Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:03,660
...شاهدتم سابقاً
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,540
(ستتم إزالة نهدي يا (نانس
3
00:00:05,750 --> 00:00:09,130
ستشعرين بعد الجراحة التجميلية
بارتياح وكأنك شابة، أفضل
4
00:00:09,250 --> 00:00:12,670
إذاً يا (بلانكا)، خذي كل الثياب، هيا
5
00:00:13,090 --> 00:00:14,720
كيف سترتبين الأثاث؟
6
00:00:15,340 --> 00:00:18,470
تحمي نفسك وتلوح بهذا الشكل
وكأن حياتك على المحك
7
00:00:18,640 --> 00:00:21,680
نانسي)، عليك التصرف وكأنك تملكين)
مخبزاً لتظهري بصورة غير مشبوهة
8
00:00:22,020 --> 00:00:23,600
ما الذي جعلني أظن أن بإمكاني إدارة مخبز؟
9
00:00:23,770 --> 00:00:25,310
لا تنظري إلي، أنا أنتشي من خبز الذرة
10
00:00:25,520 --> 00:00:27,860
(كتبت أغنية (راب
(عصابات عن قتل (ديفن رينسلر
11
00:00:28,150 --> 00:00:30,730
جعلت المدرسة بأسرها
تناديني (بوتوين) الغريب
12
00:00:30,900 --> 00:00:35,700
أيها الأمريكيون الأوغاد
...لديكم 24 ساعة لتغادروا بلدنا، وإلا
13
00:00:38,030 --> 00:00:40,080
ما الذي سأفعله بشأنه؟
14
00:00:40,104 --> 00:01:30,104
StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -
15
00:01:54,900 --> 00:01:56,150
مرحباً، ما إختصاصك؟
16
00:01:56,240 --> 00:01:58,490
هل صورتك موجودة مع المبتدئين؟ -
ما الذي تفعله هنا؟ -
17
00:01:58,570 --> 00:02:01,120
"أعطي محاضرة عن "اصنع شركتك الصغيرة
18
00:02:01,700 --> 00:02:06,120
هذا مثير للقلق، ولماذا تدرسها؟ -
أتمزحين؟ المدرسون عديمو الفائدة -
19
00:02:06,330 --> 00:02:08,620
أنا هنا لتوسيع قاعدة زبائني
20
00:02:08,750 --> 00:02:14,300
أقف في آخر الصف وأقول
"بصفتك محاسباً، ألا يجدر بك إلخ...؟"
21
00:02:14,460 --> 00:02:18,260
فأحير الجميع
وأجعل التلاميذ يستسلمون في النهاية
22
00:02:18,470 --> 00:02:20,840
وحينها أعطيهم بطاقة عملي
23
00:02:20,970 --> 00:02:24,010
ضمنت 14 زبوناً على الأقل
24
00:02:24,140 --> 00:02:26,390
أليست هذه عبقرية؟
عمَ تبحثين؟
25
00:02:26,600 --> 00:02:29,850
أبحث عن منشور
سايلاس) بحاجة إلى مدرس خاص)
26
00:02:30,560 --> 00:02:33,150
عليك تجربة السيراميك
ضعي يديك في بعض الطين
27
00:02:33,270 --> 00:02:35,730
(هذا شاعري جداً، ستبدين مثل (ديمي مور
28
00:02:36,780 --> 00:02:38,950
من المؤكد أنني لن أحضر محاضرتك
29
00:02:39,070 --> 00:02:41,990
حركة ذكية، كل ما ستسمعينه هنا هو هرائي
30
00:02:42,160 --> 00:02:44,200
لكن مع السيراميك، يمكنك صنع طبق
31
00:02:45,450 --> 00:02:48,160
سأفكر في الأمر -
رائع، سأراك في الحانة -
32
00:02:55,000 --> 00:02:56,460
خذ
33
00:03:14,810 --> 00:03:16,190
مرحباً
34
00:03:16,480 --> 00:03:18,610
من هذا؟ -
(هذا (ماكس -
35
00:03:18,990 --> 00:03:20,860
يمكنني أن ألصق 6 قطع نقدية في أنفي
36
00:03:21,110 --> 00:03:23,030
هراء، لنرَ
