790 --> 00:34:36,230
I can't tell her to date a guy
who's hiding something form her.
457
00:34:37,100 --> 00:34:39,200
So you should tell her yourself.
458
00:34:40,800 --> 00:34:42,030
I'll give you until the weekend.
459
00:35:21,670 --> 00:35:24,180
I'd like one focaccia.
Please pour my coffee in a mug.
460
00:35:24,180 --> 00:35:25,280
I don't need a straw,
461
00:35:25,280 --> 00:35:27,110
and I only need two napkins.
462
00:35:31,480 --> 00:35:32,550
You should eat.
463
00:35:34,820 --> 00:35:36,960
No, I don't have an appetite.
464
00:35:37,390 --> 00:35:39,220
Is it because I bought it?
465
00:35:54,370 --> 00:35:57,010
Who in the world is messing with me?
He better not get caught.
466
00:36:04,120 --> 00:36:05,150
What about you?
467
00:36:05,780 --> 00:36:07,090
Is your injury okay?
468
00:36:08,890 --> 00:36:10,560
It's okay. I used
to get these scars...
469
00:36:10,560 --> 00:36:12,590
back when I was
a professional athlete.
470
00:36:13,160 --> 00:36:14,160
I'm talking about your shoulder.
471
00:36:20,170 --> 00:36:21,400
You saw that?
472
00:36:23,440 --> 00:36:25,070
People who used to be professional
athletes for a long time...
473
00:36:25,300 --> 00:36:27,140
tend to run into the opponent
without being careful.
474
00:36:28,110 --> 00:36:29,940
But the people we're dealing with...
475
00:36:29,940 --> 00:36:32,240
don't care
about the other person's safety.
476
00:36:32,580 --> 00:36:33,580
So...
477
00:36:34,480 --> 00:36:35,880
don't crash straight into them.
478
00:36:36,180 --> 00:36:39,120
You might really get hurt. Okay?
479
00:36:41,020 --> 00:36:42,790
And just bear with me
until the end of this month.
480
00:36:44,220 --> 00:36:45,990
I'll let you switch teams...
481
00:36:46,560 --> 00:36:48,630
when we're joined
by three new rookies next month.
482
00:36:50,430 --> 00:36:51,530
I think...
483
00:36:52,160 --> 00:36:53,900
I kind of lost my temper yesterday.
484
00:36:54,300 --> 00:36:57,000
You just notified me
in front of all my juniors.
485
00:36:58,900 --> 00:37:01,310
I reflected on how I behaved
after you left.
486
00:37:03,610 --> 00:37:04,610
I'll let you switch teams.
487
00:37:05,640 --> 00:37:07,010
That's the least I can do for you...
488
00:37:08,050 --> 00:37:09,150
if you feel uncomfortable around me.
489
00:37:38,480 --> 00:37:39,580
Why are you here alone?
490
00:37:40,080 --> 00:37:41,510
Didn't you meet Soo Yeon?
491
00:37:42,080 --> 00:37:45,150
I met him, but we
checked different areas.
492
00:37:45,480 --> 00:37:47,920
We're going to do another
inspection in the afternoon.
493
00:37:48,320 --> 00:37:49,450
Good work.
494
00:37:49,990 --> 00:37:53,330
You need to think of everything
as your own task.
495
00:37:53,560 --> 00:37:56,190
If you think of it as someone else's
task, it becomes really bothersome.
496
00:37:59,660 --> 00:38:02,770
- By the way, Mr. Gong.
- Yes? What is it?
497
00:38:02,770 --> 00:38:06,070
Which team is in charge
of taking care of...
498
00:38:06,640 --> 00:38:08,240
the fast track passes?
499
00:38:08,240 --> 00:38:09,980
Planning and Operation Services.
500
00:38:09,980 --> 00:38:11,110
Planning and Operation Services?
501
00:38:11,280 --> 00:38:12,880
The passes get distributed
to the airlines and our team...
