Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,911 --> 00:01:32,389
McCabe.
2
00:01:33,365 --> 00:01:35,218
Let's go.
3
00:01:35,318 --> 00:01:38,320
- Go where?
- Your bail's been posted.
4
00:01:38,916 --> 00:01:40,319
By who?
5
00:01:40,619 --> 00:01:45,289
1 jacket, leather.
1 knapsack, left strap torn.
6
00:01:45,389 --> 00:01:49,053
Contents:
26 dollars in ones and fives.
7
00:01:49,153 --> 00:01:52,465
1 sketchbook, fashion designs.
8
00:01:52,565 --> 00:01:55,353
- Not bad.
- You looked through my sketchbook?
9
00:01:55,653 --> 00:01:57,751
I get bored.
10
00:01:57,851 --> 00:02:01,128
1 technical pen and 1 necklace.
11
00:02:02,162 --> 00:02:04,585
That's pretty. Where did you get it?
12
00:02:04,685 --> 00:02:07,495
- Family heirloom.
- Give you 20 bucks for it.
13
00:02:07,595 --> 00:02:11,427
It's the wife's birthday.
I... forgot to get her something.
14
00:02:11,527 --> 00:02:14,221
Tell you what - 50 bucks.
15
00:02:17,243 --> 00:02:19,393
Hey, sweetie.
16
00:02:24,193 --> 00:02:25,746
You posted my bail?
17
00:02:25,846 --> 00:02:28,409
Not the father-daughter reunion
I dreamt of, but...
18
00:02:28,509 --> 00:02:31,482
Good thing for both of us
you're not my father then.
19
00:02:31,582 --> 00:02:34,067
I told you no matter how many fosters
you throw in front of it,
20
00:02:34,167 --> 00:02:35,726
I'm always gonna be your pop.
21
00:02:35,826 --> 00:02:39,124
Gotta say, though, it hurt a little -
you being back in Motor City
22
00:02:39,224 --> 00:02:41,323
- and not looking me up.
- Sorry,
23
00:02:41,423 --> 00:02:43,714
was busy getting thrown in jail.
24
00:02:43,814 --> 00:02:45,908
Wanna bite to eat?
25
00:02:46,108 --> 00:02:49,436
So, what brings you back to Detroit?
26
00:02:49,536 --> 00:02:51,580
- Job interview.
- Fashion design?
27
00:02:51,680 --> 00:02:53,298
The guy was a jerk.
28
00:02:53,398 --> 00:02:55,959
He said my work lacks identity.
29
00:02:56,059 --> 00:02:59,568
Which kind of makes sense, since I am
kinda black in identity myself.
30
00:02:59,668 --> 00:03:01,648
So you stabbed him in the hand
with a pencil.
31
00:03:01,748 --> 00:03:04,395
No. I stabbed him in the hand
with a pen.
32
00:03:04,591 --> 00:03:08,412
And that was only after he suggested
I could have the job if I gave him one.
33
00:03:08,512 --> 00:03:10,468
Betty would be proud of you for that.
34
00:03:10,568 --> 00:03:13,441
She always secretly liked
that you stood up for yourself.
35
00:03:13,541 --> 00:03:16,244
It doesn't feel the same
without her chewing me out right now.
36
00:03:16,344 --> 00:03:18,687
She'd always get so pissed off.
37
00:03:18,787 --> 00:03:21,149
Wish she was here right now.
38
00:03:21,249 --> 00:03:22,649
Me too.
39
00:03:25,359 --> 00:03:26,495
So...
40
00:03:26,595 --> 00:03:29,609
You find whatever it is you were
looking for outside of Michigan?
41
00:03:30,009 --> 00:03:31,723
You can say it.
42
00:03:31,823 --> 00:03:33,840
- My parents.
- So you find them?
43
00:03:33,940 --> 00:03:35,789
No, I found nothing.
44
00:03:35,889 --> 00:03:37,438
I...
45
00:03:37,538 --> 00:03:39,360
Give up the necklace, bitch.
46
00:03:39,460 --> 00:03:42,334
Here, here! 58 dollars inside.
It's yours! Just...
47
00:03:43,746 --> 00:03:45,374
I'm not gonna say it again.
Give me that necklace
48
00:03:45,474 --> 00:03:47,764
or you're gonna get a bullet
through your eye!
49
00:04:13,782 --> 00:04:15,611
- Mari.
- Huh?
50
00:04:15,711 --> 00:04:17,544
Mari?
51
00:04:17,644 --> 00:04:19,571
You okay?
52
00:04:23,097 --> 00:04:25,324
You're sure you wanna coffee?
53
00:04:25,924 --> 00:04:27,322
Coffee's good.
54
00:04:27,697 --> 00:04:29,068
Thanks, Chuck.
55
00:04:30,291 --> 00:04:32,091
I'm beat.
56
00:04:32,191 --> 00:04:34,704
If you wanna stay,
and I hope you will,
57
00:04:34,804 --> 00:04:37,000
your room's how you left it.
58
00:04:55,763 --> 00:04:57,487
The girls at school...
59
00:04:57,587 --> 00:05:00,496
They said my mommy was a junkie.
60
00:05:00,596 --> 00:05:04,019
That's why she gave me up.
61
00:05:04,171 --> 00:05:06,026
What's a junkie?
62
00:05:06,126 --> 00:05:08,536
It doesn't matter,
because it's not true.
63
00:05:08,636 --> 00:05:12,031
Those girls,
they were just being nasty.
64
00:05:12,331 --> 00:05:15,488
Then why did my mummy give me up?
65
00:05:15,588 --> 00:05:19,524
You were just a baby when
the foster agency placed you with us.
66
00:05:19,624 --> 00:05:21,602
You didn't even have a name.
67
00:05:22,097 --> 00:05:24,761
But you did have something.
68
00:05:24,861 --> 00:05:28,626
Something we've been waiting
to give you until you were old enough.
69
00:05:38,139 --> 00:05:41,167
- What is it?
- It belonged to your mother.
70
00:05:41,267 --> 00:05:45,029
Chuck asked a friend of us about it
and he said it was an Anansi Totem.
71
00:05:45,129 --> 00:05:47,393
- What's that?
- I don't know, sweetie.
72
00:05:47,493 --> 00:05:50,121
But I have a feeling that one day
73
00:05:50,221 --> 00:05:53,978
it might help you find the answers
to all your questions.
74
00:06:07,222 --> 00:06:08,522
Doctor Macalester?
75
00:06:08,622 --> 00:06:11,046
Office hours were over 20 minutes ago.
76
00:06:11,146 --> 00:06:14,042
I'm Mari McCabe. I called earlier?
77
00:06:14,142 --> 00:06:16,171
Of course. My apologies.
78
00:06:16,271 --> 00:06:17,363
Come in.
79
00:06:17,463 --> 00:06:20,160
You said you had an artifact
for me to look at?
80
00:06:20,260 --> 00:06:24,672
Yes. Though, I'm not sure
it's an artifact.
81
00:06:27,737 --> 00:06:31,634
Normally, this is where I'd say,
'My eyes are up here. '
82
00:06:32,754 --> 00:06:36,767
This is... extraordinary.
Where did you find this?
83
00:06:36,867 --> 00:06:39,031
I guess you could say
it's a family heirloom.
84
00:06:39,131 --> 00:06:42,085
I don't really know anything about it.
I don't even know where it's from.
85
00:06:42,185 --> 00:06:46,603
That type of stone is indigenous
to the M-Changa Province in Zambesi.
86
00:06:46,703 --> 00:06:48,915
And it has something to do
with Anansi, right?
87
00:06:49,015 --> 00:06:51,393
Anansi. A trickster god.
88
00:06:51,493 --> 00:06:53,652
According to a legend he fashioned
a totem which he gave...
89
00:06:53,752 --> 00:06:56,349
...To a warrior named Tantu.
90
00:06:56,449 --> 00:06:59,567
When I was a kid I looked up 'Anansi'
in encyclopedia.
91
00:06:59,667 --> 00:07:00,849
I'm sorry to waste your time.
92
00:07:00,949 --> 00:07:04,149
I honestly don't know what I was
expecting to learn when I came in here.
93
00:07:04,249 --> 00:07:05,987
What did you want to learn?
94
00:07:07,609 --> 00:07:10,652
I don't know. I...
It's stupid.
95
00:07:10,752 --> 00:07:13,825
Oh, I have three PhDs, so how about
you let me be the judge
96
00:07:13,925 --> 00:07:15,652
of what's stupid?
97
00:07:16,048 --> 00:07:18,437
I've had this thing since I was 10.
98
00:07:18,537 --> 00:07:21,186
And I always thought
it was just a piece of junk jewelry.
99
00:07:21,286 --> 00:07:22,670
But, lately...
100
00:07:22,770 --> 00:07:24,641
some things have happened to me.
101
00:07:24,741 --> 00:07:28,149
And now I think it might be the key
to finding out more about my family.
102
00:07:28,249 --> 00:07:29,524
Who's your family?
103
00:07:29,624 --> 00:07:32,919
That would be
the 52-million-dollar question.
104
00:07:33,019 --> 00:07:35,138
Sorry to waste your time.
105
00:07:35,238 --> 00:07:38,578
It's said the totem grants its wearer
access to the Ashe
106
00:07:38,678 --> 00:07:39,649
of the Animal Kingdom.
107
00:07:39,749 --> 00:07:42,278
It means... life force,
108
00:07:42,378 --> 00:07:45,079
power, essence.
109
00:07:45,179 --> 00:07:48,745
The totem harnesses the Ashe
of any animal the wearer conjures up.
110
00:07:48,845 --> 00:07:50,612
- What?
- You know,
111
00:07:50,712 --> 00:07:53,794
speed of a cheetah,
agility of an antelope,
112
00:07:53,894 --> 00:07:56,343
strength of an elephant, etc.
113
00:07:58,343 --> 00:08:00,814
Relax. All of this is just a myth.
114
00:08:00,914 --> 00:08:04,598
In reality that pendant is just
a finely polished piece of stone.
115
00:08:04,698 --> 00:08:09,455
Too bad. If it was magic, I might be
able to get something for it online.
116
00:08:09,555 --> 00:08:11,477
Thanks for your time.
117
00:08:17,246 --> 00:08:18,890
You know the McCabe woman?
118
00:08:18,990 --> 00:08:20,812
The one who tombed up
the 3 gangbangers you hired
119
00:08:20,912 --> 00:08:22,702
to steal the Anansi totem of her?
120
00:08:22,802 --> 00:08:24,617
She just walked out of my office.
121
00:08:24,717 --> 00:08:27,615
That certainly is
a fortunate turn of events.
122
00:08:27,715 --> 00:08:29,965
I can get her back here
any time you want.
123
00:08:30,065 --> 00:08:32,811
- But in return...
- Relax, Dr. Macalester.
124
00:08:32,911 --> 00:08:35,042
Once I have the totem in hand,
125
00:08:35,142 --> 00:08:38,502
you can consider your next expedition
fully funded.
126
00:08:38,602 --> 00:08:41,121
And the girl? What will happen to her?
127
00:08:41,221 --> 00:08:44,671
Don't worry about Mari McCabe,
Professor.
128
00:08:44,771 --> 00:08:46,168
I need her alive.
129
00:08:46,268 --> 00:08:47,768
For now.
130
00:08:49,837 --> 00:08:53,210
Transcript by masaca
sync by basiadora
131
00:08:53,966 --> 00:08:56,466
Okay, explain that to me again.
132
00:08:56,566 --> 00:08:59,466
- I think...
- You think your necklace is magic?
133
00:08:59,566 --> 00:09:00,645
...ish.
134
00:09:00,766 --> 00:09:03,423
You didn't see it,
what I did to those guys.
135
00:09:03,533 --> 00:09:05,333
What I could do.
136
00:09:06,266 --> 00:09:08,494
- You think I'm crazy?
- I don't think you're crazy.
137
00:09:08,594 --> 00:09:12,227
I think the idea that your necklace
is magic might a little bit crazy.
