Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:09,280
When are you going to tell her?
2
00:00:10,630 --> 00:00:13,230
I'm not going to.
3
00:00:15,740 --> 00:00:19,640
If I can hide it, I want
to hide it forever.
4
00:00:19,640 --> 00:00:22,710
If you want to continue working here,
5
00:00:22,710 --> 00:00:26,080
you'll have to properly
show me what that is.
6
00:00:26,080 --> 00:00:28,480
- What if I refuse?
- It'll obviously become an issue.
7
00:00:37,690 --> 00:00:39,290
Either you can prove
that it's safe or...
8
00:00:39,290 --> 00:00:41,300
Are you okay? Can you get...
9
00:00:41,300 --> 00:00:43,590
Or I can quit.
10
00:00:48,670 --> 00:00:50,660
Soo Yeon. Wake up. Soo Yeon.
11
00:00:50,840 --> 00:00:51,920
Lee...
12
00:00:54,210 --> 00:00:55,290
He...
13
00:00:59,510 --> 00:01:01,500
Soo Yeon. Soo Yeon.
14
00:01:01,880 --> 00:01:03,640
Hey, wake up.
15
00:01:04,050 --> 00:01:05,200
Soo Yeon!
16
00:01:13,160 --> 00:01:14,310
What's wrong?
17
00:01:14,570 --> 00:01:16,860
I saw some people
fighting over there.
18
00:01:31,620 --> 00:01:33,120
Horse number 1 calls horse number 7.
19
00:01:33,120 --> 00:01:34,320
Horse number 7 calls horse number 2.
20
00:01:34,320 --> 00:01:35,390
Horse number 2 calls horse number 4.
21
00:01:35,390 --> 00:01:36,630
Horse number 4 calls horse number 1.
22
00:01:36,850 --> 00:01:38,760
- Okay.
- Bottoms up, bottoms up
23
00:01:38,760 --> 00:01:40,290
Bottoms up, bottoms up
24
00:01:40,290 --> 00:01:41,760
There goes the alcohol
25
00:01:41,760 --> 00:01:44,680
Drink up, drink up
26
00:01:45,300 --> 00:01:46,370
Mr. Choi just called.
27
00:01:46,560 --> 00:01:49,030
Something urgent came up,
so he can't make it today.
28
00:01:49,770 --> 00:01:50,910
- Really?
- Gosh.
29
00:01:50,940 --> 00:01:52,770
He was going to bring us jokbal.
30
00:01:52,770 --> 00:01:54,930
- Aren't you full?
- I can keep eating.
31
00:02:11,590 --> 00:02:12,800
(Han Yeo Reum)
32
00:02:31,710 --> 00:02:32,850
Soo Yeon.
33
00:02:36,450 --> 00:02:37,630
Soo Yeon.
34
00:02:53,660 --> 00:02:55,550
Where's Soo Yeon?
35
00:02:56,300 --> 00:02:58,100
The owner of the restaurant
took him.
36
00:02:58,100 --> 00:02:59,450
What happened?
37
00:02:59,800 --> 00:03:02,600
- How did he get hurt?
- Let me ask you something first.
38
00:03:05,340 --> 00:03:06,390
How much...
39
00:03:07,750 --> 00:03:09,830
do you know about Soo Yeon?
40
00:03:11,220 --> 00:03:12,620
How much do you know?
41
00:03:12,620 --> 00:03:13,630
His arm...
42
00:03:14,190 --> 00:03:15,770
and his right leg.
43
00:03:16,120 --> 00:03:17,710
What are they?
44
00:03:24,630 --> 00:03:28,140
(Where Stars Land)
45
00:03:32,940 --> 00:03:33,950
(We're closed for today.)
46
00:03:39,240 --> 00:03:40,600
Are you going to keep it a secret?
47
00:03:44,180 --> 00:03:47,280
I'm asking if you're going to
keep it a secret.
48
00:03:48,720 --> 00:03:50,780
- Let me hear you out first.
- Promise me first.
49
00:03:51,320 --> 00:03:52,710
Otherwise, I can't tell you.
50
00:03:52,990 --> 00:03:55,180
I'm sorry. I can't promise that.
51
00:03:55,430 --> 00:03:57,630
I already received orders
from the director.
52
00:03:57,630 --> 00:04:00,330
And I'm responsible and obligated
to investigate and report...
53
00:04:00,330 --> 00:04:01,470
every single thing about Soo Yeon.
54
00:04:01,470 --> 00:04:03,130
What's all that for?
55
00:04:03,130 --> 00:04:05,540
For the company and my position
at the Security Services.
56
00:04:05,540 --> 00:04:08,270
Did he do anything to go against
the benefit of the company?
57
00:04:08,270 --> 00:04:11,040
Or did he harm
any public facilities?
58
00:04:11,040 --> 00:04:13,280
The CCTV footage that the IOC has...
59
00:04:13,280 --> 00:04:15,350
and what I saw today
with my own two eyes...
60
00:04:15,350 --> 00:04:17,180
are both considered abnormal.
61
00:04:17,180 --> 00:04:19,250
Can't you tell that he's trying
really hard to live a normal life?
62
00:04:19,250 --> 00:04:21,590
I can't think of it that way.
63
00:04:21,590 --> 00:04:23,820
Why not? Why can't you do that?
64
00:04:23,820 --> 00:04:26,160
He's wearing a device that
hasn't even been confirmed,
65
00:04:26,160 --> 00:04:28,660
and he does things that are far from
what normal people can do.
66
00:04:28,660 --> 00:04:29,760
So how can that be considered safe?
67
00:04:29,760 --> 00:04:31,160
Who can assure that
it won't ever be dangerous?
68
00:04:31,160 --> 00:04:32,300
- I can.
- Ms. Yang.
69
00:04:32,300 --> 00:04:33,410
I can assure you.
70
00:04:33,630 --> 00:04:35,670
I'll put everything on the line
to take responsibility for that.
71
00:04:35,670 --> 00:04:37,640
And how exactly
are you going to do that?
72
00:04:37,640 --> 00:04:38,980
I've seen him
from the very beginning.
73
00:04:45,080 --> 00:04:46,560
Ever since he wore that...
74
00:04:46,680 --> 00:04:48,500
and started walking.
75
00:04:48,880 --> 00:04:51,150
Ever since he started
moving his hands, arms,
76
00:04:51,150 --> 00:04:52,360
and legs...
77
00:04:52,820 --> 00:04:55,950
until the moment he could
start living like a normal person.
78
00:04:55,950 --> 00:04:58,350
I watched him go through all that
from the beginning to end.
79
00:05:02,130 --> 00:05:05,360
He just wanted to become normal,
not special.
80
00:05:05,660 --> 00:05:08,370
I know very well that he chose
to wear those devices...
81
00:05:08,370 --> 00:05:09,580
because he just wanted to live
a normal life.
82
00:05:12,270 --> 00:05:13,310
So...
83
00:05:14,440 --> 00:05:16,360
can you please just let it slide?
84
00:05:17,180 --> 00:05:19,130
- Seo Goon.
- I beg you.
85
00:05:20,310 --> 00:05:21,360
Please don't tell anyone...
86
00:05:23,050 --> 00:05:24,090
about his secret.