502
00:38:12,880 --> 00:38:15,310
after it gets approved by Mr. Seo.
503
00:38:15,850 --> 00:38:16,950
Why do you ask?
504
00:38:16,950 --> 00:38:19,020
What? Oh, it's nothing.
505
00:38:20,050 --> 00:38:22,420
How are things going with
the highway construction proposal?
506
00:38:23,690 --> 00:38:24,790
They're still looking over it.
507
00:38:24,890 --> 00:38:26,560
- Please give me an update.
- Okay, sir.
508
00:38:47,650 --> 00:38:49,680
They're asking
for the same counter...
509
00:38:49,680 --> 00:38:51,450
as PV Airlines, so...
510
00:38:57,020 --> 00:39:00,090
I was just passing by.
511
00:39:00,330 --> 00:39:01,390
Bye, then.
512
00:39:06,870 --> 00:39:09,100
You guys can get going first.
I'll be right there.
513
00:39:09,300 --> 00:39:10,400
Okay, sir.
514
00:39:20,680 --> 00:39:22,350
This is driving me crazy.
515
00:39:23,010 --> 00:39:24,220
What am I going to do?
516
00:39:24,280 --> 00:39:26,820
I can't ask him a favor,
but I can't just do nothing either.
517
00:39:27,490 --> 00:39:28,590
What favor?
518
00:39:30,460 --> 00:39:31,520
Mr. Seo.
519
00:39:31,520 --> 00:39:33,660
Is there something you need
to ask me for?
520
00:39:33,930 --> 00:39:36,060
Well, the thing is...
521
00:39:43,700 --> 00:39:44,700
(Han Yeo Reum)
522
00:39:52,480 --> 00:39:53,510
Tell me.
523
00:39:53,880 --> 00:39:55,550
Let's hear what kind of favor
you need me to do.
524
00:39:57,920 --> 00:39:59,480
Well, it's...
525
00:40:10,000 --> 00:40:11,060
Yeo Reum.
526
00:40:12,960 --> 00:40:14,070
I can't.
527
00:40:14,700 --> 00:40:16,670
I really can't tell you.
528
00:40:17,300 --> 00:40:18,370
Then how about this?
529
00:40:19,070 --> 00:40:21,970
Let's do one favor for each other.
530
00:40:22,510 --> 00:40:24,410
You can do the favor
I asked you yesterday.
531
00:40:24,410 --> 00:40:25,610
And I'll do something for you.
532
00:40:25,610 --> 00:40:26,810
I'm sorry.
533
00:40:26,810 --> 00:40:29,050
But I don't think I can do
what you asked me to do.
534
00:40:29,610 --> 00:40:32,450
There are so many things
I don't know about Soo Yeon.
535
00:40:32,980 --> 00:40:34,190
I don't exactly know...
536
00:40:34,190 --> 00:40:36,490
how I can help you in the middle.
537
00:40:37,060 --> 00:40:39,360
The favor you asked me to do
isn't something...
538
00:40:39,360 --> 00:40:41,190
that's within my capabilities.
539
00:40:41,690 --> 00:40:42,830
What favor?
540
00:40:48,970 --> 00:40:50,040
Soo Yeon.
541
00:40:50,040 --> 00:40:51,700
Did he ask you...
542
00:40:52,740 --> 00:40:54,110
to do something for you?
543
00:40:54,110 --> 00:40:55,170
You don't need to know.
544
00:40:55,570 --> 00:40:57,280
She already rejected me just now.
545
00:40:57,280 --> 00:40:59,040
I was talking to Yeo Reum.
546
00:41:01,550 --> 00:41:02,710
Aren't you going to answer me?
547
00:41:04,350 --> 00:41:05,820
Mr. Seo told me...
548
00:41:05,820 --> 00:41:09,050
that he wishes
to reconcile with you.
549
00:41:10,060 --> 00:41:11,290
I heard...
550
00:41:11,460 --> 00:41:14,030
you guys used to be brothers once.
