All language subtitles for Where.Stars.Land.E19-E20.HDTV.H264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,800 --> 00:00:31,400 Did it ever malfunction? 2 00:00:32,570 --> 00:00:33,640 No. 3 00:00:40,880 --> 00:00:43,810 Did it ever go out of control? 4 00:01:09,640 --> 00:01:10,770 Soo Yeon. 5 00:01:11,640 --> 00:01:12,780 Soo Yeon? 6 00:01:24,350 --> 00:01:25,350 Soo Yeon? 7 00:01:28,620 --> 00:01:29,690 Soo Yeon. 8 00:01:57,550 --> 00:02:00,060 - Do you want coffee? - No, thank you. 9 00:02:00,120 --> 00:02:02,730 - What did you want to say? - Actually... 10 00:02:03,490 --> 00:02:05,730 I want to ask you a favor. 11 00:02:06,160 --> 00:02:08,260 What is it? 12 00:02:08,260 --> 00:02:09,670 It's about Soo Yeon. 13 00:02:14,600 --> 00:02:15,710 Soo Yeon! 14 00:02:17,240 --> 00:02:18,410 What happened? 15 00:02:19,280 --> 00:02:20,740 He was on the ground of a parking lot. 16 00:02:21,240 --> 00:02:22,450 I think he's severely hurt. 17 00:02:22,550 --> 00:02:23,650 I don't know who you are, 18 00:02:23,650 --> 00:02:25,380 but thank you anyway for bringing him here. 19 00:03:18,470 --> 00:03:19,940 What are you saying, Young Joo? 20 00:03:19,940 --> 00:03:22,000 I'm saying I want to switch to another team. 21 00:03:22,000 --> 00:03:23,070 Why? 22 00:03:23,070 --> 00:03:24,840 Because I feel comfortable around you. 23 00:03:24,840 --> 00:03:27,180 It gets in the way of work. 24 00:03:27,180 --> 00:03:29,410 Plus, we think too differently as well. 25 00:03:29,850 --> 00:03:32,720 So you're saying you can't work with me because I don't think like you? 26 00:03:33,180 --> 00:03:34,550 That's how I tend to be. 27 00:03:35,490 --> 00:03:36,490 So... 28 00:03:37,020 --> 00:03:40,260 you're practically saying you want a team that suits your palate. 29 00:03:40,260 --> 00:03:42,390 Must you interpret everything I say to you... 30 00:03:42,390 --> 00:03:44,190 so negatively? 31 00:03:44,530 --> 00:03:45,960 I'm having a really hard time here. 32 00:03:45,960 --> 00:03:47,930 "Can't you just be considerate and help me breathe?" 33 00:03:47,930 --> 00:03:49,670 Can't you just think of it that way? 34 00:03:49,670 --> 00:03:51,430 If that's how you wanted me to take it, 35 00:03:52,800 --> 00:03:53,940 then you should've... 36 00:03:54,140 --> 00:03:56,540 asked for a consultation instead of notifying me about it like this. 37 00:04:01,240 --> 00:04:03,380 You can disagree with your senior at work. 38 00:04:03,550 --> 00:04:04,880 I think that's totally understandable... 39 00:04:04,880 --> 00:04:06,920 if you have different opinions. But you're just... 40 00:04:06,920 --> 00:04:08,890 disagreeing without even trying to hear the other person out. 41 00:04:09,150 --> 00:04:10,720 You want others to listen to you... 42 00:04:10,720 --> 00:04:12,320 when you're not even interested in communicating. 43 00:04:12,320 --> 00:04:13,960 And you want yourself to be understood... 44 00:04:13,960 --> 00:04:15,460 when you're not even communicating properly. 45 00:04:16,260 --> 00:04:18,430 I'm sorry, but I have no intentions of dealing with your stubbornness. 46 00:04:18,430 --> 00:04:19,700 Did you just say "stubbornness"? 47 00:04:19,700 --> 00:04:21,060 Then should I call it your whining? 48 00:04:24,530 --> 00:04:27,000 So are you not going to let me switch teams? 49 00:04:27,000 --> 00:04:28,800 No, I'm not. 50 00:04:29,270 --> 00:04:31,410 You'll have to work with me until you come up... 51 00:04:31,740 --> 00:04:33,180 with a more acceptable reason. 52 00:04:33,580 --> 00:04:34,610 That is all. 53 00:05:05,440 --> 00:05:06,980 I'm sorry, Yeo Reum. 54 00:05:07,280 --> 00:05:09,780 I don't think I'll be able to meet you tonight. 55 00:05:10,250 --> 00:05:11,510 I'll call you later. 56 00:05:14,020 --> 00:05:15,990 I'd like to get rid of all the misunderstandings... 57 00:05:15,990 --> 00:05:17,850 between me and Soo Yeon. 58 00:05:18,420 --> 00:05:20,690 I really want to reconcile with him, 59 00:05:20,860 --> 00:05:22,490 but I don't know how. 60 00:05:22,490 --> 00:05:25,160 So I was wondering if you could help me out. 61 00:05:30,700 --> 00:05:32,500 - No. - Sir. 62 00:05:32,500 --> 00:05:35,540 I don't care how much you beg. I still won't allow that. 63 00:05:35,970 --> 00:05:37,910 I need to check if it's just a mechanical problem, 64 00:05:38,210 --> 00:05:40,810 or if there's a problem with the microchip in your body. 65 00:05:41,010 --> 00:05:42,650 You can't wear them... 66 00:05:43,110 --> 00:05:44,450 before I find out what's wrong. 67 00:05:44,450 --> 00:05:45,880 I have no time. 68 00:05:45,880 --> 00:05:47,020 I don't have time either. 69 00:05:47,020 --> 00:05:50,120 It might take me a month or a year to analyze what the problem is. 70 00:05:50,120 --> 00:05:51,920 Mr. Oh and I made a promise. 71 00:05:52,460 --> 00:05:55,490 He said he'll keep this a secret for just a month. 72 00:05:55,490 --> 00:05:58,160 Let's say he does. But what difference will that make? 73 00:05:58,630 --> 00:06:00,100 What are you going to do after that? 74 00:06:02,900 --> 00:06:06,170 I'm going to quit working at the airport. 75 00:06:10,340 --> 00:06:11,640 That's what I agreed to do. 76 00:06:28,190 --> 00:06:29,230 Shall we... 77 00:06:30,360 --> 00:06:31,930 just love? 78 00:06:33,630 --> 00:06:34,630 Tonight. 79 00:06:36,070 --> 00:06:37,070 Now. 80 00:06:48,480 --> 00:06:49,510 And I only have... 81 00:06:51,780 --> 00:06:54,020 one month until it all ends. 82 00:07:01,020 --> 00:07:02,490 You might lose everything... 83 00:07:03,430 --> 00:07:05,390 just because of that month. 84 00:07:05,390 --> 00:07:06,600 But that month... 85 00:07:07,230 --> 00:07:09,630 might mean everything to me. 86 00:07:34,420 --> 00:07:36,390 And during that entire month, 87 00:07:37,960 --> 00:07:39,630 I'm going to try my best... 88 00:07:41,630 --> 00:07:43,470 to be remembered as the perfect guy... 89 00:07:44,270 --> 00:07:45,640 in her memory. 90 00:08:10,260 --> 00:08:12,090 Are all the eight tourists here for the trip to Singapore? 