138
00:09:12,327 --> 00:09:14,250
I know, but what if it's not?
139
00:09:14,350 --> 00:09:17,033
Before coming back to Detroit,
I spent some time in Central City.
140
00:09:17,133 --> 00:09:20,000
- I know where you going with this...
- And believe me when I tell you,
141
00:09:20,194 --> 00:09:22,542
that "crazy" just might be
the new normal.
142
00:09:23,700 --> 00:09:25,685
Sweetie, what are you doing?
143
00:09:33,966 --> 00:09:37,607
Think that guy hit me in the head
a little harder than I thought.
144
00:09:39,903 --> 00:09:41,171
Four years, you've been gone.
145
00:09:41,271 --> 00:09:44,637
Please tell me you didn't come home
just to jump off the roof of my house.
146
00:09:47,745 --> 00:09:50,163
Chuck, are you seeing this?
147
00:09:50,263 --> 00:09:54,113
Yeah, and I'm here to tell you that
seeing is definitely not believing.
148
00:09:54,505 --> 00:09:55,829
Geez!
149
00:09:56,956 --> 00:09:59,391
Mari, whatever
you're thinking about doing,
150
00:09:59,491 --> 00:10:01,296
how about you don't do it?
151
00:10:23,333 --> 00:10:25,466
You are so not gonna believe this.
152
00:10:25,566 --> 00:10:28,566
You know the facial recognition
algorithm Felicity hooked us up with?
153
00:10:28,666 --> 00:10:32,173
I modified it to flag any activity
that could be meta-human.
154
00:10:33,333 --> 00:10:34,764
Are you listening to me?
155
00:10:34,866 --> 00:10:37,227
Sorry, I had a USB drive
containing crime scenes stats
156
00:10:37,327 --> 00:10:39,642
and I can't find it at the station,
so I'm praying that it might be here.
157
00:10:39,742 --> 00:10:43,366
- Which is not.
- Barry, focus. Meta-human.
158
00:10:43,500 --> 00:10:46,000
I'm am so dead.
Captain Singh is going to kill me.
159
00:10:46,100 --> 00:10:47,435
Just look at this.
160
00:10:47,733 --> 00:10:50,566
Our very first external
meta-human sighting.
161
00:10:51,400 --> 00:10:53,929
I'm calling her... Vixen.
162
00:10:54,033 --> 00:10:56,666
Because what? She moves like a fox?
163
00:10:56,766 --> 00:10:59,766
Because she is a fox.
Check out that hotness.
164
00:10:59,866 --> 00:11:02,000
Wait, where in Central City is this?
165
00:11:02,100 --> 00:11:04,400
That would be the less cool part.
166
00:11:04,600 --> 00:11:06,600
Detroit.
I know, I know...
167
00:11:06,700 --> 00:11:09,733
Coast City or the Bahamas -
that would be better, but...
168
00:11:09,833 --> 00:11:11,911
You're still gonna
check this out, right?
169
00:11:14,333 --> 00:11:15,466
Not alone.
170
00:11:15,566 --> 00:11:18,466
A meta-human outside Central City
could be something...
171
00:11:18,566 --> 00:11:19,833
more.
172
00:11:19,933 --> 00:11:21,199
I should bring backup.
173
00:11:21,400 --> 00:11:22,467
Finally.
174
00:11:22,567 --> 00:11:24,600
I've been dying
to get back on the field.
175
00:11:24,700 --> 00:11:26,432
Not you, Cisco.
176
00:11:29,000 --> 00:11:30,933
Could you at least
bring me back her...
177
00:11:31,366 --> 00:11:32,732
And he is gone.
178
00:11:34,566 --> 00:11:36,052
You know what this could mean for me?
179
00:11:36,152 --> 00:11:37,276
A mask and a cape?
180
00:11:37,376 --> 00:11:40,366
- My whole life there's been...
- Something missing.
181
00:11:40,466 --> 00:11:42,899
This necklace could change all that.
182
00:11:43,100 --> 00:11:44,270
I don't know how...
183
00:11:44,370 --> 00:11:46,298
And I know it sounds crazy, but...
184
00:11:46,766 --> 00:11:48,744
what if
the most amazing thing it can do
185
00:11:48,844 --> 00:11:51,325
is lead me to some answers?
186
00:11:52,033 --> 00:11:55,133
To find out,
finally find out,
187
00:11:55,233 --> 00:11:56,987
who I am.
188
00:11:57,533 --> 00:11:58,644
I'll get it.
189
00:11:58,764 --> 00:12:01,433
Probably the Magical Necklace
Collection Agency.
190
00:12:06,566 --> 00:12:08,274
Who's at the door?
191
00:12:09,620 --> 00:12:12,348
People to see you, I'm pretty sure.
192
00:12:13,633 --> 00:12:14,833
Mari McCabe?
193
00:12:18,300 --> 00:12:21,228
- She moves fast.
- Compared to who?
194
00:12:25,475 --> 00:12:27,770
Transcript by masaca
corrections by f1nc0
195
00:12:27,895 --> 00:12:29,984
re-sync & additional corrections
by basiadora
196
00:12:38,646 --> 00:12:40,411
Miss McCabe! Stop!
197
00:12:40,511 --> 00:12:41,946
I'm not letting you put me away!
198
00:13:15,958 --> 00:13:17,058
Stop!
199
00:13:17,158 --> 00:13:20,253
I know, I know,
I've failed my city.
200
00:13:35,306 --> 00:13:38,306
- Hold her!
- Does it look like I'm not trying?
201
00:14:08,544 --> 00:14:11,145
She can teleport. That is so cool.
202
00:14:11,245 --> 00:14:12,736
It's not teleportation.
203
00:14:12,836 --> 00:14:15,059
You never believe in superpowers.
204
00:14:21,099 --> 00:14:22,593
Camouflage!
205
00:14:23,288 --> 00:14:24,868
Still, equally cool.
206
00:14:24,968 --> 00:14:27,004
- Move fast!
- What I do.
207
00:14:37,885 --> 00:14:39,218
Oh, crap!
208
00:14:51,807 --> 00:14:54,847
Okay. That is actually
cooler than teleportation.
209
00:14:57,915 --> 00:15:00,524
Enough!
We're not putting you in jail.
210
00:15:00,624 --> 00:15:01,982
We just wanna talk.
211
00:15:02,182 --> 00:15:04,176
Just talk.
212
00:15:05,354 --> 00:15:08,657
Let me handle this. I kinda
have a rapport with meta-humans.
213
00:15:08,757 --> 00:15:10,689
You throw them
in your Pipeline prison.
214
00:15:10,789 --> 00:15:12,489
Not helping.
215
00:15:13,787 --> 00:15:15,161
Meta-humans?
216
00:15:15,261 --> 00:15:18,597
People who got powers
as a result of exposure to fallout
217
00:15:18,697 --> 00:15:21,010
from the S.T.A.R. Labs
particle accelerator explosion.
218
00:15:21,110 --> 00:15:22,851
Yeah, sorry to burst your bubble,
219
00:15:22,951 --> 00:15:25,565
but I wasn't even in Central City
when that went down.
220
00:15:25,665 --> 00:15:27,242
Felicity, you there?
221
00:15:27,342 --> 00:15:30,087
Just me and my fern,
or your fern,
222
00:15:30,187 --> 00:15:32,540
though, let's be honest -
I'm the one who waters it.
223
00:15:32,640 --> 00:15:34,235
- Tell her I said hi.
- Hi, Barry!
224
00:15:34,335 --> 00:15:36,891
Mari McCabe. I need to know whether
she was in Central City
225
00:15:36,991 --> 00:15:39,489
the night of December 11th, 2013.
226
00:15:39,589 --> 00:15:41,978
Miss McCabe was in Detroit
227
00:15:42,078 --> 00:15:44,487
the night
of the particle accelerator explosion.
228
00:15:44,587 --> 00:15:46,670
At least her credit card
was at the Big Belly Burger.
229
00:15:46,770 --> 00:15:49,023
She has a thing for their
iceberg shake.
230
00:15:49,123 --> 00:15:50,413
She wasn't in Central City.
231
00:15:50,513 --> 00:15:53,479
That's not possible!
What we've seen her do is not possible.
232
00:15:53,611 --> 00:15:56,084
A lot of people would say
what you do is impossible.
233
00:15:56,184 --> 00:15:58,585
I mean without reaction
to a dark matter explosion.
234
00:15:58,685 --> 00:16:01,087
What I can do -
I think it's magic.
235
00:16:01,187 --> 00:16:02,339
But it's not against the law,
236
00:16:02,439 --> 00:16:04,846
so I really don't see
what business I am of yours.
237
00:16:04,946 --> 00:16:08,150
My colleague has friends
who can help people like yourself.
238
00:16:08,250 --> 00:16:08,992
Look,
239
00:16:09,092 --> 00:16:12,728
the only thing I give a damn about
is nothing you two can help me with.
240
00:16:12,828 --> 00:16:14,357
Why not give us a try?
241
00:16:14,457 --> 00:16:16,148
We're actually pretty resourceful.
242
00:16:16,248 --> 00:16:18,181
Show up at my father's house,
243
00:16:18,281 --> 00:16:20,229
and you're gonna get
a really good idea
244
00:16:20,329 --> 00:16:22,721
of what it's like
to be disemboweled by a lion.
245
00:16:26,422 --> 00:16:28,325
I think that went pretty well.
246
00:16:28,425 --> 00:16:29,476
How do you figure?
247
00:16:29,576 --> 00:16:31,291
Usually, when I meet a meta
for the first time,
248
00:16:31,391 --> 00:16:32,874
I get beat up a little.
249
00:16:39,474 --> 00:16:41,609
- I need to talk to you.
- Is everything all right?
250
00:16:41,809 --> 00:16:43,076
Yes...
251
00:16:44,145 --> 00:16:45,382
No.
252
00:16:45,482 --> 00:16:47,078
I'm not sure. I'm...
253
00:16:47,178 --> 00:16:49,443
It's okay. It's okay.
What's going on?
254
00:16:49,543 --> 00:16:51,803
It's hard to explain, but, well...
255
00:16:51,903 --> 00:16:53,141
There are two men after me.
256
00:16:53,241 --> 00:16:56,097
- Did you call the police?
- It's not that kind of situation.
257
00:16:56,197 --> 00:16:58,594
I need you to help me find out
where this came from,
258
00:16:58,694 --> 00:17:01,072
how I got it, who gave it to me.
259
00:17:01,250 --> 00:17:04,137
What makes you think I could help you
with any of those things?
260
00:17:07,676 --> 00:17:09,916
I know you said
this was all just myth.
261
00:17:10,016 --> 00:17:12,894
I'm really hoping that's
the last thing you're wrong about.
262
00:17:12,994 --> 00:17:16,343
I'm sorry, Mari.
I'm very sorry about this.
263
00:17:16,443 --> 00:17:17,543
About what?
264
00:17:21,269 --> 00:17:25,024
I tried to do this in other way, Mari.
A more subtle way.
265
00:17:25,124 --> 00:17:28,873
But your surprising capacity
has given me no choice.
266
00:17:29,138 --> 00:17:33,092
Hand me the totem, or
I will have one of these men kill you.
267
00:17:33,508 --> 00:17:36,688
Fine! You think I want some crazy
magic totem thing?
268
00:17:36,788 --> 00:17:38,282
It's not my style even.
269
00:17:38,382 --> 00:17:40,446
I just held on to it
for sentimental reasons.
270
00:17:40,546 --> 00:17:42,270
All I wanna know is
where it came from.
271
00:17:42,370 --> 00:17:44,930
You tell me that
and I'll give it to you right now.
272
00:17:45,030 --> 00:17:47,161
I... I can't get it off.
273
00:17:47,361 --> 00:17:48,761
You're lying!
274
00:17:48,861 --> 00:17:50,681
- Oh, no.
- What?
275
00:17:50,781 --> 00:17:52,232
It's bound itself to you.
276
00:17:52,332 --> 00:17:53,453
Fine.
277
00:17:53,553 --> 00:17:55,997
I'll remove it from her corpse.