87
00:05:35,330 --> 00:05:37,220
(Where Stars Land)
88
00:05:49,510 --> 00:05:52,440
Soo Yeon, what happened?
89
00:06:41,930 --> 00:06:43,490
(E-ticket Passenger Itinerary)
90
00:06:43,490 --> 00:06:44,820
(Passenger Name: Hwang In Bae)
91
00:06:58,240 --> 00:06:59,450
Come this way.
92
00:07:00,080 --> 00:07:01,780
I came to work...
93
00:07:01,780 --> 00:07:04,280
really early in the morning
just for you.
94
00:07:04,280 --> 00:07:06,550
I couldn't even see my husband off
to his business trip.
95
00:07:06,550 --> 00:07:07,820
Thank you, Ms. Heo.
96
00:07:07,820 --> 00:07:10,990
You can't keep it dirty just because
you're using it for storage.
97
00:07:10,990 --> 00:07:13,160
It was going to be used
as a rest area for our employees.
98
00:07:13,160 --> 00:07:14,790
You know I had to
fight for this, right?
99
00:07:14,790 --> 00:07:17,590
Don't worry.
We'll keep this place clean.
100
00:07:17,930 --> 00:07:21,070
Okay, then. I'll trust you
and leave you to it, Mr. Oh.
101
00:07:21,070 --> 00:07:24,130
Honey, it's me.
Where are you right now?
102
00:07:25,370 --> 00:07:27,170
Next time, you should
book a flight...
103
00:07:27,170 --> 00:07:29,770
that departs from Incheon,
not Gimpo.
104
00:07:29,770 --> 00:07:32,940
Then I'll be able to see you
board the plane.
105
00:07:34,210 --> 00:07:35,550
Okay.
106
00:07:35,550 --> 00:07:39,160
Have a safe trip, honey.
107
00:07:42,020 --> 00:07:43,100
Bye.
108
00:07:48,960 --> 00:07:50,290
- Hello.
- Hi.
109
00:07:50,290 --> 00:07:51,540
Have a good day.
110
00:07:57,440 --> 00:07:59,790
What's Ms. Heo doing here
at this hour?
111
00:08:19,690 --> 00:08:21,310
- Are you done?
- Yes.
112
00:08:22,190 --> 00:08:23,240
You look so happy.
113
00:08:51,590 --> 00:08:52,630
Yes.
114
00:08:54,390 --> 00:08:56,660
- Let's go.
- Let's grab something to eat.
115
00:08:56,660 --> 00:08:58,400
Yes, I'm so hungry.
116
00:08:58,400 --> 00:09:00,350
- What should we eat?
- Something delicious.
117
00:09:29,260 --> 00:09:31,580
Is everything going well
with Lee Soo Yeon's investigation?
118
00:09:31,830 --> 00:09:34,230
My gosh, you're so obsessed.
119
00:09:34,670 --> 00:09:38,040
Why do you keep interfering
with my team's job?
120
00:09:38,040 --> 00:09:39,110
It seems like...
121
00:09:39,440 --> 00:09:41,770
Seo Goon cares a lot for Soo Yeon.
122
00:09:42,340 --> 00:09:43,650
What's that supposed to mean?
123
00:09:43,740 --> 00:09:44,950
I'm just worried...
124
00:09:45,240 --> 00:09:47,370
that you might neglect your duty
of carrying out the investigation...
125
00:09:47,780 --> 00:09:48,860
because of that.
126
00:09:49,850 --> 00:09:53,390
Gosh, you keep crossing the line.
127
00:09:54,050 --> 00:09:55,420
Do you think I'm a fool
who doesn't know...
128
00:09:55,420 --> 00:09:58,450
how to differentiate
public and private matters?
129
00:09:58,790 --> 00:09:59,870
I'm not sure.
130
00:10:00,120 --> 00:10:01,810
I'll find out once
the investigation results come out.
131
00:10:05,400 --> 00:10:06,560
- Hello, sir.
- Hey.
132
00:10:06,560 --> 00:10:07,680
- Hello.
- Hello.
133
00:10:18,680 --> 00:10:19,820
Please.
134
00:10:20,850 --> 00:10:21,920
Please don't tell anyone...
135
00:10:23,010 --> 00:10:24,060
about his secret.
136
00:10:24,220 --> 00:10:25,450
So I'm just worried...
137
00:10:25,450 --> 00:10:29,160
that you might neglect your duty
of carrying out the investigation.
138
00:10:30,860 --> 00:10:33,350
My gosh, this is driving me crazy.
139
00:10:35,160 --> 00:10:36,460
He took the day off
because he's sick?
140
00:10:36,460 --> 00:10:39,730
- Soo Yeon? Again?
- Yes, he's not feeling too well.
141
00:10:40,130 --> 00:10:43,570
Is Soo Yeon suffering
from a chronic disease?
142
00:10:43,570 --> 00:10:44,570
What do you mean?
143
00:10:44,570 --> 00:10:47,640
He already took the day off
last time because he was sick.
144
00:10:47,840 --> 00:10:51,380
It hasn't even been that long,
but he's sick again.
145
00:10:51,380 --> 00:10:54,010
Let's not jump to
any absurd conclusions.
146
00:10:54,580 --> 00:10:57,010
It looks like he won't be back
until this weekend,
147
00:10:57,010 --> 00:10:59,320
so cover for him, please.
148
00:10:59,320 --> 00:11:00,390
Okay.
149
00:11:36,490 --> 00:11:41,920
(Han Yeo Reum)
150
00:11:48,070 --> 00:11:50,570
Soo Yeon, are you very sick?
151
00:11:50,570 --> 00:11:52,200
(Soo Yeon, are you very sick?)
152
00:11:52,200 --> 00:11:54,390
Did you get hurt last night?
153
00:11:54,970 --> 00:11:57,810
Where are you? Are you home
or at a hospital?
154
00:12:36,050 --> 00:12:38,300
Gosh, did he get hurt?
155
00:12:39,350 --> 00:12:40,430
Did someone get hurt?
156
00:12:43,420 --> 00:12:45,280
Hello, Team Manager Seo.
157
00:12:45,690 --> 00:12:46,800
Who got hurt?
158
00:12:48,260 --> 00:12:49,440
Never mind.
159
00:12:49,690 --> 00:12:51,150
Is it Soo Yeon?
160
00:12:55,500 --> 00:12:58,100
It looks like he didn't
come to work today.
161
00:12:58,900 --> 00:13:00,290
Where did he injure?
162
00:13:01,970 --> 00:13:03,630
I don't know.
163
00:13:04,280 --> 00:13:06,260
I'm not sure if he's sick
or injured.
164
00:13:06,980 --> 00:13:09,610
I just heard that
he's having a sick leave.
165
00:13:11,150 --> 00:13:12,160
By the way,
166
00:13:13,420 --> 00:13:15,310
why do you keep asking?
167
00:13:16,050 --> 00:13:18,590
Do you need to see Soo Yeon
for something?
168
00:13:19,590 --> 00:13:22,020
No, I don't need to see him.
169
00:13:22,860 --> 00:13:24,110
I'm just interested.
170
00:13:25,330 --> 00:13:27,030
Interested?