37
00:03:23,990 --> 00:03:28,410
(كونيتيكت)، (ماساتشوستس) و(نيوهامبشير)
38
00:03:29,330 --> 00:03:31,000
لن أدعك تدخل (نيو إنغلاند) في أنفك
39
00:03:31,080 --> 00:03:32,870
حالفك الحظ هذه المرة
وما الذي تفعلانه أيضاً؟
40
00:03:32,960 --> 00:03:35,540
قالت أمي إن بإمكاننا اللعب
طالما نؤدي واجباتنا المدرسية أولاً
41
00:03:35,960 --> 00:03:37,670
أي واجب؟ -
العلوم -
42
00:03:37,750 --> 00:03:40,050
العلوم؟ هل لا زالوا يدرسون العلوم؟
43
00:03:40,130 --> 00:03:42,300
أستطيع مساعدتكما بهذا
ماذا لدينا هنا؟ ماذا لدينا هنا؟
44
00:03:44,930 --> 00:03:47,760
أجل، هذه علوم حديثة
حسن، سننسى أمر العلوم
45
00:03:47,970 --> 00:03:49,720
لست بارعاً في العلوم
46
00:03:49,970 --> 00:03:54,480
لكني بارع في الحياة
سأخبركما ما سنفعله، سنستخدم الإنترنت
47
00:03:54,600 --> 00:03:56,980
وسنطلب نسخة
من نسخة العلوم الخاصة بالمدرس
48
00:03:57,230 --> 00:03:59,440
أيمكننا فعل ذلك؟ -
بالتأكيد -
49
00:03:59,570 --> 00:04:02,360
أيمكننا أن نطلب قرد البحر أيضاً؟
أكلت واحداً ذات مرة
50
00:04:02,740 --> 00:04:05,490
مستحيل، كيف كان مذاقه؟ -
كعصير الليمون -
51
00:04:07,530 --> 00:04:09,120
حسن، سأطلب ذلك
52
00:04:19,500 --> 00:04:23,550
مرحباً يا أمي -
مرحباً يا عزيزتي، أين والدك؟ -
53
00:04:24,050 --> 00:04:26,970
يحضر لك شطيرة اللحم المضاعفة
مع الجبن الإضافي
54
00:04:27,430 --> 00:04:28,850
رجل جيد
55
00:04:30,720 --> 00:04:32,640
أتريدين رمي بعض البازلاء؟
56
00:04:35,060 --> 00:04:38,650
لا تخافي، والدتك بخير -
أنا لست خائفة -
57
00:04:39,270 --> 00:04:41,530
إذاً تعالي وأعطيني قبلة
58
00:04:49,160 --> 00:04:52,290
أتريدين مشاهدة التلفاز؟ -
بالتأكيد -
59
00:04:55,540 --> 00:04:57,960
أتدرين؟ سأعطيك بعض المال لاحقاً
60
00:04:58,040 --> 00:05:01,880
ومن ثم سنذهب إلى آخر الردهة
لنشتري بكثرة من ماكينة البيع
61
00:05:06,300 --> 00:05:09,430
حسن حسن
...اسمعا، إن أردتما إقامة علاقة
62
00:05:09,550 --> 00:05:11,470
فعليكما تعلم طهو صنف واحد على الأقل
63
00:05:11,600 --> 00:05:13,680
شاين)، اذهب وأحضر ذلك الجزر)
64
00:05:14,890 --> 00:05:18,350
حسن، والآن إليكما كيفية تقطيع الخضر
65
00:05:18,860 --> 00:05:21,230
!يا للهول! اصبعي
66
00:05:23,360 --> 00:05:26,990
حسن، تعلمتما نكتة جيدة على الأقل
67
00:05:28,820 --> 00:05:32,240
حاولا ذلك، إستخدموا سكاكين الزبدة
سكاكين الزبدة
68
00:05:35,160 --> 00:05:36,620
مرحباً
69
00:05:39,540 --> 00:05:42,630
أهلًا -
(أنا والدة (ماكس)، (آيلين داد -
70
00:05:44,010 --> 00:05:47,220
وأنا صديق (ماكس) الجديد المقرب
آندي بوتوين)، تفضلي)
71
00:05:47,380 --> 00:05:48,800
مرحباً -
مرحباً -
72
00:05:48,890 --> 00:05:52,220
لا بد أنك خال (شاين) المفضل -
أجل، أنا هو -
73
00:05:53,140 --> 00:05:54,970
كيف إنتهى بك الأمر في لعب دور الأب؟