278
00:17:59,460 --> 00:18:00,988
There!
279
00:18:30,964 --> 00:18:32,535
Welcome.
280
00:18:32,635 --> 00:18:35,890
Hey, crazy lunatic lady.
281
00:18:35,990 --> 00:18:37,699
Try to get this:
282
00:18:37,799 --> 00:18:39,630
first, you committed kidnapping;
283
00:18:39,730 --> 00:18:43,202
second, I was being serious
about giving you the necklace
284
00:18:43,302 --> 00:18:45,996
before you decided to go all psycho
on my ass.
285
00:18:46,196 --> 00:18:49,343
So, we'll figure out the way
to get this thing off my neck,
286
00:18:49,443 --> 00:18:51,321
without me losing my neck.
287
00:18:51,421 --> 00:18:54,299
There's absolutely zero need
for all...
288
00:18:54,399 --> 00:18:56,037
...for all this.
289
00:18:56,137 --> 00:18:56,929
All right?
290
00:18:57,029 --> 00:18:58,686
So you were telling the truth?
291
00:18:58,786 --> 00:19:01,354
When you said you just wanted to know
where the totem came from?
292
00:19:01,454 --> 00:19:03,933
Specifically, where I came from,
293
00:19:04,033 --> 00:19:05,491
who my family is.
294
00:19:05,591 --> 00:19:07,405
My real family.
295
00:19:07,505 --> 00:19:10,577
In that case,
you're in quite a bit of luck.
296
00:19:15,368 --> 00:19:17,440
I'm your family.
297
00:19:19,539 --> 00:19:22,520
You're my sister.
298
00:19:25,855 --> 00:19:28,299
Welcome home.
299
00:19:34,231 --> 00:19:37,029
This is Zambesi.
300
00:19:37,129 --> 00:19:39,511
It's in M-Changa Province,
which is in-
301
00:19:39,611 --> 00:19:41,676
...Africa?
You took me to Africa?
302
00:19:41,776 --> 00:19:43,972
You kidnapped me
all the way to Africa?!
303
00:19:44,072 --> 00:19:47,234
I'm giving you everything
you asked for, Mari.
304
00:19:47,334 --> 00:19:51,661
I brought you here, because this...
is where the totem belongs,
305
00:19:51,761 --> 00:19:53,583
where you were born.
306
00:19:58,110 --> 00:20:01,745
Our people asked the god Anansi
to protect them.
307
00:20:02,148 --> 00:20:03,939
He's known as "The Trickster,"
308
00:20:04,039 --> 00:20:07,708
able to take any shape he wishes
to combat his enemies.
309
00:20:07,808 --> 00:20:12,125
In exchange for our worship, he gave
us a totem to channel his power.
310
00:20:12,225 --> 00:20:16,473
A gift to be passed
from generation to generation.
311
00:20:16,573 --> 00:20:19,211
I was but four when I was chosen.
312
00:20:19,611 --> 00:20:21,016
One day,
313
00:20:21,116 --> 00:20:24,284
the local warlord sent his men
to raid the village
314
00:20:24,384 --> 00:20:26,670
of what little we had to offer.
315
00:20:34,887 --> 00:20:38,276
Followed shortly after
by the burning of our village.
316
00:20:38,376 --> 00:20:42,946
Our mother left,
with two things the most precious...
317
00:20:43,046 --> 00:20:46,024
the totem... and you.
318
00:20:47,866 --> 00:20:51,275
I'm sorry. I had no idea.
319
00:20:51,375 --> 00:20:53,268
I was the totem's guardian.
320
00:20:53,368 --> 00:20:57,991
It was my responsibility to see
that our village did not come down.
321
00:20:59,310 --> 00:21:00,825
That's so horrible.
322
00:21:00,925 --> 00:21:04,272
Zambesi may be nothing
but ash and cinder,
323
00:21:04,452 --> 00:21:08,928
but it is still my home,
still my secret obligation...
324
00:21:09,028 --> 00:21:11,784
- to protect it.
- From who?
325
00:21:11,884 --> 00:21:14,727
There's... There's nothing left.
326
00:21:14,927 --> 00:21:17,079
There is responsibility...
327
00:21:17,179 --> 00:21:18,688
...even to the dead.
328
00:21:18,788 --> 00:21:21,103
Especially, to the dead.
329
00:21:21,528 --> 00:21:22,900
Okay.
330
00:21:23,000 --> 00:21:25,717
Obviously, there's a whole lot
I don't understand here.
331
00:21:25,817 --> 00:21:28,390
Without the totem,
I had to strike bargains...
332
00:21:28,490 --> 00:21:31,674
...with others,
who also craved its power.
333
00:21:32,489 --> 00:21:35,149
So, when I found out
that you had the totem,
334
00:21:35,249 --> 00:21:36,971
I had to come after it.
335
00:21:37,071 --> 00:21:38,716
The totem's sensed to me.
336
00:21:38,816 --> 00:21:41,051
That's why it came alive for you.
337
00:21:41,151 --> 00:21:44,363
Unfortunately,
it also bonded with you,
338
00:21:44,463 --> 00:21:47,934
and there's only one way
to sever that connection.
339
00:21:48,034 --> 00:21:49,251
What are you...
340
00:21:49,351 --> 00:21:50,725
I'm very sorry.
341
00:21:50,825 --> 00:21:53,327
We've only just been reunited,
342
00:21:53,427 --> 00:21:56,811
but my first obligation is to Zambesi.
343
00:21:56,911 --> 00:21:58,060
You understand?
344
00:21:58,160 --> 00:21:59,690
No, not at all. Bye!
345
00:22:11,449 --> 00:22:14,416
The spider is the true form of Anansi.
346
00:22:14,516 --> 00:22:19,785
With its bite, the bond between
you and the totem will be broken.
347
00:22:35,256 --> 00:22:38,465
Patience. She will not get far.
348
00:23:05,873 --> 00:23:07,495
Finally!
349
00:23:07,679 --> 00:23:08,770
transcribed by basiadora
350
00:23:08,870 --> 00:23:12,160
Mari. Awaken, my child.
351
00:23:12,260 --> 00:23:15,293
It is not yet time for you,
She-Spirit.
352
00:23:16,510 --> 00:23:18,616
You must stop the pretender.
353
00:23:18,716 --> 00:23:20,954
The darkness has infected her.
354
00:23:21,560 --> 00:23:24,526
That is why your mother
left this land.
355
00:23:24,626 --> 00:23:26,821
She knew
she had to put as much distance
356
00:23:26,921 --> 00:23:30,133
between your sister and the totem,
and you.
357
00:23:32,054 --> 00:23:34,152
Embrace your true calling.
358
00:23:34,252 --> 00:23:37,840
We will stand with you
as long as you stand with us.
359
00:23:37,940 --> 00:23:40,508
Do not fear the power in you.
360
00:23:40,745 --> 00:23:42,917
Embrace your true calling.
361
00:23:43,117 --> 00:23:47,663
We will stand with you
as long as you stand with us.
362
00:23:47,763 --> 00:23:49,368
Mari!
363
00:23:54,836 --> 00:23:56,913
I will stand with you!
364
00:24:03,830 --> 00:24:04,940
Hey!
365
00:24:05,340 --> 00:24:07,716
I know we just met,
but I'm pretty sure
366
00:24:07,816 --> 00:24:10,349
you're the history of mental illness
in the family.
367
00:24:10,449 --> 00:24:13,233
The plains did not claim you.
Impressive.
368
00:24:13,333 --> 00:24:16,877
I've heard about sisters always
stealing the younger ones' stuff.
369
00:24:16,977 --> 00:24:18,489
I've stolen nothing.
370
00:24:18,589 --> 00:24:22,156
I've merely reclaimed
what was always mine by right.
371
00:24:22,256 --> 00:24:24,069
The totem told me different.
372
00:24:24,169 --> 00:24:25,833
According to the animal spirits,
373
00:24:25,933 --> 00:24:28,621
mum wanted to get as far away from you
as possible.
374
00:24:28,721 --> 00:24:32,062
I must say...
I'm disappointed.
375
00:24:32,162 --> 00:24:34,275
What form should I use to kill you?
376
00:24:43,543 --> 00:24:45,500
You think this changes anything?
377
00:24:45,600 --> 00:24:47,605
I am the She-Spirit now!
378
00:24:47,705 --> 00:24:48,890
Me!
379
00:24:48,990 --> 00:24:50,863
I will not be afraid.
380
00:24:51,043 --> 00:24:54,879
I will embrace my destiny.
I will cling fast to my ancestors.
381
00:25:07,931 --> 00:25:11,352
You think a mere stick can harm ME?
382
00:25:14,032 --> 00:25:16,018
Looks like it worked just fine.
383
00:25:26,142 --> 00:25:27,395
No.
384
00:25:27,495 --> 00:25:28,695
What've you done?
385
00:25:28,795 --> 00:25:30,717
Whatever's in that poison
works a lot faster
386
00:25:30,817 --> 00:25:33,146
when exposed directly
to the bloodstream.
387
00:25:33,246 --> 00:25:34,897
But that's just a guess!
388
00:25:38,667 --> 00:25:42,169
This cannot be happening.
The totem is mine!
389
00:25:42,269 --> 00:25:44,114
- It's MINE!
- No!
390
00:25:44,214 --> 00:25:46,060
The totem is ours.
391
00:25:46,160 --> 00:25:47,818
Our family's.
392
00:25:48,518 --> 00:25:50,758
This... isn't... over...
393
00:25:50,858 --> 00:25:53,424
I gotta be honest.
It looks pretty over.
394
00:26:12,763 --> 00:26:14,445
My whole life...
395
00:26:14,545 --> 00:26:16,586
I thought if I knew where I came from,
396
00:26:17,191 --> 00:26:19,101
I'd learn where I was going,
397
00:26:19,201 --> 00:26:21,133
what my purpose in life is.
398
00:26:23,038 --> 00:26:24,734
Turns out...
399
00:26:24,834 --> 00:26:26,334
I was right.
400
00:26:26,434 --> 00:26:29,981
So now, you're giving up fashion design
to become... what? A hero?
401
00:26:30,081 --> 00:26:31,794
I'm not giving up my art.
402
00:26:31,894 --> 00:26:34,955
The truth is... that jerk
I stabbed in the hand...
403
00:26:35,055 --> 00:26:36,355
He was right.
404
00:26:36,455 --> 00:26:38,950
My work lacked identity,
because I didn't have it.
405
00:26:39,350 --> 00:26:41,147
And now I do.
406
00:26:41,247 --> 00:26:44,644
So, fashion design by day
and takin' on muggers at night?
407
00:26:44,744 --> 00:26:47,476
The totem is supposed to help me
protect my village.
408
00:26:47,576 --> 00:26:49,404
Detroit is my village.
409
00:26:49,504 --> 00:26:51,002
It's my home.
410
00:26:51,102 --> 00:26:52,616
You never said that before.
411
00:26:52,716 --> 00:26:54,969
I haven't said a lot of things before.
412
00:26:55,069 --> 00:26:57,513
Things I should have said
a long time ago.
413
00:26:58,378 --> 00:27:00,474
I love you, dad.
414
00:27:01,538 --> 00:27:03,638
I love you too.
415
00:27:05,190 --> 00:27:07,452
Dad... Can you...
416
00:27:07,552 --> 00:27:09,152
give me a minute?
417
00:27:09,252 --> 00:27:11,332
I thought I told you
if you came back here,
418
00:27:11,432 --> 00:27:12,599
I'd disembowel you.
419
00:27:12,699 --> 00:27:14,820
We took that to mean
you'd try.
420
00:27:14,920 --> 00:27:17,458
I know he seems cold and off-putting,
421
00:27:17,558 --> 00:27:19,033
but once you get to know him...
422
00:27:19,133 --> 00:27:22,239
Well, then he is definitely
cold and off-putting.
423
00:27:22,339 --> 00:27:24,274
My point is...
424
00:27:24,374 --> 00:27:28,410
It was foolish of you to think we'd
stay away just because you told us to.