171
00:13:27,030 --> 00:13:28,790
Didn't Soo Yeon tell you?
172
00:13:29,230 --> 00:13:32,170
I was his brother once.
173
00:14:00,530 --> 00:14:01,580
You should lie down.
174
00:14:03,770 --> 00:14:05,260
Dr. Eun came by.
175
00:14:05,470 --> 00:14:07,630
He treated the burn.
176
00:14:08,740 --> 00:14:10,440
You got a burn,
177
00:14:10,440 --> 00:14:12,870
and your muscles have been
internally injured.
178
00:14:13,580 --> 00:14:15,330
You need absolute rest.
179
00:14:16,310 --> 00:14:17,620
Until when?
180
00:14:17,620 --> 00:14:19,200
Until you recover completely.
181
00:14:20,990 --> 00:14:24,500
It might be a good idea to quit work
and take a good rest.
182
00:14:25,160 --> 00:14:27,560
Isn't it difficult to work
at the airport...
183
00:14:28,190 --> 00:14:29,710
any longer anyway?
184
00:14:30,390 --> 00:14:33,360
The one who carried you here
was the Security Team's manager.
185
00:14:34,970 --> 00:14:36,750
You have a deep wound.
186
00:14:37,470 --> 00:14:38,580
So it's all for the best.
187
00:14:39,470 --> 00:14:42,070
If you strain yourself
and get myonecrosis,
188
00:14:42,340 --> 00:14:45,470
it'll get really troublesome.
You know that, right?
189
00:14:52,550 --> 00:14:54,540
You can't wear them for a while.
190
00:14:55,220 --> 00:14:58,530
Use this until you are
fully recovered.
191
00:15:28,420 --> 00:15:29,500
Take some rest.
192
00:15:29,820 --> 00:15:31,710
I'll be outside.
Call me if you need me.
193
00:15:31,960 --> 00:15:34,280
- What about the restaurant?
- I'll close it for a few days.
194
00:15:34,360 --> 00:15:37,190
Then can you pass me my phone?
195
00:15:38,560 --> 00:15:40,220
You're banned from that as well.
196
00:16:00,380 --> 00:16:01,840
It was a long time ago.
197
00:16:02,520 --> 00:16:04,960
His mother and my father
got married.
198
00:16:04,960 --> 00:16:08,800
For about three years,
we were family.
199
00:16:09,530 --> 00:16:12,560
Our parents got a divorce,
and we became strangers again.
200
00:16:14,500 --> 00:16:15,640
I didn't know.
201
00:16:16,500 --> 00:16:18,440
Because of various
misunderstandings,
202
00:16:18,440 --> 00:16:20,460
we don't even talk
to each other now.
203
00:16:20,640 --> 00:16:25,130
I'm still very worried about him.
204
00:16:25,880 --> 00:16:29,750
Soo Yeon's circumstances
are quite special.
205
00:16:30,750 --> 00:16:31,930
You know...
206
00:16:32,620 --> 00:16:34,040
what I mean, don't you?
207
00:16:38,790 --> 00:16:40,140
(1st-degree physical disability,
wearing a support device)
208
00:16:43,900 --> 00:16:47,090
Yes, kind of.
209
00:16:48,470 --> 00:16:51,910
No, I don't really know actually.
210
00:16:53,270 --> 00:16:54,520
So...
211
00:16:58,780 --> 00:17:00,130
can you tell me?
212
00:17:00,710 --> 00:17:02,570
How badly is he hurt?
213
00:17:03,310 --> 00:17:05,100
I'd appreciate it...
214
00:17:05,420 --> 00:17:08,280
if you told me in detail, Yeo Reum.
215
00:17:14,430 --> 00:17:15,500
I'm sorry.
216
00:17:17,090 --> 00:17:19,490
I don't know much, sir.
217
00:17:36,480 --> 00:17:38,140
Now that I think of it,
218
00:17:39,550 --> 00:17:42,080
I barely know anything about him.
219
00:17:56,230 --> 00:17:59,170
I'm sorry. The meeting
with the CEO took long.
220
00:18:04,310 --> 00:18:06,640
Did you hear what happened?
221
00:18:06,840 --> 00:18:09,000
There was a huge ruckus in T1
this morning.
222
00:18:09,850 --> 00:18:12,120
Do you know Bang Seok Hwan
the former congressman?
223
00:18:12,120 --> 00:18:15,090
He got caught
going on a golf trip...
224
00:18:15,090 --> 00:18:19,710
with his young mistress by his wife.
He got totally humiliated.
225
00:18:21,460 --> 00:18:23,360
The wife...
226
00:18:23,360 --> 00:18:25,620
grabbed him by the collar
and slapped him.
227
00:18:25,760 --> 00:18:30,350
She shouldn't have
done that to shame him in public.
228
00:18:30,540 --> 00:18:33,600
Still, he was once
a congressman, you know?
229
00:18:33,600 --> 00:18:37,380
A slap in the face isn't enough.
He deserves worse for what he did.
230
00:18:43,580 --> 00:18:45,300
I'm sorry, sir.
231
00:18:45,620 --> 00:18:48,320
I'm not feeling well today.
232
00:18:50,350 --> 00:18:53,660
I don't think I can attend
this meeting. I'm sorry.
233
00:18:58,760 --> 00:19:00,000
Passenger Services...
234
00:19:00,000 --> 00:19:02,630
hasn't finished planning
for the Christmas concert.
235
00:19:02,700 --> 00:19:04,500
If you don't have
anything specific to say,
236
00:19:04,500 --> 00:19:07,470
I'll report it to you on paper
by tomorrow. I'll be off then.
237
00:19:12,880 --> 00:19:14,300
What's going on?
238
00:19:14,650 --> 00:19:16,800
Did they have a fight again?
239
00:19:17,780 --> 00:19:21,050
Security Services has
a rifle training this morning.
240
00:19:21,250 --> 00:19:24,050
If you have no specific orders,
I'll excuse myself too.
241
00:19:27,530 --> 00:19:28,570
What?
242
00:19:28,690 --> 00:19:32,660
- What's going on today?
- It wasn't funny or touching.
243
00:19:32,660 --> 00:19:34,770
You gathered busy,
hardworking people...
244
00:19:34,770 --> 00:19:37,800
and gossiped about an ex-congressman
having an affair.
245
00:19:37,800 --> 00:19:39,370
- What?
- Do you...
246
00:19:39,370 --> 00:19:41,310
want me to make
our team's report now?
247
00:19:41,310 --> 00:19:43,770
It's okay. Just do it on paper.
248
00:19:44,340 --> 00:19:47,280
- Why are you taking it out on me?
- What?
249
00:19:48,480 --> 00:19:49,900
What did you just say?
250
00:19:50,620 --> 00:19:52,040
If you didn't hear me, never mind.
251
00:19:53,020 --> 00:19:54,060
Hey, Team Manager Lee.
252
00:19:55,250 --> 00:19:56,650
I'm sorry for being late.
253
00:19:56,650 --> 00:19:59,520
No worries.
Today's meeting is canceled.
254
00:19:59,520 --> 00:20:02,190
Hey, Team Manager Lee.
Can't you hear me?