74
00:05:55,270 --> 00:05:59,730
(نانسي) في الخارج والخادمة ذهبت إلى (تيوانا)
لتشتري الهرمونات الصناعية الرخيصة
75
00:05:59,900 --> 00:06:02,980
عيني -
ماكس)، ما الأمر؟) -
76
00:06:03,150 --> 00:06:05,740
ما الأمر يا عزيزي؟ -
ماذا يجب أن أفعل بشأن عينه؟ -
77
00:06:07,450 --> 00:06:10,200
عليك أكلها -
لم يكن هذا مسلياً -
78
00:06:10,360 --> 00:06:13,950
لا، بل كان مسلياً طالما لم يفقد أحد عينيه
79
00:06:14,910 --> 00:06:17,160
أهذا ما كنت تعلمهما؟ -
هيا بنا -
80
00:06:17,290 --> 00:06:21,420
لا عجب أن (شاين) يحبك -
أجل، كنت أعلمهما كيفية الطهو -
81
00:06:21,710 --> 00:06:25,840
(نحن نطهو الـ(أوسو بوكو -
(الـ(أوسو بوكو)؟ أنا أحب الـ(أوسو بوكو -
82
00:06:26,130 --> 00:06:28,130
كنت سأصطحب (ماكس) لنأكل في المطعم
83
00:06:28,510 --> 00:06:31,260
ثمة ما يكفي للجميع هنا -
أيمكننا البقاء لتناول العشاء؟ -
84
00:06:32,090 --> 00:06:35,390
(هذا يعود لموافقة الخال (آندي -
الخال (آندي) يقول بالتأكيد -
85
00:06:35,430 --> 00:06:37,430
رائع -
حسن، قمتما بعمل جيد -
86
00:06:37,930 --> 00:06:41,060
(سأنهي الأمر مع (آيلين -
حسن، رائع، لنذهب إلى غرفتي -
87
00:06:42,560 --> 00:06:44,610
من الجيد رؤية (ماكس) يجد صديقاً أخيراً
88
00:06:44,730 --> 00:06:49,240
أجل، إذاً، هل أنت أم عزباء؟ -
أجل، نوعاً ما -
89
00:06:50,110 --> 00:06:53,570
نوعاً ما؟ -
أجل، أمر بظروف صعبة -
90
00:06:54,950 --> 00:06:57,950
أجرب الانفصال -
أجل، يؤسفني سماع ذلك -
91
00:06:58,700 --> 00:07:00,790
لا بد أنك تشعرين بالوحدة، صحيح؟
92
00:07:00,870 --> 00:07:07,590
هذه البيوت محكمة بشكل سحري
والمروج معالجة بالمواد الكيميائية
93
00:07:07,670 --> 00:07:10,090
أجل، أقصد، الأمر كله متعلق بالأولاد
94
00:07:10,590 --> 00:07:13,430
...أصدقائي، إنهم، كما تعلم، هم
95
00:07:16,260 --> 00:07:20,350
أتعلم ما هي الحقيقة؟ ليس لدي
أي أصدقاء، إنهم جيراني فحسب
96
00:07:21,350 --> 00:07:25,230
أنا معزول عن هذا العالم
أستيقظ في حالة من الفراغ
97
00:07:25,570 --> 00:07:30,440
ولا أخطط لأي شيء
تحصل الأمور وأتكيف معها
98
00:07:37,330 --> 00:07:38,410
لدينا ساعة -
أجل -
99
00:08:36,120 --> 00:08:41,130
إيزابيل)، صغيرتي الجميلة) -
جدتي -
100
00:08:42,460 --> 00:08:47,420
(ها أنا قد أتيت من (فلوريدا
المكان أنظف بكثير هناك
101
00:08:48,130 --> 00:08:51,430
إذاً كيف حالك؟ -
...في الواقع -
102
00:08:51,590 --> 00:08:56,140
ما الذي فعلته بشعرك؟ -
لا شيء، أتركه منسدلاً فحسب -
103
00:08:56,310 --> 00:08:58,230
لا يا عزيزتي، هذا خطأ
104
00:08:58,480 --> 00:09:01,520
لو ورثت شعرك من عائلتي
لكان الأمر لا بأس به
105
00:09:01,600 --> 00:09:04,150
لكنك ورثت هذا الشعر
عن عائلة والدك اليهودي
106
00:09:04,690 --> 00:09:11,030
لذا اربطيه حتى تصبحي كبيرة
بما يكفي لجعله مستوياً