425
00:27:28,710 --> 00:27:32,031
Almost as foolish as you taking on
Detroit's criminal element
426
00:27:32,231 --> 00:27:34,206
...in a brown leotard.
427
00:27:34,306 --> 00:27:36,274
And what's wrong with brown?
428
00:27:37,941 --> 00:27:39,247
I mean...
429
00:27:39,347 --> 00:27:41,391
you don't have any training.
430
00:27:41,491 --> 00:27:44,416
Look, give me a chance
to figure things on my own for a while.
431
00:27:44,516 --> 00:27:45,616
All right?
432
00:27:46,802 --> 00:27:48,310
Sounds fair.
433
00:27:48,410 --> 00:27:49,985
Good luck, Mari.
434
00:27:50,085 --> 00:27:52,292
If you're ever in a bind,
you know who to call.
435
00:27:52,392 --> 00:27:55,794
Hey, I thought I was supposed
to have a cool name, or something.
436
00:27:55,894 --> 00:27:58,473
You think the "Arrow" is cool?
437
00:27:58,573 --> 00:28:00,683
Keep talking, Flash.
438
00:28:00,783 --> 00:28:03,767
If it helps, Cisco's been calling you
"Vixen".
439
00:28:03,867 --> 00:28:07,246
Not that "Cisco" is a name of anyone
affiliated with me.
440
00:28:07,346 --> 00:28:10,216
He's not. I mean, if there was a Cisco
affiliated with me.
441
00:28:10,316 --> 00:28:11,234
Which there isn't.
442
00:28:11,334 --> 00:28:13,664
Were you and Felicity
separated at birth?
443
00:28:13,764 --> 00:28:17,234
I hope not. 'Cause if we had been,
that kiss would be weird.
444
00:28:17,334 --> 00:28:19,456
- You kissed her?
- You know what? I gotta run.
445
00:28:21,657 --> 00:28:23,243
This life isn't easy.
446
00:28:23,343 --> 00:28:24,611
I figure,
447
00:28:24,711 --> 00:28:26,030
but I can handle it.
448
00:28:26,130 --> 00:28:27,744
You sound pretty sure.
449
00:28:27,844 --> 00:28:29,417
I know who I am.
450
00:28:48,513 --> 00:28:50,571
I'm takin' that fancy purse of yours...
451
00:28:50,671 --> 00:28:52,862
and your ring... and that necklace.
452
00:28:52,962 --> 00:28:55,305
No. You're really not.
453
00:28:57,242 --> 00:28:59,031
Who the hell are you supposed to be?
454
00:28:59,131 --> 00:29:01,033
I'm Vixen.
455
00:29:01,133 --> 00:29:02,406
How'd that sound?
456
00:29:02,506 --> 00:29:05,007
It's the first time I'm using it.
Still getting the hang of it, you know?
457
00:29:05,188 --> 00:29:07,138
I'm Vixen.
458
00:29:07,238 --> 00:29:08,606
I'm Vixen.
459
00:29:08,706 --> 00:29:10,639
Vixen.
460
00:29:10,739 --> 00:29:13,007
- Huh?
- I'll work it out later.
461
00:29:21,807 --> 00:29:23,573
Are you okay?
462
00:29:24,283 --> 00:29:25,934
I'm Vixen.
463
00:29:26,034 --> 00:29:28,069
It was better that time, wasn't it?
464
00:29:37,674 --> 00:29:39,235
Mari?
465
00:29:39,335 --> 00:29:42,595
Sweetie,
you scared the Bejesus out of me!
466
00:29:42,695 --> 00:29:43,299
Sorry.
467
00:29:43,399 --> 00:29:46,216
What are you doing?
Sneaking around in the middle of...
468
00:29:46,316 --> 00:29:47,500
What are you wearing?
469
00:29:47,659 --> 00:29:49,627
- You like it?
- That depends.
470
00:29:49,727 --> 00:29:52,118
- What are you wearing?
- It's my uniform.
471
00:29:52,218 --> 00:29:53,780
Looks like a costume.
472
00:29:53,880 --> 00:29:57,413
Well, I'm a superhero now, so...
same thing.
473
00:29:59,157 --> 00:30:01,327
Just like that?
474
00:30:01,427 --> 00:30:03,261
My baby-girl's a superhero!
475
00:30:03,361 --> 00:30:08,014
- Like the Arrow and the Flash.
- I'm going with 'Vixen. ' I think.
476
00:30:08,946 --> 00:30:11,133
Don't you think that name's
a little... provocative?
477
00:30:11,233 --> 00:30:12,983
It throws them off, that's for sure.
478
00:30:13,083 --> 00:30:14,592
By 'them' you mean...?
479
00:30:14,692 --> 00:30:17,204
The people on the city who think
it's okay to prey on innocents.
480
00:30:17,304 --> 00:30:19,443
Desperate men
are the most dangerous, Mari.
481
00:30:19,543 --> 00:30:23,166
- And this city is full of them.
- Which is why I'm needed out there.
482
00:30:23,266 --> 00:30:25,082
I just wanna help protect my home.
483
00:30:25,930 --> 00:30:27,182
You're not having any?
484
00:30:27,282 --> 00:30:29,244
My daughter just told me
she's a superhero.
485
00:30:29,344 --> 00:30:31,861
I think I need something
a little stronger than tea.
486
00:30:31,961 --> 00:30:33,408
If it makes you feel any better,
487
00:30:33,508 --> 00:30:35,241
I'm not doing this on some huge scale
488
00:30:35,341 --> 00:30:38,968
Like the Arrow and the Flash. I'm just
going to help keep Detroit safe.
489
00:30:39,068 --> 00:30:40,579
That's all.
490
00:30:41,424 --> 00:30:44,441
I wonder if I even have
anything stronger here.
491
00:30:49,859 --> 00:30:51,382
Professor Macalester?
492
00:30:58,728 --> 00:30:59,865
Can I help you?
493
00:31:00,531 --> 00:31:02,566
I'm looking for professor Macalester.
494
00:31:06,341 --> 00:31:07,502
Regarding what?
495
00:31:07,602 --> 00:31:10,421
He helped my sister kidnap me
and take me to Africa against my will.
496
00:31:10,521 --> 00:31:14,015
Oh. Uh...
He's actually in Africa right now.
497
00:31:14,115 --> 00:31:16,073
- What?
- He left yesterday.
498
00:31:16,173 --> 00:31:18,945
- Got a big research grant.
- From my sister, I'll bet.
499
00:31:19,045 --> 00:31:20,693
He's gonna be gone for about a year.
500
00:31:22,844 --> 00:31:26,699
When he gets back, tell him that Mari
McCabe also made it back from Africa
501
00:31:26,799 --> 00:31:29,934
and she wants to have
a very pointed conversation with him.
502
00:31:39,030 --> 00:31:41,941
And here I thought chivalry was dead.
503
00:31:42,985 --> 00:31:46,784
Ain't chivalry the thing where
you can turn lead into gold?
504
00:31:46,884 --> 00:31:48,435
You're thinking of alchemy.
505
00:31:48,835 --> 00:31:51,808
Don't worry. That won't be the last
thing I school you on tonight.
506
00:31:51,908 --> 00:31:53,752
Who the hell are you
supposed to be, lady?
507
00:31:53,852 --> 00:31:55,729
Any animal I wanna be.
508
00:31:58,232 --> 00:31:59,777
Run.
509
00:32:12,185 --> 00:32:14,014
Okay. Now, I'm pissed.
510
00:32:25,204 --> 00:32:27,354
Screw this. I'm out of here!
511
00:32:36,040 --> 00:32:38,198
I'm still counting that as a win.
512
00:32:44,506 --> 00:32:47,359
So, I take it you're still
playing superhero.
513
00:32:47,459 --> 00:32:50,372
Can we save the lecture for another
time? It's been a rough night.
514
00:32:50,472 --> 00:32:51,472
That bad, huh?
515
00:32:51,572 --> 00:32:53,786
It's like my powers don't wanna
listen to me.
516
00:32:53,886 --> 00:32:57,287
Lately, every time I summon one
of the animals, I can't control them.
517
00:32:58,031 --> 00:32:59,764
Here, this will work better.
518
00:33:00,901 --> 00:33:02,656
Thanks.
519
00:33:02,756 --> 00:33:06,764
What did I expect? This thing
didn't come with an instruction manual.
520
00:33:06,864 --> 00:33:08,752
What about your friend
at the university?
521
00:33:08,852 --> 00:33:10,798
- He might be able to help.
- He's in Africa.
522
00:33:10,898 --> 00:33:12,727
Probably spending
my sister's blood money.
523
00:33:12,827 --> 00:33:15,775
Well, maybe you're thinking about this
the wrong way.
524
00:33:15,875 --> 00:33:18,484
That thing of yours
might give you a way to summon animals,
525
00:33:18,584 --> 00:33:20,536
but that doesn't mean you know
how they're gonna act.
526
00:33:20,636 --> 00:33:22,710
So, how am I supposed to learn
about animals?
527
00:33:22,810 --> 00:33:23,889
Lucky for you,
528
00:33:23,989 --> 00:33:26,822
your dad's made a lot of friends
at the Public Works Department.
529
00:33:26,922 --> 00:33:30,024
There's a behaviorist at the Detroit
Zoo who might be able to help.
530
00:33:30,124 --> 00:33:33,030
- Dr. Lina Vargas.
- And how exactly do you know her?
531
00:33:33,785 --> 00:33:35,443
We, uh...
532
00:33:35,543 --> 00:33:39,173
might have gone out a few times.
Just some dinners, nothing fancy.
533
00:33:39,273 --> 00:33:42,662
So, I shouldn't ask if she's gonna be
my new stepmom?
534
00:34:02,005 --> 00:34:04,785
So, how is your father, Mari?
535
00:34:04,885 --> 00:34:08,139
He's... you know... Chuck.
536
00:34:08,239 --> 00:34:11,157
Right. I didn't mean to imply...
537
00:34:11,257 --> 00:34:14,210
Let's just... How can I help you?
538
00:34:14,310 --> 00:34:16,302
I'm doing some research
on animal behavior.
539
00:34:16,402 --> 00:34:19,466
Interesting.
Are you studying zoology in school?
540
00:34:19,566 --> 00:34:21,088
Post-grad, I take it?
541
00:34:21,188 --> 00:34:24,379
Sort of. It's kind of an elective.
542
00:34:24,479 --> 00:34:28,267
Could you give me an overview, like...
pretend I've never taken a class before?
543
00:34:28,367 --> 00:34:33,059
Well, an animal's behavior
is the end result of three factors:
544
00:34:33,159 --> 00:34:35,754
its genes, which drive its instincts,
545
00:34:35,854 --> 00:34:39,040
its ecology - how its environment
spurs its activity,
546
00:34:39,140 --> 00:34:43,486
and its evolution. How it ultimately
deals with all of the above over time.
547
00:34:43,586 --> 00:34:45,023
So, let's say I'm a gorilla.
548
00:34:45,123 --> 00:34:48,411
And I wanna run and jump
and do all the things gorillas do...
549
00:34:49,322 --> 00:34:51,432
Mari, I don't know
what you're doing here,
550
00:34:51,532 --> 00:34:53,758
but it clearly involves
wasting my time.
551
00:34:53,858 --> 00:34:56,977
A job! I came here looking for a job.
552
00:34:57,077 --> 00:34:59,086
I know you haven't spoken to Chuck
in a while,
553
00:34:59,186 --> 00:35:00,986
but I kinda hit a rough patch and...
554
00:35:01,086 --> 00:35:02,583
I thought, maybe,
you could use some help.
555
00:35:02,683 --> 00:35:05,354
Somebody to assist you with your work?
556
00:35:06,651 --> 00:35:08,126
What? What is it?
557
00:35:08,226 --> 00:35:12,456
Well, it's not up to me.
It's up to them.
558
00:35:23,108 --> 00:35:26,920
You'll have to, among other things,
clean their cages,
559
00:35:27,020 --> 00:35:28,654
fill their food trops.
