All language subtitles for Unfinished.Business.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,534 --> 00:00:37,703
Dzie艅 dobry. Dynamic Progressive Systems.
Prosz臋 czeka膰.
2
00:00:37,871 --> 00:00:40,122
To nie jest nic. 5% to du偶o.
3
00:00:40,290 --> 00:00:41,540
Gdy utrzymuje si臋 dom, dzieci...
4
00:00:41,708 --> 00:00:42,458
5% to du偶o.
5
00:00:42,625 --> 00:00:44,126
Wiesz co, Dan? Chod藕my st膮d.
6
00:00:44,294 --> 00:00:45,961
Nie. Niech s艂ysz膮.
7
00:00:46,129 --> 00:00:47,713
Jeste艣 pewien, 偶e tego chcesz?
8
00:00:47,881 --> 00:00:48,964
Wcale tego nie chc臋, Chuck.
9
00:00:49,132 --> 00:00:51,967
Zawarli艣my umow臋,
a ty zn贸w zmieniasz jej warunki.
10
00:00:52,135 --> 00:00:54,011
Modyfikujemy pensje.
11
00:00:54,304 --> 00:00:55,804
Tak to wygl膮da.
12
00:00:55,972 --> 00:00:57,806
Wiem, 偶e nie to chcesz us艂ysze膰.
13
00:00:57,974 --> 00:01:00,559
Dan, po prostu chod藕my st膮d.
14
00:01:01,644 --> 00:01:02,811
Wkurza mnie to.
15
00:01:02,979 --> 00:01:03,687
Co?
16
00:01:03,855 --> 00:01:05,022
Po prostu wkurza mnie.
17
00:01:05,190 --> 00:01:06,982
"Chod藕my". Ci膮gle to powtarzasz.
18
00:01:07,150 --> 00:01:08,817
Za takie gadanie
Brian Peters napisa艂
19
00:01:08,985 --> 00:01:11,487
na twoim miejscu parkingowym "suka".
20
00:01:12,530 --> 00:01:13,489
Co z tob膮, Dan?
21
00:01:14,657 --> 00:01:15,324
Przepraszam.
22
00:01:15,492 --> 00:01:17,159
Naprawd臋 chcesz to za艂atwia膰 publicznie?
23
00:01:17,327 --> 00:01:19,078
To m贸j najlepszy rok.
24
00:01:19,245 --> 00:01:23,040
Jestem suk膮, bo musz臋 podejmowa膰
decyzje korzystne dla firmy.
25
00:01:23,583 --> 00:01:27,336
Zarabiasz dzi臋ki niej.
Nie jeste艣 niezast膮piony.
26
00:01:27,670 --> 00:01:30,089
Ty odejdziesz, firma zostanie.
27
00:01:30,507 --> 00:01:32,007
Nie umniejszaj jej znaczenia.
28
00:01:32,175 --> 00:01:34,843
A teraz, prosz臋, chod藕my.
29
00:01:35,011 --> 00:01:36,261
Porozmawiamy u mnie w biurze.
30
00:01:36,429 --> 00:01:38,097
My艣lisz, 偶e jak mnie z艂apa艂a艣...
31
00:01:38,264 --> 00:01:40,516
co by艂o, przyznaj臋, nie lada wyczynem...
32
00:01:40,683 --> 00:01:42,267
w czasie 膰wiczenia na zaufanie
33
00:01:42,435 --> 00:01:43,393
na wymuszonym
wyje藕dzie integracyjnym,
34
00:01:43,561 --> 00:01:46,021
na kt贸rym nikomu si臋 nie podoba艂o...
35
00:01:46,189 --> 00:01:47,189
Nikomu. Prawda, Russell?
36
00:01:47,941 --> 00:01:49,358
Mnie si臋 podoba艂o.
37
00:01:49,526 --> 00:01:50,359
Russell wie, co to wsp贸艂praca.
38
00:01:50,527 --> 00:01:52,194
Dosta艂 szko艂臋.
39
00:01:52,362 --> 00:01:53,403
Ty malkontencie.
40
00:01:54,072 --> 00:01:55,280
Ty te偶 zarabiasz mniej?
41
00:01:56,574 --> 00:01:58,534
Jestem kierownikiem sprzeda偶y.
42
00:01:58,701 --> 00:02:00,452
Chcesz zarabia膰 wi臋cej, za艂贸偶 w艂asn膮 firm臋.
43
00:02:00,620 --> 00:02:01,620
My艣l臋 o tym.
44
00:02:01,788 --> 00:02:02,788
Jak ka偶dy...
45
00:02:02,956 --> 00:02:04,373
Nie narzekaj, 偶e ci, co to zrobili,
46
00:02:04,541 --> 00:02:05,582
zarabiaj膮, ile im si臋 nale偶y.
47
00:02:05,750 --> 00:02:09,128
Dwa dni w艂贸czy艂em si臋 po lotniskach,
za艂atwiaj膮c ci kontrakt.
48
00:02:09,295 --> 00:02:13,715
Przyszed艂em tu na precla,
bo nie jad艂em od wtorku.
49
00:02:13,883 --> 00:02:16,760
A ty mi m贸wisz, 偶e mam zarabia膰 5% mniej?
50
00:02:16,928 --> 00:02:20,222
Nie chc臋 nowych zasad.
Chc臋 czasem zobaczy膰 dzieci.
51
00:02:21,391 --> 00:02:22,641
Stary numer na dzieci.
52
00:02:23,059 --> 00:02:23,809
Ostro.
53
00:02:24,310 --> 00:02:26,228
Zrobi臋 to.
54
00:02:27,105 --> 00:02:28,564
Serio?
55
00:02:28,731 --> 00:02:31,066
Chcesz rywalizowa膰 ze mn膮 i z firm膮?
56
00:02:31,651 --> 00:02:34,069
Widzimy si臋 na polu walki.
Szukaj mnie.
57
00:02:34,821 --> 00:02:36,572
Ten najbardziej zadowolony to ja.
58
00:02:36,739 --> 00:02:38,615
Lepiej na tym wyjdziesz, gdy zostaniesz.
59
00:02:39,075 --> 00:02:42,911
Sam wiem, co mam robi膰.
60
00:02:43,329 --> 00:02:45,414
膯wiczenia na zaufanie wykluczam z miejsca.
61
00:02:45,582 --> 00:02:47,791
Dobrze. Gramy.
62
00:02:49,085 --> 00:02:50,836
Gramy.
63
00:02:51,004 --> 00:02:52,421
Przy艂膮czy艂by si臋 kto艣?
64
00:02:52,589 --> 00:02:54,298
Wszyscy jeste艣cie 艣wietni.
65
00:02:54,465 --> 00:02:55,465
Co wy na to?
66
00:02:55,633 --> 00:02:57,426
Kr臋ci was nowa, odlotowa rakieta?
67
00:02:57,594 --> 00:02:59,261
"Rakieta"?
68
00:02:59,846 --> 00:03:00,929
Improwizuj臋.
69
00:03:01,097 --> 00:03:03,765
Nie planowa艂em tego dzisiaj,
70
00:03:03,933 --> 00:03:05,309
ale je艣li komu艣 marzy si臋 stanowisko
71
00:03:05,476 --> 00:03:08,604
w nowej firmie sprzedaj膮cej minera艂y,
72
00:03:08,771 --> 00:03:11,273
niech idzie ze mn膮,
bo czeka na niego miejsce.
73
00:03:22,952 --> 00:03:27,706
NIEDOKO艃CZONY INTERES
74
00:03:32,837 --> 00:03:34,213
Ch艂opaki !
75
00:03:34,505 --> 00:03:35,672
Panowie!
76
00:03:36,049 --> 00:03:37,174
Do dzie艂a.
77
00:03:37,342 --> 00:03:38,217
Do czego?
78
00:03:39,052 --> 00:03:41,303
Wsiadamy do rakiety.
Zaczynamy wsp贸ln膮 przygod臋.
79
00:03:41,471 --> 00:03:43,889
Ja wsiadam do auta.
80
00:03:44,057 --> 00:03:46,350
Ju偶 tu nie pracuj臋.
81
00:03:46,517 --> 00:03:47,976
Ze wzgl臋du na wiek.
82
00:03:50,647 --> 00:03:52,022
A chcesz pracowa膰?
83
00:03:52,190 --> 00:03:54,358
Mam tylko 67 lat.
84
00:03:54,525 --> 00:03:55,817
Jeszcze nie umieram.
85
00:03:55,985 --> 00:03:58,320
艢wietnie! Pracuj dla mnie.
86
00:03:58,488 --> 00:04:00,155
-Pokonamy ich.
-Tak!
87
00:04:00,823 --> 00:04:01,865
Pokonajmy cienias贸w!
88
00:04:02,242 --> 00:04:03,408
Pewnie!
89
00:04:03,576 --> 00:04:05,827
Tylko przystan臋li艣my
i wsp贸艂praca nawi膮zana.
90
00:04:05,995 --> 00:04:07,996
Jestem podekscytowany. Dzi臋kuj臋.
91
00:04:08,748 --> 00:04:10,165
A ty, m艂odzie艅cze?
92
00:04:10,333 --> 00:04:12,334
-Lecisz z nami rakiet膮?
-Tak.
93
00:04:12,502 --> 00:04:14,044
Czym si臋 zajmowa艂e艣?
94
00:04:14,212 --> 00:04:16,421
Ja tam nie pracuj臋.
95
00:04:16,589 --> 00:04:17,756
Przecie偶 stamt膮d wyszed艂e艣.
96
00:04:17,924 --> 00:04:19,675
Mia艂em rozmow臋 o prac臋.
97
00:04:20,343 --> 00:04:24,388
A pude艂ko z rzeczami?
98
00:04:24,555 --> 00:04:28,433
Przynios艂em je,
偶eby okaza膰 pewno艣膰 siebie.
99
00:04:30,061 --> 00:04:31,520
Masz do艣wiadczenie w sprzeda偶y?
100
00:04:31,688 --> 00:04:33,188
Tak.
101
00:04:33,356 --> 00:04:34,898
-艢wietnie.
-Sprzedawa艂em buty.
102
00:04:35,233 --> 00:04:36,608
Czemu odszed艂e艣?
103
00:04:36,776 --> 00:04:38,110
Nie lubi臋 st贸p.
104
00:04:38,278 --> 00:04:39,695
Ale ludzi tak.
105
00:04:39,862 --> 00:04:42,197
Umiem z nimi post臋powa膰.
Naprawd臋.
106
00:04:42,865 --> 00:04:44,658
-Dajesz z siebie wszystko?
-Tak.
107
00:04:44,826 --> 00:04:45,659
Czyli?
108
00:04:46,369 --> 00:04:47,369
Wszy艣ciu艣ko.
109
00:04:47,537 --> 00:04:49,204
M贸wisz tak, bo wiesz,
偶e chc臋 to us艂ysze膰.
110
00:04:49,372 --> 00:04:51,707
To prawda. Zrobi臋 wszystko.
111
00:04:52,667 --> 00:04:53,875
Dobrze.
112
00:04:54,419 --> 00:04:56,169
Zrobi臋 z ciebie dzikiego zwierza.
113
00:04:56,337 --> 00:04:58,547
Wskakujcie. Dzia艂amy.
114
00:04:58,715 --> 00:05:00,674
-Ju偶 si臋 robi !
-Do roboty.
115
00:05:00,842 --> 00:05:02,009
Dobra.
116
00:05:02,176 --> 00:05:04,553
Jed藕my na p膮czki. Tam ustalimy szczeg贸艂y.
117
00:05:17,233 --> 00:05:20,193
ROK P脫殴NIEJ
118
00:05:24,907 --> 00:05:25,907
Dobrze.
119
00:05:26,284 --> 00:05:27,951
Mieli艣my ostatnio przest贸j...
120
00:05:28,119 --> 00:05:30,954
wi臋c z dum膮 og艂aszam,
偶e zawarli艣my kontrakt.
121
00:05:31,122 --> 00:05:32,581
Czeka nas symboliczny u艣cisk d艂oni.
122
00:05:32,749 --> 00:05:34,041
O, ja pierdol臋!
123
00:05:37,587 --> 00:05:38,628
Przepraszam.
124
00:05:38,796 --> 00:05:41,465
Wybaczcie...
125
00:05:41,632 --> 00:05:42,924
Ja te偶 pojad臋?
126
00:05:43,092 --> 00:05:44,051
Tak.
127
00:05:44,218 --> 00:05:45,969
I b臋d臋 nocowa艂?
128
00:05:46,137 --> 00:05:47,262
To pierwsza podr贸偶 s艂u偶bowa?
129
00:05:47,430 --> 00:05:48,430
Tak.
130
00:05:48,598 --> 00:05:50,932
Nie je藕dzi艂e艣 w interesach,
gdy sprzedawa艂e艣 buty?
131
00:05:51,100 --> 00:05:52,768
Wszyscy zg艂aszali si臋 do mnie.
132
00:05:52,935 --> 00:05:55,812
No to jedziemy.
133
00:05:55,980 --> 00:05:59,149
B臋dzie si臋 dzia艂o?
134
00:05:59,901 --> 00:06:03,153
B臋d膮 r贸偶ne dzia艂a?
135
00:06:04,739 --> 00:06:05,572
"Dzia艂a"?
136
00:06:05,740 --> 00:06:06,448
Tak.
137
00:06:06,616 --> 00:06:08,450
Mo偶esz da膰 przyk艂ad?
138
00:06:08,618 --> 00:06:12,954
"W czasie podr贸偶y s艂u偶bowej si臋 dzia艂a".
139
00:06:13,581 --> 00:06:14,331
"Dzia艂a si臋"?
140
00:06:14,499 --> 00:06:15,916
Dzia艂a.
141
00:06:16,084 --> 00:06:17,626
Nie. Lecimy i wracamy.
142
00:06:17,794 --> 00:06:19,461
Czekaj膮 mnie obowi膮zki w domu.
143
00:06:19,629 --> 00:06:21,463
Ty mo偶esz podzia艂a膰,
jak doko艅czymy interes.
144
00:06:22,131 --> 00:06:25,133
B臋dziemy tylko my
czy podstawi膮 podniecacza?
145
00:06:25,301 --> 00:06:26,134
Tylko my. Czysta sprawa.
146
00:06:26,302 --> 00:06:28,136
Kto to "podniecacz"?
147
00:06:28,638 --> 00:06:32,599
Kiedy firma chce ubi膰 interes
po kumpelsku,
148
00:06:32,767 --> 00:06:37,020
udaje, 偶e negocjuje z inn膮 firm膮.
149
00:06:37,188 --> 00:06:38,480
Dla pozor贸w.
150
00:06:38,648 --> 00:06:39,940
Ten kontrakt jest nasz.
151
00:06:41,109 --> 00:06:42,192
Dobrze.
152
00:06:42,360 --> 00:06:45,112
Jutro ruszamy w podr贸偶 s艂u偶bow膮.
153
00:06:45,279 --> 00:06:46,279
Doko艅czmy ten interes.
154
00:06:46,447 --> 00:06:47,531
Poka偶 im, Dan.
155
00:06:47,698 --> 00:06:50,200
Mam dobre przeczucia.
Twoja oferta jest na medal.
156
00:06:50,368 --> 00:06:51,618
Dzi臋ki, Don.
157
00:06:51,786 --> 00:06:53,453
Jeste艣 z nami od pocz膮tku.
158
00:06:53,621 --> 00:06:55,414
Czas sprawi膰 sobie prawdziwe biuro.
159
00:06:59,293 --> 00:07:01,002
Paul, musimy pogada膰.
160
00:07:01,337 --> 00:07:02,504
Jad臋 do Portland.
161
00:07:04,340 --> 00:07:05,215
Przepraszam.
162
00:07:05,383 --> 00:07:07,175
Nie chcia艂em ci臋 zaskoczy膰.
Wszystko gra?
163
00:07:07,343 --> 00:07:09,386
-Robi臋 co艣.
-Super.
164
00:07:09,554 --> 00:07:11,346
To zupe艂nie normalne.
165
00:07:11,514 --> 00:07:13,390
-Tato...
-Ja te偶 to robi艂em.
166
00:07:13,558 --> 00:07:16,476
Nawet trzy razy dziennie.
Teraz te偶 robi臋.
167
00:07:16,644 --> 00:07:17,227
Tato.
168
00:07:17,395 --> 00:07:19,813
Nie tak cz臋sto jak dawniej,
169
00:07:19,981 --> 00:07:23,066
bo jestem zm臋czony
robieniem czego艣 innego.
170
00:07:23,234 --> 00:07:24,651
Ale to 偶adne przest臋pstwo.
171
00:07:24,819 --> 00:07:26,987
Procesu nie b臋dzie. Nic si臋 nie sta艂o.
172
00:07:27,155 --> 00:07:28,864
Nie by艂o rozmowy.
173
00:07:29,031 --> 00:07:29,990
Gdy by艂em w twoim wieku,
174
00:07:30,158 --> 00:07:32,200
ogl膮dali艣my czasopisma z reklamami...
175
00:07:32,368 --> 00:07:33,869
bielizny i opalaczy...
176
00:07:34,036 --> 00:07:34,911
To nie...
177
00:07:35,079 --> 00:07:37,664
Teraz w Internecie klaun bzyka wielb艂膮da.
178
00:07:37,832 --> 00:07:38,874
Ja tego nie ogl膮dam, tato.
179
00:07:39,041 --> 00:07:41,251
To nic takiego. Prosta sprawa.
180
00:07:41,419 --> 00:07:43,378
Nie przeszkadzam,
ale lepiej r贸b to w 艂azience,
181
00:07:43,546 --> 00:07:44,713
bo tu nie ma zamka.
182
00:07:44,881 --> 00:07:46,423
Mo偶e wej艣膰 twoja siostra.
183
00:07:46,591 --> 00:07:48,091
R贸b to gdzie indziej, dobrze?
184
00:07:48,259 --> 00:07:50,051
-Tak.
-Dyskretnie.
185
00:07:50,219 --> 00:07:53,555
Jak prawdziwy d偶entelmen.
Wielbi膮cy swe cia艂o.
186
00:07:53,723 --> 00:07:55,932
Znasz wiersza Walta Whitmana
"Pie艣艅 o sobie"?
187
00:07:56,100 --> 00:07:57,517
Nie rozmawiajmy ju偶 o tym.
188
00:07:57,685 --> 00:07:59,895
To pie艣艅. Poeta wielbi swe cia艂o.
189
00:08:00,062 --> 00:08:01,730
Ty wielbisz swoje cia艂o.