91 00:08:12,090 --> 00:08:13,730 - Yes. - I want all of you... 92 00:08:13,730 --> 00:08:15,970 to collect your passports and give them to me. 93 00:08:15,970 --> 00:08:17,170 - Okay. - Okay. 94 00:08:19,100 --> 00:08:20,740 - Here you go. - Thank you. 95 00:08:21,170 --> 00:08:22,910 - Lee Sang Joon? - Yes. 96 00:08:22,910 --> 00:08:23,940 Okay. 97 00:08:43,860 --> 00:08:45,430 What are you doing so early in the morning? 98 00:08:45,430 --> 00:08:46,630 I'm exercising. 99 00:08:46,630 --> 00:08:49,000 Can't you do it in your room? 100 00:08:49,000 --> 00:08:50,070 It's too tiny. 101 00:08:50,400 --> 00:08:52,400 Did I disturb you? If I did, I'll turn it off. 102 00:08:53,400 --> 00:08:55,200 No, I'm already up now. 103 00:08:55,340 --> 00:08:56,510 You can carry on. 104 00:08:57,170 --> 00:08:59,540 Your boyfriend came last night and left those for you. 105 00:09:02,210 --> 00:09:04,350 Soo Yeon came here last night? 106 00:09:04,350 --> 00:09:05,410 Soo Yeon? 107 00:09:06,320 --> 00:09:07,380 What? 108 00:09:10,520 --> 00:09:12,320 I thought there was nothing going on between you guys. 109 00:09:13,490 --> 00:09:14,660 What do you mean? 110 00:09:14,660 --> 00:09:18,260 You shouted at me saying I shouldn't spread rumors... 111 00:09:18,260 --> 00:09:19,260 without checking the facts. 112 00:09:19,260 --> 00:09:20,660 How can you spread a rumor... 113 00:09:20,660 --> 00:09:22,230 without checking the facts? 114 00:09:22,230 --> 00:09:24,530 And even when I clearly told you that it wasn't me... 115 00:09:25,700 --> 00:09:28,440 Gosh, you're such a good actor. 116 00:09:28,440 --> 00:09:29,910 You accused me of something I didn't even do. 117 00:09:30,170 --> 00:09:32,140 But you never even apologized to me properly. 118 00:09:34,010 --> 00:09:36,750 I crossed the line, didn't I? 119 00:09:40,020 --> 00:09:41,180 I'm sorry. 120 00:09:41,750 --> 00:09:44,190 But back then, there really was nothing going on. 121 00:09:44,190 --> 00:09:45,190 What about now? 122 00:09:45,790 --> 00:09:47,120 Now... 123 00:09:51,360 --> 00:09:53,260 By the way, Young Joo... 124 00:09:53,430 --> 00:09:56,200 You said we shouldn't ask questions about each other's private lives. 125 00:09:56,200 --> 00:09:57,900 And I hope you don't start... 126 00:09:57,900 --> 00:10:00,340 asking me personal questions thinking that we're close. 127 00:10:00,340 --> 00:10:02,970 You said we're just sharing a house together. 128 00:10:02,970 --> 00:10:04,410 We're not friends. 129 00:10:06,280 --> 00:10:07,340 Yes, I said that. 130 00:10:08,040 --> 00:10:09,910 I'm sorry for asking you that. 131 00:10:09,910 --> 00:10:12,420 - Okay, bye then. - Yes, bye. 132 00:10:17,290 --> 00:10:20,090 But then who brought that cake and flowers? 133 00:10:20,090 --> 00:10:22,090 That guy who bought us craft beer. 134 00:10:28,660 --> 00:10:30,500 Yes, I dropped by your place last night. 135 00:10:30,500 --> 00:10:33,140 I can eat the cake, but what am I supposed to do with the flowers? 136 00:10:33,140 --> 00:10:35,200 You can use them to brighten the mood at home. Don't you like roses? 137 00:10:35,200 --> 00:10:37,540 No, I prefer beer than flowers. 138 00:10:37,540 --> 00:10:40,410 Or having beer and chicken with a friend would be even nicer. 139 00:10:41,680 --> 00:10:44,310 So don't waste money on that kind of stuff from now on. 140 00:10:44,310 --> 00:10:47,250 Next time, you should buy flowers for someone you like. 141 00:10:47,250 --> 00:10:48,280 Okay? 142 00:10:49,620 --> 00:10:51,090 Do you want to have lunch together? 143 00:10:51,190 --> 00:10:53,590 No, I'm going to be busy again today... 144 00:10:53,590 --> 00:10:54,890 because it's Soo Yeon's day off. 145 00:10:55,990 --> 00:10:59,230 I see. Okay, then. Have a good day. 146 00:10:59,230 --> 00:11:00,830 Yes, you too. 147 00:11:04,100 --> 00:11:05,130 Yeo Reum? 148 00:11:31,990 --> 00:11:33,860 It's you, isn't it? You're Yeo Reum. 149 00:11:35,430 --> 00:11:36,670 Oh Min Jung? 150 00:11:38,070 --> 00:11:40,840 Yeo Reum, I'm so glad to see you. 151 00:11:40,840 --> 00:11:42,740 It's our first time seeing each other after graduating high school. 152 00:11:43,070 --> 00:11:45,140 Do you work for the Korea Airports Corporation? 153 00:11:45,140 --> 00:11:46,240 Which department? 154 00:11:46,680 --> 00:11:48,080 I work in Passenger Services. 155 00:11:48,210 --> 00:11:50,350 My gosh, you've succeeded. 156 00:11:50,450 --> 00:11:51,510 Just a second. 157 00:11:52,820 --> 00:11:55,890 I work at a travel agency, and I come here 3 to 4 times a week. 158 00:11:55,890 --> 00:11:57,650 This is so great. 159 00:11:57,650 --> 00:12:00,160 Does this mean you'll be able to help me out? 160 00:12:00,160 --> 00:12:02,560 How about we drink some tea together? 161 00:12:02,560 --> 00:12:03,560 No. 162 00:12:04,190 --> 00:12:05,900 I need to work right now. 163 00:12:05,900 --> 00:12:07,430 Yes, you're right. 164 00:12:07,430 --> 00:12:10,000 Then let's eat together. Give me your cell phone. 165 00:12:14,140 --> 00:12:15,140 This is my number. 166 00:12:15,140 --> 00:12:17,010 I'll see you at the cafeteria... 167 00:12:17,010 --> 00:12:19,440 in the basement at 12pm. Lunch is on me. 168 00:12:19,440 --> 00:12:21,010 - But... - I'll see you later. 169 00:13:14,230 --> 00:13:15,600 I'll go to work. 170 00:13:20,770 --> 00:13:24,210 I made it in a rush. It's a portable discharger. 171 00:13:24,610 --> 00:13:26,610 If such an error happens again, 172 00:13:26,610 --> 00:13:28,980 take this close to the battery in your shoulder. 173 00:13:29,110 --> 00:13:31,350 What happens then? 174 00:13:31,350 --> 00:13:33,220 The power will turn off... 175 00:13:33,350 --> 00:13:35,490 and you'll lose the magnetic pull. 176 00:13:35,490 --> 00:13:38,650 But in turn, you won't have any power to move your arm either. 177 00:13:39,090 --> 00:13:42,020 My leg too? 178 00:13:42,630 --> 00:13:44,030 Why are you asking when you already know? 179 00:13:44,730 --> 00:13:46,230 It won't be just your arm and your leg. 180 00:13:46,400 --> 00:13:48,200 It'll cause quite a damage to your muscles too. 181 00:13:48,200 --> 00:13:51,600 So only use it when worst comes to worst. 