255
00:20:03,260 --> 00:20:06,740
Why that... That q-tip looking...
256
00:20:06,900 --> 00:20:10,610
Gosh. What do they think I am?
257
00:20:10,800 --> 00:20:12,860
Do you get irritated easily?
258
00:20:13,240 --> 00:20:15,840
Do you get tired easily
and lack energy?
259
00:20:15,840 --> 00:20:18,640
Try red ginseng if you do.
260
00:20:18,780 --> 00:20:20,750
Would you like to try one?
261
00:20:20,750 --> 00:20:23,180
- Honey, try it.
- Thank you.
262
00:20:23,180 --> 00:20:26,280
It's jelly type,
so it's easy to eat.
263
00:20:27,690 --> 00:20:29,190
- Is it good?
- Isn't it chewy?
264
00:20:29,190 --> 00:20:30,890
- Thank you.
- Thank you.
265
00:20:30,890 --> 00:20:33,180
Okay. You're just leaving.
266
00:20:35,190 --> 00:20:37,760
Hello, sir. Are you looking for
a gift for someone?
267
00:20:37,760 --> 00:20:40,160
It's for my daughter-in-law.
268
00:20:40,160 --> 00:20:44,080
Then this is perfect.
It's great for women's health.
269
00:20:44,370 --> 00:20:46,060
- Would you like to see it?
- Yes.
270
00:20:46,770 --> 00:20:50,880
- Give me one box.
- Wow.
271
00:20:54,310 --> 00:20:56,150
Do you have something to say to me?
272
00:20:56,150 --> 00:20:57,230
What?
273
00:20:58,150 --> 00:20:59,230
No, I don't.
274
00:21:00,850 --> 00:21:03,150
- What about you?
- I don't either.
275
00:21:04,290 --> 00:21:06,410
- Really?
- Yes, really.
276
00:21:08,260 --> 00:21:10,180
That's good. We both have
nothing to say.
277
00:21:10,800 --> 00:21:12,850
But Young Joo, don't you think...
278
00:21:13,530 --> 00:21:15,020
you're being a bit too sensitive?
279
00:21:15,800 --> 00:21:17,200
You're being awfully
narrow-minded...
280
00:21:17,200 --> 00:21:19,570
about something I said to you.
You're not even talking to me.
281
00:21:19,740 --> 00:21:22,170
How will I be able to say
anything to you from now on?
282
00:21:22,640 --> 00:21:23,650
Hey.
283
00:21:24,410 --> 00:21:25,980
That old man over there...
284
00:21:25,980 --> 00:21:28,100
Why are you suddenly talking about
an old man when I'm talking...
285
00:21:30,520 --> 00:21:31,880
- Where?
- He was standing there...
286
00:21:31,880 --> 00:21:33,600
two hours ago.
287
00:21:33,850 --> 00:21:36,350
And he hasn't moved ever since.
288
00:21:36,950 --> 00:21:38,030
What should I do?
289
00:22:02,410 --> 00:22:03,520
You have a guest.
290
00:22:10,490 --> 00:22:11,630
Ms. Yang.
291
00:22:12,990 --> 00:22:14,040
What is it?
292
00:22:14,460 --> 00:22:16,310
He's from Jeju Island.
293
00:22:16,430 --> 00:22:18,330
He was supposed to meet
his son and daughter-in-law...
294
00:22:18,330 --> 00:22:20,020
at the transfer area
and head to the States with them.
295
00:22:20,200 --> 00:22:22,970
But there's something strange
about his flight ticket.
296
00:22:22,970 --> 00:22:25,570
- How so?
- His Incheon flight is valid,
297
00:22:25,570 --> 00:22:27,900
but his flight to the States
got canceled.
298
00:22:28,710 --> 00:22:30,480
What about his son
and daughter-in-law?
299
00:22:30,480 --> 00:22:32,030
They haven't shown up yet.
300
00:22:33,880 --> 00:22:37,520
Sir, can you tell me
your son's phone number?
301
00:22:37,920 --> 00:22:41,390
We need that in order to find out
what went wrong.
302
00:22:42,620 --> 00:22:46,260
You're not helping
by being stubborn.
303
00:22:46,590 --> 00:22:48,030
We need your son's phone number...
304
00:22:48,030 --> 00:22:50,280
to help you deal
with this situation.
305
00:22:51,860 --> 00:22:53,950
Something seems to be wrong,
don't you think?
306
00:23:02,470 --> 00:23:03,720
Hello.
307
00:23:03,910 --> 00:23:06,970
I'm Han Yeo Reum, and I work
for the Korea Airports Corporation.
308
00:23:07,210 --> 00:23:09,250
It seems like there's a problem...
309
00:23:09,250 --> 00:23:11,470
with your flight ticket.
310
00:23:11,980 --> 00:23:15,620
If it's okay with you,
can we call your son...
311
00:23:15,620 --> 00:23:17,380
and check on what's going on?
312
00:23:22,890 --> 00:23:25,250
Let's take his passport and carry
out an identification check.
313
00:23:25,330 --> 00:23:27,100
- Wait.
- Dae Gi.
314
00:23:27,100 --> 00:23:28,990
Can't you see that
Yeo Reum's talking to him?
315
00:23:29,170 --> 00:23:31,800
His flight ticket's strange,
and his family isn't here.
316
00:23:31,800 --> 00:23:33,970
So shouldn't we be carrying out
an identification check?
317
00:23:33,970 --> 00:23:35,960
Young Joo, I told you to wait.
318
00:23:36,340 --> 00:23:37,390
He...
319
00:23:39,080 --> 00:23:40,150
won't pick up.
320
00:23:41,010 --> 00:23:42,060
Pardon?
321
00:23:42,780 --> 00:23:46,390
I've been calling him
since this morning,
322
00:23:48,650 --> 00:23:50,680
but he won't pick up.
323
00:24:09,570 --> 00:24:10,720
How do you feel?
324
00:24:11,880 --> 00:24:13,180
I'm okay.
325
00:24:13,180 --> 00:24:16,650
I can't feel any pain,
so it doesn't hurt.
326
00:24:17,550 --> 00:24:19,440
I shouldn't have stopped you.
327
00:24:20,220 --> 00:24:22,650
When you decided to quit at T1,
328
00:24:25,160 --> 00:24:26,300
I should've just let you.
329
00:24:26,890 --> 00:24:29,660
Why are you suddenly saying that?
330
00:24:29,660 --> 00:24:30,710
You asked me...
331
00:24:31,560 --> 00:24:34,730
what kind of person Moo Ja is.
332
00:24:35,370 --> 00:24:38,130
- Yes.
- He's a very strong and honest man.
333
00:24:38,670 --> 00:24:39,980
He has his own beliefs.
334
00:24:40,240 --> 00:24:42,640
And he takes his job very seriously.
335
00:24:44,310 --> 00:24:45,390
I don't think...
336
00:24:47,210 --> 00:24:49,170
he'll be lenient with you.
337
00:24:51,920 --> 00:24:53,540
Are you...
338
00:24:54,620 --> 00:24:56,990
trying to tell me...
339
00:24:56,990 --> 00:24:58,720
to quit my job?
340
00:24:58,720 --> 00:25:01,460
If anything about you
becomes public,
341
00:25:02,430 --> 00:25:04,050
you'll end up getting hurt again.