190
00:08:01,898 --> 00:08:03,440
Wi臋c to nic takiego.
191
00:08:04,233 --> 00:08:05,233
Jasne.
192
00:08:05,401 --> 00:08:07,402
Wracam jutro. Jad臋 doko艅czy膰 interes.
193
00:08:07,570 --> 00:08:08,904
A kiedy wr贸c臋,
194
00:08:09,071 --> 00:08:10,906
wyjdziesz z tego pokoju
195
00:08:11,073 --> 00:08:13,575
i sp臋dzimy troch臋 czasu razem.
196
00:08:13,743 --> 00:08:15,202
U艣ciskaj mnie.
197
00:08:15,369 --> 00:08:17,704
Nie dbam, co robisz z r臋kami.
Wracaj do komputera.
198
00:08:17,872 --> 00:08:19,623
-Cze艣膰, tato.
-Cze艣膰.
199
00:08:31,135 --> 00:08:32,928
Co tam, T艁U艢CIOCHU?
200
00:08:39,769 --> 00:08:42,646
TYLKO MNIE NIE ZJEDZ, PAUL!
201
00:08:46,484 --> 00:08:48,652
Porozmawiamy o prywatnej szkole?
202
00:08:48,819 --> 00:08:51,154
Chcesz rozwa偶y膰 za i przeciw?
203
00:08:51,322 --> 00:08:53,281
Ju偶 to rozwa偶yli艣my.
Jeste艣my za.
204
00:08:53,449 --> 00:08:55,283
Chodzi o czesne.
205
00:08:55,451 --> 00:08:57,619
Jad臋 do Portland.
Doko艅czy膰 interes.
206
00:08:57,787 --> 00:08:59,287
Musz臋 si臋 spakowa膰 w 20 minut.
207
00:08:59,455 --> 00:09:01,790
Mieli艣my dzi艣 porozmawia膰 z Paulem
208
00:09:01,958 --> 00:09:04,084
o jego wyobcowaniu.
209
00:09:04,252 --> 00:09:06,628
-Mo偶e przez Internet?
-Dzisiaj?
210
00:09:06,796 --> 00:09:08,296
Tak, to wa偶ne.
211
00:09:08,464 --> 00:09:09,923
-Kiedy wracasz?
-Jutro przed kolacj膮.
212
00:09:10,091 --> 00:09:11,800
To tylko formalno艣膰.
Wszystko za艂atwione.
213
00:09:11,968 --> 00:09:13,134
Co dzi艣 robisz?
214
00:09:13,302 --> 00:09:16,137
Pracuj臋, a potem
troch臋 powychowuj臋 dzieci.
215
00:09:16,305 --> 00:09:17,806
-Brzmi nie藕le.
-Zjedz co艣!
216
00:09:17,974 --> 00:09:20,016
Musz臋 do艂膮czy膰 raporty do prezentacji.
217
00:09:20,184 --> 00:09:22,936
M臋偶czy藕ni po czterdziestce
bez jedzenia s艂abn膮,
218
00:09:23,104 --> 00:09:25,146
艂atwo si臋 stresuj膮 i maj膮 s艂abe mi臋艣nie.
219
00:09:26,023 --> 00:09:27,107
Musz臋 si臋 pakowa膰.
220
00:09:27,275 --> 00:09:28,316
Cze艣膰, tato.
221
00:09:28,484 --> 00:09:29,317
Cze艣膰.
222
00:09:29,485 --> 00:09:31,111
Wyje偶d偶asz?
223
00:09:31,279 --> 00:09:32,487
Tak.
224
00:09:32,655 --> 00:09:33,780
Pomo偶esz mi?
225
00:09:33,948 --> 00:09:35,657
Poka偶臋 ci, co ze sob膮 zabieram.
226
00:09:35,825 --> 00:09:38,618
Str贸j do biegania. Ksi膮偶ka.
227
00:09:38,786 --> 00:09:41,162
Tym si臋 zajmujesz w delegacji?
228
00:09:41,330 --> 00:09:42,872
-Czytasz i biegasz?
-Tak.
229
00:09:43,040 --> 00:09:43,999
I za艂atwiam interesy.
230
00:09:44,166 --> 00:09:46,293
Przynie艣 str贸j do biegania,
pomo偶esz mi si臋 pakowa膰.
231
00:09:46,460 --> 00:09:48,003
-Dobrze.
-Kocham ci臋.
232
00:09:50,840 --> 00:09:52,799
Mog臋 ci臋 o co艣 spyta膰?
233
00:09:52,967 --> 00:09:54,134
Skarbie, mam samolot...
234
00:09:55,511 --> 00:09:56,636
Czy to kr贸tkie pytanie?
235
00:09:57,221 --> 00:09:58,346
Raczej tak.
236
00:09:58,806 --> 00:10:00,682
Dobrze. Pytaj.
237
00:10:00,850 --> 00:10:04,185
Nie lubi臋 chodzi膰 do szko艂y.
238
00:10:04,687 --> 00:10:07,647
Boli mnie tam brzuch.
Dzieci 偶artuj膮 sobie ze mnie.
239
00:10:07,815 --> 00:10:10,025
P艂acz臋 w 艂azience
i udaj臋, 偶e si臋 za艂atwiam...
240
00:10:10,192 --> 00:10:11,818
przez dwie godziny.
241
00:10:11,986 --> 00:10:13,486
To nie...
242
00:10:13,654 --> 00:10:14,863
To jest pytanie?
243
00:10:16,532 --> 00:10:20,827
Wiem, 偶e w szkole nie jest 艂atwo.
244
00:10:20,995 --> 00:10:22,996
Ale musisz chodzi膰, inaczej b臋dziesz g艂upia.
245
00:10:24,206 --> 00:10:25,999
Zrobi艂e艣 zadanie, kt贸re ci da艂am?
246
00:10:26,167 --> 00:10:27,751
Owszem, nie zrobi艂em.
247
00:10:27,918 --> 00:10:31,004
Ale mam je na uwadze
i przemy艣l臋 je w podr贸偶y.
248
00:10:31,464 --> 00:10:33,173
Kim jest tw贸j tatu艣?
249
00:10:33,341 --> 00:10:37,010
Mam chwil臋. "Tw贸j tatu艣".
250
00:10:37,178 --> 00:10:38,386
Czemu to takie trudne?
251
00:10:38,554 --> 00:10:40,096
"Tw贸j tatu艣 jest..."
252
00:10:40,264 --> 00:10:42,265
Przykro mi, ale ostatnio ci膮gle pracuj臋.
253
00:10:42,433 --> 00:10:43,391
Sprzedaj臋 opi艂ki.
254
00:10:43,768 --> 00:10:45,018
opi艂ki (rzeczownik) - wi贸rki metalowe
powstaj膮ce przy obr贸bce metalu
255
00:10:45,102 --> 00:10:46,686
Pozosta艂o艣ci po budowie
wielkich konstrukcji,
256
00:10:46,854 --> 00:10:48,188
takich jak mosty...
257
00:10:48,939 --> 00:10:50,732
Niewa偶ne, to cholernie nudne.
258
00:10:50,900 --> 00:10:53,693
W ka偶dym razie tatu艣 pracuje,
by odpali膰 rakiet臋.
259
00:10:54,403 --> 00:10:56,863
To integracja za艂ogi.
Wersja autorska.
260
00:10:57,031 --> 00:10:59,407
Trenowali艣my odbijanie.
Uzna艂em, 偶e to dobry spos贸b
261
00:10:59,575 --> 00:11:01,910
na nauk臋 agresywno艣ci
i stawiania na swoim.
262
00:11:02,411 --> 00:11:04,537
Atak frontalny w znaczeniu biznesowym.
263
00:11:05,539 --> 00:11:07,707
Ale ubili艣my 艣wietny interes
i dzi艣 go sfinalizujemy
264
00:11:07,875 --> 00:11:09,125
rytualnym u艣ciskiem d艂oni.
265
00:11:10,252 --> 00:11:12,629
Wspaniale, bo mieli艣my chudy rok.
266
00:11:12,797 --> 00:11:13,880
Bardzo go potrzebuj臋.
267
00:11:14,048 --> 00:11:15,965
Przek艂adam decyzj臋
o prywatnej szkole,
268
00:11:16,133 --> 00:11:18,635
bo bez niego mnie na ni膮 nie sta膰.
269
00:11:18,803 --> 00:11:20,428
Nie m贸w o tym mamie.
270
00:11:20,596 --> 00:11:23,390
Chocia偶 i tak si臋 domy艣li,
bo jest m膮drzejsza ni偶 ja.
271
00:11:24,225 --> 00:11:26,601
Chyba odbieg艂em od tematu.
272
00:11:26,769 --> 00:11:29,229
Czemu m臋偶czy藕ni wyje偶d偶aj膮 w delegacje?
273
00:11:29,397 --> 00:11:32,482
呕eby przywie藕膰 trofea
i p贸j艣膰 w tango.
274
00:11:32,650 --> 00:11:34,818
Jedziemy do Portland, nie do Vegas.
275
00:11:34,985 --> 00:11:36,611
Nie masz czasem 72 lat?
276
00:11:37,071 --> 00:11:38,613
Mam 67.
277
00:11:38,781 --> 00:11:41,116
Co znaczy "przywie藕膰 trofea"?
278
00:11:41,283 --> 00:11:43,284
Zgodnie z tradycj膮, dawno temu...
279
00:11:43,452 --> 00:11:46,955
m臋偶czy藕ni wychodzili z jaski艅 z dzidami.
280
00:11:47,123 --> 00:11:50,291
Robili, co nale偶y,
i przynosili zdobycz do domu.
281
00:11:51,419 --> 00:11:53,837
A "p贸j艣膰 w tango"?
282
00:11:54,004 --> 00:11:56,631
Niekiedy zabawiali nieco d艂u偶ej
ni偶 to konieczne,
283
00:11:56,799 --> 00:11:59,175
偶eby sobie troch臋 pou偶ywa膰.
284
00:11:59,343 --> 00:12:00,260
Zgodnie z tradycj膮.
285
00:12:00,428 --> 00:12:02,595
Kurde balans. "Trunkman, Daniel".
286
00:12:02,763 --> 00:12:04,681
Przenios膮 mnie do I klasy.
287
00:12:04,849 --> 00:12:07,642
Lecia艂em 31 razy,
偶eby za艂atwi膰 ten cholerny interes,
288
00:12:07,810 --> 00:12:10,103
a nigdy mnie nie wybrali.
289
00:12:10,271 --> 00:12:12,981
"Daniel Trunkman". No dalej.
290
00:12:13,149 --> 00:12:14,524
No ju偶.
291
00:12:14,984 --> 00:12:16,151
Daniela Trunkman.
292
00:12:16,318 --> 00:12:18,111
Jest!
293
00:12:18,279 --> 00:12:19,028
Witam.
294
00:12:19,196 --> 00:12:20,989
"Daniel", nie "Daniela".
295
00:12:21,157 --> 00:12:22,031
Dzi臋kuj臋.
296
00:12:22,199 --> 00:12:25,326
Usi膮d臋 z przodu, wy zajmijcie swoje miejsca
w klasie ekonomicznej.
297
00:12:25,494 --> 00:12:26,703
-Prosz臋.
-Dzi臋kuj臋 panu.
298
00:12:26,871 --> 00:12:30,498
Panie i panowie, witamy
na pok艂adzie ameryka艅skich linii...
299
00:12:30,666 --> 00:12:32,333
lot 3257 do Portland.
300
00:12:32,501 --> 00:12:33,793
Przed odlotem
301
00:12:33,961 --> 00:12:36,171
prosz臋 umie艣ci膰 baga偶e w schowkach
302
00:12:36,338 --> 00:12:37,714
lub pod siedzeniami z przodu.
303
00:12:37,882 --> 00:12:39,215
To m贸j pierwszy lot I klas膮...
304
00:12:39,383 --> 00:12:41,176
W porz膮dku.
305
00:12:41,969 --> 00:12:43,136
Od 12 lat.
306
00:12:43,304 --> 00:12:44,512
W porz膮dku.
307
00:12:44,680 --> 00:12:47,348
Normalnie odda艂bym panu swoje miejsce,
jak tamten pan.
308
00:12:47,850 --> 00:12:49,058
Ale...
309
00:12:49,226 --> 00:12:52,187
Dzi艣 nie mog臋, bo musz臋...
310
00:12:52,354 --> 00:12:55,023
sko艅czy膰 wa偶n膮 prezentacj臋
311
00:12:55,191 --> 00:12:58,693
na temat redukcji koszt贸w us艂ug.
312
00:12:59,403 --> 00:13:00,695
Ale jestem pe艂en uznania.
313
00:13:01,238 --> 00:13:04,407
Dzi臋kuj臋. To zaszczyt siedzie膰 przed panem.
314
00:13:04,575 --> 00:13:05,909
Naprawd臋.
315
00:13:19,715 --> 00:13:21,257
Prosz臋.
316
00:13:21,425 --> 00:13:22,884
Niech pan siada.
317
00:13:29,225 --> 00:13:31,309
Mike, mam pro艣b臋.
318
00:13:31,477 --> 00:13:35,230
Mo偶esz nie podawa膰 nazwiska
319
00:13:35,397 --> 00:13:37,565
na spotkaniu z klientem?
320
00:13:37,733 --> 00:13:38,942
Czemu?
321
00:13:39,819 --> 00:13:41,277
Bo...
322
00:13:41,445 --> 00:13:42,904
B臋d臋 z tob膮 szczery.
323
00:13:43,072 --> 00:13:46,741
To odwr贸ci ich uwag臋
324
00:13:46,909 --> 00:13:48,409
od istotnych spraw.
325
00:13:48,577 --> 00:13:53,456
Czemu moje nazwisko mia艂oby
odwr贸ci膰 uwag臋 od istotnych spraw?
326
00:13:55,084 --> 00:13:56,626
Powiedz je.
327
00:13:56,794 --> 00:13:58,086
Mike Nale艣nik.
328
00:14:03,342 --> 00:14:04,509
Ju偶 zapomnia艂em.
329
00:14:04,677 --> 00:14:07,804
Sam widzisz.
330
00:14:07,972 --> 00:14:11,391
Przedstawiaj si臋 imieniem.
Pomi艅 element 偶ywieniowy.
331
00:14:16,939 --> 00:14:18,273
Czas si臋 po艂膮czy膰.
332
00:14:20,693 --> 00:14:23,361
-Cze艣膰, tato.
-Cze艣膰, kolego. Cze艣膰, Trunkmanowie.
333
00:14:23,529 --> 00:14:25,613
Gdzie by艂e艣?
艁膮cz臋 si臋 z tob膮 od dw贸ch godzin.
334
00:14:25,781 --> 00:14:27,782
W chmurach. Dopiero w艂膮czy艂em...
335
00:14:27,950 --> 00:14:30,618
Paula aresztowano.
Jest raport policyjny.
336
00:14:30,786 --> 00:14:32,370
Krad艂 w sklepie.
337
00:14:32,538 --> 00:14:34,205
-Co?
-Wys艂a艂am ci maila.
338
00:14:34,373 --> 00:14:36,499
W艂a艣nie czytam.
339
00:14:36,667 --> 00:14:39,961
"Podejrzany Paul William Trunkman
zosta艂 zatrzymany przez ochron臋 sklepu
340
00:14:40,129 --> 00:14:44,299
"po znalezieniu przy nim cieni do oczu
341
00:14:44,466 --> 00:14:46,551
"marki 'Supercie艅"'.
342
00:14:46,969 --> 00:14:48,136
Cieni do oczu?
343
00:14:48,804 --> 00:14:53,016
"Cienie te to szaro-niebieski,
morski i b艂臋kitny".
344
00:14:53,183 --> 00:14:55,685
Nic nie rozumiem.
Przebierasz si臋 za potwora?
345
00:14:55,853 --> 00:14:57,020
Kr臋cicie film z kolegami?
346
00:14:57,187 --> 00:15:00,315
Z kolegami, kt贸rych nie mam,
bo jestem grubym g艂upkiem?
347
00:15:00,816 --> 00:15:01,649
Z nimi?
348
00:15:03,152 --> 00:15:05,320
Chcia艂em pomalowa膰 sobie oczy,
349
00:15:05,487 --> 00:15:07,322
偶eby zakolegowa膰 si臋 z dzie膰mi,
kt贸re odstaj膮.
350
00:15:07,990 --> 00:15:09,324
Z gotami.
351
00:15:09,491 --> 00:15:10,533
Wy艣miali mnie,
352
00:15:10,701 --> 00:15:12,702
bo oni u偶ywaj膮 czarnych cieni,
353
00:15:12,870 --> 00:15:14,996
a ja tego nie wiedzia艂em
354
00:15:15,164 --> 00:15:16,372
i pomalowa艂em si臋 morskim.
355
00:15:17,833 --> 00:15:19,500
Odstaj臋 nawet od dzieci,
356
00:15:20,336 --> 00:15:21,377
kt贸re odstaj膮.
357
00:15:23,839 --> 00:15:25,340
Nie przelewki.
358
00:15:30,346 --> 00:15:33,431
Dan, musimy porozmawia膰
o prywatnej szkole.
359
00:15:34,183 --> 00:15:36,225
W tej Paul czuje si臋 osamotniony.
360
00:15:36,393 --> 00:15:39,020
Czesne w prywatnej...
361
00:15:39,188 --> 00:15:40,355
wynosi 19 tysi臋cy.
362
00:15:40,522 --> 00:15:41,397
19 ty...
363
00:15:44,902 --> 00:15:45,860
Dan?
364
00:15:47,363 --> 00:15:48,279
Moje zadanie!
365
00:15:48,447 --> 00:15:52,075
Skarbie, stracili艣my 艂膮czno艣膰.
Tata zastyg艂.
366
00:15:52,701 --> 00:15:54,118
Spr贸bujemy p贸藕niej, dobrze?
367
00:15:54,286 --> 00:15:55,078
Tak.
368
00:15:55,287 --> 00:15:56,287
Dan?
369
00:16:01,377 --> 00:16:03,294
Kim jest tw贸j tatu艣?
370
00:16:03,879 --> 00:16:05,880
To kto艣, kto martwi si臋 o twojego brata
371
00:16:06,048 --> 00:16:07,966
odr贸偶niaj膮cego si臋 wygl膮dem.
372
00:16:08,133 --> 00:16:09,592
Witamy w Portland.
373
00:16:09,760 --> 00:16:11,052
W tym wieku to problem,
374
00:16:11,887 --> 00:16:13,388
wi臋c tata si臋 martwi.