182 00:13:58,270 --> 00:14:00,110 Thank you, sir. 183 00:14:00,110 --> 00:14:03,950 Why don't you just tell her the truth? 184 00:14:06,050 --> 00:14:07,280 I'll be back. 185 00:14:13,360 --> 00:14:16,060 He ended up going anyway. 186 00:14:16,590 --> 00:14:20,730 I'm not sure if this is really the best for him. 187 00:14:20,830 --> 00:14:22,430 No one can know that. 188 00:14:23,000 --> 00:14:24,170 Even at this age, 189 00:14:24,800 --> 00:14:27,470 I still don't know what's right. 190 00:14:27,600 --> 00:14:28,670 Don't you agree? 191 00:14:29,510 --> 00:14:31,910 I'll be reopening Fox Bride Star today. 192 00:14:32,580 --> 00:14:34,110 If you're craving for a drink, please come. 193 00:14:34,310 --> 00:14:35,310 I will. 194 00:15:43,050 --> 00:15:45,880 Na Young Joo. Look to your one o'clock. 195 00:16:01,630 --> 00:16:04,630 I'm sorry, but could you let us see the magazine you're holding? 196 00:16:29,860 --> 00:16:30,930 Call the police. 197 00:16:31,560 --> 00:16:33,130 We're in front of Gate 1 on the 3rd floor. 198 00:16:33,130 --> 00:16:34,760 We caught a pickpocketer redhanded. 199 00:16:34,760 --> 00:16:36,030 Please come here right away. 200 00:16:44,240 --> 00:16:46,240 That's my wallet. 201 00:16:54,620 --> 00:16:55,650 No. 202 00:16:56,190 --> 00:16:58,090 Don't worry about that. 203 00:16:58,090 --> 00:17:01,490 There's a girl I used to bully in high school... 204 00:17:01,490 --> 00:17:02,830 named Han Yeo Reum. 205 00:17:03,360 --> 00:17:06,130 It turns out, she works in Passenger Services here. 206 00:17:06,560 --> 00:17:09,830 I'll get us some fast track passes, 207 00:17:10,030 --> 00:17:13,340 but you'll have to let me take care of the VIPs next week. 208 00:17:13,970 --> 00:17:14,970 Okay. 209 00:17:19,040 --> 00:17:21,180 Who would've thought I'd see Yeo Reum here? 210 00:18:10,790 --> 00:18:11,860 Mr. Oh. 211 00:18:13,630 --> 00:18:15,530 Where are you, Mr. Oh Dae Gi? 212 00:18:15,630 --> 00:18:17,800 Oh Dae Gi is not here. 213 00:18:18,770 --> 00:18:20,100 I said, he's not here. 214 00:18:21,270 --> 00:18:22,370 Who are you? 215 00:18:22,370 --> 00:18:24,570 I won't tell you. 216 00:18:44,530 --> 00:18:45,560 Mr. Lee. 217 00:18:46,100 --> 00:18:48,260 Are you really going to work like this? 218 00:18:48,700 --> 00:18:50,630 Do I need to get a call... 219 00:18:50,630 --> 00:18:53,500 from PR about something like this in the morning? 220 00:18:56,070 --> 00:18:57,070 (ICN's Illegal Airport Limousines Cheat Foreigners) 221 00:18:57,070 --> 00:18:59,840 There are illegal limousines and unfair taxi fares. 222 00:18:59,840 --> 00:19:03,650 We received six complaints this month from tourists! 223 00:19:04,110 --> 00:19:05,450 What are you going to do about this? 224 00:19:05,780 --> 00:19:06,780 We'll do a crackdown. 225 00:19:06,780 --> 00:19:09,620 That's not enough! Snip it at the roots! 226 00:19:10,320 --> 00:19:12,860 ASQ will start soon. 227 00:19:13,160 --> 00:19:14,420 Do you want the lowest score again? 228 00:19:14,460 --> 00:19:15,460 It all happened... 229 00:19:15,490 --> 00:19:18,160 because people complained about the expensive parking rates. 230 00:19:19,500 --> 00:19:23,730 So? Are you going to be satisfied with a low score? 231 00:19:24,470 --> 00:19:28,540 You should try to improve things to bring up your score. 232 00:19:28,540 --> 00:19:31,810 I don't work at the airport to get a score. 233 00:19:31,810 --> 00:19:34,710 "I don't work at the airport to get a score." 234 00:19:36,680 --> 00:19:39,480 Mr. Lee. You've been in this role for too long. 235 00:19:41,320 --> 00:19:44,690 You feel comfortable and your mind's relaxed. 236 00:19:44,950 --> 00:19:46,820 You're neglecting your duty! 237 00:19:46,820 --> 00:19:48,990 That's exactly what you're doing right now! 238 00:19:49,590 --> 00:19:53,460 All you do at your desk is drink your tea! 239 00:19:58,230 --> 00:20:00,440 What? Why are you glaring? 240 00:20:00,440 --> 00:20:02,240 What will you do to a director? 241 00:20:02,940 --> 00:20:04,610 If you don't want to hear such a thing, 242 00:20:04,910 --> 00:20:08,210 just do a good job. Okay? 243 00:20:33,740 --> 00:20:37,640 Mr. Kwon is especially harsh on Mr. Lee these days. 244 00:20:37,640 --> 00:20:39,680 Mr. Gong, let's do a crackdown on illegal limousines... 245 00:20:39,680 --> 00:20:41,440 on the land side today. 246 00:20:42,080 --> 00:20:43,950 Sure. I got it. 247 00:20:46,520 --> 00:20:48,890 Did you hear that, Mr. Nam? You should go down. 248 00:20:49,120 --> 00:20:52,120 I have to go to another meeting this afternoon. 249 00:20:52,120 --> 00:20:55,290 Transportation Services should be taking care of that. 250 00:20:55,290 --> 00:20:58,090 Ms. Yang just ordered us. 251 00:20:58,090 --> 00:21:01,860 Also, didn't you just hear Mr. Kwon scream? 252 00:21:03,600 --> 00:21:05,200 Are you going down or not? 253 00:21:05,400 --> 00:21:06,900 I'll go. 254 00:21:07,170 --> 00:21:10,270 Mr. Lee, what happened? 255 00:21:10,370 --> 00:21:11,370 I thought you were sick. 256 00:21:11,370 --> 00:21:12,580 I'm better now. 257 00:21:12,940 --> 00:21:15,110 Mr. Nam, I'll go down. 258 00:21:28,190 --> 00:21:29,590 What's wrong with you? 259 00:21:37,430 --> 00:21:38,570 Are you all right? 260 00:21:38,570 --> 00:21:41,140 I'm used to Mr. Kwon acting like that. 261 00:21:43,310 --> 00:21:46,110 In my opinion, it's male menopause. 262 00:21:46,110 --> 00:21:47,940 When they get old, their hormones drop, 263 00:21:47,940 --> 00:21:50,310 and they make a big deal about nothing. 264 00:21:50,410 --> 00:21:53,150 Then they also have affairs with younger women. 265 00:21:58,220 --> 00:22:01,320 No, I don't mean Mr. Kwon is having an affair. 266 00:22:01,420 --> 00:22:04,230 I'm saying most men experiencing menopause is like that. 267 00:22:08,100 --> 00:22:10,200 What a nice day. 268 00:22:11,570 --> 00:22:13,400 If I had any money stashed, 269 00:22:13,800 --> 00:22:16,610 I'd just ignore everything and go off somewhere. 270 00:22:19,540 --> 00:22:20,640 What do you mean? 271 00:22:21,240 --> 00:22:22,610 You lost your radio? 