551
00:41:18,400 --> 00:41:20,030
You even told her...
552
00:41:20,600 --> 00:41:21,800
that story?
553
00:41:23,270 --> 00:41:25,200
I thought she already knew.
554
00:41:25,700 --> 00:41:27,440
But once I started talking to her,
555
00:41:27,440 --> 00:41:29,270
I found out that she
doesn't know much about you.
556
00:41:29,610 --> 00:41:31,940
About how you and I
were family once,
557
00:41:31,940 --> 00:41:33,650
the accident from 12 years ago,
558
00:41:33,650 --> 00:41:36,480
and about how you are now.
559
00:41:39,250 --> 00:41:40,250
But...
560
00:41:41,750 --> 00:41:44,320
weren't you ever curious?
561
00:41:45,120 --> 00:41:46,590
What do you mean?
562
00:41:46,590 --> 00:41:49,330
You saw Soo Yeon's personnel record
on my desk.
563
00:41:49,800 --> 00:41:52,600
You probably saw that it said
first-degree physical disability.
564
00:41:58,840 --> 00:42:00,610
People with first-degree
physical disability...
565
00:42:00,810 --> 00:42:03,140
can't move by themselves
because they have...
566
00:42:03,140 --> 00:42:05,740
severe disabilities
in their arms and legs.
567
00:42:07,310 --> 00:42:09,880
But how can he
not show any sign of...
568
00:42:09,880 --> 00:42:12,380
disability and walk,
569
00:42:12,620 --> 00:42:15,190
and even have superhuman strength?
570
00:42:18,690 --> 00:42:21,490
Yeo Reum, weren't you ever curious?
571
00:42:26,200 --> 00:42:30,040
Well... I just thought
he had a reason.
572
00:42:30,140 --> 00:42:31,570
Or it could've been an error
on the record.
573
00:42:31,570 --> 00:42:33,610
I know that there is no error
on the record.
574
00:42:34,940 --> 00:42:36,410
Why don't you give us an answer?
575
00:42:37,510 --> 00:42:39,410
How is such a thing possible?
576
00:42:45,180 --> 00:42:46,280
What are you...
577
00:42:47,620 --> 00:42:49,990
hiding in your clothes?
578
00:43:59,620 --> 00:44:00,790
Soo Yeon.
579
00:44:51,510 --> 00:44:52,540
I'm sorry.
580
00:45:24,110 --> 00:45:25,310
Everyone...
581
00:45:25,940 --> 00:45:28,910
has a secret they want to hide.
582
00:45:54,510 --> 00:45:56,940
A secret you don't want
anyone to know.
583
00:46:02,780 --> 00:46:05,180
A secret you don't want
to tell anyone.
584
00:46:09,920 --> 00:46:11,890
Welcome. Thank you for coming.
585
00:46:16,030 --> 00:46:17,060
Hey.
586
00:46:17,900 --> 00:46:19,770
What are you looking at?
How dare you look at me like that?
587
00:46:23,900 --> 00:46:24,970
Stomp her.
588
00:46:25,500 --> 00:46:27,340
There are memories so sharp that...
589
00:46:27,340 --> 00:46:29,880
just thinking about them
still cuts your heart...
590
00:46:30,480 --> 00:46:32,440
and pains you terribly.
591
00:46:34,510 --> 00:46:35,810
Those memories...
592
00:46:36,620 --> 00:46:39,150
sometimes crash into me...
593
00:46:40,020 --> 00:46:43,060
in the present
in an unexpected place.
594
00:46:43,060 --> 00:46:44,560
(Fox Bride Star)
595
00:47:01,970 --> 00:47:03,180
Soo Yeon.
596
00:47:04,380 --> 00:47:05,840
Where are you?
597
00:47:09,450 --> 00:47:12,450
If you hear me, answer me. Please.
598
00:47:15,090 --> 00:47:16,390
Soo Yeon.
599
00:47:20,390 --> 00:47:21,630
Soo Yeon.
