All language subtitles for Weeds.S01.E07.Higher.Education.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:03,660 ...شاهدتم سابقاً 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,540 (ستتم إزالة نهدي يا (نانس 3 00:00:05,750 --> 00:00:09,130 ستشعرين بعد الجراحة التجميلية بارتياح وكأنك شابة، أفضل 4 00:00:09,250 --> 00:00:12,670 إذاً يا (بلانكا)، خذي كل الثياب، هيا 5 00:00:13,090 --> 00:00:14,720 كيف سترتبين الأثاث؟ 6 00:00:15,340 --> 00:00:18,470 تحمي نفسك وتلوح بهذا الشكل وكأن حياتك على المحك 7 00:00:18,640 --> 00:00:21,680 نانسي)، عليك التصرف وكأنك تملكين) مخبزاً لتظهري بصورة غير مشبوهة 8 00:00:22,020 --> 00:00:23,600 ما الذي جعلني أظن أن بإمكاني إدارة مخبز؟ 9 00:00:23,770 --> 00:00:25,310 لا تنظري إلي، أنا أنتشي من خبز الذرة 10 00:00:25,520 --> 00:00:27,860 (كتبت أغنية (راب (عصابات عن قتل (ديفن رينسلر 11 00:00:28,150 --> 00:00:30,730 جعلت المدرسة بأسرها تناديني (بوتوين) الغريب 12 00:00:30,900 --> 00:00:35,700 أيها الأمريكيون الأوغاد ...لديكم 24 ساعة لتغادروا بلدنا، وإلا 13 00:00:38,030 --> 00:00:40,080 ما الذي سأفعله بشأنه؟ 14 00:00:40,104 --> 00:01:30,104 StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع - Bloc36 تعديل التوقيت - 15 00:01:54,900 --> 00:01:56,150 مرحباً، ما إختصاصك؟ 16 00:01:56,240 --> 00:01:58,490 هل صورتك موجودة مع المبتدئين؟ - ما الذي تفعله هنا؟ - 17 00:01:58,570 --> 00:02:01,120 "أعطي محاضرة عن "اصنع شركتك الصغيرة 18 00:02:01,700 --> 00:02:06,120 هذا مثير للقلق، ولماذا تدرسها؟ - أتمزحين؟ المدرسون عديمو الفائدة - 19 00:02:06,330 --> 00:02:08,620 أنا هنا لتوسيع قاعدة زبائني 20 00:02:08,750 --> 00:02:14,300 أقف في آخر الصف وأقول "بصفتك محاسباً، ألا يجدر بك إلخ...؟" 21 00:02:14,460 --> 00:02:18,260 فأحير الجميع وأجعل التلاميذ يستسلمون في النهاية 22 00:02:18,470 --> 00:02:20,840 وحينها أعطيهم بطاقة عملي 23 00:02:20,970 --> 00:02:24,010 ضمنت 14 زبوناً على الأقل 24 00:02:24,140 --> 00:02:26,390 أليست هذه عبقرية؟ عمَ تبحثين؟ 25 00:02:26,600 --> 00:02:29,850 أبحث عن منشور سايلاس) بحاجة إلى مدرس خاص) 26 00:02:30,560 --> 00:02:33,150 عليك تجربة السيراميك ضعي يديك في بعض الطين 27 00:02:33,270 --> 00:02:35,730 (هذا شاعري جداً، ستبدين مثل (ديمي مور 28 00:02:36,780 --> 00:02:38,950 من المؤكد أنني لن أحضر محاضرتك 29 00:02:39,070 --> 00:02:41,990 حركة ذكية، كل ما ستسمعينه هنا هو هرائي 30 00:02:42,160 --> 00:02:44,200 لكن مع السيراميك، يمكنك صنع طبق 31 00:02:45,450 --> 00:02:48,160 سأفكر في الأمر - رائع، سأراك في الحانة - 32 00:02:55,000 --> 00:02:56,460 خذ 33 00:03:14,810 --> 00:03:16,190 مرحباً 34 00:03:16,480 --> 00:03:18,610 من هذا؟ - (هذا (ماكس - 35 00:03:18,990 --> 00:03:20,860 يمكنني أن ألصق 6 قطع نقدية في أنفي 36 00:03:21,110 --> 00:03:23,030 هراء، لنرَ 37 00:03:23,990 --> 00:03:28,410 (كونيتيكت)، (ماساتشوستس) و(نيوهامبشير) 38 00:03:29,330 --> 00:03:31,000 لن أدعك تدخل (نيو إنغلاند) في أنفك 39 00:03:31,080 --> 00:03:32,870 حالفك الحظ هذه المرة وما الذي تفعلانه أيضاً؟ 40 00:03:32,960 --> 00:03:35,540 قالت أمي إن بإمكاننا اللعب طالما نؤدي واجباتنا المدرسية أولاً 41 00:03:35,960 --> 00:03:37,670 أي واجب؟ - العلوم - 42 00:03:37,750 --> 00:03:40,050 العلوم؟ هل لا زالوا يدرسون العلوم؟ 43 00:03:40,130 --> 00:03:42,300 أستطيع مساعدتكما بهذا ماذا لدينا هنا؟ ماذا لدينا هنا؟ 44 00:03:44,930 --> 00:03:47,760 أجل، هذه علوم حديثة حسن، سننسى أمر العلوم 45 00:03:47,970 --> 00:03:49,720 لست بارعاً في العلوم 46 00:03:49,970 --> 00:03:54,480 لكني بارع في الحياة سأخبركما ما سنفعله، سنستخدم الإنترنت 47 00:03:54,600 --> 00:03:56,980 وسنطلب نسخة من نسخة العلوم الخاصة بالمدرس 48 00:03:57,230 --> 00:03:59,440 أيمكننا فعل ذلك؟ - بالتأكيد - 49 00:03:59,570 --> 00:04:02,360 أيمكننا أن نطلب قرد البحر أيضاً؟ أكلت واحداً ذات مرة 50 00:04:02,740 --> 00:04:05,490 مستحيل، كيف كان مذاقه؟ - كعصير الليمون - 51 00:04:07,530 --> 00:04:09,120 حسن، سأطلب ذلك 52 00:04:19,500 --> 00:04:23,550 مرحباً يا أمي - مرحباً يا عزيزتي، أين والدك؟ - 53 00:04:24,050 --> 00:04:26,970 يحضر لك شطيرة اللحم المضاعفة مع الجبن الإضافي 54 00:04:27,430 --> 00:04:28,850 رجل جيد 55 00:04:30,720 --> 00:04:32,640 أتريدين رمي بعض البازلاء؟ 56 00:04:35,060 --> 00:04:38,650 لا تخافي، والدتك بخير - أنا لست خائفة - 57 00:04:39,270 --> 00:04:41,530 إذاً تعالي وأعطيني قبلة 58 00:04:49,160 --> 00:04:52,290 أتريدين مشاهدة التلفاز؟ - بالتأكيد - 59 00:04:55,540 --> 00:04:57,960 أتدرين؟ سأعطيك بعض المال لاحقاً 60 00:04:58,040 --> 00:05:01,880 ومن ثم سنذهب إلى آخر الردهة لنشتري بكثرة من ماكينة البيع 61 00:05:06,300 --> 00:05:09,430 حسن حسن ...اسمعا، إن أردتما إقامة علاقة 62 00:05:09,550 --> 00:05:11,470 فعليكما تعلم طهو صنف واحد على الأقل 63 00:05:11,600 --> 00:05:13,680 شاين)، اذهب وأحضر ذلك الجزر) 64 00:05:14,890 --> 00:05:18,350 حسن، والآن إليكما كيفية تقطيع الخضر 65 00:05:18,860 --> 00:05:21,230 !يا للهول! اصبعي 66 00:05:23,360 --> 00:05:26,990 حسن، تعلمتما نكتة جيدة على الأقل 67 00:05:28,820 --> 00:05:32,240 حاولا ذلك، إستخدموا سكاكين الزبدة سكاكين الزبدة 68 00:05:35,160 --> 00:05:36,620 مرحباً 69 00:05:39,540 --> 00:05:42,630 أهلًا - (أنا والدة (ماكس)، (آيلين داد - 70 00:05:44,010 --> 00:05:47,220 وأنا صديق (ماكس) الجديد المقرب آندي بوتوين)، تفضلي) 71 00:05:47,380 --> 00:05:48,800 مرحباً - مرحباً - 72 00:05:48,890 --> 00:05:52,220 لا بد أنك خال (شاين) المفضل - أجل، أنا هو - 73 00:05:53,140 --> 00:05:54,970 كيف إنتهى بك الأمر في لعب دور الأب؟ 