107
00:09:11,990 --> 00:09:15,030
أمي؟ -
أجل يا عزيزتي، أنا هنا -
108
00:09:15,370 --> 00:09:18,580
أمي؟ سأذهب لماكينات البيع
109
00:09:19,000 --> 00:09:23,210
أي ماكينات بيع؟ لا أحد منكم
بحاجة لشيء من ماكينات البيع
110
00:09:23,630 --> 00:09:27,460
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
أنت مريضة، أنت فتاتي الصغيرة -
111
00:09:28,460 --> 00:09:30,130
كيف سيبدو الأمر إن لم آت؟
112
00:09:30,470 --> 00:09:36,100
كل مجموعتي في الكنيسة تصلي من أجلك
حتى السيد (دانييلز) المقعد
113
00:09:37,470 --> 00:09:40,390
أين (دين)؟ هل رأيت (دين)؟ -
هل تركك؟ -
114
00:09:41,480 --> 00:09:43,400
أجل، ذهب ليحضر لي شطيرة لحم مع الجبن
115
00:09:43,560 --> 00:09:48,530
شطيرة لحم مشبعة بالدهون؟ والآن
هذا ما اسميه تصرفاً عدائياً وسلبياً
116
00:09:48,980 --> 00:09:51,820
أزواج ضحايا السرطان عادة يتصرفون بغرابة
117
00:09:51,900 --> 00:09:55,200
لأنهم لا يحظون بالاهتمام -
!أمي -
118
00:09:56,120 --> 00:09:57,620
نعم يا عزيزتي؟
119
00:10:03,540 --> 00:10:05,500
مجيئك ينم عن مراعاة لمشاعري
120
00:10:11,340 --> 00:10:14,840
حسن، ما هي النسبة
التي تقسم عليها 75 فتساوي 12؟
121
00:10:14,970 --> 00:10:19,600
18،16،12،8 أم 20 بالمئة؟
122
00:10:19,890 --> 00:10:23,060
لا أستطيع المتابعة، أشعر أن رأسي سينفجر
123
00:10:25,650 --> 00:10:27,400
ماذا؟
124
00:10:27,900 --> 00:10:30,780
أي ملابس داخلية
كنت أرتديها الخميس الماضي؟
125
00:10:31,190 --> 00:10:33,070
الفتيات القويات -
هذا صحيح -
126
00:10:39,620 --> 00:10:42,910
ماذا؟ ما الذي قاله؟
كيف تعلم كيفية فعل ذلك؟
127
00:10:43,370 --> 00:10:45,540
مرحباً يا أصحاب -
(سيدة (بوتوين -
128
00:10:45,750 --> 00:10:47,330
انتهيت أنا و(سايلاس) قبل ساعة
129
00:10:47,540 --> 00:10:49,670
كيف سار الأمر؟ -
إنه يتحسن -
130
00:10:50,840 --> 00:10:53,220
شكراً يا (سانجاي)، دعني أحضر محفظتي
131
00:10:53,800 --> 00:10:55,630
(شكراً يا (سانجاي
132
00:10:57,340 --> 00:11:01,350
(وداعاً يا... (ميغان
133
00:11:05,600 --> 00:11:08,900
ما هذا؟ نوع من المؤامرة؟ -
بحثت عن بعض الأشياء -
134
00:11:11,900 --> 00:11:15,990
سيدة (بوتوين)، إن كنت تعرفين
شخصاً آخر بحاجة لمدرس أو أي عمل
135
00:11:16,070 --> 00:11:19,160
فسأقدر إخبارك لي، أنا أدفع تكاليف دراستي
136
00:11:19,490 --> 00:11:21,910
ما الذي يفعله
شاب ذكي مثلك في (فالي ستيت)؟
137
00:11:21,990 --> 00:11:25,410
أنا خارق الذكاء لكني لا أنجح
في حياتي، وأنا غارق في الديون
138
00:11:26,250 --> 00:11:29,340
(الأمر يعتمد على عائلة (بنجامين
(يا سيدة (بوتوين
139
00:11:34,670 --> 00:11:38,050
أنا متوتر جداً
تقيأت ثم ابتلعت ما تقيأته
140
00:11:38,340 --> 00:11:41,310
(خذ نفساً وفكر بعائلة (بنجامين
141
00:11:44,640 --> 00:11:47,100
أظن أنني بدأت أشعر بتحسن -
أحسنت -