600
00:47:46,590 --> 00:47:49,120
So where is your radio?
Haven't you found it yet?
601
00:47:49,250 --> 00:47:50,990
No. Not yet, sir.
602
00:47:52,220 --> 00:47:53,230
Okay.
603
00:47:53,490 --> 00:47:56,830
Until you find it,
you'll be on stand-by.
604
00:47:57,460 --> 00:47:58,460
Na Young Joo.
605
00:48:00,370 --> 00:48:02,300
Be on stand-by with Oh Dae Gi.
606
00:48:02,300 --> 00:48:04,600
Support the other teams
when they request help.
607
00:48:04,600 --> 00:48:06,270
- Got it?
- Yes, sir.
608
00:48:06,270 --> 00:48:08,910
Sir, I'll be on stand-by alone.
609
00:48:08,910 --> 00:48:10,440
Please exclude her.
610
00:48:10,610 --> 00:48:11,610
Why?
611
00:48:12,180 --> 00:48:15,810
Do you feel bad about her
being on stand-by because of you?
612
00:48:17,620 --> 00:48:19,480
That's nice of you think that way.
613
00:48:19,480 --> 00:48:22,620
But a team should be together
through good times...
614
00:48:22,920 --> 00:48:24,420
as well as bad times.
615
00:48:24,420 --> 00:48:26,320
It should go through hardships
as a team.
616
00:48:26,760 --> 00:48:28,430
Good teamwork can come from it.
617
00:48:29,460 --> 00:48:32,330
- Do you have a problem with that?
- No, sir.
618
00:48:34,930 --> 00:48:37,200
If you feel bad about Young Joo,
619
00:48:37,200 --> 00:48:39,810
find your radio quickly. Okay?
620
00:49:05,930 --> 00:49:07,730
(My husband)
621
00:49:08,670 --> 00:49:09,740
It's me.
622
00:49:10,370 --> 00:49:13,240
I couldn't pick up
because I've been so busy.
623
00:49:13,440 --> 00:49:16,240
Did your business trip go well?
624
00:49:16,940 --> 00:49:19,910
Okay. Travel safe.
625
00:49:42,130 --> 00:49:45,040
It has to be done quickly,
and it has to be done well.
626
00:49:45,040 --> 00:49:46,910
Because it's a staff lounge
for the employees.
627
00:49:46,910 --> 00:49:48,570
Yes. Okay.
628
00:49:48,570 --> 00:49:49,570
Goodness.
629
00:49:50,080 --> 00:49:52,780
Gosh, look at the time.
630
00:49:52,910 --> 00:49:54,550
Now that out work is done,
631
00:49:54,550 --> 00:49:57,050
why don't we go out
and have a drink?
632
00:49:57,150 --> 00:49:58,180
Pardon?
633
00:49:59,250 --> 00:50:00,350
Well...
634
00:50:02,350 --> 00:50:03,390
Okay.
635
00:50:04,520 --> 00:50:05,590
Let's go.
636
00:50:05,590 --> 00:50:07,790
Let's order some sea eel
and have a drink.
637
00:50:09,160 --> 00:50:10,300
Gosh.
638
00:52:04,740 --> 00:52:06,340
Yeo Reum, aren't you going home?
639
00:52:07,680 --> 00:52:10,220
Soo Yeon hasn't returned yet.
640
00:52:14,020 --> 00:52:15,590
He'll come back in time.
641
00:52:15,890 --> 00:52:16,920
You should go.
642
00:52:17,160 --> 00:52:18,620
Okay.
643
00:52:41,450 --> 00:52:43,180
(Fast Track Pass)
644
00:52:45,880 --> 00:52:47,420
It's only 4 for now,
645
00:52:47,790 --> 00:52:49,690
but it'll become 5 next time.
646
00:52:49,890 --> 00:52:51,860
If you keep on letting people
push you around,
647
00:52:52,190 --> 00:52:54,660
you'll end up at a place
where you have no control.