342
00:25:04,760 --> 00:25:05,840
You know that.
343
00:25:07,330 --> 00:25:10,530
People will start
looking at me differently...
344
00:25:12,200 --> 00:25:14,360
just like how they did
when I first got in a wheelchair.
345
00:25:15,140 --> 00:25:16,150
Will you be able to...
346
00:25:17,280 --> 00:25:18,800
handle that again?
347
00:25:34,190 --> 00:25:35,630
Are you done talking to him?
348
00:25:35,630 --> 00:25:37,980
I'm not sure
if making him quit...
349
00:25:38,760 --> 00:25:39,970
will be the best thing for him.
350
00:25:40,160 --> 00:25:43,300
He only planned on working there
for six months.
351
00:25:43,700 --> 00:25:46,400
And he was always prepared to quit
whenever he had to.
352
00:25:46,400 --> 00:25:47,650
He may have thought that way then,
353
00:25:48,510 --> 00:25:50,700
but things might be different now.
354
00:25:51,940 --> 00:25:54,610
There might be a reason why
he doesn't want to leave.
355
00:26:49,900 --> 00:26:51,970
Why did you bring him here?
356
00:26:51,970 --> 00:26:53,700
You should've taken him
to the police.
357
00:26:53,700 --> 00:26:55,870
He refused to go there.
358
00:26:55,870 --> 00:26:58,380
Can't we let him stay here
until he finds his family?
359
00:26:58,380 --> 00:27:01,010
My gosh, this is so frustrating.
360
00:27:01,280 --> 00:27:03,850
I'm already stressed because
we're overloaded with work.
361
00:27:03,850 --> 00:27:06,620
But you even brought over an issue
that has nothing to do with us.
362
00:27:06,620 --> 00:27:08,990
Can you please just let him
stay here...
363
00:27:08,990 --> 00:27:10,310
until we find his family?
364
00:27:10,450 --> 00:27:11,670
My gosh.
365
00:27:12,190 --> 00:27:14,410
Did he eat?
366
00:27:15,230 --> 00:27:17,030
I was just about to
get him something.
367
00:27:17,030 --> 00:27:18,500
Look at how clumsy you are.
368
00:27:18,500 --> 00:27:20,770
That should've been the first thing
you did with an elderly.
369
00:27:20,770 --> 00:27:22,890
- My gosh.
- I'll go get something right away.
370
00:27:24,370 --> 00:27:28,210
My gosh, Yeo Reum's
such a nuisance.
371
00:27:28,610 --> 00:27:29,650
Okay.
372
00:27:29,940 --> 00:27:32,080
- Was that the police?
- Yes.
373
00:27:32,080 --> 00:27:33,600
What did they say?
374
00:27:35,180 --> 00:27:36,190
Yeo Reum.
375
00:27:36,510 --> 00:27:38,520
I just got a call from the police.
376
00:27:38,520 --> 00:27:40,540
And apparently,
the old man has a daughter.
377
00:27:41,090 --> 00:27:42,850
His daughter also lives
in Jeju Island.
378
00:27:42,850 --> 00:27:45,040
And thankfully, the police
were able to reach her.
379
00:27:47,090 --> 00:27:50,260
No, they still haven't gotten
in touch with his son.
380
00:27:50,730 --> 00:27:52,660
- Okay.
- Yes, okay.
381
00:27:52,660 --> 00:27:54,720
Call me as soon as
you hear anything.
382
00:27:55,230 --> 00:27:56,280
Bye.
383
00:28:00,740 --> 00:28:05,060
(Lee Soo Yeon)
384
00:28:33,200 --> 00:28:34,960
(6 texts from Han Yeo Reum,
12 missed calls from Han Yeo Reum)
385
00:28:36,640 --> 00:28:39,310
Soo Yeon, are you very sick?
386
00:28:40,240 --> 00:28:42,470
Did you get hurt last night?
387
00:28:43,280 --> 00:28:46,010
Where are you? Are you home
or at a hospital?
388
00:28:47,120 --> 00:28:49,210
Soo Yeon, are you okay?
389
00:28:49,920 --> 00:28:52,210
Please reply
once you get my message.
390
00:28:53,060 --> 00:28:55,920
Soo Yeon, are you really okay?
391
00:29:03,560 --> 00:29:05,990
(Episode 18 will air shortly.)
392
00:29:07,110 --> 00:29:08,840
- Excuse me.
- Yes.
393
00:29:08,840 --> 00:29:11,160
- Here's your takeout.
- Thank you.
394
00:29:14,320 --> 00:29:15,560
Hello?
395
00:29:15,560 --> 00:29:17,810
Yeo Reum, how are you today?
396
00:29:18,160 --> 00:29:21,730
It's the same. I'm super busy today
as usual.
397
00:29:21,730 --> 00:29:24,500
Don't work too hard.
You'll get sick.
398
00:29:24,570 --> 00:29:27,300
I think Soo Yeon is the one
who is sick.
399
00:29:28,040 --> 00:29:29,760
He's on a sick leave.
400
00:29:30,010 --> 00:29:32,030
He'll be away until this weekend.
401
00:29:32,170 --> 00:29:33,910
Are you worried about him?
402
00:29:33,910 --> 00:29:35,760
I can't seem to get in touch
with him.
403
00:29:36,380 --> 00:29:39,310
I don't know if he's sick
or injured.
404
00:29:44,350 --> 00:29:46,320
Do you need someone
to drink with later?
405
00:29:46,320 --> 00:29:47,630
I'm suddenly craving alcohol.
406
00:29:47,820 --> 00:29:49,630
I'll let you know
if I get off work early.
407
00:29:49,630 --> 00:29:52,160
Okay, let me know
once you get off work.
408
00:29:52,960 --> 00:29:53,970
Bye.
409
00:29:58,870 --> 00:30:01,020
- Do you know something?
- What?
410
00:30:01,470 --> 00:30:02,720
Women...
411
00:30:02,940 --> 00:30:06,450
don't feel attracted to guys
who are overly nonchalant.
412
00:30:06,540 --> 00:30:09,070
Their attitude makes it seem like
they aren't interested.
413
00:30:12,410 --> 00:30:16,230
(Han Yeo Reum)
414
00:30:27,700 --> 00:30:29,820
Dae Gi, did you get a call?
415
00:30:30,030 --> 00:30:31,850
They found his son.
416
00:30:32,000 --> 00:30:34,730
Really? Where is he right now?
417
00:30:35,670 --> 00:30:36,720
In the States.
418
00:30:37,710 --> 00:30:39,340
- He's in LA.
- What?
419
00:30:39,340 --> 00:30:41,680
He already took off on a plane
last night...
420
00:30:41,680 --> 00:30:42,860
along with his family.
421
00:30:43,310 --> 00:30:44,320
Then...
422
00:30:46,320 --> 00:30:47,660
what about the old man?
423
00:30:49,220 --> 00:30:51,310
He was pretty much abandoned.
424
00:30:51,990 --> 00:30:54,380
According to Mr. Lee,
425
00:30:55,090 --> 00:30:56,880
his son apparently convinced him...
426
00:30:57,130 --> 00:31:00,640
to move to the States with him.