272 00:22:22,610 --> 00:22:24,950 I must have dropped it while quarreling with the pickpocket. 273 00:22:24,950 --> 00:22:26,550 I couldn't find it. I'm sorry. 274 00:22:26,550 --> 00:22:30,550 It's not something you can just apologize for. 275 00:22:30,890 --> 00:22:35,290 What if someone who threatens security has it? 276 00:22:35,790 --> 00:22:37,330 What if they break our security? 277 00:22:37,330 --> 00:22:38,860 It won't end with just you. 278 00:22:40,730 --> 00:22:42,170 - Sun Woo. - Yes? 279 00:22:42,830 --> 00:22:45,000 Change the radio frequency for everyone on the team. 280 00:22:45,000 --> 00:22:46,040 Yes, sir. 281 00:22:46,140 --> 00:22:48,800 Dae Gi, by all means, 282 00:22:48,800 --> 00:22:50,870 find the radio you lost today. Got it? 283 00:23:10,130 --> 00:23:11,190 Mr. Oh. 284 00:23:11,730 --> 00:23:14,230 Yes. What? What is it? 285 00:23:14,230 --> 00:23:15,830 Your radio, 286 00:23:15,830 --> 00:23:17,730 I think it's still in the airport. 287 00:23:38,690 --> 00:23:39,760 How dare you look at me like that? 288 00:23:57,910 --> 00:24:00,140 You can't tape them down like that. 289 00:24:00,340 --> 00:24:01,440 Hey, Yeo Reum. 290 00:24:01,440 --> 00:24:04,050 The tape will damage the wood. 291 00:24:04,410 --> 00:24:05,880 Please don't use the tape. 292 00:24:05,880 --> 00:24:07,980 Why are you talking so politely? 293 00:24:08,220 --> 00:24:10,390 Why don't you let it go just this once? 294 00:24:10,390 --> 00:24:11,550 My colleague will be here soon. 295 00:24:11,550 --> 00:24:13,820 I can't hold four of these by myself. 296 00:24:13,820 --> 00:24:15,660 Can't you give your friend a break? 297 00:24:15,660 --> 00:24:16,960 No. 298 00:24:23,500 --> 00:24:25,470 All right. 299 00:24:25,470 --> 00:24:27,370 If you say so, I won't do it. 300 00:24:27,600 --> 00:24:28,910 Hey, you don't... 301 00:24:28,910 --> 00:24:31,440 have to act so cold. 302 00:24:31,740 --> 00:24:33,240 And about lunch, 303 00:24:33,680 --> 00:24:35,310 I can't eat with you. 304 00:24:35,310 --> 00:24:36,310 Because I have other plans. 305 00:24:36,310 --> 00:24:38,310 Is that right? Then let's have it some other day. 306 00:24:38,310 --> 00:24:41,150 No, I'll always have other plans probably. 307 00:24:43,020 --> 00:24:44,450 Please don't call me. 308 00:24:56,670 --> 00:24:59,040 It's okay. You did well. 309 00:24:59,470 --> 00:25:00,970 You did really well, Han Yeo Reum. 310 00:25:01,300 --> 00:25:02,570 That's how you do it. 311 00:25:10,080 --> 00:25:11,310 Soo Yeon. 312 00:25:11,610 --> 00:25:14,680 What are you doing? Is she someone you know? 313 00:25:18,090 --> 00:25:19,660 She's a travel agent. 314 00:25:19,990 --> 00:25:22,660 She kept putting tape, so I warned her. 315 00:25:22,660 --> 00:25:25,530 You've been working well without me. 316 00:25:25,900 --> 00:25:27,400 Yes. 317 00:25:27,400 --> 00:25:29,770 Because my mentor is very strict. 318 00:25:30,230 --> 00:25:32,170 Wouldn't you say he's rather talented? 319 00:25:32,700 --> 00:25:34,570 He always does what he pleases. 320 00:25:34,870 --> 00:25:37,010 He asked me out for dinner, 321 00:25:37,010 --> 00:25:38,980 then he canceled. 322 00:25:38,980 --> 00:25:41,140 He said he'd call, but he never did. 323 00:25:41,140 --> 00:25:42,250 He's like that. 324 00:25:43,050 --> 00:25:45,850 Well, that's his bad. 325 00:25:50,350 --> 00:25:53,920 Were you sick again? 326 00:25:57,430 --> 00:25:58,960 Are you okay now? 327 00:26:04,500 --> 00:26:06,800 You came back at a great time. 328 00:26:07,200 --> 00:26:08,540 Mr. Gong just ordered me... 329 00:26:08,540 --> 00:26:10,810 to crack down on illegal call vans. 330 00:26:10,810 --> 00:26:13,410 I was on my way to notice Service Support. 331 00:26:13,710 --> 00:26:14,710 Do you want to come with me? 332 00:27:05,030 --> 00:27:07,430 - I need to answer this. - Me too. 333 00:27:09,570 --> 00:27:11,330 - Hello? - This is Lee Soo Yeon. 334 00:27:11,730 --> 00:27:13,240 Who is that man beside you? 335 00:27:21,080 --> 00:27:22,110 This is Ko Eun Seob. 336 00:27:23,010 --> 00:27:25,150 Yes. Hi. 337 00:27:25,150 --> 00:27:26,850 I want to talk to you about last night. 338 00:27:27,080 --> 00:27:29,120 Can I see you at lunch? 339 00:27:29,120 --> 00:27:30,150 I'm sorry, 340 00:27:30,590 --> 00:27:32,360 but I have nothing to say to you. 341 00:27:32,360 --> 00:27:34,520 That's okay. Because I do. 342 00:27:34,920 --> 00:27:36,060 I'm going to hang up. 343 00:27:36,060 --> 00:27:38,390 Does that man know about that? 344 00:27:40,700 --> 00:27:41,700 About what? 345 00:27:43,230 --> 00:27:44,300 Your secret. 346 00:27:47,840 --> 00:27:50,510 Should I come to you or will you come here? 347 00:28:00,230 --> 00:28:03,080 (Episode 20 will air shortly.) 348 00:28:04,600 --> 00:28:05,600 Hello? 349 00:28:06,040 --> 00:28:07,710 The person that has my radio. 350 00:28:08,410 --> 00:28:09,810 Can you hear me? 351 00:28:13,410 --> 00:28:16,580 The person that has my radio. Are you listening? 352 00:28:17,180 --> 00:28:19,050 Could I give it a try? 353 00:28:23,720 --> 00:28:26,890 Mr. Oh Dae Gi. Mr. Oh, where are you? 354 00:28:27,260 --> 00:28:29,160 Oh Dae Gi is not here. 355 00:28:29,730 --> 00:28:31,200 Why do you keep looking for him? 356 00:28:31,760 --> 00:28:35,000 He only answers if I ask for you. 357 00:28:38,470 --> 00:28:39,810 Excuse me, sir. 358 00:28:40,110 --> 00:28:42,970 You can't joke around with that radio. 359 00:28:43,240 --> 00:28:46,650 I don't know who you are, but return it right away. 360 00:28:46,650 --> 00:28:49,920 Not returning what you've found is also considered a theft. 361 00:28:53,520 --> 00:28:54,550 Sir. 362 00:29:05,130 --> 00:29:06,260 Mr. Oh. 363 00:29:08,400 --> 00:29:09,500 Mr. Oh. 364 00:29:13,210 --> 00:29:14,410 Mr. Oh. 365 00:29:15,240 --> 00:29:16,740 Who are you? 366 00:29:17,280 --> 00:29:19,410 I'm Oh Dae Gi from Security Services. 367 00:29:19,410 --> 00:29:21,150 Are you crazy? 368 00:29:22,410 --> 00:29:23,880 - Pardon? - If you're him, 369 00:29:23,880 --> 00:29:25,120 why are you looking for him? 370 00:29:25,120 --> 00:29:27,550 It's because you won't answer otherwise. 