648
00:52:56,500 --> 00:52:58,530
You can regret it
when you get there,
649
00:52:59,160 --> 00:53:00,700
or you can make it stop now.
650
00:53:01,230 --> 00:53:03,840
You're the only one
who can make that choice.
651
00:53:04,370 --> 00:53:05,470
Ms. Yang.
652
00:53:05,470 --> 00:53:07,070
Soo Yeon will be fine.
653
00:53:08,070 --> 00:53:09,210
Don't worry about him.
654
00:53:21,920 --> 00:53:24,390
(Fast Track Pass)
655
00:53:57,990 --> 00:53:59,520
Why did you want to see me?
656
00:54:03,660 --> 00:54:05,760
You wanted four fast track passes,
right?
657
00:54:05,860 --> 00:54:09,030
Gosh. I only needed it
by the weekend. You're fast.
658
00:54:09,030 --> 00:54:11,570
See? I knew you'd get it
if you put your mind to it.
659
00:54:11,570 --> 00:54:13,070
Thank you.
660
00:54:17,880 --> 00:54:19,140
Let me tell you one thing.
661
00:54:19,780 --> 00:54:21,650
Thanks to you,
662
00:54:21,650 --> 00:54:24,280
I had zero self-confidence
and zero self-respect...
663
00:54:24,280 --> 00:54:25,720
back then.
664
00:54:26,550 --> 00:54:28,890
Mom loved me so much,
665
00:54:29,420 --> 00:54:31,720
and my dad gave me
so much love too.
666
00:54:32,190 --> 00:54:34,130
However, I was blind to their love.
667
00:54:34,390 --> 00:54:37,430
You and your friends
would jeer at me,
668
00:54:37,730 --> 00:54:39,700
and it hurt so much.
669
00:54:40,870 --> 00:54:44,270
I became timid and intimidated.
670
00:54:44,900 --> 00:54:47,610
Even I thought I was a loser.
671
00:54:49,340 --> 00:54:50,340
Hey.
672
00:54:50,810 --> 00:54:53,750
That's all in the past.
Why are you bringing that up?
673
00:54:53,750 --> 00:54:56,520
Kids all joke around
when they're young.
674
00:54:56,520 --> 00:54:58,320
Was it a joke to you?
675
00:54:59,180 --> 00:55:02,220
To me, it was terrifying.
676
00:55:02,650 --> 00:55:03,920
It was like death.
677
00:55:05,120 --> 00:55:07,590
I questioned whether
I should've never been born.
678
00:55:08,430 --> 00:55:11,000
I questioned if it was okay
to stay alive.
679
00:55:11,960 --> 00:55:13,870
That's how far I went.
680
00:55:14,500 --> 00:55:15,800
This is no fun.
681
00:55:17,600 --> 00:55:19,840
Stop talking about the past,
and just hand that over.
682
00:55:22,210 --> 00:55:24,110
I won't live like that anymore.
683
00:55:26,780 --> 00:55:28,250
Hey! Yeo Reum!
684
00:55:28,780 --> 00:55:30,050
What are you doing?
685
00:55:33,320 --> 00:55:34,920
You have to go in and out
of the airport...
686
00:55:34,920 --> 00:55:36,890
because of your work,
so I won't let it bother me.
687
00:55:36,890 --> 00:55:39,360
But let's not act like
we know each other.
688
00:55:39,590 --> 00:55:41,030
That's how...
689
00:55:41,630 --> 00:55:42,690
I'll treat you.
690
00:55:42,960 --> 00:55:45,660
Are you telling me you'll ignore me?
691
00:55:45,900 --> 00:55:46,900
Yes.
692
00:55:46,900 --> 00:55:48,330
Are you sure you won't regret...
693
00:55:49,130 --> 00:55:51,300
what will happen?
694
00:55:51,300 --> 00:55:52,340
Yes.
695
00:55:52,740 --> 00:55:55,240
That's why you should
live your life properly.