427
00:31:00,930 --> 00:31:03,560
So he sold his house and land.
428
00:31:03,770 --> 00:31:06,270
But his son took all the money...
429
00:31:06,340 --> 00:31:08,560
and fled to the States
with his family...
430
00:31:08,640 --> 00:31:10,960
after leaving his father
all alone at the airport.
431
00:31:11,410 --> 00:31:13,760
My gosh, what a mean jerk.
432
00:31:14,180 --> 00:31:15,710
What a piece of trash.
433
00:31:15,710 --> 00:31:17,750
What's going to happen to him now?
434
00:31:17,750 --> 00:31:20,980
His daughter's on her way here
on the earliest flight possible.
435
00:31:54,520 --> 00:31:56,950
You can take your time.
436
00:31:57,190 --> 00:31:58,400
Thank you.
437
00:32:28,850 --> 00:32:30,770
You can't wear them for a while.
438
00:32:31,250 --> 00:32:33,510
If you strain yourself
and get myonecrosis,
439
00:32:33,760 --> 00:32:36,660
it'll get really troublesome.
You know that, right?
440
00:32:37,190 --> 00:32:38,200
I do.
441
00:32:45,970 --> 00:32:47,050
But...
442
00:32:47,800 --> 00:32:49,010
I miss her.
443
00:33:23,570 --> 00:33:24,920
Will you be able to handle it?
444
00:33:26,880 --> 00:33:28,250
I wonder if I'll be able to...
445
00:33:29,750 --> 00:33:30,820
handle it.
446
00:33:39,890 --> 00:33:42,830
Just because you can't feel pain
doesn't mean it doesn't hurt.
447
00:33:42,830 --> 00:33:45,760
Your brain doesn't know,
but you're actually hurting.
448
00:33:45,890 --> 00:33:47,680
My gosh, look at this.
449
00:37:22,340 --> 00:37:24,600
My gosh, he even took the car key?
450
00:37:28,750 --> 00:37:31,180
(Incoming call from Mr. Jang)
451
00:38:06,920 --> 00:38:08,440
Yes, this is Yang Seo Goon.
452
00:38:08,620 --> 00:38:09,830
I'm Mr. Jang.
453
00:38:09,830 --> 00:38:12,110
I think Soo Yeon
went to the airport.
454
00:38:12,230 --> 00:38:14,120
He shouldn't be outside right now.
455
00:38:15,100 --> 00:38:16,280
But he won't answer my calls.
456
00:38:16,430 --> 00:38:19,230
Can you call me
as soon as you find him?
457
00:38:19,870 --> 00:38:21,920
Yes, I'll be on my way.
458
00:38:34,120 --> 00:38:36,550
Mr. Nam, where's Yeo Reum?
459
00:38:36,550 --> 00:38:37,820
She's probably
at the departure gate.
460
00:38:37,820 --> 00:38:39,680
She took the old man...
461
00:38:50,500 --> 00:38:51,540
Dad.
462
00:38:56,140 --> 00:38:58,490
Dad, what are you doing here?
463
00:39:00,510 --> 00:39:02,200
You're unbelievable.
464
00:39:02,510 --> 00:39:05,210
Why would you even think of
going to the States?
465
00:39:05,950 --> 00:39:07,250
You were always so obsessed
about your son.
466
00:39:07,250 --> 00:39:08,800
And now, look at what happened.
467
00:39:08,880 --> 00:39:10,470
You sold your house and land.
468
00:39:10,550 --> 00:39:13,020
You'll have to live
out on the streets now.
469
00:39:13,620 --> 00:39:15,340
My gosh.
470
00:39:17,090 --> 00:39:21,140
I'm so upset because of you.
471
00:39:25,230 --> 00:39:28,600
Why are you crying?
You don't deserve to cry.
472
00:39:34,440 --> 00:39:35,520
Look at me.
473
00:39:38,550 --> 00:39:40,640
Goodness.
474
00:40:10,510 --> 00:40:12,980
- Ms. Yang.
- Were you going to meet Soo Yeon?
475
00:40:12,980 --> 00:40:14,470
Meet Soo Yeon?
476
00:40:15,180 --> 00:40:17,120
No, I can't even get a hold of him.
477
00:40:17,120 --> 00:40:19,240
It looks like Soo Yeon
is at the airport.
478
00:40:19,690 --> 00:40:22,690
- Did he really not contact you?
- No, I didn't.
479
00:40:24,030 --> 00:40:25,070
Wait a minute.
480
00:40:27,760 --> 00:40:29,890
(2 missed calls from Lee Soo Yeon)
481
00:40:33,770 --> 00:40:35,820
(Han Yeo Reum)
482
00:40:41,610 --> 00:40:44,610
Can we go to a place
where just the two of us can talk?
483
00:40:45,210 --> 00:40:47,270
Somewhere without
any surveillance cameras.
484
00:40:48,950 --> 00:40:50,000
Follow me.
485
00:40:54,760 --> 00:40:56,480
Are you all right?
486
00:40:57,830 --> 00:41:00,430
No, not yet.
487
00:41:00,430 --> 00:41:03,330
Then why did you want to see me now?
488
00:41:32,290 --> 00:41:35,090
You said you needed to check.
489
00:41:36,330 --> 00:41:38,090
So I'm here to let you do so.
490
00:41:39,640 --> 00:41:43,350
This is connected up to
my right shoulder.
491
00:41:43,570 --> 00:41:46,980
A similar support is attached
to my left leg...
492
00:41:46,980 --> 00:41:48,630
from my ankle to my thigh.
493
00:41:49,380 --> 00:41:50,690
Without these,
494
00:41:52,110 --> 00:41:55,010
I can't walk or move my arm...
495
00:41:55,880 --> 00:41:57,470
or my hand.
496
00:42:01,790 --> 00:42:03,480
What's its capability?
497
00:42:05,730 --> 00:42:08,560
I don't know the limit yet.
498
00:42:09,370 --> 00:42:13,920
But I've blocked a car,
and that was the heaviest.
499
00:42:14,440 --> 00:42:17,610
I can lift up a person easily.
500
00:42:17,610 --> 00:42:19,430
I saw you block a tensabarrier.
501
00:42:19,810 --> 00:42:23,750
I can't feel any pain
because the nerves are damaged.
502
00:42:23,750 --> 00:42:25,780
Have you ever used that power
against a person?
503
00:42:25,780 --> 00:42:28,070
Only when I stopped that kid
who made a bomb threat.
504
00:42:28,980 --> 00:42:31,140
But I rarely used my power then.
505
00:42:31,420 --> 00:42:34,550
Last night was the only time
I fought with people.
506
00:42:34,620 --> 00:42:36,250
Did it ever malfunction?
507
00:42:46,470 --> 00:42:50,040
- No.
- Did it ever go out of control?
508
00:42:50,040 --> 00:42:51,080
No.
509
00:42:51,540 --> 00:42:54,570
For the past year, it has never
went out of...
510
00:43:06,360 --> 00:43:07,470
control.
511
00:43:11,190 --> 00:43:14,390
Why are you completely opening up
to me all of a sudden?