560
00:35:30,079 --> 00:35:31,106
What is it?
561
00:35:31,206 --> 00:35:34,574
Sorry. I've just never seen one
up close before.
562
00:35:34,674 --> 00:35:37,043
It looks like Caesar approves.
563
00:35:37,143 --> 00:35:38,948
I guess you passed the interview.
564
00:35:39,048 --> 00:35:41,663
Seriously? You named him 'Caesar'?
565
00:35:41,763 --> 00:35:44,468
They're going to rise up
and take over the world, you know.
566
00:35:44,568 --> 00:35:46,352
You're joking, right?
567
00:35:47,726 --> 00:35:49,071
Right?
568
00:35:58,550 --> 00:36:00,647
That funny to you?
569
00:36:01,855 --> 00:36:03,545
What are you doing here, Mari?
570
00:36:03,645 --> 00:36:07,285
Cleaning up after gorillas isn't
exactly making you a better superhero.
571
00:36:11,941 --> 00:36:14,984
You like this?
Wanna see what it can do?
572
00:36:20,716 --> 00:36:24,058
I'm sorry, Caesar.
I didn't mean to upset you.
573
00:36:24,158 --> 00:36:25,990
Everything okay in here?
574
00:36:26,090 --> 00:36:28,646
Just made a mess which
I will be cleaning up.
575
00:36:28,746 --> 00:36:30,437
Amazing creatures, aren't they?
576
00:36:30,537 --> 00:36:32,880
Caesar here is
the dominant one of his group.
577
00:36:32,980 --> 00:36:36,013
He's in charge of protecting them
at all costs.
578
00:36:36,492 --> 00:36:38,113
I hate to ask, but...
579
00:36:38,213 --> 00:36:39,862
why doesn't he live in the wild?
580
00:36:39,962 --> 00:36:42,636
Sadly, his home in the Congo
no longer exists.
581
00:36:42,736 --> 00:36:44,882
Between deforestation and poachers
582
00:36:44,982 --> 00:36:48,173
gorillas have fewer and fewer
safe havens in the world.
583
00:36:48,273 --> 00:36:50,197
We rescued Caesar 5 years ago.
584
00:36:50,297 --> 00:36:52,707
- Brought him here.
- He's an orphan.
585
00:36:52,807 --> 00:36:56,969
Yes, but he's got a family here now.
586
00:37:00,180 --> 00:37:02,680
I come bearing a peace offering.
587
00:37:03,245 --> 00:37:06,520
Not exactly sure what you get
to apologize to a gorilla.
588
00:37:06,620 --> 00:37:09,550
I mean I assume bananas
would be too on the nose.
589
00:37:12,247 --> 00:37:14,179
It's okay. I'll check it out.
590
00:37:16,305 --> 00:37:19,263
You have a nice situation here,
Doctor Vargas.
591
00:37:19,363 --> 00:37:21,147
I'd hate to see that change.
592
00:37:21,247 --> 00:37:23,887
Dr. Vargas? Is everything okay?
593
00:37:24,514 --> 00:37:27,150
Everything is fine. Isn't it, doctor?
594
00:37:27,250 --> 00:37:28,781
Yes, Mari. Everything's fine.
595
00:37:28,881 --> 00:37:32,802
Good. Just don't forget about our...
arrangement.
596
00:37:34,950 --> 00:37:36,844
Nice necklace.
597
00:37:43,132 --> 00:37:46,253
I may not know much about animals,
but I know a shakedown when I see one.
598
00:37:46,353 --> 00:37:48,770
- What did they want?
- This doesn't concern you, Mari.
599
00:37:49,957 --> 00:37:52,322
For Chuck's sake,
I want to keep it that way.
600
00:37:52,422 --> 00:37:54,049
I'm a lot tougher than I look.
601
00:37:55,970 --> 00:37:57,778
Who are those men?
602
00:37:57,878 --> 00:38:01,072
They're smugglers.
They want to use my network of contacts
603
00:38:01,172 --> 00:38:04,020
to help sell endangered species
on the black market.
604
00:38:04,120 --> 00:38:05,243
So why not call the cops?
605
00:38:05,343 --> 00:38:08,155
- You don't understand!
- Then make me.
606
00:38:08,255 --> 00:38:12,365
Caesar and many animals here
aren't exactly... legal.
607
00:38:12,465 --> 00:38:14,516
Because of the countries
they come from,
608
00:38:14,616 --> 00:38:17,774
shortcuts had to be made.
Payments to officials...
609
00:38:17,874 --> 00:38:19,926
You did what had to be done
to rescue them.
610
00:38:20,026 --> 00:38:23,313
I swear if there were any other way,
I would have done it.
611
00:38:23,767 --> 00:38:25,558
And if you refuse to help them?
612
00:38:25,658 --> 00:38:27,754
I'm worried about the animals.
613
00:38:27,854 --> 00:38:30,267
They'll take what they want
and leave them for dead!
614
00:38:30,367 --> 00:38:33,165
- I can help stop them.
- And how can you do that?
615
00:38:33,265 --> 00:38:35,795
Have you ever been to Zambezi?
616
00:38:41,283 --> 00:38:42,983
But... how?
617
00:38:43,083 --> 00:38:45,017
I don't understand!
618
00:38:45,117 --> 00:38:47,272
I'm still learning how this all works.
619
00:38:47,372 --> 00:38:51,091
My birth parents left this totem for me,
but forgot to include the manual.
620
00:38:51,191 --> 00:38:54,033
You came to me.
It all makes sense now.
621
00:38:54,133 --> 00:38:56,257
Why didn't you say anything before?
622
00:38:56,357 --> 00:38:58,823
How would that work?
Just introduce myself and say:
623
00:38:58,923 --> 00:39:01,966
'Hi, I'm an aspiring superhero.
Wanna help me?'
624
00:39:02,066 --> 00:39:04,227
You'd've called the loony bin
before I'd sat down.
625
00:39:04,327 --> 00:39:05,338
Point taken.
626
00:39:05,438 --> 00:39:08,420
I've been having trouble controlling
the Ashes.
627
00:39:08,520 --> 00:39:11,161
I thought spending time with Caesar
and the others would help.
628
00:39:11,261 --> 00:39:14,150
- But it's not working.
- All evidence to the contrary.
629
00:39:14,250 --> 00:39:15,239
That was just a demonstration.
630
00:39:15,339 --> 00:39:17,304
I'm talking about
in the heat of the moment.
631
00:39:17,404 --> 00:39:19,079
You don't get it, do you?
632
00:39:19,179 --> 00:39:21,715
See, this is why I came to you
in the first place.
633
00:39:21,815 --> 00:39:23,754
You think it's all about control.
634
00:39:23,854 --> 00:39:25,779
The hawk, the rhino, the gorilla...
635
00:39:25,879 --> 00:39:28,073
They're protectors of their clans.
636
00:39:28,173 --> 00:39:29,456
Just like you and this city.
637
00:39:29,556 --> 00:39:32,483
You can't control them any more
than I can control Caesar.
638
00:39:32,583 --> 00:39:34,268
So I'm screwed,
it's what you're saying?
639
00:39:34,368 --> 00:39:37,329
You're thinking about it
like a human being, not an animal.
640
00:39:37,429 --> 00:39:41,077
When Caesar is attacked,
he attacks back without hesitation.
641
00:39:41,177 --> 00:39:43,541
When you summon an Ashe,
642
00:39:43,641 --> 00:39:45,688
you're tapping into that raw energy.
643
00:39:45,788 --> 00:39:47,529
You have to embrace it.
644
00:39:47,629 --> 00:39:49,808
Let the animal's instincts take over.
645
00:39:49,908 --> 00:39:52,154
Only then will you be a part of it.
646
00:39:52,300 --> 00:39:55,403
Okay then.
Set a meeting with the smugglers.
647
00:39:55,503 --> 00:39:57,583
It's time the met the real me.
648
00:40:03,140 --> 00:40:04,831
Doctor Vargas.
649
00:40:04,931 --> 00:40:07,411
I'm so glad you've come around
my way of thinking.
650
00:40:07,811 --> 00:40:10,045
Just tell me exactly what you want.
651
00:40:10,145 --> 00:40:12,964
This cargo freighter
is due to arrive tomorrow.
652
00:40:13,064 --> 00:40:16,255
Use your port contacts to make sure
this particular container
653
00:40:16,355 --> 00:40:18,099
isn't checked by security.
654
00:40:19,273 --> 00:40:20,355
I got it.
655
00:40:20,455 --> 00:40:22,118
What about you, Vixen?
656
00:40:24,943 --> 00:40:26,316
I got them.
657
00:40:27,327 --> 00:40:29,568
What the hell? Get her!
658
00:40:29,968 --> 00:40:32,848
Okay.
Let's see if Dr. Vargas is right.
659
00:40:40,725 --> 00:40:43,758
Whatever you are, I'm sure
I can find a bidder.
660
00:40:59,910 --> 00:41:03,158
I really hope we're friends now.
661
00:41:06,416 --> 00:41:08,016
I got myself a sidekick!
662
00:41:15,984 --> 00:41:17,864
Okay, okay, a partner.
663
00:41:19,666 --> 00:41:21,013
I've got this one.
664
00:41:25,733 --> 00:41:26,837
Yes!
665
00:41:27,704 --> 00:41:31,351
So, the good news is our friend
in the silk tie is going to jail.
666
00:41:31,451 --> 00:41:33,702
Dr. Vargas is going to testify
against him.
667
00:41:33,802 --> 00:41:37,082
Turned out to be critical in shutting
down his global smuggling operation.
668
00:41:37,182 --> 00:41:40,330
It's so big, she'll get immunity
from her previous efforts.
669
00:41:40,430 --> 00:41:44,436
The bad news is she used it as
an excuse to reconnect with Chuck.
670
00:41:44,536 --> 00:41:47,050
I know, I know.
I should be happy for them.
671
00:41:47,150 --> 00:41:49,664
But my dad dating...
It's just weird.
672
00:41:49,764 --> 00:41:52,306
Ultimately, it looks like
I got my groove back.
673
00:41:52,406 --> 00:41:54,943
Even got inspired to get myself
a real costume.
674
00:41:55,043 --> 00:41:56,578
What d'you think?
675
00:41:58,221 --> 00:42:00,288
Yeah? What do you know about fashion?
676
00:42:00,388 --> 00:42:02,354
You run around
in your birthday suit all day.
677
00:42:03,203 --> 00:42:05,312
Caesar's got his family to protect...
678
00:42:06,140 --> 00:42:07,654
I've got my city.
679
00:42:07,754 --> 00:42:09,530
Time to get to work.
680
00:42:49,942 --> 00:42:52,242
- Everyone okay?
- Thank you.
681
00:42:52,342 --> 00:42:53,681
No problem.
682
00:42:54,011 --> 00:42:55,850
Can you turn that up for me?
683
00:42:58,291 --> 00:43:02,178
Within Zambezi, the M'Changa province
remains an archeological gold mine
684
00:43:02,278 --> 00:43:04,303
for ancient Zambezian artifacts.
685
00:43:04,498 --> 00:43:07,315
Zambezi has long been a fertile land,
686
00:43:07,723 --> 00:43:09,700
the envy of West Africa.
687
00:43:11,859 --> 00:43:14,570
The Zambezi people long sought
to protect themselves
688
00:43:14,670 --> 00:43:16,757
not just from their neighbors...
689
00:43:20,288 --> 00:43:22,420
...but from nature itself.
690
00:43:23,189 --> 00:43:25,952
And so, the Zambezi people prayed
691
00:43:26,229 --> 00:43:28,858
and legend has it
that their prayers were answered
692
00:43:28,958 --> 00:43:32,295
in the form of five totems.
One for each great Zambezi tribe,
693
00:43:32,542 --> 00:43:35,099
allowing their bearers
to wield the powers of nature.
694
00:43:35,306 --> 00:43:37,767
One totem for each of
the elemental forces.