142
00:11:58,950 --> 00:12:03,740
والدة من أنت؟ -
ليس أنت -
143
00:12:04,750 --> 00:12:08,670
لأني لو كنت أمك
لعلمتك كيف تعامل غريباً يحمل هدايا
144
00:12:09,380 --> 00:12:10,840
هدايا؟ -
أجل -
145
00:12:29,230 --> 00:12:33,650
إن أردت المزيد
(فعليك العثور على رجلي (سانجاي
146
00:12:34,280 --> 00:12:35,740
مرحباً
147
00:12:36,690 --> 00:12:38,450
لديه المخدرات
148
00:12:39,320 --> 00:12:42,320
تمتعوا بيومكم يا أولاد، بدأت الحفلة
149
00:12:43,280 --> 00:12:46,080
تذكروا أن تغسلوا أسنانكم
وقوموا بواجباتكم المدرسية
150
00:13:24,710 --> 00:13:26,710
أم جميلة
151
00:13:29,510 --> 00:13:32,340
(طلبية للبروفيسور (شاين بوتوين
152
00:13:35,010 --> 00:13:37,600
إنه يصحح أوراق الامتحانات الآن
سأوقع عنه
153
00:13:37,980 --> 00:13:38,390
!يا للعجب
154
00:13:38,850 --> 00:13:41,770
أيمكنكم شحن جثة بأكملها؟ -
نشحن أي شيء يا فتى -
155
00:13:43,980 --> 00:13:44,690
رائع
156
00:13:44,730 --> 00:13:44,820
!يا للعجب
157
00:13:49,070 --> 00:13:51,820
مرحباً يا (نانس)، لقد فاتك الثنائي المرح
158
00:13:53,570 --> 00:13:56,330
أنا سعيدة لرؤية
شاين) و(ماكس) منسجمين معاً)
159
00:13:58,500 --> 00:14:00,210
شكراً لتقديمك يد العون
160
00:14:00,460 --> 00:14:03,040
لقد قدمت لك يد العون ورقبة العون يا أختي
161
00:14:03,250 --> 00:14:06,090
وأجزاء أخرى
لا أشعر براحة في التحدث عنها
162
00:14:07,840 --> 00:14:10,840
ما هذا؟ -
دعيني أقم بصياغتها هكذا -
163
00:14:11,180 --> 00:14:15,720
إذا ماتت (آيلين) في تحطم طائرة
فسيكون لدي سجل أسنانها
164
00:14:19,060 --> 00:14:21,640
!(آندي) -
تلك المرأة مستذئبة -
165
00:14:21,940 --> 00:14:25,860
لقد حصل ابني أخيراً
على صديق فقمت بملاطفة والدته؟
166
00:14:26,020 --> 00:14:29,070
في الحقيقة، هي التي تحرشت بي -
لنر كيف سينتهي ذلك -
167
00:14:29,190 --> 00:14:32,490
ستمل منها وتتركها
ولن تدع ابنها يدخل هذا المنزل ثانية
168
00:14:32,610 --> 00:14:34,870
هذا لن يحصل، لا يمكن أن يحصل
169
00:14:35,030 --> 00:14:37,530
ستستمر في ملاطفة ذات الأسنان
170
00:14:37,660 --> 00:14:40,870
إلى أن يدخل (شاين) و(ماكس) جامعتين
منفصلتين، أو تنفد منك المناديل الناعمة
171
00:14:40,910 --> 00:14:42,580
لا يهم أيهما سيحدث أولاً -
...لكن -
172
00:14:42,790 --> 00:14:44,750
أنت من فعل ذلك، فتحمل الأمر
173
00:14:47,460 --> 00:14:50,880
أشعر بأنني عاجزة، لماذا تفعلين هذا بي؟
174
00:14:51,130 --> 00:14:53,130
أنت لا تنسين أي شيء
175
00:14:53,470 --> 00:14:57,760
ما زلت تلومينني على كل
ما يفعله الأولاد ليلوموا أهلهم عليه
176
00:14:57,890 --> 00:14:59,890
أنا لا ألومك على أي شيء
177
00:14:59,930 --> 00:15:02,640
إذاً، مرض السرطان
الذي لديك أتى من مكان ما
178
00:15:02,770 --> 00:15:05,770
أجل، سببه إختلال في عمل إحدى الخلايا
179