375
00:16:13,555 --> 00:16:16,557
Ale teraz musi si臋 skupi膰
na wa偶nym spotkaniu.
376
00:16:16,725 --> 00:16:19,227
Wi臋c p贸jdzie pobiega膰,
偶eby oczy艣ci膰 umys艂.
377
00:16:19,728 --> 00:16:22,438
Zapakowa艂a艣 mi mamy str贸j do biegania.
378
00:16:22,606 --> 00:16:23,982
Sportowy biustonosz.
379
00:16:24,149 --> 00:16:26,234
Znanej marki.
380
00:16:26,402 --> 00:16:27,485
Mo偶e zamiast pobiega膰
381
00:16:27,653 --> 00:16:30,154
napij臋 si臋 wina z hotelowej lod贸wki.
382
00:16:30,322 --> 00:16:32,240
Skorzystam z 偶ycia.
383
00:16:32,408 --> 00:16:33,408
lnteres ubity.
384
00:16:33,575 --> 00:16:35,743
Skorzystam ociupink臋.
385
00:16:36,745 --> 00:16:38,162
Chwila dla Dana.
386
00:16:45,337 --> 00:16:46,337
Cze艣膰, Dan.
387
00:16:47,256 --> 00:16:48,923
Cze艣膰, Chuck.
388
00:16:52,678 --> 00:16:55,930
Mam spotkanie w Benjaminson.
Pogadamy p贸藕niej.
389
00:16:57,182 --> 00:16:58,516
Na zdrowie.
390
00:17:16,285 --> 00:17:17,744
Taa.
391
00:17:18,495 --> 00:17:20,204
Cze艣膰, Bill. Tu Dan Trunkman.
392
00:17:20,372 --> 00:17:21,956
Troch臋 wytr膮ci艂 mnie z r贸wnowagi
393
00:17:22,124 --> 00:17:25,626
widok Chuck Portnoy
z Dynamic Progressive Systems.
394
00:17:25,794 --> 00:17:29,255
Podobno te偶 ma z tob膮 spotkanie.
395
00:17:29,423 --> 00:17:33,468
By艂em przekonany,
偶e ten kontrakt to tylko formalno艣膰
396
00:17:33,635 --> 00:17:35,928
i pozosta艂y jedynie
prezentacja i finalizacja.
397
00:17:36,096 --> 00:17:38,598
-Obs艂uga.
-Prosz臋.
398
00:17:38,766 --> 00:17:43,770
Zadzwo艅 do mnie w tej sprawie. Dzi臋ki.
399
00:17:47,441 --> 00:17:48,775
Dzie艅 dobry.
400
00:17:48,942 --> 00:17:51,069
Dzie艅 dobry pani.
401
00:17:51,236 --> 00:17:52,862
Wychodz臋 za kwadrans.
402
00:17:53,030 --> 00:17:54,530
Jest pan zaj臋tym m臋偶czyzn膮?
403
00:17:55,074 --> 00:17:57,033
-S艂ucham?
-Po prostu...
404
00:17:57,201 --> 00:17:59,702
prosz臋 si臋 rozsi膮艣膰, rozlu藕ni膰,
nala膰 sobie drinka
405
00:17:59,870 --> 00:18:02,205
i patrze膰.
406
00:18:03,916 --> 00:18:06,042
Mo偶e pan si臋 dotyka膰.
407
00:18:15,052 --> 00:18:17,678
Mo偶esz sprz膮ta膰
i co艣 do mnie m贸wi膰?
408
00:18:19,223 --> 00:18:20,890
To m贸j pierwszy raz.
409
00:18:21,058 --> 00:18:24,560
Chcia艂bym lepiej widzie膰 cycuszki.
410
00:18:26,021 --> 00:18:29,148
Odwracaj si臋 czasem przodem,
411
00:18:29,316 --> 00:18:32,026
偶ebym widzia艂 cycuszki.
412
00:18:32,194 --> 00:18:35,321
Nie rozumiem. Mam...
413
00:18:35,489 --> 00:18:37,490
dotyka膰...
414
00:18:37,658 --> 00:18:38,699
penisa?
415
00:18:38,867 --> 00:18:40,576
Oczywi艣cie.
416
00:18:41,787 --> 00:18:44,872
Chcia艂bym poudawa膰 kogo艣 innego.
417
00:18:45,040 --> 00:18:48,751
Mo偶esz do mnie m贸wi膰 "Tony Stark"?
418
00:18:48,919 --> 00:18:51,462
Co s膮dzisz o moim 偶elaznym kutasie?
419
00:18:52,798 --> 00:18:53,631
Timothy?
420
00:18:53,799 --> 00:18:54,715
Tak?
421
00:18:54,883 --> 00:18:58,219
To prawdziwa pokoj贸wka.
422
00:18:59,555 --> 00:19:02,056
Pani, kt贸r膮 wynaj膮艂e艣, jest u mnie.
423
00:19:05,811 --> 00:19:07,603
艢wietnie sobie pani radzi.
424
00:19:07,771 --> 00:19:09,063
-Tak?
-Tak.
425
00:19:09,231 --> 00:19:10,481
-Tak.
-Tak.
426
00:19:10,649 --> 00:19:11,732
Tak.
427
00:19:13,277 --> 00:19:17,280
Przesta艅my pi膰 szampana i kupowa膰 kobiety.
428
00:19:17,447 --> 00:19:18,948
Skupmy si臋.
429
00:19:19,116 --> 00:19:20,491
Kontrakt nie jest jeszcze nasz
430
00:19:20,659 --> 00:19:22,910
i bezwzgl臋dnie musimy go zawrze膰...
431
00:19:23,078 --> 00:19:24,328
Zaraz.
432
00:19:24,580 --> 00:19:25,580
Przepraszam.
433
00:19:25,747 --> 00:19:27,456
Nie wiem, co to znaczy.
434
00:19:28,000 --> 00:19:29,083
Co co znaczy?
435
00:19:29,251 --> 00:19:32,211
To o bzie.
436
00:19:33,714 --> 00:19:35,089
Nie m贸wi艂em o 偶adnym bzie.
437
00:19:35,591 --> 00:19:37,425
Bez... Bez wie...
438
00:19:37,593 --> 00:19:39,343
Bez wi臋dnie?
439
00:19:39,511 --> 00:19:40,928
"Bez wi臋dnie?"
440
00:19:41,096 --> 00:19:43,723
Nie ruszajcie si臋 st膮d
i nie r贸bcie wi臋cej g艂upot.
441
00:19:43,891 --> 00:19:46,392
Id臋 si臋 przebiec.
Musz臋 oczy艣ci膰 umys艂.
442
00:19:46,560 --> 00:19:48,019
Chuck tu jest.
443
00:19:48,187 --> 00:19:49,562
Pobiegam i si臋 skoncentruj臋.
444
00:19:49,730 --> 00:19:51,439
Spotkanie za godzin臋.
445
00:19:51,940 --> 00:19:54,650
Musz臋 i艣膰. "Bez wi臋dnie".
446
00:20:35,317 --> 00:20:36,567
Dan.
447
00:20:37,152 --> 00:20:39,487
Dan Trunkman. Cze艣膰.
448
00:20:39,655 --> 00:20:41,072
Bill. Jak si臋 masz?
449
00:20:41,240 --> 00:20:43,157
Dan Trunkman z Apex Select...
450
00:20:43,325 --> 00:20:45,117
Chuck Portnoy z Dynamic Systems,
451
00:20:45,285 --> 00:20:46,786
kt贸r膮 chyba znasz.
452
00:20:46,954 --> 00:20:48,329
Tak. Konkurujemy.
453
00:20:48,497 --> 00:20:49,830
-Czy偶by?
-艢ci艣le.
454
00:20:49,998 --> 00:20:52,166
Mo偶e. Nie zauwa偶y艂am, ale niech b臋dzie.
455
00:20:52,334 --> 00:20:54,168
A to Jim Spinch.
456
00:20:54,336 --> 00:20:55,586
-Jim.
-Cze艣膰, Dan.
457
00:20:55,754 --> 00:20:57,004
-Jak si臋 masz?
-Dobrze, a ty?
458
00:20:57,172 --> 00:20:58,631
-Przepraszam.
-Jasne.
459
00:20:58,799 --> 00:21:00,007
Jim to m贸j szef.
460
00:21:02,010 --> 00:21:03,678
Co to za str贸j? Jakiej firmy?
461
00:21:03,845 --> 00:21:05,930
Co to za model?
462
00:21:06,098 --> 00:21:07,598
Du艅ski podkoszulek.
463
00:21:07,766 --> 00:21:12,353
Spodnie nawi膮zuj膮
do stylu p艂d.-ameryka艅skiego.
464
00:21:14,106 --> 00:21:17,441
Nazywaj膮 si臋 "machos". Albo "machetes".
465
00:21:17,609 --> 00:21:20,444
Moja 偶ona ma takie "machos".
Albo "machetes".
466
00:21:20,612 --> 00:21:21,862
Nazywam je "spodnie Nancy".
467
00:21:22,614 --> 00:21:23,698
Chuck u艣wiadomi艂a nam,
468
00:21:23,865 --> 00:21:25,825
偶e koszty zwr贸c膮 si臋 wam
dopiero przy wykupie.
469
00:21:25,993 --> 00:21:28,703
Robi臋 wykupy dopiero po zawarciu
kontraktu i modyfikacji rynku.
470
00:21:28,870 --> 00:21:30,663
To moje nowe warunki.
471
00:21:30,831 --> 00:21:32,039
Rozwa偶asz innych kontraktor贸w?
472
00:21:32,207 --> 00:21:33,874
Nie deklarowa艂em wy艂膮czno艣ci.
473
00:21:34,042 --> 00:21:36,669
Jestem otwarty na oferty dw贸ch firm.
474
00:21:36,837 --> 00:21:38,004
Twojej i Chuck.
475
00:21:38,171 --> 00:21:40,548
Przy tak ciasnych spodniach
zwykle wida膰 przyrodzenie.
476
00:21:40,716 --> 00:21:41,716
U ciebie nie.
477
00:21:41,883 --> 00:21:44,552
Mo偶e nie powinnam tego m贸wi膰,
ale to dziwne.
478
00:21:44,720 --> 00:21:46,971
Wracamy do pierwotnych partner贸w?
479
00:21:47,139 --> 00:21:48,180
A mo偶e to szczelina?
480
00:21:48,348 --> 00:21:49,807
To nie szczelina.
481
00:21:49,975 --> 00:21:51,225
-Rozci臋cie?
-Nie.
482
00:21:51,393 --> 00:21:53,227
-Jest luz.
-Nie ma.
483
00:21:53,395 --> 00:21:54,562
Jest. To niepokoj膮ce.
484
00:21:54,730 --> 00:21:55,855
Nie ma luzu.
485
00:21:56,023 --> 00:21:58,065
Staram si臋 ustali膰...
486
00:21:58,233 --> 00:22:01,861
Jim. Zaczynamy wi臋c
od wst臋pnej prezentacji?
487
00:22:02,029 --> 00:22:04,572
Chc臋, by艣cie mieli r贸wne szanse.
Zatem tak.
488
00:22:07,993 --> 00:22:10,077
Znacie si臋 z Chuck?
489
00:22:10,579 --> 00:22:12,997
Zrobili艣my ju偶 kilka interes贸w.
490
00:22:13,248 --> 00:22:14,832
Dotarli艣cie dzi艣 razem?
491
00:22:15,000 --> 00:22:15,833
Prawie.
492
00:22:16,001 --> 00:22:19,045
Ja dotar艂am pierwsza,
a Jim doszed艂 na mojej twarzy.
493
00:22:21,340 --> 00:22:23,924
To si臋 nazywa tupet.
Wchodzicie?
494
00:22:24,092 --> 00:22:27,887
Ja ju偶 wchodzi艂em w Jima, dzi臋ki.
495
00:22:28,055 --> 00:22:30,765
Jezu, ch艂opie. Zamierzamy je艣膰.
496
00:22:34,394 --> 00:22:37,521
Chuck, co ty wyprawiasz?
497
00:22:37,689 --> 00:22:41,108
Tu? Teraz? Chuck?
498
00:22:41,276 --> 00:22:42,693
Doko艅czyli艣cie ju偶 interes
499
00:22:42,861 --> 00:22:44,779
czy 藕le zrozumia艂am,
偶e rozmowy trwaj膮?
500
00:22:44,946 --> 00:22:47,948
Przyjecha艂em tu doko艅czy膰 interes.
501
00:22:50,452 --> 00:22:51,619
Ja te偶.
502
00:23:04,966 --> 00:23:06,801
Oczywi艣cie wy偶sze ni偶 zwyczajowe
503
00:23:06,968 --> 00:23:08,636
koszty pocz膮tkowe
504
00:23:08,804 --> 00:23:12,598
ponosi si臋 jednorazowo i z czasem...
505
00:23:14,559 --> 00:23:15,768
O, kurde!
506
00:23:15,977 --> 00:23:16,936
Wszystko w porz膮dku?
507
00:23:17,145 --> 00:23:19,605
Tak. Tylko...
508
00:23:19,773 --> 00:23:22,566
Mia艂em stresuj膮ce popo艂udnie
509
00:23:22,734 --> 00:23:24,443
i nie jad艂em owsianki.
510
00:23:24,611 --> 00:23:26,070
Nic mi nie jest.
511
00:23:28,490 --> 00:23:30,991
Na czym sko艅czy艂em?
512
00:23:31,159 --> 00:23:31,992
"O, kurde".
513
00:23:32,661 --> 00:23:33,661
A wcze艣niej?
514
00:23:34,663 --> 00:23:36,747
M贸wi艂e艣 o olbrzymich
kosztach pocz膮tkowych.
515
00:23:37,290 --> 00:23:38,958
-U偶y艂em s艂owa "olbrzymie"?
-Tak.
516
00:23:39,126 --> 00:23:40,334
Nie mog臋 si臋 zgodzi膰.
517
00:23:40,502 --> 00:23:43,838
Nie okre艣li艂em ich tak,
bo nie przedstawi艂bym naszego...
518
00:23:44,005 --> 00:23:47,508
Nogi mi si臋 chwiej膮.
519
00:23:47,676 --> 00:23:48,592
O, kurde.
520
00:23:48,844 --> 00:23:49,760
Zn贸w to powiedzia艂em.
521
00:23:49,928 --> 00:23:51,345
-Lepiej usi膮d臋.
-Usi膮d藕.
522
00:23:51,513 --> 00:23:52,179
Tak.
523
00:23:52,597 --> 00:23:53,180
Dobrze.
524
00:23:54,182 --> 00:23:56,267
Mike, doko艅cz za mnie.
525
00:23:57,185 --> 00:23:58,185
Przepraszam.
526
00:24:03,442 --> 00:24:04,442
Witam.
527
00:24:05,444 --> 00:24:10,030
Jestem kierownikiem sprzeda偶y
w firmie Apex Select, Mike Nale艣nik.
528
00:24:10,198 --> 00:24:11,157
Jak nazwisko?
529
00:24:14,661 --> 00:24:15,494
Nale艣nik.
530
00:24:15,871 --> 00:24:16,787
Takie danie?
531
00:24:17,873 --> 00:24:18,706
Jest greckie...
532
00:24:19,791 --> 00:24:20,958
Smaczne.
533
00:24:21,126 --> 00:24:22,376
Pycha.
534
00:24:24,212 --> 00:24:25,504
Pan Steve Grzanka?
535
00:24:30,135 --> 00:24:33,471
Spodziewasz si臋 rych艂ej decyzji
w sprawie tego kontraktu,
536
00:24:33,638 --> 00:24:36,390
ale zapa艣膰 na rynku minera艂贸w w Grecji
wszystkich nas zaskoczy艂a.
537
00:24:36,558 --> 00:24:38,225
Musimy przyjrze膰 si臋
czwartemu kwarta艂owi.
538
00:24:38,393 --> 00:24:40,311
Chuck ma ciekawe pomys艂y,
539
00:24:40,479 --> 00:24:41,854
kt贸re mog膮 pom贸c.
540
00:24:42,731 --> 00:24:45,816
Nasz kontrakt by艂 jeszcze
daleki od finalizacji.
541
00:24:45,984 --> 00:24:49,028
Raczej si臋 nie zgodz臋.
542
00:24:49,404 --> 00:24:51,822
Nie by艂 jeszcze zawarty,
543
00:24:51,990 --> 00:24:54,241
ale widmo finalizacji wyra藕nie kr膮偶y艂o.
544
00:24:54,409 --> 00:24:58,245
Zabrak艂o symbolicznego u艣cisku d艂oni.
545
00:24:58,413 --> 00:24:59,330
Zabrak艂o.
546
00:24:59,539 --> 00:25:01,916
Zr贸bmy to teraz, Jim.
547
00:25:02,083 --> 00:25:03,000
Wstrzymaj si臋, Dan.
548
00:25:03,168 --> 00:25:04,543
Mija ju偶 rok.
549
00:25:08,256 --> 00:25:09,924
Pos艂uchaj. Plan jest taki.
550
00:25:10,425 --> 00:25:12,510
Chuck sk艂ada ofert臋 szefowi w Berlinie.
551
00:25:13,178 --> 00:25:14,428
My tak偶e.
552
00:25:14,596 --> 00:25:17,056
Jim mnie zniech臋ca艂, ale naciska艂em.
553
00:25:17,224 --> 00:25:18,724
Przygotujcie si臋.
554
00:25:18,892 --> 00:25:20,601
Jutro lecimy.
555
00:25:20,769 --> 00:25:22,436
My艣la艂em, 偶e kontrakt jest nasz.
556
00:25:22,854 --> 00:25:24,063
Tak.
557
00:25:27,943 --> 00:25:30,069
Nigdy nie kocha艂em si臋 z kobiet膮.
558
00:25:31,696 --> 00:25:35,366
Kocha艂em si臋 z 偶on膮, ale jej nie kocham.
559
00:25:37,410 --> 00:25:38,744
Jest okrutna.
560
00:25:39,788 --> 00:25:41,539
A seks pokoj贸wka?
561
00:25:41,706 --> 00:25:45,042
Ja nie zdradzam. Tylko patrz臋.
562
00:25:46,086 --> 00:25:49,255
Robi臋 to tylko z 偶on膮.
563
00:25:49,422 --> 00:25:51,423
Wi臋c bior臋 rozw贸d.
564
00:25:51,591 --> 00:25:55,302
Ale chc臋 jej zostawi膰 troch臋 pieni臋dzy.