512
00:43:15,130 --> 00:43:16,140
Actually,
513
00:43:18,900 --> 00:43:20,520
I'm here to ask you for a favor.
514
00:43:37,120 --> 00:43:40,050
His phone isn't turned off,
but he isn't picking up.
515
00:43:40,760 --> 00:43:44,630
Soo Yeon shouldn't be out.
We need to find him quickly.
516
00:43:45,960 --> 00:43:49,810
Ms. Yang, Soo Yeon isn't picking up.
What should I do?
517
00:43:50,500 --> 00:43:51,920
Please keep looking.
518
00:43:59,410 --> 00:44:00,750
(Storage)
519
00:44:23,430 --> 00:44:25,690
Did you find him? Where is he?
520
00:44:28,640 --> 00:44:29,780
Okay.
521
00:44:36,110 --> 00:44:37,190
We need to talk.
522
00:44:38,010 --> 00:44:39,090
I'm busy.
523
00:44:39,780 --> 00:44:41,770
I just met with Soo Yeon.
524
00:44:47,590 --> 00:44:48,700
Let me ask you something.
525
00:44:49,220 --> 00:44:50,260
What is it?
526
00:44:50,260 --> 00:44:53,230
Why do you want to keep his secret
so much?
527
00:44:53,830 --> 00:44:55,550
What's Soo Yeon to you?
528
00:45:01,270 --> 00:45:02,310
Ji Hoon.
529
00:45:04,170 --> 00:45:06,060
Soo Yeon is Ji Hoon to me.
530
00:45:07,110 --> 00:45:09,780
My younger brother couldn't
have a normal life...
531
00:45:11,350 --> 00:45:14,710
where he wasn't discriminated
or pitied.
532
00:45:18,950 --> 00:45:21,080
But I wanted Soo Yeon to have one.
533
00:45:22,460 --> 00:45:23,470
It looks like...
534
00:45:24,290 --> 00:45:26,080
he can't anymore though.
535
00:45:35,400 --> 00:45:36,450
Actually,
536
00:45:37,410 --> 00:45:39,130
I'm here to ask you for a favor.
537
00:45:40,040 --> 00:45:41,560
What is it?
538
00:45:41,910 --> 00:45:44,710
Could you give me a month?
539
00:45:44,710 --> 00:45:47,310
If I gave you a month,
540
00:45:47,920 --> 00:45:49,470
what would you do?
541
00:45:49,820 --> 00:45:50,900
I'll...
542
00:45:52,220 --> 00:45:53,910
quit my job.
543
00:45:57,930 --> 00:45:59,000
For a month,
544
00:46:00,000 --> 00:46:01,110
let me live normally...
545
00:46:02,400 --> 00:46:04,820
just like I am today.
546
00:46:06,270 --> 00:46:07,510
Please.
547
00:47:00,660 --> 00:47:01,900
What are you doing here?
548
00:47:03,090 --> 00:47:05,820
I came here to see someone.
549
00:47:06,030 --> 00:47:07,330
I heard you were sick.
550
00:47:07,330 --> 00:47:09,590
You took a sick leave.
You should be resting at home.
551
00:47:10,870 --> 00:47:12,520
What made you sick?
552
00:47:12,800 --> 00:47:15,060
Did you get hurt yesterday
from that fight?
553
00:47:15,170 --> 00:47:17,230
Where did you get injured?
Did you get hurt a lot?
554
00:47:17,740 --> 00:47:19,780
Why don't you pick up your phone?
555
00:47:19,780 --> 00:47:22,340
Did you see how many times
I called you?
556
00:47:22,340 --> 00:47:23,420
What about the text messages?
557
00:47:24,880 --> 00:47:27,680
- Did you get worried?
- Of course.
558
00:47:27,680 --> 00:47:30,190
The person I was just talking to
suddenly disappeared.
559
00:47:30,190 --> 00:47:32,450
But he didn't call
or answer my calls.
560
00:47:32,450 --> 00:47:34,140
And he didn't reply
to my text messages.
561
00:47:37,090 --> 00:47:38,140
You're smiling?
562
00:47:38,860 --> 00:47:40,980
How can you smile?
563
00:47:45,970 --> 00:47:47,110
Shall we...
564
00:47:49,270 --> 00:47:50,660
just love?
565
00:47:56,310 --> 00:47:57,420
Soo Yeon.
566
00:47:58,780 --> 00:48:01,280
Let's just love.
567
00:48:06,590 --> 00:48:07,670
Tonight.
568
00:48:08,860 --> 00:48:09,940
Now.
569
00:48:28,840 --> 00:48:33,120
There are so many things
I don't know about you.
570
00:48:48,230 --> 00:48:49,820
If there's something I do,
571
00:48:50,830 --> 00:48:53,160
tonight, now,
572
00:48:54,340 --> 00:48:56,460
he is sincere at this moment.
573
00:49:37,750 --> 00:49:39,940
I read your report.
574
00:49:40,150 --> 00:49:41,150
What do you think?
575
00:49:41,150 --> 00:49:43,750
To be honest,
I'm not quite sure about it yet.
576
00:49:44,050 --> 00:49:47,620
People already have a set image
about Incheon International Airport.
577
00:49:47,620 --> 00:49:49,000
Innovations...
578
00:49:49,530 --> 00:49:51,730
are always followed by
a large backlash.
579
00:49:51,730 --> 00:49:54,760
But it could also
get in the way of my career.
580
00:49:54,960 --> 00:49:56,040
What will happen then?
581
00:49:57,130 --> 00:50:00,900
There's actually someone who wishes
to meet you regarding that issue.
582
00:50:00,900 --> 00:50:03,040
It's Chairman Shin of Geosan Group.
583
00:50:03,040 --> 00:50:04,560
I'm sure you've already
heard of him.
584
00:50:04,840 --> 00:50:07,910
What do you say?
Are you interested in meeting him?
585
00:50:12,750 --> 00:50:13,960
I have something to tell you.
586
00:50:14,150 --> 00:50:15,230
Okay.
587
00:50:15,720 --> 00:50:18,220
- Let's talk about this later.
- Okay, I'll be off then.
588
00:50:18,220 --> 00:50:19,880
Let me know
once you've made up your mind.
589
00:50:20,490 --> 00:50:21,800
You can stay here, Mr. Seo.
590
00:50:22,790 --> 00:50:24,310
You're allowed to listen to this.
591
00:50:25,230 --> 00:50:26,430
What's it about?
592
00:50:26,430 --> 00:50:28,160
It's regarding the employee
that Mr. Seo...
593
00:50:28,160 --> 00:50:29,930
raised an issue about
during our last meeting.
594
00:50:29,930 --> 00:50:34,080
- The guy he wanted me to check.
- Oh, yes. How did that go?
595
00:50:34,500 --> 00:50:37,540
I just met him in person
and checked everything.
596
00:50:37,540 --> 00:50:38,950
And in my personal opinion,
597
00:50:39,210 --> 00:50:40,730
there doesn't seem to be a problem.
598
00:50:41,340 --> 00:50:43,100
Okay, that's a relief.
599
00:50:43,580 --> 00:50:46,910
Did you really check it yourself?
600
00:50:47,880 --> 00:50:48,960
Yes.