00:15:06,770 --> 00:15:11,610
وبطريقة غريبة، هذا السرطان كان نعمة تقريباً
180
00:15:16,030 --> 00:15:19,910
مرحباً؟
(مرحباً أيها القس (ويليامز
181
00:15:20,410 --> 00:15:25,290
لا، لا، هي ليست بخير
لقد قالت إن مرضها نعمة
182
00:15:26,670 --> 00:15:32,420
لا، لن أمكث هنا طويلاً، بالتأكيد
سأنظم رحلة الكنيسة البحرية، بوركت
183
00:15:34,630 --> 00:15:37,720
آمل أن تساعدها قوتي أيضاً
184
00:15:45,730 --> 00:15:48,650
أريد أونسة من اللهيب المشتعل
الصديق الصدوق
185
00:15:48,810 --> 00:15:51,940
العنب المعصور، الروسي الأبيض
ووحيد القرن الأزرق
186
00:15:52,150 --> 00:15:57,070
تمهلي، أنت تطلبين الكثير
لحفلة (سنوب دوغ) في حوض السباحة
187
00:15:57,280 --> 00:16:00,700
ما الذي يجري؟ -
تجارتي تتوسع، منطقة جديدة -
188
00:16:01,160 --> 00:16:04,200
هل تستطيعين القيام بذلك؟ -
كل شيء تحت السيطرة -
189
00:16:06,750 --> 00:16:09,420
مرحباً يا (سانجاي)، اهدأ
190
00:16:10,210 --> 00:16:13,670
كم طلب لديك على هاتفك؟ 67؟
191
00:16:15,260 --> 00:16:17,720
لا، نستطيع القيام بذلك
هذا شيء جيد
192
00:16:18,470 --> 00:16:20,600
لا، أنا في منزل الموزعة الآن
193
00:16:20,970 --> 00:16:23,430
اللعنة، لا لم تفعل -
لماذا فعلت ذلك؟ -
194
00:16:23,520 --> 00:16:27,520
إن قمت بكشف عملي هكذا مرة أخرى
فسأنال منك، هل سمعت؟
195
00:16:28,150 --> 00:16:31,440
لا، لا تنالي مني
سنجني الكثير من المال
196
00:16:31,650 --> 00:16:35,070
أنا الآن أبيع في جامعة (فالي ستيت)، أنا
197
00:16:35,150 --> 00:16:37,530
يا للعجب! اجلسي
198
00:16:38,570 --> 00:16:40,120
هيا اجلسي
199
00:16:42,160 --> 00:16:45,290
إن كنا سنعمل معاً
فعليك تعلم بعض القواعد
200
00:16:45,660 --> 00:16:48,290
ممنوع التحدث بهاتفك في منزلي
201
00:16:48,500 --> 00:16:50,920
هذا سيتسبب بفضح أمرنا
أتظنين أن هذا ذكاء؟
202
00:16:51,750 --> 00:16:53,300
لا -
بالتأكيد لا -
203
00:16:53,590 --> 00:16:55,920
لا يريد العالم أن يعرف
أنك تملكين المخدرات
204
00:16:56,220 --> 00:16:59,260
وإلا فستتحدثين مع ولديك
عبر القضبان، هل فهمت؟
205
00:17:03,760 --> 00:17:07,480
أجل -
الأمر أشبه بالهرم يا عزيزتي -
206
00:17:07,770 --> 00:17:11,110
تريدين أنت تكوني على قمته
ثمة من هم أدنى منك
207
00:17:11,270 --> 00:17:14,020
وهم لديهم من أدنى منهم، جنود
208
00:17:14,190 --> 00:17:18,740
هؤلاء الجنود لا يعرفونك
ومن الأفضل ألا يعرفوني أيضاً
209
00:17:19,860 --> 00:17:23,830
وأحضري هواتف تستعمل
لمرة واحدة، أتسمعينني؟
210
00:17:24,080 --> 00:17:25,790
أجل
211
00:17:27,040 --> 00:17:30,830
أتسمعينني؟ -
أجل، حقاً -
212
00:17:33,170 --> 00:17:36,050
دعي طلباتك وعودي لاحقاً
213
00:17:43,140 --> 00:17:46,720
في كل مرة أذهب فيها من هنا
أشعر بأنني حمقاء
214
00:17:49,850 --> 00:17:52,060
تعاملوا مع أناس تعرفونهم فقط
215