565
00:25:57,889 --> 00:26:02,309
Liczy艂em, 偶e ten interes mi to umo偶liwi
566
00:26:02,477 --> 00:26:05,646
i cho膰 raz b臋d臋 m贸g艂 si臋 kocha膰.
567
00:26:08,149 --> 00:26:10,609
W pozycji taczki.
568
00:26:11,570 --> 00:26:13,821
Na niej zale偶y mi szczeg贸lnie.
569
00:26:13,989 --> 00:26:17,324
Z moj膮 偶on膮 si臋 nie da...
570
00:26:19,995 --> 00:26:21,829
Ona wygl膮da jak automat.
571
00:26:22,998 --> 00:26:23,998
O, taki.
572
00:26:24,165 --> 00:26:25,833
Tak wygl膮da.
573
00:26:28,587 --> 00:26:29,795
Jest kwadratowa?
574
00:26:29,963 --> 00:26:31,589
Prostok膮tna.
575
00:26:31,756 --> 00:26:34,258
Automaty s膮 kwadratowe.
576
00:26:37,512 --> 00:26:38,679
Ten jest kwadratowy?
577
00:26:40,181 --> 00:26:41,974
Tak jakby.
578
00:26:43,768 --> 00:26:45,185
Taki?
579
00:26:47,731 --> 00:26:48,897
Mike, sko艅czy艂e艣 studia?
580
00:26:50,525 --> 00:26:52,568
Nie.
581
00:26:53,695 --> 00:26:57,197
W twoim CV jest napisane, 偶e tak.
582
00:26:58,825 --> 00:26:59,700
Nie.
583
00:26:59,868 --> 00:27:01,952
Nie sko艅czy艂em.
584
00:27:04,122 --> 00:27:05,873
Chodzi艂em do szko艂y specjalnej.
585
00:27:06,666 --> 00:27:10,169
Mieszkam we wsp贸lnym domu,
586
00:27:10,337 --> 00:27:13,297
gdzie ucz膮, jak prasowa膰 ubrania i takie tam.
587
00:27:13,465 --> 00:27:16,050
Jestem tam prawie opiekunem.
588
00:27:18,720 --> 00:27:21,722
Kupi臋 sobie pepsi.
589
00:27:25,143 --> 00:27:27,519
Trac臋 wiar臋 w zesp贸艂.
590
00:27:35,695 --> 00:27:38,572
Tw贸j tatu艣 nie doko艅czy艂 interesu,
591
00:27:38,740 --> 00:27:41,200
dlatego leci do Niemiec.
592
00:27:41,868 --> 00:27:43,994
Widzia艂em stron臋 Paula na Facebooku.
593
00:27:44,162 --> 00:27:45,996
Wczoraj wszed艂em do jego pokoju.
594
00:27:47,082 --> 00:27:49,667
Co艣 ukrywa艂.
595
00:27:49,834 --> 00:27:52,044
Teraz wiem, dlaczego.
596
00:27:52,337 --> 00:27:55,422
-"Danke" oznacza "dzi臋kuj臋"?
-Tak.
597
00:27:55,590 --> 00:27:56,757
"Danke" to "dzi臋kuj臋".
598
00:27:56,925 --> 00:28:00,386
Danke, 偶e ze mn膮 rozmawiasz.
599
00:28:00,553 --> 00:28:01,929
Prosz臋 bardzo.
600
00:28:02,097 --> 00:28:03,180
Tak.
601
00:28:05,350 --> 00:28:06,767
Mamy ma艂o czasu, Mike.
602
00:28:06,935 --> 00:28:09,353
Musimy dotrze膰 do Hamburga
i z powrotem w dwie godziny.
603
00:28:11,064 --> 00:28:13,357
Czemu GPS jest po niemiecku?
604
00:28:13,525 --> 00:28:17,111
Taki wybra艂em.
Przecie偶 jeste艣my w Niemczech.
605
00:28:17,278 --> 00:28:19,613
To nie ma nic do rzeczy.
606
00:28:19,781 --> 00:28:23,033
Potrzebne nam niemieckie nazwy.
607
00:28:23,201 --> 00:28:26,954
Most贸w, ulic i tak dalej?
608
00:28:27,122 --> 00:28:30,958
Angielski GPS te偶 ma niemieckie nazwy.
609
00:28:31,126 --> 00:28:34,795
Tyle 偶e wydawa艂by nam
komendy po angielsku
610
00:28:34,963 --> 00:28:37,464
i by艣my je zrozumieli.
Do diab艂a, Mike!
611
00:28:40,635 --> 00:28:42,970
Ja chyba wiem, co to znaczy.
612
00:28:43,138 --> 00:28:45,556
Wiesz? Znasz niemiecki?
613
00:28:45,724 --> 00:28:48,308
Nie. Ale mam intuicj臋.
614
00:28:48,476 --> 00:28:49,560
Ekstra.
615
00:28:49,728 --> 00:28:52,229
Co ci m贸wi intuicja na temat flugelschlagen?
616
00:28:53,148 --> 00:28:54,940
To chyba znaczy...
617
00:28:55,108 --> 00:28:57,735
"Radzisz sobie 艣wietnie, stary".
618
00:28:57,902 --> 00:29:01,321
Albo...
619
00:29:01,489 --> 00:29:05,325
"Zwolnij i ciesz si臋 chwil膮,
a wszystko b臋dzie dobrze".
620
00:29:05,493 --> 00:29:07,161
Brzmi 艣wietnie.
621
00:29:07,328 --> 00:29:09,246
Mamy wr贸ci膰 z Hamburga przed drug膮.
622
00:29:09,414 --> 00:29:11,665
Wi臋c nie mog臋 si臋 teraz napawa膰
flugelschlagen.
623
00:29:11,833 --> 00:29:12,833
Czemu Hamburg?
624
00:29:13,001 --> 00:29:15,502
Je艣li Helen Harlmann wycofa si臋 z koszt贸w,
625
00:29:15,670 --> 00:29:17,963
nasza mar偶a zmaleje i przebijemy Chuck.
626
00:29:18,131 --> 00:29:19,339
Ona si臋 zna.
627
00:29:20,759 --> 00:29:22,009
Co to, u diab艂a, ma znaczy膰?
628
00:29:22,177 --> 00:29:23,260
Widzisz, Nale艣nik?
629
00:29:23,428 --> 00:29:25,471
Nie wiem...
630
00:29:25,638 --> 00:29:26,972
Jed藕my autostrad膮.
631
00:29:36,941 --> 00:29:39,693
Dzi臋kuj臋. Nie rozumiem.
Pewnie to s艂owa wsparcia.
632
00:29:39,861 --> 00:29:43,197
Nie mog臋 si臋 skupi膰 na ofercie, Mike.
633
00:29:43,865 --> 00:29:46,700
Dzi臋kuj臋. Jestem tu go艣ciem. Dzi臋ki.
634
00:29:50,288 --> 00:29:52,372
Flugelschlagen.
Dan? Flugelschlagen.
635
00:29:52,540 --> 00:29:55,542
Lepiej ju偶 nic nie m贸w.
636
00:29:55,710 --> 00:29:56,710
Przynajmniej teraz.
637
00:30:01,216 --> 00:30:02,216
Guten Morgen.
638
00:30:02,550 --> 00:30:04,718
Tu Dan Trunkman z Apex Select.
639
00:30:04,886 --> 00:30:06,136
Mog臋 rozmawia膰 z Helen Harlmann?
640
00:30:06,304 --> 00:30:08,847
Przykro mi. Ma dzi艣 wolne.
641
00:30:09,557 --> 00:30:12,017
A gdzie mo偶e by膰?
642
00:30:12,185 --> 00:30:15,354
Oferujemy tradycyjn膮 shvitz.
643
00:30:15,522 --> 00:30:16,522
Saun臋 parow膮.
644
00:30:16,731 --> 00:30:19,358
Troch臋 si臋 spieszymy,
a nasza znajoma jest w shvitz.
645
00:30:19,818 --> 00:30:21,568
Prosz臋, skoro to wa偶ne.
646
00:30:21,736 --> 00:30:25,072
To kobieta. Mo偶e j膮 pani zawo艂a膰?
647
00:30:25,365 --> 00:30:26,990
To sauna dla obu p艂ci.
648
00:30:27,575 --> 00:30:28,534
艢mia艂o.
649
00:30:38,711 --> 00:30:39,753
Cycki.
650
00:30:39,921 --> 00:30:42,339
-Du偶e cycki nadchodz膮.
-Mike...
651
00:30:42,507 --> 00:30:43,757
Dzie艅 dobry pani.
652
00:30:44,509 --> 00:30:46,093
Znajd臋 Helen i zrobi臋 swoje.
653
00:30:46,261 --> 00:30:47,928
Zobaczymy si臋 w holu za par臋 minut.
654
00:30:48,096 --> 00:30:49,096
Zaraz.
655
00:30:49,764 --> 00:30:51,598
Mo偶e powinni艣my zosta膰.
656
00:30:51,891 --> 00:30:54,184
呕eby ci臋 wspiera膰.
657
00:30:54,686 --> 00:30:56,562
I poogl膮da膰 waginki?
658
00:30:56,771 --> 00:30:57,855
To prze艂omowa chwila.
659
00:30:58,064 --> 00:31:00,065
Trzech facet贸w w garniturach
nie mo偶e jej n臋ka膰
660
00:31:00,233 --> 00:31:01,233
w saunie.
661
00:31:01,442 --> 00:31:03,277
To by j膮 onie艣mieli艂o i przyt艂oczy艂o.
662
00:31:03,528 --> 00:31:06,947
Ja te偶 ch臋tnie ci臋 wespr臋.
663
00:31:07,532 --> 00:31:09,449
I popatrz臋 na go艂e panie.
664
00:31:10,118 --> 00:31:11,869
Ale rozumiem.
665
00:31:12,203 --> 00:31:13,620
Cho膰 ch臋tnie...
666
00:31:14,747 --> 00:31:16,248
Dobra. Id藕.
667
00:31:16,916 --> 00:31:18,375
-Dzi臋kuj臋.
-Jasne.
668
00:31:27,135 --> 00:31:29,303
Rowki mi臋dzy po艣ladkami, dwa!
669
00:31:42,483 --> 00:31:43,442
Helen?
670
00:31:43,610 --> 00:31:44,610
Tak?
671
00:31:45,653 --> 00:31:47,279
Dan Trunkman z Apex Select.
672
00:31:47,447 --> 00:31:49,823
-Przerywasz mi shvitz.
-Przepraszam.
673
00:31:49,991 --> 00:31:53,327
Mam ofert臋, kt贸ra dla nas obojga
jest korzystna.
674
00:31:53,494 --> 00:31:54,745
Jestem pod presj膮 czasu.
675
00:31:56,080 --> 00:31:58,123
Oby to by艂o tego warte.
676
00:31:58,291 --> 00:32:00,667
Wiem, 偶e to miejsce
nie sprzyja interesom,
677
00:32:00,835 --> 00:32:02,377
wi臋c powiem prosto.
678
00:32:02,921 --> 00:32:05,213
Musimy uatrakcyjni膰 ofert臋.
Dzi艣 j膮 prezentujemy.
679
00:32:05,381 --> 00:32:09,134
Je艣li teraz odpu艣cisz nam prowizj臋,
w przysz艂ym roku zap艂acimy podw贸jn膮.
680
00:32:09,302 --> 00:32:10,469
K艂amca.
681
00:32:11,012 --> 00:32:12,304
To powa偶na oferta...
682
00:32:12,472 --> 00:32:14,765
Wtargn膮艂e艣 do sauny,
sk艂adasz mi oferty,
683
00:32:14,933 --> 00:32:17,809
oszukujesz mnie i obra偶asz.
684
00:32:18,019 --> 00:32:19,186
Nie zamierza艂em ci臋 obrazi膰.
685
00:32:19,354 --> 00:32:21,146
Tu panuje otwarto艣膰,
686
00:32:21,314 --> 00:32:24,650
a ty zakrywasz cia艂o... K艂amco.
687
00:32:25,777 --> 00:32:27,486
Jakie to ameryka艅skie.
688
00:32:27,695 --> 00:32:30,530
Jeste艣 wstydliwym pielgrzymem?
689
00:32:34,118 --> 00:32:36,203
By膰 mo偶e po cz臋艣ci.
690
00:32:36,371 --> 00:32:38,080
Mo偶esz sk艂ada膰 mi oferty,
691
00:32:38,247 --> 00:32:42,250
ale bez tej waszej
ameryka艅skiej wstydliwo艣ci.
692
00:32:42,794 --> 00:32:45,879
Czuj臋 si臋 z ni膮 nieswojo.
693
00:32:48,341 --> 00:32:49,549
Zaraz temu zaradz臋.
694
00:32:51,928 --> 00:32:53,845
Europa mnie kr臋ci.
695
00:32:54,013 --> 00:32:55,013
I to jak.
696
00:32:56,015 --> 00:32:57,182
Czy偶 mo偶na si臋 oprze膰?
697
00:32:57,350 --> 00:32:58,725
Renesans.
698
00:32:59,852 --> 00:33:00,978
Sonety.
699
00:33:01,479 --> 00:33:03,438
Freski.
700
00:33:03,606 --> 00:33:05,899
Obrazy olejne, portrety kobiet.
701
00:33:06,067 --> 00:33:07,109
Cudowne.
702
00:33:08,736 --> 00:33:10,862
Portrety kr膮g艂ych kobiet. Fantastyczne.
703
00:33:11,698 --> 00:33:13,699
Ciekawe, czemu ju偶 ich nie robi膮.
704
00:33:13,950 --> 00:33:16,326
Ja bym malowa艂 kr膮g艂e kobiety,
gdybym tylko umia艂.
705
00:33:18,579 --> 00:33:20,706
Na pewno spodoba ci si臋 moja oferta.
706
00:33:21,374 --> 00:33:25,419
Czujesz si臋 teraz lepiej
ze starym pielgrzymem?
707
00:33:25,586 --> 00:33:28,171
Dan Trunkman. Z Apex Select.
708
00:33:28,548 --> 00:33:30,465
Podoba mi si臋.
709
00:33:32,260 --> 00:33:34,803
Widz臋, 偶e przyprowadzi艂e艣
wi臋cej pielgrzym贸w.
710
00:33:37,473 --> 00:33:39,307
Mieli艣cie czeka膰 w holu.
711
00:33:39,809 --> 00:33:41,935
Sprawdzamy, czy wszystko w porz膮dku.
712
00:33:44,439 --> 00:33:46,064
Widz臋 twoje j膮dra.
713
00:33:46,441 --> 00:33:47,983
Za艂atwiam interes, Mike.
714
00:33:48,192 --> 00:33:50,402
Nie przerywaj.
715
00:33:52,196 --> 00:33:54,948
Mamy tak偶e podnieconego pielgrzyma.
716
00:33:57,201 --> 00:33:59,703
Przepraszam. Erekcje s膮 wzbronione?
717
00:34:00,455 --> 00:34:02,289
Umowa stoi?
718
00:34:02,999 --> 00:34:03,999
Stoi.
719
00:34:04,625 --> 00:34:06,585
A niech mnie! Raz, dwa, trzy!
720
00:34:06,753 --> 00:34:07,753
Apex Select!
721
00:34:07,920 --> 00:34:10,130
To w艂a艣nie my!
722
00:34:10,298 --> 00:34:11,423
Doko艅czmy ten interes.
723
00:34:14,177 --> 00:34:15,844
-Halo?
-Cze艣膰, Dan.
724
00:34:16,012 --> 00:34:17,012
Cze艣膰, skarbie!
725
00:34:17,180 --> 00:34:18,138
Co s艂ycha膰?
726
00:34:18,306 --> 00:34:21,224
Zasuwam autostrad膮.
727
00:34:21,392 --> 00:34:22,768
T臋skni臋 za tob膮.
728
00:34:22,935 --> 00:34:24,311
Ja za tob膮 te偶, skarbie.
729
00:34:24,479 --> 00:34:26,396
Ja tak bardzo,
730
00:34:26,564 --> 00:34:30,108
偶e trzymam telefon w lewej d艂oni,
bo jestem prawor臋czna.
731
00:34:30,276 --> 00:34:34,279
Prawa d艂o艅 robi ma艂e k贸艂eczka Daneczka...
732
00:34:34,447 --> 00:34:37,491
Tryb g艂o艣nom贸wi膮cy jest w艂膮czony.
733
00:34:37,658 --> 00:34:39,326
-Nie.
-Jad臋 autem s艂u偶bowym.
734
00:34:39,494 --> 00:34:40,994
-Cze艣膰, Susan.
-Cze艣膰.
735
00:34:41,162 --> 00:34:42,287
Czy to Tim?
736
00:34:42,455 --> 00:34:44,581
Tak. Mike te偶 tu jest.
737
00:34:44,749 --> 00:34:45,916
Cze艣膰, Susan.
738
00:34:46,084 --> 00:34:48,418
Wszyscy jedziemy. Mo偶esz...
739
00:34:48,586 --> 00:34:50,962
spokojnie prze艂o偶y膰 telefon do prawej d艂oni.
740
00:34:51,130 --> 00:34:54,049
-Jedziemy na spotkanie.
-Powodzenia, ch艂opaki.
741
00:34:54,217 --> 00:34:57,052
Dzi臋kuj臋, skarbie.
Zadzwoni臋. Kocham ci臋.
742
00:34:58,721 --> 00:35:02,140
Ja te偶 lubi臋 robi膰 k贸艂eczka.
Na rowerze.
743
00:35:10,066 --> 00:35:11,024
Co jest?
744
00:35:11,192 --> 00:35:12,025
Co to, u diab艂a?
745
00:35:12,193 --> 00:35:13,151
Pieprzony renifer?
746
00:35:13,319 --> 00:35:14,152
Jed藕 prosto w niego.
747
00:35:14,320 --> 00:35:16,071
Nie mog臋 si臋 zatrzyma膰.
Jad臋 160.
748
00:35:16,239 --> 00:35:17,531
Ucieknie, a wtedy...
749
00:35:17,698 --> 00:35:18,907
-Prosto w niego?
-Prosto.
750
00:35:19,075 --> 00:35:20,117
Ucieknie.
751
00:35:20,284 --> 00:35:20,867
Kurna!
752
00:35:48,020 --> 00:35:50,981
Mike, du偶o takich uciekaj膮cych...
753
00:35:51,149 --> 00:35:55,777
renifer贸w widzia艂e艣...
754
00:35:56,279 --> 00:35:57,571
w Saint Louis?
755
00:35:58,823 --> 00:36:00,740
Przepraszam.