371 00:29:27,550 --> 00:29:30,360 So? Do you want to get your radio back? 372 00:29:30,620 --> 00:29:34,260 Yes. It's very important, so I'd like to get it back. 373 00:29:34,430 --> 00:29:35,560 Then, sit down. 374 00:29:37,030 --> 00:29:39,030 - What? - Sit down. 375 00:29:57,650 --> 00:29:59,790 - I'm sitting down. - Stand up. 376 00:30:06,260 --> 00:30:08,660 - I'm standing up. - Sit down again. 377 00:30:19,470 --> 00:30:20,540 I'm sitting down. 378 00:30:20,540 --> 00:30:22,840 Don't lie. 379 00:30:22,840 --> 00:30:25,610 You don't want your radio back, do you? 380 00:30:25,610 --> 00:30:28,610 Sir, are you watching us right now? 381 00:30:28,980 --> 00:30:31,480 - Sit down. - Stop joking around. 382 00:30:31,480 --> 00:30:32,480 I'm not joking. 383 00:30:32,480 --> 00:30:36,490 I'm testing to see how desperate you are about getting it back. 384 00:30:37,020 --> 00:30:39,190 So, do you want it back? 385 00:30:39,490 --> 00:30:40,990 If so, sit down. 386 00:30:41,190 --> 00:30:42,190 Sir. 387 00:30:43,300 --> 00:30:44,300 Sir? 388 00:30:46,900 --> 00:30:47,900 Sir! 389 00:31:12,290 --> 00:31:13,660 Gosh. 390 00:31:16,460 --> 00:31:18,560 I told you I'd buy. 391 00:31:18,560 --> 00:31:21,230 We're not allowed to eat what outsiders offer. 392 00:31:21,230 --> 00:31:24,570 On top of that, your job is related to the airport. 393 00:31:24,570 --> 00:31:26,740 Are you dating that man from earlier? 394 00:31:26,740 --> 00:31:28,210 Are you a couple working in the same office? 395 00:31:30,010 --> 00:31:31,540 But then again, 396 00:31:31,540 --> 00:31:33,380 you were really popular even back in high school. 397 00:31:33,580 --> 00:31:35,250 What's your point? 398 00:31:36,820 --> 00:31:38,850 You seem busy, so I'll get straight to my point. 399 00:31:39,420 --> 00:31:41,320 I want four fast track passes. 400 00:31:41,550 --> 00:31:44,520 I have to go on a tour with four VIP customers next week. 401 00:31:45,320 --> 00:31:46,960 Are they handicapped? 402 00:31:46,960 --> 00:31:49,290 They're rather very fussy. 403 00:31:49,290 --> 00:31:52,060 I told you. They're VIP customers. 404 00:31:52,060 --> 00:31:55,100 Fast tracks passes were made for handicapped people. 405 00:31:55,100 --> 00:31:58,000 Normal people can't use them regardless of... 406 00:31:58,000 --> 00:31:59,600 how important they may be. 407 00:31:59,600 --> 00:32:01,970 That's why I'm asking you a favor. 408 00:32:02,370 --> 00:32:04,810 You work in Passenger Services, so you can easily get me some passes. 409 00:32:05,010 --> 00:32:07,010 What are friends for? 410 00:32:07,580 --> 00:32:08,650 When... 411 00:32:09,280 --> 00:32:11,880 were you ever my friend? 412 00:32:16,250 --> 00:32:17,320 You're going to do it for me, right? 413 00:32:17,320 --> 00:32:18,520 No, I can't. 414 00:32:18,760 --> 00:32:20,290 I have no authority over that. 415 00:32:20,290 --> 00:32:23,300 And if you must have those passes, you can take the formal procedures. 416 00:32:23,300 --> 00:32:25,230 Or you can call our company and ask for it yourself. 417 00:32:25,900 --> 00:32:27,130 Are you going to be like this? 418 00:32:28,430 --> 00:32:32,240 If you behave this way, it makes me want to talk again. 419 00:32:32,940 --> 00:32:35,040 Who should I tell this time? 420 00:32:35,610 --> 00:32:37,480 What about that guy who was standing next to you earlier? 421 00:32:37,640 --> 00:32:40,410 Or should I go to your office and tell everyone in your team? 422 00:32:40,410 --> 00:32:41,910 Will that be okay? 423 00:32:45,680 --> 00:32:46,750 How dare you look at me like that? 424 00:32:52,860 --> 00:32:55,090 I'll give you until the weekend. I just need four passes. 425 00:33:12,410 --> 00:33:14,550 Thank you for helping me yesterday. 426 00:33:15,150 --> 00:33:17,380 I couldn't thank you because things were so hectic. 427 00:33:17,380 --> 00:33:19,820 What exactly happened in the parking lot last night? 428 00:33:20,850 --> 00:33:22,720 How did you break the car like that? 429 00:33:23,320 --> 00:33:25,260 Where are you sick, and how bad is it? 430 00:33:25,620 --> 00:33:27,160 Does your illness cause seizures? 431 00:33:29,930 --> 00:33:32,530 Am I obligated to tell you all those stuff? 432 00:33:32,530 --> 00:33:33,770 Well, no. 433 00:33:36,000 --> 00:33:38,170 But you should tell Yeo Reum... 434 00:33:39,100 --> 00:33:42,740 including the thing I saw at your place yesterday. 435 00:33:45,380 --> 00:33:48,180 What do you mean? What did you see? 436 00:33:48,410 --> 00:33:49,650 The thing that was in your room. 437 00:33:51,180 --> 00:33:52,750 I accidentally saw it. 438 00:33:54,690 --> 00:33:56,190 Like I told you before, 439 00:33:56,190 --> 00:33:57,960 Yeo Reum and I are close enough... 440 00:33:57,960 --> 00:33:59,760 to tell each other about everything. 441 00:34:00,130 --> 00:34:02,190 And I think it'd be better for her to hear it from you... 442 00:34:02,190 --> 00:34:04,700 than to hear it from me or anybody else. 443 00:34:05,600 --> 00:34:07,830 It's not an easy matter to talk about. 444 00:34:07,830 --> 00:34:09,270 I thought you liked her. 445 00:34:09,530 --> 00:34:11,340 Yes, I like her. 446 00:34:11,500 --> 00:34:12,500 Then... 447 00:34:13,170 --> 00:34:14,970 you shouldn't keep secrets from her. 448 00:34:14,970 --> 00:34:16,070 Because I like her, 449 00:34:16,510 --> 00:34:18,440 there are things I want to hide from her. 450 00:34:18,740 --> 00:34:19,750 Really? 451 00:34:20,950 --> 00:34:22,150 Then... 452 00:34:22,650 --> 00:34:24,950 I'll just have to tell Yeo Reum about what I saw. 453 00:34:25,950 --> 00:34:28,290 Will it be useless to ask you... 454 00:34:29,050 --> 00:34:30,060 not to tell her? 455 00:34:30,060 --> 00:34:32,660 I'm not your friend. I'm Yeo Reum's friend. 456 00:34:33,790 --> 00:34:36,230 I can't tell her to date a guy who's hiding something form her. 457 00:34:37,100 --> 00:34:39,200 So you should tell her yourself. 458 00:34:40,800 --> 00:34:42,030 I'll give you until the weekend. 