00:17:52,400 --> 00:17:56,190
لا تقوموا بمخاطرات غير ضرورية
216
00:17:56,530 --> 00:17:58,990
تعاملوا نقداً فقط
لا تقبلوا بطاقات الإئتمان
217
00:17:59,150 --> 00:18:02,160
أو الدين أو الدفع بعد عدة أيام
218
00:18:02,450 --> 00:18:04,830
لديهم المال نقداً، يحصلون على مخدراتهم
219
00:18:05,370 --> 00:18:10,120
هذه هواتفكم، لا تتصلوا منها
تلقوا منها المكالمات فقط
220
00:18:10,620 --> 00:18:13,790
(روستوب)، (آنو)، (شاهيد)
221
00:18:14,000 --> 00:18:16,090
بعد أسبوعين، تخلصوا منها
222
00:18:16,840 --> 00:18:19,840
تذكروا أن تكونوا حذرين في الخارج
223
00:19:14,600 --> 00:19:19,270
يا للهول! ما هذا؟
224
00:19:20,230 --> 00:19:24,150
من يمكن أن يفعل هذا؟ بنسات؟
225
00:19:24,740 --> 00:19:29,330
هذا ليس ظريفاً -
ليس ظريفاً؟ إنه شرير ومقرف -
226
00:19:29,870 --> 00:19:32,580
هذه جامعة يرتادها الغرباء
يوجد غضب كبير هنا
227
00:19:32,790 --> 00:19:35,750
ويصبّون غضبهم على سيارتي
228
00:19:38,670 --> 00:19:41,880
أيها الجامعيون الفاشلون
229
00:19:42,550 --> 00:19:45,630
إنها جامعة عامة -
اخرس -
230
00:19:58,980 --> 00:20:01,070
عزيزتي، لست بحاجة لهذا
231
00:20:02,320 --> 00:20:04,990
أتألم عندما أتخيل أن أحداً
لن يقوم بدعوتك إلى حفل التخرج
232
00:20:05,690 --> 00:20:07,700
أو إنك لن تتمكني من ارتداء
الملابس ذات المقاسات العادية
233
00:20:08,860 --> 00:20:10,950
لأن أهلك لا يعتنون بك
234
00:20:11,410 --> 00:20:14,080
انظري لهذا المنزل
أنت تعيشين حياة الغجر
235
00:20:14,700 --> 00:20:19,290
والدتك تهب الآخرين الأثاث
ووالدك لا يملك الرجولة الكافية ليمنعها
236
00:20:19,790 --> 00:20:21,880
!يكفي -
ما الذي فعلته؟ -
237
00:20:22,210 --> 00:20:24,670
توقفي عن إزعاجها -
أجل، سئمنا من أسلوبك -
238
00:20:24,800 --> 00:20:27,680
في حل تجاربك الذهانية التافهة
على حساب العائلة
239
00:20:27,840 --> 00:20:30,300
أنا؟ تجاربي الذهانية؟
240
00:20:30,800 --> 00:20:36,600
من الذي كان يفتح الميزان
بسكين الزبدة ليعطله قبل أن أزنك؟
241
00:20:37,020 --> 00:20:40,100
اشتريت الكثير من الموازين
قبل أن أكتشف ذلك
242
00:20:40,520 --> 00:20:43,320
هل فعلت ذلك؟ -
أجل، كان ذلك يفقد جدتك صوابها -
243
00:20:43,570 --> 00:20:47,700
لأنها رخيصة -
لم تقدري يوماً نيتي الحسنة -
244
00:20:47,900 --> 00:20:51,160
على عكس السيد (دانييلز) المقعد -
كيف تجرؤين؟ -
245
00:20:51,780 --> 00:20:56,950
السيد (دانييلز) يحبني ويحترمني
رغم رأسه الكبير الغريب
246
00:20:58,460 --> 00:21:00,750
ليس لدي ما أقوله بعد -
أخيراً -
247
00:21:03,340 --> 00:21:05,000
سأقوم بنزهتي القوية
248
00:21:05,590 --> 00:21:10,130
بالتأكيد لا أحد منكم
يود مشاركتي بهذا النشاط الصحي؟
249
00:21:21,520 --> 00:21:25,020
صديقان للأبد -
أجل، صديقان للأبد -
250
00:21:39,200 --> 00:21:42,920
لا بأس