756
00:36:02,243 --> 00:36:04,536
Wyobrazi艂em sobie, 偶e jestem reniferem
757
00:36:04,704 --> 00:36:08,748
i co bym zrobi艂 w tej sytuacji
758
00:36:08,916 --> 00:36:11,751
jako cz艂owiek renifer.
759
00:36:16,549 --> 00:36:20,302
Po dotarciu na miejsce mamy 18 minut
na przygotowanie si臋 do spotkania.
760
00:36:20,511 --> 00:36:22,429
Dobra robota, ch艂opaki.
761
00:36:22,597 --> 00:36:24,848
Zaw臋zi艂e艣 to do 17%?
762
00:36:25,349 --> 00:36:27,726
Obni偶y艂e艣 koszty ka偶dego zam贸wienia
o tysi膮c dolc贸w?
763
00:36:27,894 --> 00:36:29,811
Wczoraj nawi膮za艂em wsp贸艂prac臋
z handlowcami.
764
00:36:29,979 --> 00:36:30,687
Z iloma?
765
00:36:30,855 --> 00:36:32,606
-Z 39.
-Tak.
766
00:36:32,773 --> 00:36:34,566
Jak to zrobi艂e艣? Tak jest o wiele lepiej.
767
00:36:34,775 --> 00:36:36,776
Znalaz艂em lepszy spos贸b
na prezentacj臋 aktyw贸w.
768
00:36:36,944 --> 00:36:39,613
Bez 艣ciemniania.
769
00:36:40,948 --> 00:36:42,449
Podrasowa艂em je troch臋.
770
00:36:49,040 --> 00:36:50,457
Musimy si臋 spieszy膰.
771
00:36:50,625 --> 00:36:53,043
Gdy drzwi si臋 otworz膮,
b膮d藕cie jak zwyci臋skie rumaki
772
00:36:53,211 --> 00:36:54,461
na wy艣cigach konnych.
773
00:36:54,629 --> 00:36:55,545
Zaraz.
774
00:36:55,713 --> 00:36:58,798
Zwyci臋ski jest tylko jeden.
775
00:36:58,966 --> 00:37:01,343
No to ja nim b臋d臋.
776
00:37:01,510 --> 00:37:03,428
Ja b臋d臋 drugi.
777
00:37:03,596 --> 00:37:05,263
Dw贸jka przynosi mi szcz臋艣cie.
778
00:37:05,431 --> 00:37:08,225
Dobra, to ja te偶.
779
00:37:08,392 --> 00:37:10,143
C贸偶, drugi mo偶e by膰 tylko jeden,
780
00:37:10,311 --> 00:37:11,811
ale niech b臋dzie. Byle biec.
781
00:37:28,663 --> 00:37:31,331
Jak wygl膮da pozycja taczki?
782
00:37:33,042 --> 00:37:36,628
Nogi jednego z partner贸w s膮 w g贸rze.
783
00:37:36,796 --> 00:37:39,172
Jak uchwyty w taczce. Jak r膮czki.
784
00:37:39,340 --> 00:37:40,507
Czekajcie.
785
00:37:40,675 --> 00:37:42,175
-Halo?
-Cze艣膰.
786
00:37:42,343 --> 00:37:44,386
Cze艣膰, co s艂ycha膰? Czy wszystko...
787
00:37:44,553 --> 00:37:46,054
Przykro mi.
788
00:37:46,222 --> 00:37:49,641
W szkole dosz艂o do aktu agresji.
789
00:37:49,809 --> 00:37:51,184
Wys艂a艂am ci maila z linkiem.
790
00:37:51,352 --> 00:37:52,310
Bess.
791
00:37:52,478 --> 00:37:55,313
Zaraz mam spotkanie.
Jak ona si臋 ma?
792
00:37:55,481 --> 00:37:56,523
Dobrze.
793
00:37:56,691 --> 00:37:58,233
Mo偶esz z ni膮 pom贸wi膰?
794
00:38:00,695 --> 00:38:01,695
Cze艣膰, tato.
795
00:38:01,862 --> 00:38:03,029
Cze艣膰, Bess.
796
00:38:03,197 --> 00:38:07,325
Jestem w Niemczech.
Musz臋 troch臋 popracowa膰.
797
00:38:07,493 --> 00:38:09,536
Za chwil臋 mam spotkanie,
798
00:38:09,704 --> 00:38:12,872
ale chcia艂bym by膰 teraz z tob膮, kochanie.
799
00:38:13,833 --> 00:38:15,583
Na pewno jest ci smutno.
800
00:38:16,043 --> 00:38:16,918
Tak.
801
00:38:17,086 --> 00:38:19,004
艁obuzy s膮 偶a艂osne.
802
00:38:19,171 --> 00:38:22,382
Ich rodzice to kretyni.
803
00:38:22,550 --> 00:38:24,384
Wiem, co m贸wi臋.
804
00:38:24,552 --> 00:38:26,011
Ale nie m贸w tego mamie.
805
00:38:26,178 --> 00:38:29,055
Staj膮 si臋 doro艣li
806
00:38:29,223 --> 00:38:31,349
i nikt ich nie kocha.
807
00:38:31,517 --> 00:38:32,350
Tak jest.
808
00:38:34,895 --> 00:38:36,104
Kocham ci臋, skarbie.
809
00:38:36,605 --> 00:38:38,023
Ja ciebie te偶.
810
00:38:38,190 --> 00:38:40,608
Zadzwoni臋 p贸藕niej. Przeka偶 mamie.
811
00:38:40,776 --> 00:38:42,193
Dobrze.
812
00:38:42,361 --> 00:38:43,403
Pa.
813
00:38:49,243 --> 00:38:50,744
Sympatycznie.
814
00:38:51,871 --> 00:38:53,580
Dzi臋ki, stary.
815
00:38:55,458 --> 00:38:57,250
Co powiedzia艂a艣?
816
00:38:57,418 --> 00:38:59,210
Mam koleg臋 Ethana.
817
00:38:59,378 --> 00:39:01,254
A ty zachowujesz si臋 jak...
818
00:39:02,965 --> 00:39:05,258
Rany! Bess bije 艂obuza!
819
00:39:08,888 --> 00:39:10,472
Zostaw mnie!
820
00:39:14,935 --> 00:39:17,228
Przesta艅 mnie bi膰!
821
00:39:19,607 --> 00:39:21,274
Musimy wraca膰.
822
00:39:22,610 --> 00:39:24,069
Nie podawaj nazwiska.
823
00:39:25,821 --> 00:39:26,905
Apex Select?
824
00:39:27,073 --> 00:39:28,782
Witam. Jestem Dan Trunkman.
825
00:39:28,949 --> 00:39:30,575
Timothy McWinters.
826
00:39:30,743 --> 00:39:32,327
Mike Na... rybek.
827
00:39:32,495 --> 00:39:33,828
Mike Narybek.
828
00:39:35,164 --> 00:39:36,247
Witam.
829
00:39:36,415 --> 00:39:38,291
Stara艂am si臋 was zawiadomi膰.
830
00:39:38,459 --> 00:39:41,086
Musimy przesun膮膰 spotkanie.
831
00:39:41,253 --> 00:39:42,295
Przesun膮膰?
832
00:39:42,463 --> 00:39:46,299
Je艣li mo偶na, na pi膮tek, na godzin臋 11:30.
833
00:39:46,467 --> 00:39:48,927
Nie mo偶na.
834
00:39:49,095 --> 00:39:50,678
Przykro mi.
835
00:40:05,319 --> 00:40:09,447
Skarbie, trzeba zap艂aci膰 czesne.
To ostatni dzie艅 !
836
00:40:09,615 --> 00:40:11,491
Zap艂a膰my.
837
00:40:11,659 --> 00:40:13,952
W ca艂ym mie艣cie nie ma wolnych pokoj贸w.
838
00:40:14,120 --> 00:40:17,664
Podobno jest szczyt G8.
839
00:40:17,832 --> 00:40:21,000
Oktoberfest. Folsom Europe.
840
00:40:21,168 --> 00:40:23,336
I Maraton Berli艅ski. W tym tygodniu.
841
00:40:23,504 --> 00:40:25,797
Co to jest Folsom Europe?
842
00:40:25,965 --> 00:40:31,511
"Najwi臋ksza gejowska impreza uliczna
w Europie. 25 tysi臋cy os贸b".
843
00:40:31,679 --> 00:40:32,846
Orbitz.
844
00:40:33,013 --> 00:40:34,055
Tak.
845
00:40:34,223 --> 00:40:36,558
Zwolni艂 si臋 pok贸j.
846
00:40:36,725 --> 00:40:38,726
Jaki fajny.
847
00:40:38,894 --> 00:40:43,857
Dandlin Annex.
Pokoje to "mieszkalne dzie艂a sztuki".
848
00:40:44,024 --> 00:40:46,067
艢wietnie.
849
00:40:48,529 --> 00:40:49,571
Dobrze.
850
00:40:49,738 --> 00:40:53,533
Timothy, b臋dziemy w jednym pokoju.
851
00:40:53,701 --> 00:40:56,244
Tylko na niego nas sta膰.
852
00:40:56,412 --> 00:40:59,205
Hostel Industriepalast.
853
00:40:59,373 --> 00:41:01,875
Schronisko m艂odzie偶owe?
854
00:41:02,042 --> 00:41:03,418
Tak.
855
00:41:11,844 --> 00:41:15,221
Dan, przypomnij mi pozycj臋 taczki.
856
00:41:15,389 --> 00:41:18,516
Nogi w g贸rze. Jak uchwyty taczki.
857
00:41:18,684 --> 00:41:19,350
Kurde!
858
00:41:19,518 --> 00:41:21,769
Przepraszam.
859
00:41:22,897 --> 00:41:26,566
Przejrzycie ofert臋 wieczorem?
860
00:41:27,234 --> 00:41:29,110
Jasne.
861
00:41:29,278 --> 00:41:31,571
W samolocie pozna艂em dziewczyn臋.
862
00:41:31,739 --> 00:41:34,240
Chce mi dzi艣 pokaza膰 miasto.
863
00:41:34,408 --> 00:41:37,785
Ale przejrz臋. To wa偶ne.
864
00:41:41,040 --> 00:41:42,081
Id藕.
865
00:41:42,249 --> 00:41:44,250
-Nie, to nic takiego.
-Id藕.
866
00:41:44,418 --> 00:41:46,085
Dobrze si臋 spisa艂e艣 z raportami.
867
00:41:46,253 --> 00:41:48,254
-Tak?
-S膮 gotowe.
868
00:41:48,756 --> 00:41:49,464
Id藕.
869
00:41:49,632 --> 00:41:50,924
Tak.
870
00:41:51,091 --> 00:41:52,884
Daj czadu, Nale艣niku.
871
00:41:53,135 --> 00:41:55,595
"Narybku". To by艂o dobre.
872
00:41:55,763 --> 00:41:57,263
Dzi臋ki, Dan.
873
00:41:57,431 --> 00:41:58,431
艢wie偶a krew.
874
00:41:58,599 --> 00:42:01,935
W艂a艣nie tak si臋 tu czuj臋.
875
00:42:02,102 --> 00:42:04,812
艢wie偶o i krwio偶erczo.
876
00:42:05,439 --> 00:42:07,106
Szukam ofiary.
877
00:42:09,109 --> 00:42:11,611
Lepiej zatrzymaj to dla siebie.
878
00:42:18,661 --> 00:42:20,662
Na razie, Dan.
879
00:42:21,455 --> 00:42:22,789
Dan.
880
00:42:26,961 --> 00:42:28,294
Co艣 nie tak?
881
00:42:29,755 --> 00:42:31,464
Dan...
882
00:42:31,632 --> 00:42:33,174
czy jeste艣 typem faceta,
883
00:42:33,342 --> 00:42:35,510
kt贸ry nie 艂apie,
偶e dziewczyna chce go rzuci膰?
884
00:42:35,678 --> 00:42:37,262
Jest na ka偶de skinienie,
885
00:42:37,429 --> 00:42:39,597
a ona i tak puszcza si臋 z innymi?
886
00:42:40,307 --> 00:42:41,182
O czym ty m贸wisz?
887
00:42:41,350 --> 00:42:44,310
Zarz膮d firmy jest w Berlinie.
888
00:42:44,478 --> 00:42:46,354
Zapraszaj膮 Chuck.
889
00:42:46,522 --> 00:42:49,649
M贸wi膮, 偶e nasza pieprzona
obecno艣膰 nie jest konieczna.
890
00:42:50,526 --> 00:42:53,987
Dan, jeste艣my pieprzonymi podniecaczami.
891
00:42:55,322 --> 00:42:56,990
Sk膮d. Mamy 艣wietn膮 ofert臋.
892
00:42:57,157 --> 00:42:58,283
Wydymali nas!
893
00:42:58,450 --> 00:42:59,617
Nie widzieli naszej oferty.
894
00:42:59,785 --> 00:43:02,161
Pracuj臋 nad tym od roku.
Nie jestem 偶adnym podniecaczem.
895
00:43:02,329 --> 00:43:03,663
Nie pierwszy raz podr贸偶uj臋 s艂u偶bowo!
896
00:43:06,959 --> 00:43:08,209
Jeste艣my sp艂ukani, Dan.
897
00:43:08,377 --> 00:43:10,503
-O czym ty m贸wisz?
-Jest gorzej ni偶 my艣lisz.
898
00:43:11,005 --> 00:43:12,964
Dwie firmy maj膮ce nasze udzia艂y...
899
00:43:13,132 --> 00:43:14,799
zbankrutowa艂y.
900
00:43:14,967 --> 00:43:17,677
W czerwcu i lipcu nic nie zarobili艣my.
901
00:43:17,845 --> 00:43:20,555
Nie m贸wi艂em ci, bo liczy艂em na ten kontrakt.
902
00:43:21,974 --> 00:43:25,143
Zawrzemy go. Ju偶 m贸wi艂em.
903
00:43:25,686 --> 00:43:28,187
Op艂aci im si臋.
Postaram si臋, 偶eby to zrozumieli.
904
00:43:29,857 --> 00:43:33,234
Troch臋 poszala艂em w tej delegacji.
905
00:43:33,736 --> 00:43:36,738
Zam贸wi艂em seks pokoj贸wk臋,
za kt贸r膮 powiniene艣 mi zwr贸ci膰,
906
00:43:36,905 --> 00:43:39,907
bo to ty mia艂e艣 przyjemno艣膰.
907
00:43:40,075 --> 00:43:42,744
Ale lubi臋 ci臋.
908
00:43:43,579 --> 00:43:46,497
Przepraszam, 偶e podnios艂em g艂os,
909
00:43:46,665 --> 00:43:48,416
ale ten interes jest dla mnie wa偶ny.
910
00:43:48,584 --> 00:43:49,876
Moje ma艂偶e艅stwo le偶y w gruzach.
911
00:43:51,587 --> 00:43:53,671
Ja...
912
00:43:54,340 --> 00:43:57,925
Pragn臋 przysz艂o艣ci z odrobin膮 przyjemno艣ci.
913
00:44:00,929 --> 00:44:04,057
Co艣 jak Pi臋膰dziesi膮t twarzy Greya.
914
00:44:04,224 --> 00:44:06,559
Kurna, wystarczy mi jedna twarz.
915
00:44:06,727 --> 00:44:08,603
Pracujesz teraz dla mnie.
916
00:44:08,771 --> 00:44:11,064
Twoja ci臋偶ka praca
nie p贸jdzie na marne.
917
00:44:11,690 --> 00:44:13,608
Doko艅czymy ten interes.
918
00:44:13,776 --> 00:44:16,069
-Jestem got贸w.
-To dobrze.
919
00:44:17,279 --> 00:44:18,529
Dobra.
920
00:44:19,281 --> 00:44:21,783
Tim?
921
00:44:23,202 --> 00:44:25,286
Za pokoj贸wk臋 nie zwracam.
922
00:44:29,249 --> 00:44:30,291
Prosz臋 podpisa膰.
923
00:44:31,752 --> 00:44:35,254
Potwierdzenie, 偶e zajmie pan
mieszkalne dzie艂o sztuki.
924
00:44:35,422 --> 00:44:36,297
艢wietnie.
925
00:44:36,465 --> 00:44:38,424
Jak mi艂o.
Mia艂em kilka ci臋偶kich dni.
926
00:44:52,606 --> 00:44:54,148
Jest pan za stary, 偶eby spa膰 w pokoju.
927
00:44:54,733 --> 00:44:56,067
No dobrze.
928
00:44:56,735 --> 00:44:57,944
Gdzie mog臋 spa膰?
929
00:44:59,071 --> 00:45:03,074
Na klatce, w korytarzu
albo w pomieszczeniu biznesowym.
930
00:45:05,244 --> 00:45:08,162
W pomieszczeniu biznesowym.
931
00:45:10,290 --> 00:45:12,125
Cze艣膰, m贸wi tata.
932
00:45:12,626 --> 00:45:14,961
Pr贸buj臋 si臋 z tob膮 skontaktowa膰.
933
00:45:15,254 --> 00:45:16,421
Gdzie jeste艣?
934
00:45:16,588 --> 00:45:18,923
Wci膮偶 w Berlinie, w interesach. Paul...
935
00:45:19,091 --> 00:45:22,343
Nie podoba mi si臋,
jak si臋 o sobie wyra偶asz.
936
00:45:23,011 --> 00:45:25,012
To brzmi, jakby艣...
937
00:45:25,180 --> 00:45:27,306
powtarza艂 za innymi.
938
00:45:27,474 --> 00:45:30,977
Nie powiniene艣 tak o sobie m贸wi膰.
939
00:45:31,145 --> 00:45:33,521
Pami臋taj, 偶e...
940
00:45:33,689 --> 00:45:35,273
Jestem twoim powiernikiem.
941
00:45:35,441 --> 00:45:39,360
Mo偶esz mi m贸wi膰 rzeczy,
o kt贸rych inni si臋 nie dowiedz膮.
942
00:45:39,528 --> 00:45:43,156
Chyba ci dokuczaj膮.
Chc臋, by艣 wiedzia艂, 偶e nie jeste艣 sam.
943
00:45:43,365 --> 00:45:44,824
Co to za ludzie?
944
00:45:44,992 --> 00:45:45,950
Jacy ludzie?
945
00:45:46,160 --> 00:45:46,993
Za tob膮.
946
00:45:50,330 --> 00:45:51,497
Co to ma by膰?
947
00:45:53,292 --> 00:45:55,334
Co, u diab艂a... Halo?
948
00:45:55,836 --> 00:45:56,627
To jaki艣 koszmar.