601
00:50:49,390 --> 00:50:51,750
I followed the procedures
and did a thorough check.
602
00:50:51,750 --> 00:50:54,650
Can you give me
the documents to prove that?
603
00:50:54,960 --> 00:50:56,100
Mr. Seo.
604
00:50:57,390 --> 00:51:01,000
I constantly find you
crossing the line.
605
00:51:01,200 --> 00:51:02,970
But how about we turn things around?
606
00:51:02,970 --> 00:51:05,600
Are you also willing to show me
crucial documents from your team?
607
00:51:06,070 --> 00:51:07,770
Then how about
you show me that report...
608
00:51:07,770 --> 00:51:09,080
you just got back from the director?
609
00:51:11,140 --> 00:51:12,280
Can you show me that?
610
00:51:17,410 --> 00:51:19,270
My gosh, he's right.
611
00:51:19,550 --> 00:51:22,350
Let's trust Mr. Choi.
I'm sure he did his job properly.
612
00:51:22,350 --> 00:51:24,640
Okay, then. Thanks for checking.
613
00:51:24,890 --> 00:51:26,360
It's already time to go home now.
614
00:51:26,360 --> 00:51:28,720
Good work, you guys.
You should go home now.
615
00:51:28,720 --> 00:51:30,610
- Okay. Bye, sir.
- Bye.
616
00:51:35,660 --> 00:51:37,190
I'm disappointed in you.
617
00:51:40,700 --> 00:51:42,420
I've been worried
that you might do this.
618
00:51:42,610 --> 00:51:44,760
And I can't believe I was right.
619
00:51:45,670 --> 00:51:47,330
Sometimes in life,
620
00:51:48,640 --> 00:51:51,580
it's okay to turn a blind eye
and be a fool.
621
00:51:52,050 --> 00:51:53,490
Plus, we're talking about
Seo Goon here.
622
00:51:53,720 --> 00:51:54,990
She's not just any other woman.
623
00:51:55,950 --> 00:51:59,090
From this moment on,
Security Services and the NIS...
624
00:51:59,090 --> 00:52:01,590
will be in charge of dealing with
everything regarding Lee Soo Yeon.
625
00:52:01,590 --> 00:52:02,640
Keep that in mind,
626
00:52:03,260 --> 00:52:04,540
and stop interfering.
627
00:52:33,460 --> 00:52:35,040
Soo Yeon, are you serious?
628
00:52:35,220 --> 00:52:37,830
I'm sorry for driving your car
without asking for permission.
629
00:52:37,830 --> 00:52:40,250
I'm not angry because of the car.
You know that's not the problem.
630
00:52:41,100 --> 00:52:42,830
Why won't you listen to me?
631
00:52:42,830 --> 00:52:44,730
Something really might happen to you
at this rate.
632
00:52:44,730 --> 00:52:47,020
There was something
I had to take care of.
633
00:52:47,340 --> 00:52:48,340
I'm sorry.
634
00:52:48,340 --> 00:52:50,430
I was worried,
but you seem better than I thought.
635
00:52:50,840 --> 00:52:54,070
But you still have days off until
the weekend, so take some rest.
636
00:52:54,240 --> 00:52:55,290
Thank you.
637
00:52:57,650 --> 00:52:58,690
I'll see you next week.
638
00:53:03,550 --> 00:53:05,410
- Give me the car key.
- Okay.
639
00:53:17,200 --> 00:53:19,020
Do something about your lips.
640
00:53:21,740 --> 00:53:23,160
Something he had to take care of...
641
00:53:33,420 --> 00:53:34,630
Hey, you're here.
642
00:53:35,250 --> 00:53:38,090
We're going to have some drinks.
Do you want to join?
643
00:53:38,090 --> 00:53:40,860
I have a previous engagement.
I'm sorry.
644
00:53:40,860 --> 00:53:42,750
It's okay. I wasn't expecting
you to join anyway.
645
00:53:43,160 --> 00:53:45,920
Okay, everyone. Follow me.
646
00:53:46,000 --> 00:53:47,880
Let's go, everyone
647
00:53:49,100 --> 00:53:50,340
Bye.
648
00:53:53,100 --> 00:53:54,240
I'll see you guys.
649
00:53:54,240 --> 00:53:55,240
- Bye.
- Bye, sir.
650
00:53:55,240 --> 00:53:56,250
Dae Gi.
651
00:53:59,510 --> 00:54:01,140
I have something to tell you.
652
00:54:01,140 --> 00:54:02,410
Okay, what is it?
653
00:54:02,410 --> 00:54:05,380
I'd like to switch teams.
654
00:54:16,330 --> 00:54:18,460
What do you mean,
you want to switch teams?
655
00:54:18,460 --> 00:54:20,860
I feel uncomfortable around you.
656
00:54:21,000 --> 00:54:24,460
I'm having a lot of trouble
working with you.
657
00:54:25,270 --> 00:54:26,350
I'm sorry,
658
00:54:26,800 --> 00:54:28,320
but please send me to another team.
659
00:54:38,680 --> 00:54:40,900
- I'd like a glass of beer.
- Okay.
660
00:54:47,620 --> 00:54:49,450
(My husband)
661
00:54:52,900 --> 00:54:53,970
(My husband)
662
00:54:54,760 --> 00:54:55,980
(16 missed calls from My husband)
663
00:54:56,900 --> 00:54:58,210
You scumbag.
664
00:55:15,080 --> 00:55:17,170
I just left the office.
665
00:55:22,630 --> 00:55:23,640
Why are you smiling?
666
00:55:24,530 --> 00:55:26,300
Take that off.
667
00:55:26,300 --> 00:55:28,450
You shouldn't be wearing that.
668
00:55:28,830 --> 00:55:31,800
Can you let me wear it
just until tonight?
669
00:55:31,970 --> 00:55:34,060
- To be honest...
- What?
670
00:55:35,070 --> 00:55:37,510
I have plans to go on a date
with Yeo Reum.
671
00:55:37,510 --> 00:55:38,520
You little...
672
00:55:39,110 --> 00:55:40,450
What's more important?
673
00:55:40,840 --> 00:55:42,150
Your arm or that date?
674
00:55:43,650 --> 00:55:45,900
- The date.
- You lunatic.
675
00:55:46,120 --> 00:55:49,010
- No, take it off.
- I won't be late.
676
00:55:49,420 --> 00:55:50,500
My gosh.
677
00:55:52,690 --> 00:55:54,340
Can I borrow your car?
678
00:55:57,430 --> 00:55:59,750
Hey, Soo Yeon. Soo Yeon.
679
00:56:00,900 --> 00:56:01,940
That little...
680
00:57:50,810 --> 00:57:52,460
- Mr. Seo.
- Are you busy?
681
00:57:52,780 --> 00:57:54,460
I have something to tell you.
682
00:57:56,280 --> 00:57:57,560
It won't take too long.
683
00:57:58,150 --> 00:57:59,220
It's about Soo Yeon.
684
00:58:17,900 --> 00:58:19,740
Did it ever malfunction?
685
00:58:19,740 --> 00:58:20,780
No.
686
00:58:29,040 --> 00:58:31,880
Did it ever go out of control?
687
00:58:31,880 --> 00:58:32,960
No.
45895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.