74 00:05:55,270 --> 00:05:59,730 (نانسي) في الخارج والخادمة ذهبت إلى (تيوانا) لتشتري الهرمونات الصناعية الرخيصة 75 00:05:59,900 --> 00:06:02,980 عيني - ماكس)، ما الأمر؟) - 76 00:06:03,150 --> 00:06:05,740 ما الأمر يا عزيزي؟ - ماذا يجب أن أفعل بشأن عينه؟ - 77 00:06:07,450 --> 00:06:10,200 عليك أكلها - لم يكن هذا مسلياً - 78 00:06:10,360 --> 00:06:13,950 لا، بل كان مسلياً طالما لم يفقد أحد عينيه 79 00:06:14,910 --> 00:06:17,160 أهذا ما كنت تعلمهما؟ - هيا بنا - 80 00:06:17,290 --> 00:06:21,420 لا عجب أن (شاين) يحبك - أجل، كنت أعلمهما كيفية الطهو - 81 00:06:21,710 --> 00:06:25,840 (نحن نطهو الـ(أوسو بوكو - (الـ(أوسو بوكو)؟ أنا أحب الـ(أوسو بوكو - 82 00:06:26,130 --> 00:06:28,130 كنت سأصطحب (ماكس) لنأكل في المطعم 83 00:06:28,510 --> 00:06:31,260 ثمة ما يكفي للجميع هنا - أيمكننا البقاء لتناول العشاء؟ - 84 00:06:32,090 --> 00:06:35,390 (هذا يعود لموافقة الخال (آندي - الخال (آندي) يقول بالتأكيد - 85 00:06:35,430 --> 00:06:37,430 رائع - حسن، قمتما بعمل جيد - 86 00:06:37,930 --> 00:06:41,060 (سأنهي الأمر مع (آيلين - حسن، رائع، لنذهب إلى غرفتي - 87 00:06:42,560 --> 00:06:44,610 من الجيد رؤية (ماكس) يجد صديقاً أخيراً 88 00:06:44,730 --> 00:06:49,240 أجل، إذاً، هل أنت أم عزباء؟ - أجل، نوعاً ما - 89 00:06:50,110 --> 00:06:53,570 نوعاً ما؟ - أجل، أمر بظروف صعبة - 90 00:06:54,950 --> 00:06:57,950 أجرب الانفصال - أجل، يؤسفني سماع ذلك - 91 00:06:58,700 --> 00:07:00,790 لا بد أنك تشعرين بالوحدة، صحيح؟ 92 00:07:00,870 --> 00:07:07,590 هذه البيوت محكمة بشكل سحري والمروج معالجة بالمواد الكيميائية 93 00:07:07,670 --> 00:07:10,090 أجل، أقصد، الأمر كله متعلق بالأولاد 94 00:07:10,590 --> 00:07:13,430 ...أصدقائي، إنهم، كما تعلم، هم 95 00:07:16,260 --> 00:07:20,350 أتعلم ما هي الحقيقة؟ ليس لدي أي أصدقاء، إنهم جيراني فحسب 96 00:07:21,350 --> 00:07:25,230 أنا معزول عن هذا العالم أستيقظ في حالة من الفراغ 97 00:07:25,570 --> 00:07:30,440 ولا أخطط لأي شيء تحصل الأمور وأتكيف معها 98 00:07:37,330 --> 00:07:38,410 لدينا ساعة - أجل - 99 00:08:36,120 --> 00:08:41,130 إيزابيل)، صغيرتي الجميلة) - جدتي - 100 00:08:42,460 --> 00:08:47,420 (ها أنا قد أتيت من (فلوريدا المكان أنظف بكثير هناك 101 00:08:48,130 --> 00:08:51,430 إذاً كيف حالك؟ - ...في الواقع - 102 00:08:51,590 --> 00:08:56,140 ما الذي فعلته بشعرك؟ - لا شيء، أتركه منسدلاً فحسب - 103 00:08:56,310 --> 00:08:58,230 لا يا عزيزتي، هذا خطأ 104 00:08:58,480 --> 00:09:01,520 لو ورثت شعرك من عائلتي لكان الأمر لا بأس به 105 00:09:01,600 --> 00:09:04,150 لكنك ورثت هذا الشعر عن عائلة والدك اليهودي 106 00:09:04,690 --> 00:09:11,030 لذا اربطيه حتى تصبحي كبيرة بما يكفي لجعله مستوياً 107 00:09:11,990 --> 00:09:15,030 أمي؟ - أجل يا عزيزتي، أنا هنا - 108 00:09:15,370 --> 00:09:18,580 أمي؟ سأذهب لماكينات البيع 109 00:09:19,000 --> 00:09:23,210 أي ماكينات بيع؟ لا أحد منكم بحاجة لشيء من ماكينات البيع 110 00:09:23,630 --> 00:09:27,460 ما الذي تفعلينه هنا؟ - أنت مريضة، أنت فتاتي الصغيرة - 111 00:09:28,460 --> 00:09:30,130 كيف سيبدو الأمر إن لم آت؟ 112 00:09:30,470 --> 00:09:36,100 كل مجموعتي في الكنيسة تصلي من أجلك حتى السيد (دانييلز) المقعد 113 00:09:37,470 --> 00:09:40,390 أين (دين)؟ هل رأيت (دين)؟ - هل تركك؟ - 114 00:09:41,480 --> 00:09:43,400 أجل، ذهب ليحضر لي شطيرة لحم مع الجبن 115 00:09:43,560 --> 00:09:48,530 شطيرة لحم مشبعة بالدهون؟ والآن هذا ما اسميه تصرفاً عدائياً وسلبياً 116 00:09:48,980 --> 00:09:51,820 أزواج ضحايا السرطان عادة يتصرفون بغرابة 117 00:09:51,900 --> 00:09:55,200 لأنهم لا يحظون بالاهتمام - !أمي - 118 00:09:56,120 --> 00:09:57,620 نعم يا عزيزتي؟ 119 00:10:03,540 --> 00:10:05,500 مجيئك ينم عن مراعاة لمشاعري 120 00:10:11,340 --> 00:10:14,840 حسن، ما هي النسبة التي تقسم عليها 75 فتساوي 12؟ 121 00:10:14,970 --> 00:10:19,600 18،16،12،8 أم 20 بالمئة؟ 122 00:10:19,890 --> 00:10:23,060 لا أستطيع المتابعة، أشعر أن رأسي سينفجر 123 00:10:25,650 --> 00:10:27,400 ماذا؟ 124 00:10:27,900 --> 00:10:30,780 أي ملابس داخلية كنت أرتديها الخميس الماضي؟ 125 00:10:31,190 --> 00:10:33,070 الفتيات القويات - هذا صحيح - 126 00:10:39,620 --> 00:10:42,910 ماذا؟ ما الذي قاله؟ كيف تعلم كيفية فعل ذلك؟ 127 00:10:43,370 --> 00:10:45,540 مرحباً يا أصحاب - (سيدة (بوتوين - 128 00:10:45,750 --> 00:10:47,330 انتهيت أنا و(سايلاس) قبل ساعة 129 00:10:47,540 --> 00:10:49,670 كيف سار الأمر؟ - إنه يتحسن - 130 00:10:50,840 --> 00:10:53,220 شكراً يا (سانجاي)، دعني أحضر محفظتي 131 00:10:53,800 --> 00:10:55,630 (شكراً يا (سانجاي 132 00:10:57,340 --> 00:11:01,350 (وداعاً يا... (ميغان 133 00:11:05,600 --> 00:11:08,900 ما هذا؟ نوع من المؤامرة؟ - بحثت عن بعض الأشياء - 134 00:11:11,900 --> 00:11:15,990 سيدة (بوتوين)، إن كنت تعرفين شخصاً آخر بحاجة لمدرس أو أي عمل 135 00:11:16,070 --> 00:11:19,160 فسأقدر إخبارك لي، أنا أدفع تكاليف دراستي 136 00:11:19,490 --> 00:11:21,910 ما الذي يفعله شاب ذكي مثلك في (فالي ستيت)؟ 137 00:11:21,990 --> 00:11:25,410 أنا خارق الذكاء لكني لا أنجح في حياتي، وأنا غارق في الديون 138 00:11:26,250 --> 00:11:29,340 (الأمر يعتمد على عائلة (بنجامين (يا سيدة (بوتوين 139 00:11:34,670 --> 00:11:38,050 أنا متوتر جداً تقيأت ثم ابتلعت ما تقيأته 140 00:11:38,340 --> 00:11:41,310 (خذ نفساً وفكر بعائلة (بنجامين 141 00:11:44,640 --> 00:11:47,100 أظن أنني بدأت أشعر بتحسن - أحسنت - 142 00:11:58,950 --> 00:12:03,740 والدة من أنت؟ - ليس أنت - 143 00:12:04,750 --> 00:12:08,670 لأني لو كنت أمك لعلمتك كيف تعامل غريباً يحمل هدايا 144 00:12:09,380 --> 00:12:10,840 هدايا؟ - أجل - 145 00:12:29,230 --> 00:12:33,650 إن أردت المزيد (فعليك العثور على رجلي (سانجاي 146 00:12:34,280 --> 00:12:35,740 مرحباً 147 00:12:36,690 --> 00:12:38,450 لديه المخدرات 148 00:12:39,320 --> 00:12:42,320 تمتعوا بيومكم يا أولاد، بدأت الحفلة 149 00:12:43,280 --> 00:12:46,080 تذكروا أن تغسلوا أسنانكم وقوموا بواجباتكم المدرسية 150 00:13:24,710 --> 00:13:26,710 أم جميلة 151 00:13:29,510 --> 00:13:32,340 (طلبية للبروفيسور (شاين بوتوين 152 00:13:35,010 --> 00:13:37,600 إنه يصحح أوراق الامتحانات الآن سأوقع عنه 153 00:13:37,980 --> 00:13:38,390 !يا للعجب 154 00:13:38,850 --> 00:13:41,770 أيمكنكم شحن جثة بأكملها؟ - نشحن أي شيء يا فتى - 155 00:13:43,980 --> 00:13:44,690 رائع 156 00:13:44,730 --> 00:13:44,820 !يا للعجب 157 00:13:49,070 --> 00:13:51,820 مرحباً يا (نانس)، لقد فاتك الثنائي المرح 158 00:13:53,570 --> 00:13:56,330 أنا سعيدة لرؤية شاين) و(ماكس) منسجمين معاً) 159 00:13:58,500 --> 00:14:00,210 شكراً لتقديمك يد العون 160 00:14:00,460 --> 00:14:03,040 لقد قدمت لك يد العون ورقبة العون يا أختي 161 00:14:03,250 --> 00:14:06,090 وأجزاء أخرى لا أشعر براحة في التحدث عنها 162 00:14:07,840 --> 00:14:10,840 ما هذا؟ - دعيني أقم بصياغتها هكذا - 163 00:14:11,180 --> 00:14:15,720 إذا ماتت (آيلين) في تحطم طائرة فسيكون لدي سجل أسنانها 164 00:14:19,060 --> 00:14:21,640 !(آندي) - تلك المرأة مستذئبة - 165 00:14:21,940 --> 00:14:25,860 لقد حصل ابني أخيراً على صديق فقمت بملاطفة والدته؟ 166 00:14:26,020 --> 00:14:29,070 في الحقيقة، هي التي تحرشت بي - لنر كيف سينتهي ذلك - 167 00:14:29,190 --> 00:14:32,490 ستمل منها وتتركها ولن تدع ابنها يدخل هذا المنزل ثانية 168 00:14:32,610 --> 00:14:34,870 هذا لن يحصل، لا يمكن أن يحصل 169 00:14:35,030 --> 00:14:37,530 ستستمر في ملاطفة ذات الأسنان 170 00:14:37,660 --> 00:14:40,870 إلى أن يدخل (شاين) و(ماكس) جامعتين منفصلتين، أو تنفد منك المناديل الناعمة 171 00:14:40,910 --> 00:14:42,580 لا يهم أيهما سيحدث أولاً - ...لكن - 172 00:14:42,790 --> 00:14:44,750 أنت من فعل ذلك، فتحمل الأمر 173 00:14:47,460 --> 00:14:50,880 أشعر بأنني عاجزة، لماذا تفعلين هذا بي؟ 174 00:14:51,130 --> 00:14:53,130 أنت لا تنسين أي شيء 175 00:14:53,470 --> 00:14:57,760 ما زلت تلومينني على كل ما يفعله الأولاد ليلوموا أهلهم عليه 176 00:14:57,890 --> 00:14:59,890 أنا لا ألومك على أي شيء 177 00:14:59,930 --> 00:15:02,640 إذاً، مرض السرطان الذي لديك أتى من مكان ما 178 00:15:02,770 --> 00:15:05,770 أجل، سببه إختلال في عمل إحدى الخلايا 179 00:15:06,770 --> 00:15:11,610 وبطريقة غريبة، هذا السرطان كان نعمة تقريباً 180 00:15:16,030 --> 00:15:19,910 مرحباً؟ (مرحباً أيها القس (ويليامز 181 00:15:20,410 --> 00:15:25,290 لا، لا، هي ليست بخير لقد قالت إن مرضها نعمة 182 00:15:26,670 --> 00:15:32,420 لا، لن أمكث هنا طويلاً، بالتأكيد سأنظم رحلة الكنيسة البحرية، بوركت 183 00:15:34,630 --> 00:15:37,720 آمل أن تساعدها قوتي أيضاً 184 00:15:45,730 --> 00:15:48,650 أريد أونسة من اللهيب المشتعل الصديق الصدوق 185 00:15:48,810 --> 00:15:51,940 العنب المعصور، الروسي الأبيض ووحيد القرن الأزرق 186 00:15:52,150 --> 00:15:57,070 تمهلي، أنت تطلبين الكثير لحفلة (سنوب دوغ) في حوض السباحة 187 00:15:57,280 --> 00:16:00,700 ما الذي يجري؟ - تجارتي تتوسع، منطقة جديدة - 188 00:16:01,160 --> 00:16:04,200 هل تستطيعين القيام بذلك؟ - كل شيء تحت السيطرة - 189 00:16:06,750 --> 00:16:09,420 مرحباً يا (سانجاي)، اهدأ 190 00:16:10,210 --> 00:16:13,670 كم طلب لديك على هاتفك؟ 67؟ 191 00:16:15,260 --> 00:16:17,720 لا، نستطيع القيام بذلك هذا شيء جيد 192 00:16:18,470 --> 00:16:20,600 لا، أنا في منزل الموزعة الآن 193 00:16:20,970 --> 00:16:23,430 اللعنة، لا لم تفعل - لماذا فعلت ذلك؟ - 194 00:16:23,520 --> 00:16:27,520 إن قمت بكشف عملي هكذا مرة أخرى فسأنال منك، هل سمعت؟ 195 00:16:28,150 --> 00:16:31,440 لا، لا تنالي مني سنجني الكثير من المال 196 00:16:31,650 --> 00:16:35,070 أنا الآن أبيع في جامعة (فالي ستيت)، أنا 197 00:16:35,150 --> 00:16:37,530 يا للعجب! اجلسي 198 00:16:38,570 --> 00:16:40,120 هيا اجلسي 199 00:16:42,160 --> 00:16:45,290 إن كنا سنعمل معاً فعليك تعلم بعض القواعد 200 00:16:45,660 --> 00:16:48,290 ممنوع التحدث بهاتفك في منزلي 201 00:16:48,500 --> 00:16:50,920 هذا سيتسبب بفضح أمرنا أتظنين أن هذا ذكاء؟ 202 00:16:51,750 --> 00:16:53,300 لا - بالتأكيد لا - 203 00:16:53,590 --> 00:16:55,920 لا يريد العالم أن يعرف أنك تملكين المخدرات 204 00:16:56,220 --> 00:16:59,260 وإلا فستتحدثين مع ولديك عبر القضبان، هل فهمت؟ 205 00:17:03,760 --> 00:17:07,480 أجل - الأمر أشبه بالهرم يا عزيزتي - 206 00:17:07,770 --> 00:17:11,110 تريدين أنت تكوني على قمته ثمة من هم أدنى منك 207 00:17:11,270 --> 00:17:14,020 وهم لديهم من أدنى منهم، جنود 208 00:17:14,190 --> 00:17:18,740 هؤلاء الجنود لا يعرفونك ومن الأفضل ألا يعرفوني أيضاً 209 00:17:19,860 --> 00:17:23,830 وأحضري هواتف تستعمل لمرة واحدة، أتسمعينني؟ 210 00:17:24,080 --> 00:17:25,790 أجل 211 00:17:27,040 --> 00:17:30,830 أتسمعينني؟ - أجل، حقاً - 212 00:17:33,170 --> 00:17:36,050 دعي طلباتك وعودي لاحقاً 213 00:17:43,140 --> 00:17:46,720 في كل مرة أذهب فيها من هنا أشعر بأنني حمقاء 214 00:17:49,850 --> 00:17:52,060 تعاملوا مع أناس تعرفونهم فقط 215 00:17:52,400 --> 00:17:56,190 لا تقوموا بمخاطرات غير ضرورية 216 00:17:56,530 --> 00:17:58,990 تعاملوا نقداً فقط لا تقبلوا بطاقات الإئتمان 217 00:17:59,150 --> 00:18:02,160 أو الدين أو الدفع بعد عدة أيام 218 00:18:02,450 --> 00:18:04,830 لديهم المال نقداً، يحصلون على مخدراتهم 219 00:18:05,370 --> 00:18:10,120 هذه هواتفكم، لا تتصلوا منها تلقوا منها المكالمات فقط 220 00:18:10,620 --> 00:18:13,790 (روستوب)، (آنو)، (شاهيد) 221 00:18:14,000 --> 00:18:16,090 بعد أسبوعين، تخلصوا منها 222 00:18:16,840 --> 00:18:19,840 تذكروا أن تكونوا حذرين في الخارج 223 00:19:14,600 --> 00:19:19,270 يا للهول! ما هذا؟ 224 00:19:20,230 --> 00:19:24,150 من يمكن أن يفعل هذا؟ بنسات؟ 225 00:19:24,740 --> 00:19:29,330 هذا ليس ظريفاً - ليس ظريفاً؟ إنه شرير ومقرف - 226 00:19:29,870 --> 00:19:32,580 هذه جامعة يرتادها الغرباء يوجد غضب كبير هنا 227 00:19:32,790 --> 00:19:35,750 ويصبّون غضبهم على سيارتي 228 00:19:38,670 --> 00:19:41,880 أيها الجامعيون الفاشلون 229 00:19:42,550 --> 00:19:45,630 إنها جامعة عامة - اخرس - 230 00:19:58,980 --> 00:20:01,070 عزيزتي، لست بحاجة لهذا 231 00:20:02,320 --> 00:20:04,990 أتألم عندما أتخيل أن أحداً لن يقوم بدعوتك إلى حفل التخرج 232 00:20:05,690 --> 00:20:07,700 أو إنك لن تتمكني من ارتداء الملابس ذات المقاسات العادية 233 00:20:08,860 --> 00:20:10,950 لأن أهلك لا يعتنون بك 234 00:20:11,410 --> 00:20:14,080 انظري لهذا المنزل أنت تعيشين حياة الغجر 235 00:20:14,700 --> 00:20:19,290 والدتك تهب الآخرين الأثاث ووالدك لا يملك الرجولة الكافية ليمنعها 236 00:20:19,790 --> 00:20:21,880 !يكفي - ما الذي فعلته؟ - 237 00:20:22,210 --> 00:20:24,670 توقفي عن إزعاجها - أجل، سئمنا من أسلوبك - 238 00:20:24,800 --> 00:20:27,680 في حل تجاربك الذهانية التافهة على حساب العائلة 239 00:20:27,840 --> 00:20:30,300 أنا؟ تجاربي الذهانية؟ 240 00:20:30,800 --> 00:20:36,600 من الذي كان يفتح الميزان بسكين الزبدة ليعطله قبل أن أزنك؟ 241 00:20:37,020 --> 00:20:40,100 اشتريت الكثير من الموازين قبل أن أكتشف ذلك 242 00:20:40,520 --> 00:20:43,320 هل فعلت ذلك؟ - أجل، كان ذلك يفقد جدتك صوابها - 243 00:20:43,570 --> 00:20:47,700 لأنها رخيصة - لم تقدري يوماً نيتي الحسنة - 244 00:20:47,900 --> 00:20:51,160 على عكس السيد (دانييلز) المقعد - كيف تجرؤين؟ - 245 00:20:51,780 --> 00:20:56,950 السيد (دانييلز) يحبني ويحترمني رغم رأسه الكبير الغريب 246 00:20:58,460 --> 00:21:00,750 ليس لدي ما أقوله بعد - أخيراً - 247 00:21:03,340 --> 00:21:05,000 سأقوم بنزهتي القوية 248 00:21:05,590 --> 00:21:10,130 بالتأكيد لا أحد منكم يود مشاركتي بهذا النشاط الصحي؟ 