949
00:45:56,795 --> 00:45:58,379
Prowadz臋 rozmow臋.
950
00:45:58,547 --> 00:46:00,173
Co to, kurde, jest?
951
00:46:34,041 --> 00:46:34,999
Mog臋 prosi膰 o zas艂ony?
952
00:46:35,167 --> 00:46:35,875
Nie.
953
00:46:36,043 --> 00:46:38,169
S膮 mi bardzo potrzebne.
954
00:46:38,337 --> 00:46:39,337
To pok贸j publiczny.
955
00:46:40,339 --> 00:46:41,881
Odbywa si臋 w nim instalacja.
956
00:46:42,424 --> 00:46:43,716
-Mog臋 zmieni膰 pok贸j?
-Nie.
957
00:46:44,551 --> 00:46:46,594
Tu jest muzeum, a nie hotel.
958
00:46:46,887 --> 00:46:48,554
-Mo偶e pan zadzwoni膰 do hotelu?
-Nie.
959
00:46:48,722 --> 00:46:51,599
Jest pa藕dziernik.
W Berlinie nie ma wolnych pokoj贸w.
960
00:46:52,392 --> 00:46:53,935
Prosz臋 si臋 nie przejmowa膰 zas艂onami.
961
00:46:54,561 --> 00:46:55,394
Jest pan dzie艂em sztuki.
962
00:46:55,562 --> 00:46:58,105
Bynajmniej ! Jestem tu w interesach.
963
00:46:58,273 --> 00:47:00,733
Chc臋 odpali膰 PowerPointa,
zrobi膰 par臋 brzuszk贸w
964
00:47:00,901 --> 00:47:02,068
i i艣膰 spa膰.
965
00:47:02,236 --> 00:47:03,152
To nie jest sztuka.
966
00:47:03,821 --> 00:47:05,404
Kt贸偶 to wie?
967
00:47:05,572 --> 00:47:07,323
Ja wiem. To moje 偶ycie.
968
00:47:07,699 --> 00:47:08,491
Zakazuj臋.
969
00:47:08,867 --> 00:47:10,701
To zwiedzaj膮cy decyduj膮.
970
00:47:11,078 --> 00:47:12,995
Prosz臋 by膰 sob膮.
971
00:47:13,163 --> 00:47:15,206
Dobrze. B臋d臋 sob膮.
972
00:47:15,707 --> 00:47:17,917
Ale obsmaruj臋 was w necie.
973
00:47:18,085 --> 00:47:20,044
I to zdrowo.
974
00:47:26,176 --> 00:47:29,887
POMIESZCZENIE BIZNESOWE
975
00:47:45,737 --> 00:47:47,947
U nas studenci nie maj膮
jednych letnich wakacji,
976
00:47:48,115 --> 00:47:50,575
tylko wiele.
977
00:47:51,118 --> 00:47:53,452
Kilka. Trzy to kilka?
978
00:47:53,620 --> 00:47:56,539
Zgadza si臋.
979
00:48:07,092 --> 00:48:08,384
Przyjemnie?
980
00:48:08,552 --> 00:48:09,886
Przyjemnie ci?
981
00:48:10,053 --> 00:48:11,137
Nie.
982
00:48:11,305 --> 00:48:13,306
Spr贸bujmy po bo偶emu.
983
00:48:13,473 --> 00:48:17,268
Nie wiem, jak si臋 robi taczk臋.
984
00:48:17,436 --> 00:48:20,396
Bol膮 mnie ju偶 jajka.
985
00:48:21,231 --> 00:48:23,482
Mo偶e uda ci si臋 mnie postawi膰?
986
00:48:23,650 --> 00:48:24,901
Tak. Przepraszam.
987
00:48:25,402 --> 00:48:27,153
W porz膮dku.
988
00:48:46,089 --> 00:48:48,424
Wydatki miesi臋czne i planowane...
989
00:48:48,592 --> 00:48:50,593
Dzi臋kuj臋.
990
00:48:51,136 --> 00:48:54,931
AMERYKA艃SKI BIZNESMEN 42
991
00:48:55,098 --> 00:48:57,016
Biznesmenie 42! Mog臋 zrobi膰 zdj臋cie?
992
00:48:57,684 --> 00:48:59,518
42!
993
00:49:00,354 --> 00:49:02,939
Dzi艣 lu藕ny dzie艅.
994
00:49:03,106 --> 00:49:05,107
Albo dzie艅 nadrabiania zaleg艂o艣ci.
995
00:49:05,275 --> 00:49:08,110
W takich dniach naprawd臋 trzeba si臋 skupi膰.
996
00:49:08,278 --> 00:49:09,362
Lu藕ny dzie艅.
997
00:49:09,529 --> 00:49:11,322
Nie musisz wyprowadza膰 psa,
998
00:49:11,490 --> 00:49:13,366
zawozi膰 dzieci do szko艂y.
999
00:49:13,533 --> 00:49:17,286
Wi臋c nie zaczynaj od drinka o 10:00 rano.
1000
00:49:18,163 --> 00:49:20,539
Kontroluj si臋.
1001
00:49:20,707 --> 00:49:22,625
Inaczej lu藕ny dzie艅
przejmie nad tob膮 kontrol臋.
1002
00:49:22,793 --> 00:49:24,377
B膮d藕 rze艣ki.
1003
00:49:24,544 --> 00:49:26,379
Sprawd藕, co u rodziny.
1004
00:49:26,546 --> 00:49:28,047
Ja si臋 przebiegn臋.
1005
00:49:28,548 --> 00:49:31,008
Doko艅cz臋 to cholerne zadanie domowe c贸rki,
1006
00:49:31,176 --> 00:49:33,135
kt贸re doprowadza mnie do sza艂u.
1007
00:49:34,888 --> 00:49:35,846
Przepraszam.
1008
00:49:36,014 --> 00:49:38,516
Nie chcieli mi da膰 zas艂on.
1009
00:49:38,684 --> 00:49:41,394
Wi臋c ods艂aniam si臋 w pe艂ni.
1010
00:49:41,728 --> 00:49:43,479
Tw贸j tatu艣 jest...
1011
00:49:43,897 --> 00:49:46,899
To kto艣, kto si臋 martwi o ciebie,
1012
00:49:47,401 --> 00:49:48,985
nie tylko o twojego brata.
1013
00:49:49,152 --> 00:49:51,696
Bo spra艂a艣 na kwa艣ne jab艂ko
ma艂ego Hindusa.
1014
00:49:51,863 --> 00:49:55,157
Mo偶e odreagowujesz nieobecno艣膰 tatusia.
1015
00:49:55,325 --> 00:49:57,159
Ale nie sta艅 si臋 niegrzeczna
1016
00:49:57,327 --> 00:50:00,079
albo nieszcz臋艣liwa jak tw贸j brat.
1017
00:50:00,247 --> 00:50:03,082
Nie chc臋, by si臋 zamieni艂
w nieszcz臋艣liwego olbrzyma.
1018
00:50:03,250 --> 00:50:05,668
To ja mam go nauczy膰,
jak sobie radzi膰
1019
00:50:05,836 --> 00:50:08,421
w opa艂ach, w jakich si臋 znalaz艂.
1020
00:50:08,588 --> 00:50:12,174
A biegam po jakim艣 germa艅skim parku
i trac臋 czas,
1021
00:50:12,342 --> 00:50:14,677
zastanawiaj膮c si臋,
czy s艂u偶ymy za podniecacza.
1022
00:50:14,845 --> 00:50:16,012
Nie googluj tego.
1023
00:50:16,179 --> 00:50:17,763
Ale powr贸t niebawem.
1024
00:50:17,931 --> 00:50:21,767
Doko艅czymy ten interes, je艣li dostaniemy si臋
do nich, zanim Chuck go doko艅czy.
1025
00:50:21,935 --> 00:50:24,687
Zadzwoni艂em do tego p臋katego
sukinsyna Whilmsleya.
1026
00:50:24,855 --> 00:50:26,772
Ale on nie oddzwania do tatusia.
1027
00:50:26,940 --> 00:50:28,691
Koniec lu藕nego dnia.
1028
00:50:28,859 --> 00:50:30,776
S艂ysza艂e艣 definicj臋?
1029
00:50:30,944 --> 00:50:32,194
Nie.
1030
00:50:32,362 --> 00:50:34,447
M贸j lu藕ny dzie艅 sta艂 si臋
dniem szukania Whilmsleya.
1031
00:50:34,614 --> 00:50:36,782
Zostawi艂em mu dwie wiadomo艣ci.
1032
00:50:36,950 --> 00:50:38,576
To widzia艂em.
1033
00:50:38,744 --> 00:50:40,119
Nuda.
1034
00:50:40,287 --> 00:50:42,079
Przykro mi, musz臋 go znale藕膰.
1035
00:50:42,247 --> 00:50:44,707
Musi dzi艣 zobaczy膰 nasz膮 ofert臋
1036
00:50:44,875 --> 00:50:46,375
i przekona膰 si臋, 偶e jest lepsza.
1037
00:50:46,543 --> 00:50:48,419
Chuck jest bliska finalizacji, tak czuj臋.
1038
00:50:50,297 --> 00:50:52,590
Sukinsyn Whilmsley nie odpowiada.
1039
00:50:52,758 --> 00:50:54,925
Przygotowywa艂em z nim
ten interes przez rok.
1040
00:50:55,093 --> 00:50:57,553
Wpisa艂em jego nazwisko w Instagram.
1041
00:50:57,721 --> 00:51:00,097
Mo偶e znajdziemy go dzi臋ki fotkom.
1042
00:51:00,265 --> 00:51:03,434
I wpadniemy na niego
niby przypadkiem, krzycz膮c:
1043
00:51:03,602 --> 00:51:07,229
"Cze艣膰, Bill, co za zbieg okoliczno艣ci.
To Mike Nale艣nik".
1044
00:51:07,397 --> 00:51:08,064
Czy co艣.
1045
00:51:08,231 --> 00:51:11,442
Dobry pomys艂. Pomi艅 ostatnie zdanie.
Powiedz, jak co艣 wrzuci.
1046
00:51:11,610 --> 00:51:14,153
Panie McWinters? Halo.
1047
00:51:14,321 --> 00:51:15,988
To ja, Kelf. Z hostelu.
1048
00:51:16,156 --> 00:51:17,323
O, cze艣膰!
1049
00:51:17,491 --> 00:51:18,657
Co u pana?
1050
00:51:19,284 --> 00:51:20,451
Mam dla pana ecstasy.
1051
00:51:21,119 --> 00:51:22,286
Dzi臋kuj臋.
1052
00:51:22,454 --> 00:51:23,454
Przyjemnego odlotu.
1053
00:51:23,789 --> 00:51:26,123
Poradzili mi, 偶eby za偶y膰 i i艣膰 pota艅czy膰.
1054
00:51:26,291 --> 00:51:28,584
Podobno to nie zmienia cz艂owieka,
tylko go otwiera.
1055
00:51:28,752 --> 00:51:30,336
I to mi si臋 podoba.
1056
00:51:42,015 --> 00:51:44,683
Bill wrzuci艂 zdj臋cie. Zobaczcie.
1057
00:51:44,851 --> 00:51:46,185
Gdzie jest?
1058
00:51:46,353 --> 00:51:47,520
Z kumplami.
1059
00:51:48,105 --> 00:51:49,980
Otoczony facetami.
1060
00:51:50,482 --> 00:51:51,357
Rany.
1061
00:51:51,525 --> 00:51:53,818
Nie藕le sobie poluzowa艂 w lu藕nym dniu.
1062
00:51:53,985 --> 00:51:55,361
"Pampelmuse".
1063
00:51:55,529 --> 00:51:59,490
Jest na Folsom Festival.
1064
00:52:00,492 --> 00:52:02,701
Bill Whilmsley? Masz g艂o艣niki?
1065
00:52:02,869 --> 00:52:05,663
Chc臋, 偶eby wszyscy us艂yszeli to nazwisko.
1066
00:52:05,831 --> 00:52:07,540
Bill Whilmsley?
1067
00:52:07,707 --> 00:52:09,834
Nie jeste艣my detektywami. Szukamy kolegi.
1068
00:52:10,001 --> 00:52:10,709
Bill Whilmsley.
1069
00:52:10,877 --> 00:52:12,837
Wygl膮da jak nied藕wied藕.
1070
00:52:15,048 --> 00:52:16,632
To m贸j pierwszy raz w barze dla gej贸w.
1071
00:52:16,800 --> 00:52:17,800
-Serio?
-Tak.
1072
00:52:17,968 --> 00:52:19,385
-Nie jeste艣 gejem?
-Nie.
1073
00:52:19,553 --> 00:52:21,554
Umiecie si臋 bawi膰.
1074
00:52:27,352 --> 00:52:28,978
Halo?
1075
00:52:29,729 --> 00:52:30,521
Kurde.
1076
00:52:30,689 --> 00:52:32,314
Halo?
1077
00:52:36,653 --> 00:52:39,238
Nie znam niemieckiego. Cholera.
1078
00:52:39,406 --> 00:52:42,741
Pyta艂em, czy ci膮gle pada.
1079
00:52:43,743 --> 00:52:45,744
Przesta艂o.
1080
00:52:47,080 --> 00:52:51,083
Mo偶e 40 minut temu.
Mi艂o by艂o pozna膰.
1081
00:52:51,251 --> 00:52:53,085
Chwileczk臋. Pali si臋?
1082
00:52:53,253 --> 00:52:55,588
Wiem, gdzie jestem i co to jest,
1083
00:52:55,755 --> 00:52:57,506
ale na pocz膮tku nie wiedzia艂em.
1084
00:52:57,674 --> 00:52:59,049
Prowadz臋 poszukiwania.
1085
00:52:59,217 --> 00:53:01,510
Ale nie penis贸w.
1086
00:53:01,678 --> 00:53:03,762
Mo偶e ci臋 przekonam, 偶eby艣 zosta艂 d艂u偶ej?
1087
00:53:03,930 --> 00:53:06,098
Nie, ja w艂a艣nie...
1088
00:53:06,266 --> 00:53:07,099
A tak w og贸le to cze艣膰.
1089
00:53:07,267 --> 00:53:09,435
Nie przyszed艂em tu towarzysko.
1090
00:53:09,603 --> 00:53:11,395
Szukam kogo艣, kto tu by艂.
1091
00:53:11,563 --> 00:53:13,105
Mo偶e by艣 spr贸bowa艂 papu膰ka?
1092
00:53:13,440 --> 00:53:14,273
Co?
1093
00:53:14,441 --> 00:53:18,277
Kto papu膰ka popr贸buje,
rych艂o w nim si臋 rozsmakuje.
1094
00:53:18,445 --> 00:53:19,862
W dzieci艅stwie lubi艂em rymowanki.
1095
00:53:20,030 --> 00:53:22,448
Nie pami臋tam 偶adnej o ssaniu
kutas贸w przez 艣cian臋,
1096
00:53:22,616 --> 00:53:23,365
ale podoba艂y mi si臋.
1097
00:53:23,533 --> 00:53:24,950
Mam na imi臋 Ambrose.
1098
00:53:25,118 --> 00:53:25,910
A ja Nils.
1099
00:53:27,621 --> 00:53:29,622
Mike? To Ambrose i Nils.
1100
00:53:29,789 --> 00:53:30,581
Jak si臋 masz?
1101
00:53:30,749 --> 00:53:32,208
Daj grab臋.
1102
00:53:32,375 --> 00:53:33,584
Mi艂o mi.
1103
00:53:36,379 --> 00:53:38,464
Houston, mamy kontakt.
1104
00:53:39,132 --> 00:53:41,133
Stwardnia艂 w mojej d艂oni.
1105
00:53:41,885 --> 00:53:44,261
Tylko 偶artowa艂em, ale dzi臋ki !
1106
00:53:44,721 --> 00:53:46,430
Kogo wi臋c szukasz?
1107
00:53:46,598 --> 00:53:48,474
Ma angielski akcent
i by艂 tu 40 minut temu.
1108
00:53:50,143 --> 00:53:52,311
Bo偶e! Kurna!
1109
00:53:52,479 --> 00:53:55,231
Przepraszam. Wystraszy艂em ci臋?
1110
00:53:55,398 --> 00:53:57,441
D藕gn膮艂e艣 mnie w ty艂ek swoim wackiem.
1111
00:53:57,609 --> 00:53:58,817
Wi臋c troch臋 tak.
1112
00:53:58,985 --> 00:54:01,153
Przepraszam. To moja wina.
1113
00:54:01,321 --> 00:54:03,155
Ma oczko, ale nie widzi.
1114
00:54:04,157 --> 00:54:05,157
Bill?
1115
00:54:05,909 --> 00:54:06,659
Bill Whilmsley?
1116
00:54:06,826 --> 00:54:07,493
My si臋 znamy?
1117
00:54:08,161 --> 00:54:10,454
Dan Trunkman z Apex Select.
1118
00:54:10,622 --> 00:54:11,664
Cze艣膰, Dan !
1119
00:54:12,332 --> 00:54:13,457
-Co s艂ycha膰?
-Nic takiego.
1120
00:54:13,625 --> 00:54:16,418
Ulepszyli艣my ofert臋.
Pomy艣la艂em, 偶e napijemy si臋 piwa.
1121
00:54:16,586 --> 00:54:18,295
Dlatego wpad艂em.
1122
00:54:18,463 --> 00:54:19,129
Bill?
1123
00:54:19,297 --> 00:54:20,005
Tak?
1124
00:54:20,173 --> 00:54:23,259
Wiem, 偶e papuciek ma swoje prawa,
ale chcia艂bym ci j膮 pokaza膰.
1125
00:54:23,635 --> 00:54:26,595
W艂a艣ciwie mia艂em inne plany
1126
00:54:27,472 --> 00:54:28,764
na dzi艣.
1127
00:54:29,099 --> 00:54:29,848
Jaki jest tw贸j depozyt?
1128
00:54:30,016 --> 00:54:30,975
17%.
1129
00:54:31,142 --> 00:54:32,059
No dobrze.
1130
00:54:32,227 --> 00:54:33,978
Zamieniam si臋 w s艂uch.
1131
00:54:34,145 --> 00:54:35,646
Ja te偶.
1132
00:54:37,315 --> 00:54:40,025
Daj mi chwil臋, 偶ebym si臋 ogarn膮艂.
1133
00:54:40,944 --> 00:54:43,153
Wyjd藕my st膮d.
1134
00:54:43,321 --> 00:54:44,321
艢wietnie.
1135
00:54:44,531 --> 00:54:47,199
Dzi臋ki, Bill. Masz naprawd臋 du偶ego.