اسمع، سيكون سرنا الصغير
251
00:21:46,800 --> 00:21:50,760
لم يحدث هذا معي من قبل
وهذا ليس جيداً
252
00:21:52,680 --> 00:21:56,970
أظن أن هذا أفضل
بدأت أسأم
253
00:21:59,850 --> 00:22:04,770
أقصد، اسمع، لقد كان مسلياً
...وكان ممتعاً و
254
00:22:05,650 --> 00:22:07,780
(أقصد، شكراً على كل شيء يا (آندي
255
00:22:08,230 --> 00:22:09,820
الأمر ليس على ما يرام
256
00:22:10,190 --> 00:22:13,320
وأرجوك عدني أنك
لن تخبر (نانسي) عن أي شيء
257
00:22:13,570 --> 00:22:16,330
لا أريد أن يؤثر شيء
مما حصل بيننا على صداقة الطفلين
258
00:22:16,490 --> 00:22:18,330
شاين) و(ماكس) ينسجمان بشكل جيد)
259
00:22:26,040 --> 00:22:27,540
الأمر ليس على ما يرام
260
00:22:28,630 --> 00:22:30,670
من الذي أثرت غضبه؟ -
ماذا؟ -
261
00:22:31,340 --> 00:22:35,180
لا أحد، كانوا مجرد أولاد -
أحدهم غاضب منك يا فتاة -
262
00:22:35,800 --> 00:22:37,600
ما الذي تلمح إليه يا (كونراد)؟
263
00:22:37,810 --> 00:22:39,850
أحدهم رمى النقود على سيارة تلك الفتاة
264
00:22:39,970 --> 00:22:43,520
اللعنة، لقد بدأت المشاكل -
ماذا؟ لا، لا أحد -
265
00:22:43,600 --> 00:22:45,980
لقد كانوا مجرد أولاد
في (فالي ستيت) يمزحون معي
266
00:22:46,190 --> 00:22:49,360
لا، أحدهم حاقد
من الأفضل أن تخففي عملك
267
00:22:49,610 --> 00:22:52,030
لقد أغضبت أحدهم، قد يكون موزعاً آخر
268
00:22:52,360 --> 00:22:54,360
لا، لا، كل شيء يسير على ما يرام
269
00:22:54,450 --> 00:22:56,910
أنا أقوم بالتوريد الخارجي، لقد بنيت هرمي
270
00:22:58,120 --> 00:23:00,830
أمضى المصريون قروناً
وهم يبنون الأهرامات خاصتهم
271
00:23:02,500 --> 00:23:05,420
أقدر اهتمامك، لكن كل شيء على ما يرام
272
00:23:09,250 --> 00:23:11,300
تلك الفتاة لديها الكثير من الكبرياء
273
00:24:25,580 --> 00:24:28,080
هذا ليس جيداً أبداً
274
00:24:32,170 --> 00:24:35,090
مرحباً يا عزيزي -
مرحباً -
275
00:24:36,300 --> 00:24:41,470
أمي، حصلت على 98 في اختبار العلوم -
هذا رائع يا عزيزي -
276
00:24:41,680 --> 00:24:44,100
هل أريتها لخالك (آندي)؟ -
لا -
277
00:24:48,640 --> 00:24:50,230
أحسنت
278
00:24:51,020 --> 00:24:54,480
قمت بخطئين، كما قلت تماماً
لكي يبدو الأمر واقعياً
279
00:24:54,860 --> 00:24:57,280
ابقى معي يا فتى
(وستذهب إلى جامعة (بيركلي
280
00:25:06,500 --> 00:25:08,500
سمعت بمشكلتك الصغيرة
281
00:25:10,500 --> 00:25:13,840
لكن لا تقلق، أنا متأكدة أنها لن تتكرر
282
00:25:16,630 --> 00:25:20,760
...رغم أنه أحياناً
283
00:25:21,720 --> 00:25:26,100
قد تدوم هذه المشاكل الصغيرة
لوقت طويل جداً
284
00:25:27,850 --> 00:25:32,020
على أي حال، شكراً
لتحملك مشكلة من أجل الفريق
285
00:25:32,044 --> 00:28:52,044
StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -
30153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.