696
00:55:55,940 --> 00:55:58,840
Aren't you old enough
to stop bullying people?
697
00:55:59,280 --> 00:56:01,410
Aren't you embarrassed
to live like that?
698
00:56:15,230 --> 00:56:16,230
Soo Yeon,
699
00:56:17,030 --> 00:56:19,500
do you know why
my name is Han Yeo Reum?
700
00:56:20,870 --> 00:56:24,500
Because I was born
in the middle of summer.
701
00:56:27,670 --> 00:56:30,210
Mom, it's me. What are you doing?
702
00:56:31,910 --> 00:56:33,550
Did you eat dinner?
703
00:56:35,510 --> 00:56:36,580
Yes.
704
00:56:36,980 --> 00:56:38,180
But...
705
00:56:38,780 --> 00:56:42,890
the season I like the most
is autumn.
706
00:56:44,020 --> 00:56:46,990
Because it was autumn...
707
00:56:47,860 --> 00:56:49,260
when I first met my parents.
708
00:56:50,730 --> 00:56:52,200
What about you?
709
00:56:53,100 --> 00:56:55,100
Which season do you like the most?
710
00:56:57,570 --> 00:56:58,670
Summer.
711
00:57:00,310 --> 00:57:02,270
Because that was the season...
712
00:57:03,610 --> 00:57:06,110
I first met you.
713
00:57:12,580 --> 00:57:13,750
I'm sorry.
714
00:57:16,250 --> 00:57:17,490
My heart...
715
00:57:18,660 --> 00:57:19,830
fluttered.
716
00:57:23,300 --> 00:57:24,330
Thank you.
717
00:57:25,060 --> 00:57:27,170
I'm thankful anyway.
718
00:57:27,570 --> 00:57:30,600
I was actually trembling.
719
00:57:34,270 --> 00:57:37,780
My heart was so full
that it almost exploded.
720
00:57:42,680 --> 00:57:45,520
You saw Soo Yeon's personnel record
on my desk.
721
00:57:45,750 --> 00:57:48,720
I'm sure you saw that he has
1st degree physical disability.
722
00:57:49,190 --> 00:57:50,390
I got angry enough...
723
00:57:54,660 --> 00:57:55,830
to go crazy.
724
00:57:57,860 --> 00:58:00,830
What? You found out why?
725
00:58:01,470 --> 00:58:04,170
Yes. I think I found out.
726
00:58:05,100 --> 00:58:07,540
What is it?
Why do you keep getting an error?
727
00:58:19,350 --> 00:58:20,420
Han Yeo Reum.
728
00:58:59,730 --> 00:59:01,960
(Fox Bride Star)
729
00:59:02,630 --> 00:59:06,330
I'm not sure if it's okay
for me to like you.
730
00:59:06,330 --> 00:59:08,570
So, when are we going on our date?
731
00:59:08,570 --> 00:59:10,540
Don't you find me strange?
732
00:59:10,540 --> 00:59:12,640
Don't you find me scary?
733
00:59:12,640 --> 00:59:14,070
How does this make sense?
734
00:59:14,070 --> 00:59:16,410
It's Mr. Lee of all people.
735
00:59:16,410 --> 00:59:18,180
The money he received
from those men...
736
00:59:18,180 --> 00:59:20,510
is still in his pocket right now.
737
00:59:20,510 --> 00:59:22,710
Why are you restricting
my working environment?
738
00:59:22,710 --> 00:59:24,180
If it can't be fixed, you must quit.
739
00:59:24,180 --> 00:59:26,850
Us friends are going to go out
for something spicy.
740
00:59:26,850 --> 00:59:30,420
If you say you like me,
why do you want a break?
741
00:59:30,460 --> 00:59:32,220
Why do you like Soo Yeon anyway?
742
00:59:32,260 --> 00:59:34,160
I keep on breaking down.
743
00:59:34,160 --> 00:59:36,830
I keep on breaking down
because of you.
49209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.