459 00:35:21,670 --> 00:35:24,180 I'd like one focaccia. Please pour my coffee in a mug. 460 00:35:24,180 --> 00:35:25,280 I don't need a straw, 461 00:35:25,280 --> 00:35:27,110 and I only need two napkins. 462 00:35:31,480 --> 00:35:32,550 You should eat. 463 00:35:34,820 --> 00:35:36,960 No, I don't have an appetite. 464 00:35:37,390 --> 00:35:39,220 Is it because I bought it? 465 00:35:54,370 --> 00:35:57,010 Who in the world is messing with me? He better not get caught. 466 00:36:04,120 --> 00:36:05,150 What about you? 467 00:36:05,780 --> 00:36:07,090 Is your injury okay? 468 00:36:08,890 --> 00:36:10,560 It's okay. I used to get these scars... 469 00:36:10,560 --> 00:36:12,590 back when I was a professional athlete. 470 00:36:13,160 --> 00:36:14,160 I'm talking about your shoulder. 471 00:36:20,170 --> 00:36:21,400 You saw that? 472 00:36:23,440 --> 00:36:25,070 People who used to be professional athletes for a long time... 473 00:36:25,300 --> 00:36:27,140 tend to run into the opponent without being careful. 474 00:36:28,110 --> 00:36:29,940 But the people we're dealing with... 475 00:36:29,940 --> 00:36:32,240 don't care about the other person's safety. 476 00:36:32,580 --> 00:36:33,580 So... 477 00:36:34,480 --> 00:36:35,880 don't crash straight into them. 478 00:36:36,180 --> 00:36:39,120 You might really get hurt. Okay? 479 00:36:41,020 --> 00:36:42,790 And just bear with me until the end of this month. 480 00:36:44,220 --> 00:36:45,990 I'll let you switch teams... 481 00:36:46,560 --> 00:36:48,630 when we're joined by three new rookies next month. 482 00:36:50,430 --> 00:36:51,530 I think... 483 00:36:52,160 --> 00:36:53,900 I kind of lost my temper yesterday. 484 00:36:54,300 --> 00:36:57,000 You just notified me in front of all my juniors. 485 00:36:58,900 --> 00:37:01,310 I reflected on how I behaved after you left. 486 00:37:03,610 --> 00:37:04,610 I'll let you switch teams. 487 00:37:05,640 --> 00:37:07,010 That's the least I can do for you... 488 00:37:08,050 --> 00:37:09,150 if you feel uncomfortable around me. 489 00:37:38,480 --> 00:37:39,580 Why are you here alone? 490 00:37:40,080 --> 00:37:41,510 Didn't you meet Soo Yeon? 491 00:37:42,080 --> 00:37:45,150 I met him, but we checked different areas. 492 00:37:45,480 --> 00:37:47,920 We're going to do another inspection in the afternoon. 493 00:37:48,320 --> 00:37:49,450 Good work. 494 00:37:49,990 --> 00:37:53,330 You need to think of everything as your own task. 495 00:37:53,560 --> 00:37:56,190 If you think of it as someone else's task, it becomes really bothersome. 496 00:37:59,660 --> 00:38:02,770 - By the way, Mr. Gong. - Yes? What is it? 497 00:38:02,770 --> 00:38:06,070 Which team is in charge of taking care of... 498 00:38:06,640 --> 00:38:08,240 the fast track passes? 499 00:38:08,240 --> 00:38:09,980 Planning and Operation Services. 500 00:38:09,980 --> 00:38:11,110 Planning and Operation Services? 501 00:38:11,280 --> 00:38:12,880 The passes get distributed to the airlines and our team... 502 00:38:12,880 --> 00:38:15,310 after it gets approved by Mr. Seo. 503 00:38:15,850 --> 00:38:16,950 Why do you ask? 504 00:38:16,950 --> 00:38:19,020 What? Oh, it's nothing. 505 00:38:20,050 --> 00:38:22,420 How are things going with the highway construction proposal? 506 00:38:23,690 --> 00:38:24,790 They're still looking over it. 507 00:38:24,890 --> 00:38:26,560 - Please give me an update. - Okay, sir. 508 00:38:47,650 --> 00:38:49,680 They're asking for the same counter... 509 00:38:49,680 --> 00:38:51,450 as PV Airlines, so... 510 00:38:57,020 --> 00:39:00,090 I was just passing by. 511 00:39:00,330 --> 00:39:01,390 Bye, then. 512 00:39:06,870 --> 00:39:09,100 You guys can get going first. I'll be right there. 513 00:39:09,300 --> 00:39:10,400 Okay, sir. 514 00:39:20,680 --> 00:39:22,350 This is driving me crazy. 515 00:39:23,010 --> 00:39:24,220 What am I going to do? 516 00:39:24,280 --> 00:39:26,820 I can't ask him a favor, but I can't just do nothing either. 517 00:39:27,490 --> 00:39:28,590 What favor? 518 00:39:30,460 --> 00:39:31,520 Mr. Seo. 519 00:39:31,520 --> 00:39:33,660 Is there something you need to ask me for? 520 00:39:33,930 --> 00:39:36,060 Well, the thing is... 521 00:39:43,700 --> 00:39:44,700 (Han Yeo Reum) 522 00:39:52,480 --> 00:39:53,510 Tell me. 523 00:39:53,880 --> 00:39:55,550 Let's hear what kind of favor you need me to do. 524 00:39:57,920 --> 00:39:59,480 Well, it's... 525 00:40:10,000 --> 00:40:11,060 Yeo Reum. 526 00:40:12,960 --> 00:40:14,070 I can't. 527 00:40:14,700 --> 00:40:16,670 I really can't tell you. 528 00:40:17,300 --> 00:40:18,370 Then how about this? 529 00:40:19,070 --> 00:40:21,970 Let's do one favor for each other. 530 00:40:22,510 --> 00:40:24,410 You can do the favor I asked you yesterday. 531 00:40:24,410 --> 00:40:25,610 And I'll do something for you. 532 00:40:25,610 --> 00:40:26,810 I'm sorry. 533 00:40:26,810 --> 00:40:29,050 But I don't think I can do what you asked me to do. 534 00:40:29,610 --> 00:40:32,450 There are so many things I don't know about Soo Yeon. 535 00:40:32,980 --> 00:40:34,190 I don't exactly know... 536 00:40:34,190 --> 00:40:36,490 how I can help you in the middle. 537 00:40:37,060 --> 00:40:39,360 The favor you asked me to do isn't something... 538 00:40:39,360 --> 00:40:41,190 that's within my capabilities. 539 00:40:41,690 --> 00:40:42,830 What favor? 540 00:40:48,970 --> 00:40:50,040 Soo Yeon. 541 00:40:50,040 --> 00:40:51,700 Did he ask you... 542 00:40:52,740 --> 00:40:54,110 to do something for you? 543 00:40:54,110 --> 00:40:55,170 You don't need to know. 544 00:40:55,570 --> 00:40:57,280 She already rejected me just now. 545 00:40:57,280 --> 00:40:59,040 I was talking to Yeo Reum. 546 00:41:01,550 --> 00:41:02,710 Aren't you going to answer me? 547 00:41:04,350 --> 00:41:05,820 Mr. Seo told me... 548 00:41:05,820 --> 00:41:09,050 that he wishes to reconcile with you. 549 00:41:10,060 --> 00:41:11,290 I heard... 550 00:41:11,460 --> 00:41:14,030 you guys used to be brothers once. 551 00:41:18,400 --> 00:41:20,030 You even told her... 552 00:41:20,600 --> 00:41:21,800 that story? 