695
00:43:38,267 --> 00:43:39,266
Air,
696
00:43:40,643 --> 00:43:41,642
earth,
697
00:43:43,750 --> 00:43:44,749
water,
698
00:43:46,767 --> 00:43:47,766
fire
699
00:43:50,039 --> 00:43:51,101
and spirit.
700
00:43:56,699 --> 00:43:58,153
For nearly a thousand years,
701
00:43:58,253 --> 00:44:01,435
Zambezi existed in a rare state
of harmony and prosperity.
702
00:44:01,865 --> 00:44:05,239
But as their civilization succumbed
to the forces of colonialism,
703
00:44:05,339 --> 00:44:07,200
changing faith and war,
704
00:44:07,470 --> 00:44:09,851
the totems were lost and forgotten.
705
00:44:10,617 --> 00:44:13,022
Countless explorers and archeologists,
706
00:44:13,122 --> 00:44:16,569
have spent their lives searching
for the lost totems of Zambezi.
707
00:44:16,669 --> 00:44:17,784
Ladies and gentlemen,
708
00:44:18,020 --> 00:44:21,490
after thousands of years being lost
to the sands of time
709
00:44:21,604 --> 00:44:23,862
it is my great pleasure
to present to you...
710
00:44:24,469 --> 00:44:27,054
...one of the lost totems of Zambezi.
711
00:44:27,947 --> 00:44:30,690
Based on the location of this discovery
along the M'Changa River,
712
00:44:30,790 --> 00:44:32,360
and its inscriptions,
713
00:44:32,460 --> 00:44:34,791
we believe this piece to be
one of the original five totems
714
00:44:34,991 --> 00:44:38,069
worn by Zambezian chiefs,
more than a thousand years ago.
715
00:44:38,169 --> 00:44:41,215
Although, it is yet
to grant me magical powers.
716
00:44:42,445 --> 00:44:43,441
Nevertheless,
717
00:44:43,541 --> 00:44:46,582
it stands as a testament to the ancient
Zambezi civilization.
718
00:44:46,809 --> 00:44:48,918
The lost totem of Zambezi
will be on display
719
00:44:49,018 --> 00:44:51,080
at the Detroit Museum's
Hall of Gemstones.
720
00:44:51,180 --> 00:44:54,995
A gift to this beautiful city
where it will remain indefinitely.
721
00:45:01,391 --> 00:45:03,003
Thank you, gentlemen.
722
00:45:03,721 --> 00:45:06,390
- Great job.
- Goodbye.
723
00:45:11,335 --> 00:45:12,324
Mari?
724
00:45:12,510 --> 00:45:14,580
You look surprised to see me, Professor.
725
00:45:14,680 --> 00:45:17,065
What? Maybe you were expecting me
to be dead?
726
00:45:18,142 --> 00:45:19,585
I would have confronted you sooner,
727
00:45:19,685 --> 00:45:21,908
but when I came back
from being kidnapped,
728
00:45:22,008 --> 00:45:24,747
I found out you had gone to Africa.
Ironic.
729
00:45:24,847 --> 00:45:27,208
I didn't know
she was going to hurt you.
730
00:45:27,308 --> 00:45:28,299
Right.
731
00:45:29,842 --> 00:45:32,503
She was dangling enough money
to fund my expedition.
732
00:45:32,603 --> 00:45:35,472
She said she wasn't going to hurt you
and the dollar signs I was seeing
733
00:45:35,572 --> 00:45:37,937
blinded me to the fact
that that was a lie.
734
00:45:38,057 --> 00:45:40,660
But maybe there's a reason
it all happened this way.
735
00:45:40,760 --> 00:45:44,464
That necklace you wear is also
one of the lost totems of Zambezi.
736
00:45:44,564 --> 00:45:46,606
We both know
the power within it is real,
737
00:45:46,706 --> 00:45:49,956
and now that I've found one of its
siblings, think of what we could learn!
738
00:45:50,056 --> 00:45:52,040
I think I've learned enough, thanks.
739
00:45:52,266 --> 00:45:54,277
And I haven't had
much luck with siblings.
740
00:45:54,377 --> 00:45:56,207
You're connected to this, Mari,
741
00:45:56,326 --> 00:45:58,299
whether you want to be or not.
742
00:46:04,029 --> 00:46:05,232
I've got to make a call.
743
00:46:06,257 --> 00:46:07,263
Cisco?
744
00:46:07,703 --> 00:46:09,773
Hey, thanks for getting back to me.
745
00:46:09,873 --> 00:46:10,994
Why the 911?
746
00:46:11,094 --> 00:46:13,319
Weather Wizard's tearing up
Monument Point.
747
00:46:13,419 --> 00:46:15,540
It's kind of
an all-hands-on-deck-type situation.
748
00:46:26,902 --> 00:46:29,976
Any suggestions?
Tornadoes aren't really my thing.
749
00:46:30,135 --> 00:46:32,147
Super heating the air
around the tornadoes
750
00:46:32,247 --> 00:46:33,873
should theoretically destabilize them.
751
00:46:33,973 --> 00:46:36,905
I've got the tornadoes, Firestorm,
deal with the tsunami.
752
00:46:37,542 --> 00:46:39,991
What, sushi's attacking
Monument Point now?
753
00:46:40,091 --> 00:46:42,266
A tsunami is
a catastrophic tidal wave.
754
00:46:42,370 --> 00:46:44,208
You really thought I didn't know that?
755
00:46:53,806 --> 00:46:57,040
Unwinding a tornado was
the very first trick I learned.
756
00:47:21,300 --> 00:47:22,279
Okay.
757
00:47:22,668 --> 00:47:23,730
I'm here.
758
00:47:24,124 --> 00:47:26,250
Oh, your timing is beyond awesome.
759
00:47:26,350 --> 00:47:27,766
I'll help Jacks and Professor Stein,
760
00:47:27,866 --> 00:47:29,456
you deal with Weather Wizard.
761
00:47:29,622 --> 00:47:31,648
Why do you let Cisco name the bad guys?
762
00:47:32,209 --> 00:47:34,479
I ask myself that question a lot.
763
00:47:54,313 --> 00:47:55,319
Mari...
764
00:47:55,892 --> 00:47:56,985
Mari!
765
00:48:54,002 --> 00:48:56,407
Mari, sweetie, can you hear me?
766
00:48:56,642 --> 00:48:57,602
Mari?
767
00:48:57,702 --> 00:48:59,005
Oh, thank God.
768
00:48:59,120 --> 00:49:00,392
There you are.
769
00:49:00,492 --> 00:49:01,409
Dad?
770
00:49:01,509 --> 00:49:04,857
So, have you thought about givin'
fashion design a second chance?
771
00:49:04,957 --> 00:49:06,066
Monument Point...
772
00:49:06,166 --> 00:49:07,732
They're all fine, sweetie.
773
00:49:07,832 --> 00:49:09,487
Thanks to you and your new friends.
774
00:49:09,587 --> 00:49:11,431
They're not my new anything.
775
00:49:11,645 --> 00:49:14,239
Thieves broke into
the Detroit Museum of Natural History
776
00:49:14,339 --> 00:49:16,885
late last night.
A spokesperson for the museum confirmed
777
00:49:16,985 --> 00:49:19,419
that an unspecified number
of gemstones were stolen,
778
00:49:19,519 --> 00:49:21,665
including the museum's
most recent addition,
779
00:49:21,765 --> 00:49:23,376
the lost totem of Zambesi.
780
00:49:23,476 --> 00:49:24,602
Such a shame.
781
00:49:24,702 --> 00:49:27,445
Patty and I used to love taking
you there when you were little.
782
00:49:27,545 --> 00:49:29,840
Museum officials refuse
to speculate on the totem's...
783
00:49:30,611 --> 00:49:31,721
You need rest.
784
00:49:31,821 --> 00:49:34,426
And I wasn't kiddin' about you
going back to fashion design.
785
00:49:34,526 --> 00:49:36,310
You know what I like
about fashion design?
786
00:49:36,410 --> 00:49:38,295
Nobody shoots you
with bolts of lightning.
787
00:49:38,469 --> 00:49:40,536
I tried to beg off, believe me.
788
00:49:40,636 --> 00:49:43,275
But don't worry,
I'm sticking to my street corners.
789
00:49:43,375 --> 00:49:44,405
That a promise?
790
00:49:45,873 --> 00:49:49,209
In this city, I've got
more than my share of trouble.
791
00:49:52,985 --> 00:49:54,768
Captain says we need to stay sharp.
792
00:49:54,868 --> 00:49:56,798
We're here
to keep the crime scene clear.
793
00:49:56,898 --> 00:49:57,995
You got it?
794
00:50:02,762 --> 00:50:06,065
Any idea what kind of person
would target your stone?
795
00:50:06,165 --> 00:50:09,554
Totem! It has more historic
than pecuniary value.
796
00:50:09,654 --> 00:50:11,670
It looks like a ruby,
but it's actually a tourmaline.
797
00:50:11,770 --> 00:50:13,440
Indigenous to Zambezi.
798
00:50:13,540 --> 00:50:15,822
Wow. Fascinating.
799
00:51:12,148 --> 00:51:15,254
The museum heist last night!
I want to know who was behind it.
800
00:51:15,382 --> 00:51:18,123
- I don't know about that job.
- Don't insult me, Drake.
801
00:51:18,223 --> 00:51:21,480
When things go missing in this town,
you always know about it.
802
00:51:21,645 --> 00:51:23,609
Not this. Scout's honor!
803
00:51:23,709 --> 00:51:26,370
You know what animal has
the most acute sense of smell?
804
00:51:26,470 --> 00:51:27,508
A bear.
805
00:51:27,608 --> 00:51:29,665
I can actually smell the lie on you.
806
00:51:29,898 --> 00:51:31,706
You don't look like a bear.
807
00:51:31,806 --> 00:51:33,987
Give me a name
and I'll harass him instead of you!
808
00:51:34,087 --> 00:51:35,298
I really don't know.
809
00:51:39,199 --> 00:51:41,228
I don't know who did the museum job.
810
00:51:41,328 --> 00:51:42,488
But word on the street,
811
00:51:42,588 --> 00:51:44,383
it was bankrolled by some foreigner,
812
00:51:44,483 --> 00:51:45,500
from Africa.
813
00:51:54,579 --> 00:51:55,980
I'm not packing.
814
00:51:56,224 --> 00:51:57,775
And you're not taking.
815
00:51:58,336 --> 00:51:59,847
Not until I get my money.
816
00:51:59,947 --> 00:52:03,519
I've traveled all the way
from Zambese, Mr. Jones.
817
00:52:03,647 --> 00:52:06,639
I have no desire
to waste time haggling.
818
00:52:06,739 --> 00:52:08,201
I'm not haggling.
819
00:52:08,301 --> 00:52:09,456
100,000.
820
00:52:09,556 --> 00:52:11,166
Take it or leave it.
821
00:52:11,322 --> 00:52:13,455
May I see the stones first?
822
00:52:13,555 --> 00:52:16,000
I'd like to inspect
what I'd be paying for.
823
00:52:22,124 --> 00:52:23,050
Ah.
824
00:52:23,248 --> 00:52:25,405
This is the one.
825
00:52:27,640 --> 00:52:28,590
Hey!
826
00:52:34,423 --> 00:52:36,965
This stuff's mine
till I get paid, asshole!
827
00:52:38,274 --> 00:52:39,251
Oh.
828
00:52:39,389 --> 00:52:42,042
Your payment is forthcoming,
Mr. Jones.
829
00:52:42,586 --> 00:52:43,586
The hell?
830
00:52:48,689 --> 00:52:50,789
My Good!
831
00:52:52,163 --> 00:52:53,545
Finally.
832
00:53:05,630 --> 00:53:08,172
You look just like your mother.
833
00:53:08,272 --> 00:53:09,497
My mother?
834
00:53:09,597 --> 00:53:11,161
How do you know my...
835
00:53:26,094 --> 00:53:29,607
I've scoured all of Africa for
the lost totems of Zambese.