1136
00:54:47,367 --> 00:54:50,577
Dzi臋kuj臋.
1137
00:54:51,454 --> 00:54:52,454
Pa, Ambrose.
1138
00:54:53,206 --> 00:54:55,207
Przyjemnego pobytu w Berlinie.
1139
00:54:55,375 --> 00:54:56,500
Nie mieli艣my przyjemno艣ci.
1140
00:55:01,172 --> 00:55:02,798
Hej !
1141
00:55:05,760 --> 00:55:07,761
Dotkn膮艂em penisa twarz膮.
1142
00:55:10,098 --> 00:55:11,557
Rany.
1143
00:55:12,225 --> 00:55:14,560
Pi臋knie.
1144
00:55:14,853 --> 00:55:17,855
Maarten Daaervk lubi konkrety.
B臋dzie pod wra偶eniem.
1145
00:55:18,023 --> 00:55:19,023
Kto to jest?
1146
00:55:19,190 --> 00:55:20,524
W艂a艣ciciel firmy.
1147
00:55:20,692 --> 00:55:22,109
Ca艂ego Gelgera.
1148
00:55:22,277 --> 00:55:23,402
Przyjecha艂 na G8.
1149
00:55:23,570 --> 00:55:25,321
Cze艣膰, Ameryka艅ski Biznesmenie 42!
1150
00:55:25,864 --> 00:55:26,655
Cze艣膰, ch艂opaki !
1151
00:55:27,699 --> 00:55:30,075
Wirtualna s艂awa.
Wyja艣ni臋 p贸藕niej.
1152
00:55:30,243 --> 00:55:32,745
Co to dla nas oznacza?
1153
00:55:32,912 --> 00:55:36,707
Utrzecie nosa Chuck.
1154
00:55:36,875 --> 00:55:37,833
Doko艅czymy interes?
1155
00:55:38,001 --> 00:55:39,460
Uczcijmy to!
1156
00:55:40,420 --> 00:55:41,837
-Za Apex!
-Apex!
1157
00:55:42,005 --> 00:55:43,380
Rozwiod臋 si臋!
1158
00:55:53,933 --> 00:55:54,767
Cze艣膰, mamo. Cze艣膰, tato.
1159
00:55:54,934 --> 00:55:57,561
To nasza druga noc
w schronisku m艂odzie偶owym.
1160
00:55:57,729 --> 00:55:58,937
Flugelschlagen!
1161
00:56:00,982 --> 00:56:01,815
Po korea艅sku !
1162
00:56:05,528 --> 00:56:07,279
Po rosyjsku.
1163
00:56:10,950 --> 00:56:12,743
Po ameryka艅sku.
1164
00:56:12,911 --> 00:56:15,120
"Z艂贸jmy si臋 na maksa!"
1165
00:56:38,186 --> 00:56:39,812
Chod藕!
1166
00:56:47,237 --> 00:56:48,195
Dalej !
1167
00:56:53,743 --> 00:56:54,660
Pij.
1168
00:56:56,955 --> 00:56:58,455
Gra w klapsy.
1169
00:56:59,666 --> 00:57:00,874
Fajne, co?
1170
00:57:01,042 --> 00:57:02,626
Dalej !
1171
00:57:03,169 --> 00:57:04,586
No ju偶!
1172
00:57:13,638 --> 00:57:15,597
Nie chcia艂em mocno.
1173
00:57:19,602 --> 00:57:21,520
艢miejesz si臋, ale w oczach widz臋 z艂o艣膰.
1174
00:57:28,027 --> 00:57:29,611
Chyba wystarczy.
1175
00:57:34,159 --> 00:57:35,868
Zawsze trafiasz! Mistrz!
1176
00:57:36,035 --> 00:57:36,910
Rzut!
1177
00:57:43,960 --> 00:57:45,502
Co si臋 sta艂o?
1178
00:57:45,670 --> 00:57:47,337
Rzucaj ! Czekanie jest najgorsze.
1179
00:57:56,764 --> 00:57:58,765
Apex Select!
1180
00:58:02,395 --> 00:58:04,730
Flugelschlagen!
1181
00:58:41,059 --> 00:58:42,267
O stary!
1182
00:58:42,936 --> 00:58:45,437
Dzi臋ki, 偶e obejrza艂e艣 nasz膮 ofert臋, Bill.
1183
00:58:45,605 --> 00:58:48,148
Chc臋, by艣 wiedzia艂,
1184
00:58:49,275 --> 00:58:52,945
偶e ta dziurka chwa艂y
to niezupe艂nie moja bajka.
1185
00:58:53,863 --> 00:58:55,364
Ale...
1186
00:58:55,532 --> 00:58:58,492
tylko to mi zosta艂o.
1187
00:58:58,660 --> 00:59:02,871
Wygl膮dam jak gruszka w 艣rednim wieku.
1188
00:59:03,039 --> 00:59:05,541
Zapu艣ci艂em si臋.
1189
00:59:05,708 --> 00:59:07,543
To przez prac臋!
1190
00:59:07,710 --> 00:59:09,670
Tylko si臋 od niej tyje.
1191
00:59:09,837 --> 00:59:13,966
Przygotowywa艂em si臋 do maratonu,
偶eby zachowa膰 form臋.
1192
00:59:14,133 --> 00:59:15,676
Poinformowa艂em...
1193
00:59:15,843 --> 00:59:17,219
-Chcesz tego s艂ucha膰?
-Tak.
1194
00:59:17,387 --> 00:59:18,679
-Powiedzie膰 ci?
-Tak.
1195
00:59:18,846 --> 00:59:20,806
Poinformowa艂em rodzin臋,
1196
00:59:20,974 --> 00:59:24,059
偶e bior臋 udzia艂 w maratonie St. Louis.
1197
00:59:24,227 --> 00:59:28,647
Potrafi艂em przebiec 24 km bez odpoczynku.
1198
00:59:28,815 --> 00:59:33,735
Ale przez te wszystkie
podr贸偶e s艂u偶bowe
1199
00:59:34,988 --> 00:59:37,322
przesta艂em trenowa膰.
1200
00:59:37,991 --> 00:59:38,991
Zupe艂nie.
1201
00:59:39,492 --> 00:59:41,994
I w tym problem.
1202
00:59:42,161 --> 00:59:47,040
Tracisz co艣 z oczu, cho膰by na tydzie艅,
1203
00:59:47,208 --> 00:59:51,336
i budzisz si臋 z penisem w 艣cianie.
1204
00:59:52,505 --> 00:59:55,549
Biega艂em. Gra艂em w rugby.
1205
00:59:55,717 --> 00:59:58,719
By艂em mi臋艣niakiem.
1206
01:00:00,013 --> 01:00:05,267
Na Folsom traktuj膮 mnie jak ducha.
1207
01:00:05,435 --> 01:00:07,019
Nikt mnie nie zauwa偶a.
1208
01:00:07,186 --> 01:00:09,938
Cho膰by jeden ca艂us.
1209
01:00:10,773 --> 01:00:11,773
A tu nic.
1210
01:00:11,941 --> 01:00:12,691
Ich strata.
1211
01:00:12,859 --> 01:00:14,526
呕eby艣 wiedzia艂.
1212
01:00:14,694 --> 01:00:19,448
Praca mnie unieszcz臋艣liwia.
Nikt mnie tam nie s艂ucha.
1213
01:00:20,199 --> 01:00:22,409
Masz sporego penisa.
To ju偶 co艣.
1214
01:00:23,036 --> 01:00:26,455
Nawet nie mog臋 go ju偶 possa膰.
1215
01:00:44,891 --> 01:00:46,391
Oto prezentacja...
1216
01:00:46,559 --> 01:00:49,811
Lu藕ne opi艂ki kr膮偶膮ce w g贸rze...
1217
01:00:54,567 --> 01:00:56,068
Cze艣膰, Chuck.
1218
01:00:57,236 --> 01:00:58,570
Jak leci?
1219
01:00:58,905 --> 01:01:01,406
Naprawd臋 tu mieszkasz, Dan?
1220
01:01:02,241 --> 01:01:03,241
Ciesz臋 si臋, 偶e ci臋 widz臋,
1221
01:01:03,409 --> 01:01:05,327
bo mam okazj臋 ci powiedzie膰,
1222
01:01:05,495 --> 01:01:08,163
偶e ten poranek b臋dzie nale偶a艂 do nas.
1223
01:01:08,331 --> 01:01:10,082
Nie bierz tego do siebie,
1224
01:01:10,500 --> 01:01:12,000
ale pokonali艣my ci臋.
1225
01:01:12,919 --> 01:01:15,295
Gdy rywalizuj臋 z kim艣 takim jak ty,
1226
01:01:15,672 --> 01:01:16,963
jak teraz,
1227
01:01:17,131 --> 01:01:20,842
cz臋sto wymy艣lam mu...
1228
01:01:21,094 --> 01:01:22,761
pseudonim.
1229
01:01:23,596 --> 01:01:25,180
Tw贸j to "ma艂a druhna".
1230
01:01:26,641 --> 01:01:30,102
Nie spytam dlaczego, bo tylko na to czekasz.
1231
01:01:30,603 --> 01:01:32,854
Zachowujesz si臋 jak na weselu.
1232
01:01:33,356 --> 01:01:34,481
Masz galowy str贸j.
1233
01:01:34,649 --> 01:01:36,608
Wszyscy s膮 z ciebie zadowoleni.
1234
01:01:36,776 --> 01:01:39,861
Gdy ko艅czysz sypa膰 swoje kwiatki,
doro艣li przejmuj膮 ster.
1235
01:01:41,114 --> 01:01:42,781
Malutka druhenka.
1236
01:01:43,783 --> 01:01:45,450
Dziwna z ciebie kobieta.
1237
01:01:46,828 --> 01:01:50,122
Gdyby艣my mogli ubi膰 interes we tr贸jk臋,
nie mia艂abym nic przeciw.
1238
01:01:50,540 --> 01:01:51,873
Naprawd臋.
1239
01:01:52,041 --> 01:01:54,042
Ale si臋 nie da.
1240
01:01:54,210 --> 01:01:56,545
Bo tak si臋 nie robi interes贸w.
1241
01:01:59,173 --> 01:02:00,132
呕ycz臋 powodzenia.
1242
01:02:01,801 --> 01:02:03,176
Nie trzeba.
1243
01:02:03,344 --> 01:02:05,303
Jeste艣my przygotowani.
1244
01:02:10,143 --> 01:02:10,976
O, kurde.
1245
01:02:11,144 --> 01:02:13,729
Wolno panu wchodzi膰 do mojego pokoju?
1246
01:02:13,896 --> 01:02:15,313
Jest pewien problem.
1247
01:02:15,481 --> 01:02:18,859
Pr贸bowali艣my uregulowa膰 pobyt
pa艅sk膮 kart膮 kredytow膮.
1248
01:02:19,026 --> 01:02:21,695
Niestety, bezskutecznie.
1249
01:02:21,863 --> 01:02:23,822
Nie wyrzuci mnie pan.
Jestem dzie艂em sztuki.
1250
01:02:23,990 --> 01:02:26,158
Pa艅ska wyprowadzka to tak偶e sztuka.
1251
01:02:26,743 --> 01:02:28,243
Ruchy, ruchy.
1252
01:02:46,053 --> 01:02:47,053
Co ty robisz?
1253
01:02:50,391 --> 01:02:51,892
Prosisz si臋!
1254
01:02:53,394 --> 01:02:55,854
Tak bardzo, 偶e czuj臋 si臋 nieswojo, ale...
1255
01:03:01,694 --> 01:03:03,361
Ty 艣wirusie!
1256
01:03:04,113 --> 01:03:05,280
O, cholera.
1257
01:03:06,032 --> 01:03:07,741
Sze艣膰 minut.
1258
01:03:07,909 --> 01:03:09,117
Musz臋 lecie膰!
1259
01:03:11,537 --> 01:03:14,414
Dobry jeste艣. Robi艂e艣 to ju偶 kiedy艣?
1260
01:03:15,082 --> 01:03:15,707
Z drogi !
1261
01:03:29,722 --> 01:03:31,264
-M贸wi艂e艣 mu gdzie?
-Tak.
1262
01:03:31,432 --> 01:03:33,642
-Wczoraj, tak?
-Tak.
1263
01:03:34,060 --> 01:03:34,935
Gdzie on, u diab艂a, jest?
1264
01:03:36,229 --> 01:03:39,481
Mo偶e ju偶 na miejscu.
Jest w gor膮cej wodzie k膮pany.
1265
01:03:39,649 --> 01:03:41,566
Boj臋 si臋 o niego.
Ty te偶 powiniene艣.
1266
01:03:41,734 --> 01:03:42,984
Te偶 si臋 boj臋.
1267
01:03:46,614 --> 01:03:47,906
Co to, kurwa, jest?
1268
01:03:55,748 --> 01:03:56,957
No to do roboty.
1269
01:03:58,084 --> 01:04:00,126
Gdy ci kiedy艣 przyjdzie ochota
1270
01:04:00,294 --> 01:04:03,588
na bieganie po Berlinie w kuli dla chomika,
w towarzystwie Japo艅czyka,
1271
01:04:03,756 --> 01:04:06,258
lepiej daj zna膰 mnie
lub swojemu starszemu koledze.
1272
01:04:17,270 --> 01:04:18,770
-Jak si臋 masz?
-Dobrze. A ty?
1273
01:04:18,938 --> 01:04:21,273
Dobrze. Cieszymy si臋, 偶e mo偶emy...
1274
01:04:21,440 --> 01:04:24,943
zaprezentowa膰 nasz膮 ofert臋 kupna
i wsp贸艂finansowania koszt贸w.
1275
01:04:25,111 --> 01:04:27,279
Jeste艣my gotowi sprosta膰
wysokim oczekiwaniom.
1276
01:04:27,446 --> 01:04:29,865
Wspaniale. Usi膮d藕cie.
1277
01:04:30,032 --> 01:04:31,283
Zaczynamy.
1278
01:04:33,119 --> 01:04:36,621
Nie spotkamy si臋 z szefem?
1279
01:04:36,789 --> 01:04:40,208
Austerlitzowi co艣 wypad艂o.
1280
01:04:40,376 --> 01:04:42,669
To jemu mieli艣my przedstawi膰 ofert臋.
1281
01:04:43,296 --> 01:04:45,463
Specjalnie po to tu przylecieli艣my.
1282
01:04:45,631 --> 01:04:47,132
Pracujemy nad tym wsp贸lnie.
1283
01:04:47,300 --> 01:04:49,134
Musia艂 dzi艣 lecie膰 do St. Louis...
1284
01:04:49,302 --> 01:04:52,470
Czy ty wiesz, Jim,
1285
01:04:53,639 --> 01:04:55,724
偶e my jeste艣my z St. Louis?
1286
01:04:59,061 --> 01:05:00,478
-Ach, tak.
-Tak.
1287
01:05:00,646 --> 01:05:05,483
Przylecieli艣my na spotkanie z osob膮,
kt贸ra teraz tam jest.
1288
01:05:05,651 --> 01:05:06,693
No co ty?
1289
01:05:08,321 --> 01:05:09,654
Kiepsko.
1290
01:05:11,073 --> 01:05:12,699
Zacznijmy.
1291
01:05:14,744 --> 01:05:15,493
Gdzie Bill?
1292
01:05:15,870 --> 01:05:18,663
Wczoraj rozmawiali艣my z nim
o naszej ofercie.
1293
01:05:20,249 --> 01:05:21,666
By艂 ju偶 przekonany.
1294
01:05:21,834 --> 01:05:23,376
Mo偶ecie przekonywa膰 Billa do woli,
1295
01:05:23,544 --> 01:05:25,253
ale to nie on podejmuje decyzje.
1296
01:05:27,256 --> 01:05:28,340
Gdzie on jest?
1297
01:05:29,842 --> 01:05:31,217
Pos艂a艂em go po lunch.
1298
01:05:34,680 --> 01:05:35,847
Zaczynacie?
1299
01:05:36,599 --> 01:05:37,390
Tak.
1300
01:05:37,558 --> 01:05:42,520
Pod艂膮cz臋 sprz臋t
i przedstawi臋 ci nasz rynek wt贸rny.
1301
01:05:43,356 --> 01:05:44,940
艢wietnie.
1302
01:05:50,529 --> 01:05:52,864
Co to by艂o za spotkanie?
1303
01:05:53,032 --> 01:05:55,367
Negocjacje dotycz膮ce
sprzeda偶y hurtowej opi艂k贸w.
1304
01:05:55,534 --> 01:05:57,452
-"Opi艂ki". Jest co艣 takiego?
-Tak.
1305
01:05:57,620 --> 01:05:58,912
Wygl膮damy na bajkopisarzy?
1306
01:05:59,080 --> 01:06:01,373
My艣lisz, 偶e wzi臋li艣my to z powietrza?
1307
01:06:01,540 --> 01:06:02,707
Co艣 takiego istnieje.
1308
01:06:02,875 --> 01:06:04,584
Ale to nic ciekawego.
1309
01:06:04,752 --> 01:06:06,086
To po co si臋 tym zajmowa膰?
1310
01:06:07,755 --> 01:06:09,089
C贸偶...
1311
01:06:10,716 --> 01:06:12,384
Chc臋 wys艂a膰 syna do prywatnej szko艂y.
1312
01:06:12,551 --> 01:06:14,302
Chyba warto.
1313
01:06:14,470 --> 01:06:16,137
Im mniej dzieci w klasie,
1314
01:06:16,305 --> 01:06:20,976
tym mniej drwin.
1315
01:06:21,560 --> 01:06:22,727
Dr臋czenie to cholerstwo.
1316
01:06:22,895 --> 01:06:23,728
Tak.
1317
01:06:23,896 --> 01:06:25,730
Dr臋czono was kiedy艣?
1318
01:06:25,898 --> 01:06:28,441
Mnie tak.
1319
01:06:28,609 --> 01:06:30,568
Mieszka艂em rok w Ameryce.
1320
01:06:31,737 --> 01:06:34,572
W Connecticut.
艢miali si臋 z mojego imienia.
1321
01:06:34,740 --> 01:06:35,991
Jak masz na imi臋?
1322
01:06:36,409 --> 01:06:37,242
Karen.
1323
01:06:39,662 --> 01:06:43,081
To taki szwedzki "John", ale tam...
1324
01:06:43,249 --> 01:06:44,791
"Stasia". Rozumiem doskonale.
1325
01:06:45,793 --> 01:06:48,169
Wiecie, co jest najgorsze w dr臋czeniu?