553 00:41:23,270 --> 00:41:25,200 I thought she already knew. 554 00:41:25,700 --> 00:41:27,440 But once I started talking to her, 555 00:41:27,440 --> 00:41:29,270 I found out that she doesn't know much about you. 556 00:41:29,610 --> 00:41:31,940 About how you and I were family once, 557 00:41:31,940 --> 00:41:33,650 the accident from 12 years ago, 558 00:41:33,650 --> 00:41:36,480 and about how you are now. 559 00:41:39,250 --> 00:41:40,250 But... 560 00:41:41,750 --> 00:41:44,320 weren't you ever curious? 561 00:41:45,120 --> 00:41:46,590 What do you mean? 562 00:41:46,590 --> 00:41:49,330 You saw Soo Yeon's personnel record on my desk. 563 00:41:49,800 --> 00:41:52,600 You probably saw that it said first-degree physical disability. 564 00:41:58,840 --> 00:42:00,610 People with first-degree physical disability... 565 00:42:00,810 --> 00:42:03,140 can't move by themselves because they have... 566 00:42:03,140 --> 00:42:05,740 severe disabilities in their arms and legs. 567 00:42:07,310 --> 00:42:09,880 But how can he not show any sign of... 568 00:42:09,880 --> 00:42:12,380 disability and walk, 569 00:42:12,620 --> 00:42:15,190 and even have superhuman strength? 570 00:42:18,690 --> 00:42:21,490 Yeo Reum, weren't you ever curious? 571 00:42:26,200 --> 00:42:30,040 Well... I just thought he had a reason. 572 00:42:30,140 --> 00:42:31,570 Or it could've been an error on the record. 573 00:42:31,570 --> 00:42:33,610 I know that there is no error on the record. 574 00:42:34,940 --> 00:42:36,410 Why don't you give us an answer? 575 00:42:37,510 --> 00:42:39,410 How is such a thing possible? 576 00:42:45,180 --> 00:42:46,280 What are you... 577 00:42:47,620 --> 00:42:49,990 hiding in your clothes? 578 00:43:59,620 --> 00:44:00,790 Soo Yeon. 579 00:44:51,510 --> 00:44:52,540 I'm sorry. 580 00:45:24,110 --> 00:45:25,310 Everyone... 581 00:45:25,940 --> 00:45:28,910 has a secret they want to hide. 582 00:45:54,510 --> 00:45:56,940 A secret you don't want anyone to know. 583 00:46:02,780 --> 00:46:05,180 A secret you don't want to tell anyone. 584 00:46:09,920 --> 00:46:11,890 Welcome. Thank you for coming. 585 00:46:16,030 --> 00:46:17,060 Hey. 586 00:46:17,900 --> 00:46:19,770 What are you looking at? How dare you look at me like that? 587 00:46:23,900 --> 00:46:24,970 Stomp her. 588 00:46:25,500 --> 00:46:27,340 There are memories so sharp that... 589 00:46:27,340 --> 00:46:29,880 just thinking about them still cuts your heart... 590 00:46:30,480 --> 00:46:32,440 and pains you terribly. 591 00:46:34,510 --> 00:46:35,810 Those memories... 592 00:46:36,620 --> 00:46:39,150 sometimes crash into me... 593 00:46:40,020 --> 00:46:43,060 in the present in an unexpected place. 594 00:46:43,060 --> 00:46:44,560 (Fox Bride Star) 595 00:47:01,970 --> 00:47:03,180 Soo Yeon. 596 00:47:04,380 --> 00:47:05,840 Where are you? 597 00:47:09,450 --> 00:47:12,450 If you hear me, answer me. Please. 598 00:47:15,090 --> 00:47:16,390 Soo Yeon. 599 00:47:20,390 --> 00:47:21,630 Soo Yeon. 600 00:47:46,590 --> 00:47:49,120 So where is your radio? Haven't you found it yet? 601 00:47:49,250 --> 00:47:50,990 No. Not yet, sir. 602 00:47:52,220 --> 00:47:53,230 Okay. 603 00:47:53,490 --> 00:47:56,830 Until you find it, you'll be on stand-by. 604 00:47:57,460 --> 00:47:58,460 Na Young Joo. 605 00:48:00,370 --> 00:48:02,300 Be on stand-by with Oh Dae Gi. 606 00:48:02,300 --> 00:48:04,600 Support the other teams when they request help. 607 00:48:04,600 --> 00:48:06,270 - Got it? - Yes, sir. 608 00:48:06,270 --> 00:48:08,910 Sir, I'll be on stand-by alone. 609 00:48:08,910 --> 00:48:10,440 Please exclude her. 610 00:48:10,610 --> 00:48:11,610 Why? 611 00:48:12,180 --> 00:48:15,810 Do you feel bad about her being on stand-by because of you? 612 00:48:17,620 --> 00:48:19,480 That's nice of you think that way. 613 00:48:19,480 --> 00:48:22,620 But a team should be together through good times... 614 00:48:22,920 --> 00:48:24,420 as well as bad times. 615 00:48:24,420 --> 00:48:26,320 It should go through hardships as a team. 616 00:48:26,760 --> 00:48:28,430 Good teamwork can come from it. 617 00:48:29,460 --> 00:48:32,330 - Do you have a problem with that? - No, sir. 618 00:48:34,930 --> 00:48:37,200 If you feel bad about Young Joo, 619 00:48:37,200 --> 00:48:39,810 find your radio quickly. Okay? 620 00:49:05,930 --> 00:49:07,730 (My husband) 621 00:49:08,670 --> 00:49:09,740 It's me. 622 00:49:10,370 --> 00:49:13,240 I couldn't pick up because I've been so busy. 623 00:49:13,440 --> 00:49:16,240 Did your business trip go well? 624 00:49:16,940 --> 00:49:19,910 Okay. Travel safe. 625 00:49:42,130 --> 00:49:45,040 It has to be done quickly, and it has to be done well. 626 00:49:45,040 --> 00:49:46,910 Because it's a staff lounge for the employees. 627 00:49:46,910 --> 00:49:48,570 Yes. Okay. 628 00:49:48,570 --> 00:49:49,570 Goodness. 629 00:49:50,080 --> 00:49:52,780 Gosh, look at the time. 630 00:49:52,910 --> 00:49:54,550 Now that out work is done, 631 00:49:54,550 --> 00:49:57,050 why don't we go out and have a drink? 632 00:49:57,150 --> 00:49:58,180 Pardon? 633 00:49:59,250 --> 00:50:00,350 Well... 634 00:50:02,350 --> 00:50:03,390 Okay. 635 00:50:04,520 --> 00:50:05,590 Let's go. 636 00:50:05,590 --> 00:50:07,790 Let's order some sea eel and have a drink. 637 00:50:09,160 --> 00:50:10,300 Gosh. 638 00:52:04,740 --> 00:52:06,340 Yeo Reum, aren't you going home? 639 00:52:07,680 --> 00:52:10,220 Soo Yeon hasn't returned yet. 640 00:52:14,020 --> 00:52:15,590 He'll come back in time. 641 00:52:15,890 --> 00:52:16,920 You should go. 642 00:52:17,160 --> 00:52:18,620 Okay. 643 00:52:41,450 --> 00:52:43,180 (Fast Track Pass) 644 00:52:45,880 --> 00:52:47,420 It's only 4 for now, 645 00:52:47,790 --> 00:52:49,690 but it'll become 5 next time. 646 00:52:49,890 --> 00:52:51,860 If you keep on letting people push you around, 647 00:52:52,190 --> 00:52:54,660 you'll end up at a place where you have no control. 