249 00:21:21,520 --> 00:21:25,020 صديقان للأبد - أجل، صديقان للأبد - 250 00:21:39,200 --> 00:21:42,920 لا بأس اسمع، سيكون سرنا الصغير 251 00:21:46,800 --> 00:21:50,760 لم يحدث هذا معي من قبل وهذا ليس جيداً 252 00:21:52,680 --> 00:21:56,970 أظن أن هذا أفضل بدأت أسأم 253 00:21:59,850 --> 00:22:04,770 أقصد، اسمع، لقد كان مسلياً ...وكان ممتعاً و 254 00:22:05,650 --> 00:22:07,780 (أقصد، شكراً على كل شيء يا (آندي 255 00:22:08,230 --> 00:22:09,820 الأمر ليس على ما يرام 256 00:22:10,190 --> 00:22:13,320 وأرجوك عدني أنك لن تخبر (نانسي) عن أي شيء 257 00:22:13,570 --> 00:22:16,330 لا أريد أن يؤثر شيء مما حصل بيننا على صداقة الطفلين 258 00:22:16,490 --> 00:22:18,330 شاين) و(ماكس) ينسجمان بشكل جيد) 259 00:22:26,040 --> 00:22:27,540 الأمر ليس على ما يرام 260 00:22:28,630 --> 00:22:30,670 من الذي أثرت غضبه؟ - ماذا؟ - 261 00:22:31,340 --> 00:22:35,180 لا أحد، كانوا مجرد أولاد - أحدهم غاضب منك يا فتاة - 262 00:22:35,800 --> 00:22:37,600 ما الذي تلمح إليه يا (كونراد)؟ 263 00:22:37,810 --> 00:22:39,850 أحدهم رمى النقود على سيارة تلك الفتاة 264 00:22:39,970 --> 00:22:43,520 اللعنة، لقد بدأت المشاكل - ماذا؟ لا، لا أحد - 265 00:22:43,600 --> 00:22:45,980 لقد كانوا مجرد أولاد في (فالي ستيت) يمزحون معي 266 00:22:46,190 --> 00:22:49,360 لا، أحدهم حاقد من الأفضل أن تخففي عملك 267 00:22:49,610 --> 00:22:52,030 لقد أغضبت أحدهم، قد يكون موزعاً آخر 268 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 لا، لا، كل شيء يسير على ما يرام 269 00:22:54,450 --> 00:22:56,910 أنا أقوم بالتوريد الخارجي، لقد بنيت هرمي 270 00:22:58,120 --> 00:23:00,830 أمضى المصريون قروناً وهم يبنون الأهرامات خاصتهم 271 00:23:02,500 --> 00:23:05,420 أقدر اهتمامك، لكن كل شيء على ما يرام 272 00:23:09,250 --> 00:23:11,300 تلك الفتاة لديها الكثير من الكبرياء 273 00:24:25,580 --> 00:24:28,080 هذا ليس جيداً أبداً 274 00:24:32,170 --> 00:24:35,090 مرحباً يا عزيزي - مرحباً - 275 00:24:36,300 --> 00:24:41,470 أمي، حصلت على 98 في اختبار العلوم - هذا رائع يا عزيزي - 276 00:24:41,680 --> 00:24:44,100 هل أريتها لخالك (آندي)؟ - لا - 277 00:24:48,640 --> 00:24:50,230 أحسنت 278 00:24:51,020 --> 00:24:54,480 قمت بخطئين، كما قلت تماماً لكي يبدو الأمر واقعياً 279 00:24:54,860 --> 00:24:57,280 ابقى معي يا فتى (وستذهب إلى جامعة (بيركلي 280 00:25:06,500 --> 00:25:08,500 سمعت بمشكلتك الصغيرة 281 00:25:10,500 --> 00:25:13,840 لكن لا تقلق، أنا متأكدة أنها لن تتكرر 282 00:25:16,630 --> 00:25:20,760 ...رغم أنه أحياناً 283 00:25:21,720 --> 00:25:26,100 قد تدوم هذه المشاكل الصغيرة لوقت طويل جداً 284 00:25:27,850 --> 00:25:32,020 على أي حال، شكراً لتحملك مشكلة من أجل الفريق 285 00:25:32,044 --> 00:28:52,044 StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع - Bloc36 تعديل التوقيت - 30153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.