836
00:53:29,795 --> 00:53:31,109
And in one evening,
837
00:53:31,209 --> 00:53:33,148
I am presented with not just one,
838
00:53:33,248 --> 00:53:35,113
but two of them.
839
00:53:35,213 --> 00:53:37,742
Who the hell are you?!
And how do you know my mother?
840
00:53:43,817 --> 00:53:45,017
Look out!
841
00:53:46,373 --> 00:53:47,759
Get away!
842
00:53:56,073 --> 00:53:58,856
I think
we can still part on good terms.
843
00:53:58,956 --> 00:54:01,834
Hand over your totem
and I'll let you go peacefully.
844
00:54:01,934 --> 00:54:04,101
Really? You promise?
845
00:54:42,078 --> 00:54:45,393
So you actually witnessed him
use the totem to control fire?
846
00:54:45,493 --> 00:54:47,893
No, I just burned myself
on a curling iron.
847
00:54:47,993 --> 00:54:49,046
Incredible.
848
00:54:49,146 --> 00:54:52,504
Each totem harnesses a different,
but equal force for a reason.
849
00:54:52,604 --> 00:54:54,261
To maintain a balance.
850
00:54:54,361 --> 00:54:57,037
How am I supposed to balance
that kind of power?
851
00:54:57,137 --> 00:54:59,065
You didn't see
what he was capable of.
852
00:54:59,165 --> 00:55:00,740
Tell me something useful.
853
00:55:00,840 --> 00:55:02,798
Something that will help me
stop this monster
854
00:55:02,898 --> 00:55:04,776
before he burns up half of Detroit.
855
00:55:04,876 --> 00:55:07,177
I can only approach this
as a historian.
856
00:55:07,277 --> 00:55:10,266
What you need is someone
who understands the magic.
857
00:55:10,366 --> 00:55:11,913
Do you know someone like that?
858
00:55:12,013 --> 00:55:13,251
I believe I do.
859
00:55:13,351 --> 00:55:14,661
And you know her too.
860
00:55:21,950 --> 00:55:23,988
How does it feel to be back home?
861
00:55:25,858 --> 00:55:28,901
Well, from what you told me, it can't
go any worse than it did last time.
862
00:55:29,001 --> 00:55:30,025
Wanna bet?
863
00:55:46,200 --> 00:55:48,234
What are you doing here?
864
00:55:48,334 --> 00:55:49,707
Come to see what you did to me?
865
00:55:49,807 --> 00:55:51,823
I don't think either of us
has the kind of time it would take
866
00:55:51,923 --> 00:55:54,333
to explain just how screwed up
that statement is.
867
00:55:54,433 --> 00:55:57,449
Instead, maybe let's stop pretending
you're not the villain here.
868
00:55:57,549 --> 00:56:00,214
You're the one
who abandoned her ancestors.
869
00:56:00,314 --> 00:56:03,074
No. I left a sister
who tried to kill me.
870
00:56:03,174 --> 00:56:05,986
Oh, is that how you justify
what you did to me?
871
00:56:06,086 --> 00:56:08,638
The poison you subjected me to
did its work.
872
00:56:08,738 --> 00:56:12,964
The magic I held at my disposal
for so many years turned on me.
873
00:56:14,313 --> 00:56:16,868
Now I'm just a hollow... thing.
874
00:56:17,385 --> 00:56:19,974
And you come here now
to taunt me?
875
00:56:20,074 --> 00:56:22,127
No, to ask about this man.
876
00:56:22,227 --> 00:56:25,231
A Zambesian Ambassador
who arrived at Detroit last week.
877
00:56:25,331 --> 00:56:27,228
He said I looked like our mother.
878
00:56:27,328 --> 00:56:28,874
Did she know him?
879
00:56:28,974 --> 00:56:29,989
Do you?
880
00:56:30,089 --> 00:56:31,328
I know this man.
881
00:56:31,428 --> 00:56:33,320
Not as some government official,
882
00:56:33,420 --> 00:56:34,734
as a murderer.
883
00:56:38,503 --> 00:56:40,990
He led the raid
that destroyed our village.
884
00:56:41,090 --> 00:56:42,929
Killed our father.
885
00:56:43,029 --> 00:56:44,873
Killed everyone.
886
00:56:50,278 --> 00:56:51,578
Kuasa!
887
00:56:51,678 --> 00:56:53,713
Kuasa! Where are you?
888
00:56:55,299 --> 00:56:58,511
Ah, just what I was looking for.
889
00:56:59,435 --> 00:57:01,460
There's nothing here for you, Eshu.
890
00:57:01,578 --> 00:57:02,678
General Eshu.
891
00:57:02,778 --> 00:57:05,609
And what I seek
lies around your neck.
892
00:57:06,122 --> 00:57:09,611
Our mother tried to defend our village
with the spirit totem.
893
00:57:11,291 --> 00:57:14,068
In doing so,
she nearly lost her life.
894
00:57:15,354 --> 00:57:16,709
She had a choice.
895
00:57:16,809 --> 00:57:18,253
To die fighting...
896
00:57:20,741 --> 00:57:22,954
Or to save... you.
897
00:57:23,617 --> 00:57:27,145
It seems she only thought
one daughter was worth living for.
898
00:57:27,245 --> 00:57:29,007
This man calls himself Eshu.
899
00:57:29,107 --> 00:57:31,191
And now he's come to Detroit.
900
00:57:31,291 --> 00:57:33,478
For you. For the totem.
901
00:57:33,578 --> 00:57:35,756
I think this totem's
just an unexpected bonus.
902
00:57:35,871 --> 00:57:37,887
He has the Zambesi Fire Totem.
903
00:57:37,987 --> 00:57:41,976
Then Detroit will burn
until both totems are in his hands.
904
00:57:42,076 --> 00:57:44,706
He craves dominance over all beings.
905
00:57:44,806 --> 00:57:47,472
He already has one totem.
906
00:57:47,572 --> 00:57:49,097
And if gets ours...
907
00:57:49,197 --> 00:57:50,108
You mean mine.
908
00:57:50,208 --> 00:57:52,738
You tried a spell
to sever my link with this totem.
909
00:57:52,838 --> 00:57:55,576
Is there something similar
we could try with his?
910
00:57:55,676 --> 00:57:59,159
Our ancestors
relied on spoken word and song
911
00:57:59,259 --> 00:58:01,232
to pass on such vital information.
912
00:58:01,332 --> 00:58:03,086
And much has been lost.
913
00:58:03,186 --> 00:58:05,956
There is a collection of stories
and poems from this region
914
00:58:06,056 --> 00:58:07,433
in the University archives.
915
00:58:07,588 --> 00:58:09,931
There may be a more direct option.
916
00:58:10,031 --> 00:58:11,788
There are five totems.
917
00:58:11,888 --> 00:58:16,114
Earth, Air, Fire, Water and Spirit.
918
00:58:16,214 --> 00:58:18,775
Which one to best combat fire?
919
00:58:18,875 --> 00:58:19,994
Water.
920
00:58:20,094 --> 00:58:22,266
I spent six months in Zambesi,
921
00:58:22,366 --> 00:58:25,133
the water totem wasn't here.
I have no idea where to find it.
922
00:58:25,233 --> 00:58:26,470
I do.
923
00:58:26,570 --> 00:58:30,757
And if you want it,
you'll let me join you in this fight.
924
00:58:36,835 --> 00:58:40,142
You really expect me to believe that
an ancient all-powerful water totem
925
00:58:40,242 --> 00:58:42,711
is just collecting dust in some
guy's house in Star City?
926
00:58:42,811 --> 00:58:44,638
The water totem changed many hands
927
00:58:44,738 --> 00:58:47,599
before finally finding its way
to auction in your country.
928
00:58:47,789 --> 00:58:49,895
Two months ago, it landed here.
929
00:58:49,995 --> 00:58:52,722
Its current owner believes it
to be a collectible.
930
00:58:52,822 --> 00:58:54,524
You've been tracking it
all this time?
931
00:58:54,624 --> 00:58:57,691
In the hopes that one day
I might have the strength
932
00:58:57,806 --> 00:59:02,088
and the wealth to bring it back
to Zambesi, where it belongs.
933
00:59:02,188 --> 00:59:03,345
First things first.
934
00:59:12,253 --> 00:59:14,931
Felicity, this is how
I talk to you, right?
935
00:59:15,031 --> 00:59:15,987
Loud and clear.
936
00:59:17,983 --> 00:59:20,284
Speaking of clear, the house is empty.
937
00:59:22,921 --> 00:59:24,501
We got to the big lion thing.
938
00:59:24,601 --> 00:59:25,547
Where do we go next?
939
00:59:25,647 --> 00:59:26,848
Around the back. Wow!
940
00:59:26,948 --> 00:59:28,996
This place is big.
Keep an eye out for...
941
00:59:29,096 --> 00:59:30,390
Guard dogs.
942
00:59:30,490 --> 00:59:31,671
How'd you know?
943
00:59:38,510 --> 00:59:39,782
Good doggies.
944
00:59:43,695 --> 00:59:45,681
Third door on your left.
945
00:59:48,504 --> 00:59:49,862
It's okay.
946
00:59:50,677 --> 00:59:51,783
I've got you.
947
01:00:02,383 --> 01:00:04,314
This room must be worth a fortune.
948
01:00:04,414 --> 01:00:06,342
Forget that. Look for the totem.
949
01:00:11,995 --> 01:00:12,978
There!
950
01:00:17,597 --> 01:00:18,821
What're you doing?
951
01:00:19,981 --> 01:00:22,932
I'm sorry, little sister.
But you have no idea
952
01:00:23,032 --> 01:00:25,077
what it feels like to be this weak.
953
01:00:25,227 --> 01:00:27,685
And now I'll never have to again.
954
01:00:32,702 --> 01:00:35,679
Uh... Guys, everything
okay out there?
955
01:00:35,779 --> 01:00:39,793
Mmm. The spirit totem was
always meant to be mine.
956
01:00:39,893 --> 01:00:42,209
But I suppose I'll have
to settle for this one.
957
01:00:42,309 --> 01:00:45,200
- You lied to me!
- I couldn't do this on my own.
958
01:00:58,926 --> 01:01:01,307
And there goes the security system.
959
01:01:13,866 --> 01:01:15,567
I'll let you handle them.
960
01:01:22,383 --> 01:01:23,419
Sick 'em.
961
01:02:01,148 --> 01:02:04,279
Hey there. I am The Atom.
But you can call me "Plan B."
962
01:02:04,379 --> 01:02:06,844
Turns out your sister doesn't trust
you as much as you thought.
963
01:02:06,944 --> 01:02:09,141
Better hold on tight, she's slippery.
964
01:02:10,420 --> 01:02:12,055
Come on, all this bleeding edge tech
965
01:02:12,155 --> 01:02:14,126
and you don't think
they'd make it waterproof!
966
01:02:18,368 --> 01:02:19,802
Sit down.
967
01:02:20,502 --> 01:02:21,538
Stay awhile.
968
01:02:21,638 --> 01:02:24,575
Thanks for the backup.
Atom and Black Canary, right?
969
01:02:24,675 --> 01:02:25,778
Happy to help.
970
01:02:25,878 --> 01:02:28,934
Green Arrow would've come too,
but he's a bit tied up.
971
01:02:29,034 --> 01:02:30,326
Running from air
972
01:02:31,765 --> 01:02:33,128
Very long story.
973
01:02:33,228 --> 01:02:34,863
You're gonna have to catch me up
on that one.
974
01:02:34,963 --> 01:02:37,714
- Love your outfit.
- Oh, thanks. I made it myself.
975
01:02:39,275 --> 01:02:41,845
Looks like you've won
again, little sister.
976
01:02:41,969 --> 01:02:43,267
So now what?
977
01:02:43,410 --> 01:02:44,756
Now you help us.
978
01:02:44,856 --> 01:02:46,309
Like you promised.
979
01:02:47,852 --> 01:02:50,521
Eshu killed our father
and destroyed our home.
980
01:02:50,621 --> 01:02:52,966
You want revenge? Well, I do too.
981
01:02:53,070 --> 01:02:54,670
Even if I have to work with you.