648 00:52:56,500 --> 00:52:58,530 You can regret it when you get there, 649 00:52:59,160 --> 00:53:00,700 or you can make it stop now. 650 00:53:01,230 --> 00:53:03,840 You're the only one who can make that choice. 651 00:53:04,370 --> 00:53:05,470 Ms. Yang. 652 00:53:05,470 --> 00:53:07,070 Soo Yeon will be fine. 653 00:53:08,070 --> 00:53:09,210 Don't worry about him. 654 00:53:21,920 --> 00:53:24,390 (Fast Track Pass) 655 00:53:57,990 --> 00:53:59,520 Why did you want to see me? 656 00:54:03,660 --> 00:54:05,760 You wanted four fast track passes, right? 657 00:54:05,860 --> 00:54:09,030 Gosh. I only needed it by the weekend. You're fast. 658 00:54:09,030 --> 00:54:11,570 See? I knew you'd get it if you put your mind to it. 659 00:54:11,570 --> 00:54:13,070 Thank you. 660 00:54:17,880 --> 00:54:19,140 Let me tell you one thing. 661 00:54:19,780 --> 00:54:21,650 Thanks to you, 662 00:54:21,650 --> 00:54:24,280 I had zero self-confidence and zero self-respect... 663 00:54:24,280 --> 00:54:25,720 back then. 664 00:54:26,550 --> 00:54:28,890 Mom loved me so much, 665 00:54:29,420 --> 00:54:31,720 and my dad gave me so much love too. 666 00:54:32,190 --> 00:54:34,130 However, I was blind to their love. 667 00:54:34,390 --> 00:54:37,430 You and your friends would jeer at me, 668 00:54:37,730 --> 00:54:39,700 and it hurt so much. 669 00:54:40,870 --> 00:54:44,270 I became timid and intimidated. 670 00:54:44,900 --> 00:54:47,610 Even I thought I was a loser. 671 00:54:49,340 --> 00:54:50,340 Hey. 672 00:54:50,810 --> 00:54:53,750 That's all in the past. Why are you bringing that up? 673 00:54:53,750 --> 00:54:56,520 Kids all joke around when they're young. 674 00:54:56,520 --> 00:54:58,320 Was it a joke to you? 675 00:54:59,180 --> 00:55:02,220 To me, it was terrifying. 676 00:55:02,650 --> 00:55:03,920 It was like death. 677 00:55:05,120 --> 00:55:07,590 I questioned whether I should've never been born. 678 00:55:08,430 --> 00:55:11,000 I questioned if it was okay to stay alive. 679 00:55:11,960 --> 00:55:13,870 That's how far I went. 680 00:55:14,500 --> 00:55:15,800 This is no fun. 681 00:55:17,600 --> 00:55:19,840 Stop talking about the past, and just hand that over. 682 00:55:22,210 --> 00:55:24,110 I won't live like that anymore. 683 00:55:26,780 --> 00:55:28,250 Hey! Yeo Reum! 684 00:55:28,780 --> 00:55:30,050 What are you doing? 685 00:55:33,320 --> 00:55:34,920 You have to go in and out of the airport... 686 00:55:34,920 --> 00:55:36,890 because of your work, so I won't let it bother me. 687 00:55:36,890 --> 00:55:39,360 But let's not act like we know each other. 688 00:55:39,590 --> 00:55:41,030 That's how... 689 00:55:41,630 --> 00:55:42,690 I'll treat you. 690 00:55:42,960 --> 00:55:45,660 Are you telling me you'll ignore me? 691 00:55:45,900 --> 00:55:46,900 Yes. 692 00:55:46,900 --> 00:55:48,330 Are you sure you won't regret... 693 00:55:49,130 --> 00:55:51,300 what will happen? 694 00:55:51,300 --> 00:55:52,340 Yes. 695 00:55:52,740 --> 00:55:55,240 That's why you should live your life properly. 696 00:55:55,940 --> 00:55:58,840 Aren't you old enough to stop bullying people? 697 00:55:59,280 --> 00:56:01,410 Aren't you embarrassed to live like that? 698 00:56:15,230 --> 00:56:16,230 Soo Yeon, 699 00:56:17,030 --> 00:56:19,500 do you know why my name is Han Yeo Reum? 700 00:56:20,870 --> 00:56:24,500 Because I was born in the middle of summer. 701 00:56:27,670 --> 00:56:30,210 Mom, it's me. What are you doing? 702 00:56:31,910 --> 00:56:33,550 Did you eat dinner? 703 00:56:35,510 --> 00:56:36,580 Yes. 704 00:56:36,980 --> 00:56:38,180 But... 705 00:56:38,780 --> 00:56:42,890 the season I like the most is autumn. 706 00:56:44,020 --> 00:56:46,990 Because it was autumn... 707 00:56:47,860 --> 00:56:49,260 when I first met my parents. 708 00:56:50,730 --> 00:56:52,200 What about you? 709 00:56:53,100 --> 00:56:55,100 Which season do you like the most? 710 00:56:57,570 --> 00:56:58,670 Summer. 711 00:57:00,310 --> 00:57:02,270 Because that was the season... 712 00:57:03,610 --> 00:57:06,110 I first met you. 713 00:57:12,580 --> 00:57:13,750 I'm sorry. 714 00:57:16,250 --> 00:57:17,490 My heart... 715 00:57:18,660 --> 00:57:19,830 fluttered. 716 00:57:23,300 --> 00:57:24,330 Thank you. 717 00:57:25,060 --> 00:57:27,170 I'm thankful anyway. 718 00:57:27,570 --> 00:57:30,600 I was actually trembling. 719 00:57:34,270 --> 00:57:37,780 My heart was so full that it almost exploded. 720 00:57:42,680 --> 00:57:45,520 You saw Soo Yeon's personnel record on my desk. 721 00:57:45,750 --> 00:57:48,720 I'm sure you saw that he has 1st degree physical disability. 722 00:57:49,190 --> 00:57:50,390 I got angry enough... 723 00:57:54,660 --> 00:57:55,830 to go crazy. 724 00:57:57,860 --> 00:58:00,830 What? You found out why? 725 00:58:01,470 --> 00:58:04,170 Yes. I think I found out. 726 00:58:05,100 --> 00:58:07,540 What is it? Why do you keep getting an error? 727 00:58:19,350 --> 00:58:20,420 Han Yeo Reum. 728 00:58:59,730 --> 00:59:01,960 (Fox Bride Star) 729 00:59:02,630 --> 00:59:06,330 I'm not sure if it's okay for me to like you. 730 00:59:06,330 --> 00:59:08,570 So, when are we going on our date? 731 00:59:08,570 --> 00:59:10,540 Don't you find me strange? 732 00:59:10,540 --> 00:59:12,640 Don't you find me scary? 733 00:59:12,640 --> 00:59:14,070 How does this make sense? 734 00:59:14,070 --> 00:59:16,410 It's Mr. Lee of all people. 735 00:59:16,410 --> 00:59:18,180 The money he received from those men... 736 00:59:18,180 --> 00:59:20,510 is still in his pocket right now. 737 00:59:20,510 --> 00:59:22,710 Why are you restricting my working environment? 738 00:59:22,710 --> 00:59:24,180 If it can't be fixed, you must quit. 739 00:59:24,180 --> 00:59:26,850 Us friends are going to go out for something spicy. 740 00:59:26,850 --> 00:59:30,420 If you say you like me, why do you want a break? 741 00:59:30,460 --> 00:59:32,220 Why do you like Soo Yeon anyway? 742 00:59:32,260 --> 00:59:34,160 I keep on breaking down. 743 00:59:34,160 --> 00:59:36,830 I keep on breaking down because of you. 49209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.