982
01:02:54,770 --> 01:02:57,724
You have the water totem, which
means we need your help to stop him.
983
01:02:57,824 --> 01:02:59,668
You will all fight him?
984
01:03:00,577 --> 01:03:02,768
And we'll win, together.
985
01:03:03,090 --> 01:03:04,356
Hey, guys.
986
01:03:04,836 --> 01:03:07,646
I hate to break up the family reunion,
but we've got a problem.
987
01:03:07,937 --> 01:03:09,020
Run!
988
01:03:09,120 --> 01:03:13,324
Your fire guy's in Detroit and he's
kinda going like a rampage-y thing.
989
01:03:18,621 --> 01:03:21,574
Avenge your village. Save mine.
990
01:03:31,631 --> 01:03:34,333
Good evening, people of Detroit.
991
01:03:34,533 --> 01:03:36,629
My name is Benatu Eshu.
992
01:03:36,729 --> 01:03:37,524
As of this message,
993
01:03:37,624 --> 01:03:40,895
I am no longer a representative
of the Zambese government.
994
01:03:41,120 --> 01:03:43,290
Pain and destruction, and fire
995
01:03:43,416 --> 01:03:47,255
are about to rain down
on your... fair city.
996
01:03:47,355 --> 01:03:50,404
For this, I apologize.
997
01:03:50,504 --> 01:03:54,108
But one woman has it within her power
to stop this apocalypse.
998
01:03:54,208 --> 01:03:56,039
She knows what she possesses
999
01:03:56,139 --> 01:03:58,537
and she knows that I want it.
1000
01:03:58,637 --> 01:04:01,806
And when it is mine,
the death will end.
1001
01:04:01,906 --> 01:04:04,177
I promise you all that.
1002
01:04:05,645 --> 01:04:07,001
Really not a good time.
1003
01:04:07,101 --> 01:04:08,802
I found a song in the archives.
1004
01:04:08,970 --> 01:04:11,442
It says each totem has a center,
it's auri.
1005
01:04:11,659 --> 01:04:12,887
It's like a soul.
1006
01:04:13,174 --> 01:04:16,031
If you crush the soul,
the totem will lose its power.
1007
01:04:16,218 --> 01:04:20,326
Okay, I'll just ask Eshu
if I can borrow his totem for a minute.
1008
01:04:20,426 --> 01:04:22,489
If anyone can do this, it's you.
1009
01:04:22,811 --> 01:04:24,561
You are meant for this battle, Mari.
1010
01:04:24,691 --> 01:04:27,236
Equal forces, different elements.
1011
01:04:27,423 --> 01:04:28,483
Mari...
1012
01:04:31,424 --> 01:04:33,871
I think your fiery buddy
wants to get your attention.
1013
01:04:33,971 --> 01:04:35,371
He's got it.
1014
01:04:35,471 --> 01:04:36,543
Mari!
1015
01:04:38,663 --> 01:04:41,536
Dad! I need you to get any place
that's not here.
1016
01:04:41,636 --> 01:04:44,238
This is your dad?
Hey, nice to meet you.
1017
01:04:47,294 --> 01:04:48,486
As you burn,
1018
01:04:48,586 --> 01:04:51,006
try to remember
that I wanted to handle this
1019
01:04:51,106 --> 01:04:52,943
as human beings.
1020
01:04:53,043 --> 01:04:55,536
He doesn't exactly come across
as an expert in that field.
1021
01:04:55,636 --> 01:04:59,034
Dad, you need to run, find a shelter,
stay away from this!
1022
01:04:59,134 --> 01:05:00,369
How did he find us?
1023
01:05:00,469 --> 01:05:01,987
Maybe because
we're wearing costumes?
1024
01:05:02,087 --> 01:05:04,318
Well, I'm wearing
an advanced exoskeleton.
1025
01:05:04,418 --> 01:05:06,605
And, actually, I meant Mari's father.
1026
01:05:06,705 --> 01:05:08,172
Oh, I helped him a little bit.
1027
01:05:12,338 --> 01:05:14,890
I can't fight him if I know
you're vulnerable.
1028
01:05:14,990 --> 01:05:16,784
I can't leave my daughter in danger.
1029
01:05:16,884 --> 01:05:19,400
- Dad, go!
- Mari! Wait!
1030
01:05:50,831 --> 01:05:53,650
Is that all you are able to conjure?
1031
01:05:54,060 --> 01:05:56,451
There is not a single animal
walking the earth
1032
01:05:56,551 --> 01:05:57,926
that can hurt fire.
1033
01:05:58,409 --> 01:05:59,869
Oh, I can think of one.
1034
01:06:00,023 --> 01:06:02,009
Please, enlighten me.
1035
01:06:02,367 --> 01:06:03,355
A canary.
1036
01:06:22,079 --> 01:06:25,135
Do you have a single friend
who can defeat me?
1037
01:06:25,235 --> 01:06:26,290
Not a friend.
1038
01:06:26,472 --> 01:06:27,571
A sister.
1039
01:06:29,337 --> 01:06:32,527
For what you did
to my village, my family,
1040
01:06:32,627 --> 01:06:34,826
I will see you drown!
1041
01:06:35,266 --> 01:06:37,008
Keep hitting him, Kuasa!
1042
01:07:04,594 --> 01:07:06,515
Kuasa, run!
1043
01:07:06,631 --> 01:07:09,842
No, I am not our mother!
1044
01:07:10,957 --> 01:07:13,834
I will not run from this fight!
1045
01:07:24,809 --> 01:07:26,220
No!
1046
01:07:29,544 --> 01:07:33,911
Water cannot defeat fire.
Nor can your spirit.
1047
01:07:34,069 --> 01:07:37,729
And I will break your spirit,
I promise.
1048
01:07:37,829 --> 01:07:40,550
And then I will do that which
I should have done to your mother,
1049
01:07:40,843 --> 01:07:42,402
I will kill you.
1050
01:08:17,094 --> 01:08:18,760
You can't stop me.
1051
01:08:18,860 --> 01:08:23,452
You're weak, pathetic. Not worthy
of the totem around your neck.
1052
01:08:23,552 --> 01:08:27,833
You know it in your bones that
you're not fit to wield the totem.
1053
01:08:27,933 --> 01:08:31,067
You can fight and fight,
and fight...
1054
01:08:31,167 --> 01:08:34,276
but you know there is no hope.
1055
01:08:35,508 --> 01:08:38,109
You're right. But I don't need hope.
1056
01:08:38,209 --> 01:08:41,046
I don't need faith.
I don't need magic.
1057
01:08:41,620 --> 01:08:43,558
I just need to beat you.
1058
01:09:21,064 --> 01:09:23,317
Not so tough in water, are you?
1059
01:09:38,810 --> 01:09:40,662
Please tell me you've got it.
1060
01:09:40,762 --> 01:09:42,758
You should be the one
giving me the jewelry.
1061
01:10:17,645 --> 01:10:19,470
See? That's what you get
for being funny.
1062
01:10:19,570 --> 01:10:22,324
Please tell me you've figured out
how to sever his bond with the totem.
1063
01:10:22,424 --> 01:10:23,805
You have to smash it.
1064
01:10:23,905 --> 01:10:26,486
It took you reading
that really old book to tell you that?
1065
01:10:26,586 --> 01:10:28,311
"Every totem has a soul.
1066
01:10:28,411 --> 01:10:30,929
"And the soul will go back to the gods
when broken by someone
1067
01:10:31,029 --> 01:10:33,229
- "of great akbara. "
- You're sure?
1068
01:10:33,329 --> 01:10:35,202
No exhibit for you then.
1069
01:10:35,302 --> 01:10:36,457
Smash the thing!
1070
01:10:44,298 --> 01:10:45,393
You need more.
1071
01:10:45,493 --> 01:10:46,570
More of what?
1072
01:10:46,670 --> 01:10:47,779
More help.
1073
01:11:11,687 --> 01:11:13,295
By the way...
1074
01:11:13,395 --> 01:11:15,895
What's "akbara" mean?
1075
01:11:15,995 --> 01:11:17,554
Is it that the place from Aladdin?
1076
01:11:17,654 --> 01:11:19,360
It means "strength. "
1077
01:11:19,554 --> 01:11:22,371
This had to be done by someone
with great strength.
1078
01:11:39,147 --> 01:11:40,577
Beautiful dress.
1079
01:11:40,683 --> 01:11:42,273
A Mari McCabe original.
1080
01:11:42,373 --> 01:11:45,816
I keep telling you you've got
a future in design if you go for it.
1081
01:11:46,481 --> 01:11:47,516
You look terrific.
1082
01:11:47,616 --> 01:11:49,616
I have to agree.
1083
01:11:50,441 --> 01:11:53,219
Thanks.
You clean up pretty well yourself.
1084
01:11:53,319 --> 01:11:56,377
Professor, this is my... father.
1085
01:11:56,477 --> 01:11:58,445
Adam. Pleasure to meet you.
1086
01:11:58,545 --> 01:12:00,186
So... how do you two know each other?
1087
01:12:00,286 --> 01:12:02,147
Let's just say
since I've met your daughter,
1088
01:12:02,247 --> 01:12:03,922
my life has never been the same.
1089
01:12:04,022 --> 01:12:06,022
Something we both have in common.
1090
01:12:06,122 --> 01:12:09,101
He's been helping me with my...
side project.
1091
01:12:09,201 --> 01:12:12,000
Well, it's comforting to know
she's not alone out there.
1092
01:12:13,701 --> 01:12:15,550
It's lost its sparkle.
1093
01:12:15,650 --> 01:12:17,367
Now, it looks so dim and dark.
1094
01:12:17,467 --> 01:12:18,686
On the contrary.
1095
01:12:18,786 --> 01:12:21,884
Like most things
that seem rough and dark,
1096
01:12:21,984 --> 01:12:24,113
the beauty will always remain.
1097
01:12:35,266 --> 01:12:36,972
We weren't sure you'd come.
1098
01:12:37,072 --> 01:12:39,020
Uh, he wasn't sure.
1099
01:12:39,120 --> 01:12:40,683
You owe me 20 bucks, BT dub.
1100
01:12:40,783 --> 01:12:43,234
When did everyone start saying that?
That was my thing!
1101
01:12:43,434 --> 01:12:45,320
Well, maybe it's catching up.
1102
01:12:45,420 --> 01:12:47,308
I thought
you didn't like leaving Detroit.
1103
01:12:47,408 --> 01:12:49,287
Whether it's in my village
or someone else's...
1104
01:12:49,387 --> 01:12:51,643
it's my calling
to help people in need.
1105
01:12:54,454 --> 01:12:55,899
Look out!
1106
01:12:58,927 --> 01:13:00,489
You ready to prove that, Mari?
1107
01:13:00,943 --> 01:13:02,028
Actually...
1108
01:13:02,128 --> 01:13:04,128
call me Vixen.
1109
01:13:11,155 --> 01:13:14,312
transcribed & corrected by basiadora,
emeline-whovian, masaca, f1nc0 &others
1110
01:13:51,749 --> 01:13:53,514
What the hell was that thing?!
1111
01:13:53,614 --> 01:13:55,825
Surico didn't pay us enough
to find out!
1112
01:14:15,818 --> 01:14:18,482
Come on out! Face us like a man!
1113
01:14:18,582 --> 01:14:20,175
I have a better idea.
1114
01:14:24,234 --> 01:14:27,026
How about I kick your ass
like a woman instead?
1115
01:14:27,126 --> 01:14:28,561
What the hell?
1116
01:14:34,883 --> 01:14:38,411
Tell Albert Surico these streets
don't belong to him anymore.
1117
01:14:43,533 --> 01:14:44,863
I have that under control!
1118
01:14:44,963 --> 01:14:45,953
I know.
1119
01:14:46,053 --> 01:14:48,800
What, not enough is Star City
to keep you busy?
1120
01:14:49,498 --> 01:14:51,513
I need your help.
1121
01:14:51,613 --> 01:14:53,613
sync by basiadora
84670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.