1326
01:06:48,337 --> 01:06:53,258
Tata radzi艂 mi to lekcewa偶y膰.
1327
01:06:53,426 --> 01:06:56,136
Ale za jego czas贸w...
1328
01:06:56,470 --> 01:07:00,265
dr臋czone dzieciaki po szkole sz艂y do domu.
1329
01:07:00,433 --> 01:07:04,811
Teraz jest Facebook, Instagram...
1330
01:07:04,979 --> 01:07:08,314
wsz臋dzie mog膮 ci臋 dorwa膰.
1331
01:07:08,482 --> 01:07:10,650
To si臋 nie ko艅czy.
1332
01:07:11,777 --> 01:07:14,279
Nigdy.
1333
01:07:14,447 --> 01:07:16,781
Gdy by艂em ma艂y, wy艣miewano mnie
1334
01:07:16,949 --> 01:07:19,701
tylko do 15:10.
1335
01:07:23,956 --> 01:07:28,293
Snoop Lion, przeka偶 dalej.
1336
01:07:28,461 --> 01:07:30,462
Ja? No tak.
1337
01:07:30,838 --> 01:07:32,130
Teraz ty, Karen.
1338
01:07:32,298 --> 01:07:33,882
Przepraszam.
1339
01:07:51,734 --> 01:07:53,401
-Halo?
-M贸wi Jim.
1340
01:07:53,569 --> 01:07:55,070
Cze艣膰, Jim !
1341
01:07:55,237 --> 01:07:56,863
Wasza oferta jest w porz膮dku,
1342
01:07:57,031 --> 01:07:58,656
ale chodzi o to,
1343
01:07:58,824 --> 01:08:01,910
偶e bierzemy pod uwag臋
nie tylko stron臋 finansow膮.
1344
01:08:30,523 --> 01:08:32,023
Masz cienie na powiekach?
1345
01:08:32,858 --> 01:08:36,528
Chcia艂em pokaza膰 Paulowi,
偶e wiem, jak si臋 czuje.
1346
01:08:36,695 --> 01:08:37,862
Jeste艣 cudowny.
1347
01:08:38,405 --> 01:08:39,697
Jak si臋 masz?
1348
01:08:39,865 --> 01:08:41,866
Za艂o偶y艂a艣 biustonosz na bluzk臋.
1349
01:08:42,034 --> 01:08:43,284
Wiesz o tym?
1350
01:08:43,452 --> 01:08:45,745
Tak, wiem.
1351
01:08:45,913 --> 01:08:49,082
Rozmawia艂am z Bess o piersiach.
1352
01:08:49,542 --> 01:08:51,876
Ba艂a si臋, 偶e zaczynaj膮 jej rosn膮膰.
1353
01:08:52,044 --> 01:08:54,504
Pokaza艂am jej, co z tym zrobi膰.
1354
01:08:57,383 --> 01:08:59,384
Zorientowa艂am si臋,
偶e posz艂am tak do kawiarni.
1355
01:09:00,219 --> 01:09:03,513
Na pewno zrobi艂a艣 wra偶enie.
Mog臋 z ni膮 pom贸wi膰?
1356
01:09:03,681 --> 01:09:04,681
Bess!
1357
01:09:06,183 --> 01:09:07,183
Cze艣膰, tato.
1358
01:09:07,351 --> 01:09:09,018
Sko艅czy艂e艣 moje zadanie?
1359
01:09:09,436 --> 01:09:11,062
Jeszcze nie.
1360
01:09:11,230 --> 01:09:14,732
Skarbie, czemu zbi艂a艣 koleg臋?
1361
01:09:16,569 --> 01:09:18,528
艢miali si臋 z Paula.
1362
01:09:19,071 --> 01:09:21,072
Nazywali go grubasem.
1363
01:09:21,740 --> 01:09:23,116
Podw贸jnym burgerem.
1364
01:09:24,243 --> 01:09:26,077
T艂ustym ciachem.
1365
01:09:26,245 --> 01:09:27,453
Dobra robota,
1366
01:09:27,913 --> 01:09:29,455
moja ty ma艂a kanalio.
1367
01:09:29,623 --> 01:09:31,791
Powinienem doda膰,
1368
01:09:33,085 --> 01:09:36,588
偶e troska o Paula to moje zadanie.
1369
01:09:36,755 --> 01:09:40,049
Ty skup si臋 na byciu dzieckiem. Dobrze?
1370
01:09:41,552 --> 01:09:42,594
Mog臋 z nim pogada膰?
1371
01:09:42,761 --> 01:09:44,721
Jasne. Paul?
1372
01:09:45,139 --> 01:09:47,724
Cze艣膰.
1373
01:09:48,642 --> 01:09:49,726
Masz cie艅 na powiekach?
1374
01:09:49,894 --> 01:09:51,769
Tak. Morski.
1375
01:09:51,937 --> 01:09:53,771
-Czemu?
-Taki wybra艂e艣.
1376
01:09:53,939 --> 01:09:56,983
Tak, kpili ze mnie.
1377
01:09:57,610 --> 01:09:58,943
Cholerni goci!
1378
01:09:59,111 --> 01:10:01,154
Goci s膮 do bani. Dziadygi.
1379
01:10:01,322 --> 01:10:03,114
To si臋 nazywa cie艅.
1380
01:10:03,282 --> 01:10:04,949
Czarne powieki mo偶e mie膰 ka偶dy.
1381
01:10:05,117 --> 01:10:06,576
Ale da膰 czadu morskim...
1382
01:10:06,952 --> 01:10:08,494
To jest szyk.
1383
01:10:08,996 --> 01:10:11,331
Tyle 偶e goci...
1384
01:10:11,498 --> 01:10:13,249
trzymaj膮 si臋 razem.
1385
01:10:13,417 --> 01:10:15,251
Z morskimi powiekami si臋 wyr贸偶niasz.
1386
01:10:15,419 --> 01:10:20,465
Ale ja zawsze wybieram morski.
1387
01:10:20,633 --> 01:10:21,758
Bez dw贸ch zda艅.
1388
01:10:21,926 --> 01:10:23,968
Dlatego 偶e...
1389
01:10:24,511 --> 01:10:25,845
nikt go nie wybiera.
1390
01:10:26,013 --> 01:10:28,973
I dlatego 偶e trzeba by膰 twardym.
1391
01:10:29,141 --> 01:10:30,850
Naprawd臋 twardym.
1392
01:10:31,644 --> 01:10:33,311
Daj spok贸j, tato. Przesta艅 !
1393
01:10:33,479 --> 01:10:35,521
Mo偶e za艂o偶ymy gang?
1394
01:10:35,689 --> 01:10:36,814
Gang twardych facet贸w.
1395
01:10:36,982 --> 01:10:39,484
Czemu nie?
1396
01:10:39,652 --> 01:10:40,818
"Morskie ch艂opaki".
1397
01:10:42,154 --> 01:10:43,154
Ile dzieci jest w twojej klasie?
1398
01:10:44,448 --> 01:10:45,323
42.
1399
01:10:45,491 --> 01:10:46,783
Ile ci dokucza?
1400
01:10:46,951 --> 01:10:47,951
41 .
1401
01:10:50,371 --> 01:10:51,454
Musz臋 ko艅czy膰.
1402
01:10:52,164 --> 01:10:53,498
Pos艂uchaj mnie.
1403
01:10:53,666 --> 01:10:55,333
Zosta艅 i pos艂uchaj.
1404
01:10:56,043 --> 01:10:58,836
P贸jdziesz do innej szko艂y.
1405
01:10:59,004 --> 01:11:03,007
To niewiele zmieni.
1406
01:11:03,175 --> 01:11:04,968
B臋dziesz musia艂 by膰 twardy.
1407
01:11:05,135 --> 01:11:08,304
Wiem, 偶e czujesz si臋 inny
1408
01:11:08,472 --> 01:11:10,181
i 偶e jest ci trudno,
1409
01:11:10,516 --> 01:11:14,018
ale damy sobie rad臋.
1410
01:11:14,228 --> 01:11:16,479
Razem. Morscy twardziele.
1411
01:11:17,898 --> 01:11:19,065
Kiedy wracasz?
1412
01:11:19,733 --> 01:11:20,858
Jutro.
1413
01:11:22,027 --> 01:11:22,902
Doko艅czy艂e艣 interes?
1414
01:11:26,699 --> 01:11:28,366
Tata zn贸w zastyg艂!
1415
01:11:40,045 --> 01:11:41,879
Dzwoni艂 Jim Spinch.
1416
01:11:49,305 --> 01:11:52,390
Tw贸j tatu艣 policzy艂,
za ile os贸b jest odpowiedzialny.
1417
01:11:52,558 --> 01:11:54,726
Za ch艂opca. Za dziewczynk臋.
1418
01:11:54,893 --> 01:11:57,520
Za kobiet臋. Za starszego pana.
1419
01:11:57,688 --> 01:11:59,689
Za...
1420
01:11:59,857 --> 01:12:01,482
Jak opisa膰 Mike'a?
1421
01:12:01,650 --> 01:12:04,235
Go艂臋bie serce.
1422
01:12:04,403 --> 01:12:06,029
Rozczaruj臋 go.
1423
01:12:06,196 --> 01:12:08,906
Zamierzam go zwolni膰.
1424
01:12:09,074 --> 01:12:10,199
Tima te偶.
1425
01:12:12,202 --> 01:12:15,079
Tw贸j tatu艣 nie doko艅czy艂 interesu.
1426
01:12:15,247 --> 01:12:17,749
Ameryka艅ski Biznesmen 42!
1427
01:12:22,004 --> 01:12:24,922
Jest zwyk艂ym podniecaczem.
1428
01:12:25,090 --> 01:12:27,925
Chce jak najszybciej zapomnie膰,
1429
01:12:28,344 --> 01:12:30,053
jakie to uczucie...
1430
01:12:42,441 --> 01:12:44,942
Przepraszam.
1431
01:12:45,110 --> 01:12:46,861
Nie chcia艂bym przeszkadza膰,
1432
01:12:47,196 --> 01:12:48,780
ale jeste艣 bardzo 艂adna.
1433
01:12:48,947 --> 01:12:50,907
Jak z obrazka.
1434
01:12:51,367 --> 01:12:53,117
Przepraszam.
1435
01:13:02,753 --> 01:13:05,296
Jakie to oczywiste.
1436
01:13:05,464 --> 01:13:07,131
Flugelschlagen.
1437
01:13:10,135 --> 01:13:15,139
G8 BERLIN SP艁ONIE
1438
01:13:31,323 --> 01:13:35,618
Czasem, gdy rozmowa w necie
1439
01:13:35,786 --> 01:13:37,495
wie艣ci k艂opoty,
1440
01:13:37,663 --> 01:13:40,832
tata zastyga i udaje,
偶e po艂膮czenie zosta艂o przerwane.
1441
01:13:40,999 --> 01:13:44,001
Nie musi si臋 nimi zajmowa膰.
1442
01:14:00,519 --> 01:14:03,479
Dzi艣 nie zastygn臋.
1443
01:14:14,575 --> 01:14:17,285
Czasami w 偶yciu trzeba zrobi膰 remanent.
1444
01:14:17,494 --> 01:14:19,454
To w艂a艣nie ten moment.
1445
01:14:19,621 --> 01:14:23,124
Gdy nie osi膮gn臋艂o si臋 celu
1446
01:14:23,292 --> 01:14:26,169
i trzeba sobie zada膰 pytanie:
"Dlaczego tak si臋 sta艂o?"
1447
01:14:26,336 --> 01:14:27,545
"Czy mog艂em post膮pi膰 lepiej?"
1448
01:14:28,255 --> 01:14:30,506
Jedyne, co wtedy mo偶na zrobi膰,
1449
01:14:30,674 --> 01:14:33,176
to wzi膮膰 si臋 w gar艣膰 i walczy膰 dalej.
1450
01:14:34,470 --> 01:14:35,136
Hej.
1451
01:14:35,304 --> 01:14:37,763
Prosz臋 pana! Prosz臋 opu艣ci膰 wy艣cig !
1452
01:14:42,186 --> 01:14:44,437
Liczy艂em, 偶e ta podr贸偶 i ten interes
1453
01:14:44,605 --> 01:14:46,939
zako艅cz膮 d艂ug膮 seri臋 niepowodze艅.
1454
01:14:47,107 --> 01:14:48,900
Ameryka艅ski Biznesmen 42!
1455
01:14:49,067 --> 01:14:51,235
Oto Ameryka艅ski Biznesmen 42!
1456
01:14:51,403 --> 01:14:54,489
Dalej ! Dasz rad臋!
Nie do wiary! Szybko!
1457
01:14:59,953 --> 01:15:01,662
MARATON BERLI艃SKI
AMERYKA艃SKI BIZNESMEN 42
1458
01:15:05,834 --> 01:15:07,502
Dzi艣 nie zastygn臋.
1459
01:15:07,669 --> 01:15:09,795
Przybieg艂em po ten interes a偶 do Niemiec.
1460
01:15:09,963 --> 01:15:11,881
Dotr臋 do samej g贸ry,
1461
01:15:12,049 --> 01:15:13,799
cho膰by czeka膰 tam mia艂o poni偶enie.
1462
01:15:13,967 --> 01:15:15,051
Jeste艣my gotowi.
1463
01:15:15,219 --> 01:15:16,594
Starego pracownika czeka nowe 偶ycie,
1464
01:15:16,762 --> 01:15:18,346
a m艂ody sta艂 si臋 dzikim zwierzem.
1465
01:15:18,514 --> 01:15:19,847
Powiem ch艂opakom:
1466
01:15:20,015 --> 01:15:24,602
"Za艂贸偶cie garnitury, odpalamy rakiet臋
i ko艅czymy interes".
1467
01:15:31,985 --> 01:15:33,611
Halo? Dan?
1468
01:15:33,779 --> 01:15:35,196
Tak. Jeste艣 w hotelu z Daaervkiem?
1469
01:15:35,364 --> 01:15:36,447
Tak.
1470
01:15:36,615 --> 01:15:38,115
Dotrzemy za 10 minut.
1471
01:15:38,283 --> 01:15:40,117
Beznadziejnie. Czemu?
1472
01:15:40,285 --> 01:15:41,494
Um贸w mnie z nim.
1473
01:15:41,662 --> 01:15:45,122
B臋d臋 si臋 z nim widzia艂 trzy minuty.
Robimy zdj臋cie zespo艂u.
1474
01:15:45,290 --> 01:15:46,624
Chc臋 mu pokaza膰 ofert臋.
1475
01:15:46,792 --> 01:15:49,126
To niemo偶liwe!
Nie mog臋 podwa偶a膰 decyzji Jima.
1476
01:15:49,294 --> 01:15:50,378
Zaraz b臋dziemy.
1477
01:15:50,546 --> 01:15:51,796
Masz du偶ego penisa, Bill.
1478
01:15:51,964 --> 01:15:53,214
To zobowi膮zuje.
1479
01:15:53,382 --> 01:15:55,174
Dan? To szale艅stwo!
1480
01:16:12,568 --> 01:16:14,694
Jak si臋 tam przedrzemy?
1481
01:16:41,221 --> 01:16:42,263
Halo.
1482
01:16:42,598 --> 01:16:44,515
Mam spotkanie. Czekaj膮 na mnie.
1483
01:16:45,392 --> 01:16:46,684
Rozumiem.
1484
01:16:46,852 --> 01:16:48,185
Nie bior臋 udzia艂u w zamieszkach.
1485
01:16:48,353 --> 01:16:51,772
Spokojnie!
Jeste艣my tu w interesach !
1486
01:16:53,859 --> 01:16:55,359
Zabierz te pieprzone r臋ce!
1487
01:16:55,527 --> 01:16:56,402
Zostaw go!
1488
01:16:56,570 --> 01:16:57,737
Uspok贸j si臋, Tim !
1489
01:17:03,910 --> 01:17:05,036
Sukinsyn !
1490
01:17:14,171 --> 01:17:15,004
Dan !
1491
01:17:15,422 --> 01:17:18,090
To bardzo wa偶ni ludzie.
Potrzebuj臋 ich tu.
1492
01:17:18,258 --> 01:17:19,091
Natychmiast!
1493
01:17:20,385 --> 01:17:21,260
Wszystko gra, Dan?
1494
01:17:21,428 --> 01:17:24,722
To nie 艂zy, to trucizna w moich oczach.
1495
01:17:24,890 --> 01:17:26,766
Macie dokumenty, prawda?
1496
01:17:26,933 --> 01:17:29,018
Kr贸tko. I tylko jedna osoba.
1497
01:17:29,186 --> 01:17:30,394
Mike, id藕.
1498
01:17:31,396 --> 01:17:32,605
呕artowa艂em.
1499
01:17:33,732 --> 01:17:34,899
Ja p贸jd臋.
1500
01:17:35,734 --> 01:17:38,069
-Jim mnie zabije.
-Jeste艣my lepsi, Bill.
1501
01:17:38,236 --> 01:17:39,904
Chlu艣nie mi kaw膮 w twarz.
1502
01:17:40,072 --> 01:17:41,238
Jeste艣my lepsi.
1503
01:17:54,711 --> 01:17:57,046
Zaczekaj chwil臋.
1504
01:17:57,214 --> 01:17:58,923
Panie Daaervk.
1505
01:17:59,299 --> 01:18:01,217
Przyszed艂 Dan Trunkman.
1506
01:18:01,385 --> 01:18:04,261
Z艂o偶y膰 ofert臋 firmy Apex Select.
1507
01:18:15,816 --> 01:18:16,774
Prosz臋.
1508
01:18:26,618 --> 01:18:27,827
Dobrze si臋 pan czuje?
1509
01:18:27,994 --> 01:18:31,580
Tak. U偶yto wobec mnie gazu 艂zawi膮cego.
Ca艂ego pojemnika.
1510
01:18:31,748 --> 01:18:36,168
Utkn膮艂em w t艂umie protestant贸w i koni.
1511
01:18:36,336 --> 01:18:38,087
Strzelano do mnie.
1512
01:18:38,255 --> 01:18:41,924
Wyja艣niam, czemu jestem taki upaprany.
1513
01:18:42,300 --> 01:18:43,634
"Upaprany"?
1514
01:18:46,680 --> 01:18:47,680
"Upieprzony".
1515
01:18:48,098 --> 01:18:51,183
Ach, "upieprzony". Rzeczywi艣cie.
1516
01:18:53,437 --> 01:18:56,647
Mog臋 zobaczy膰 proponowany kurs wymiany?
1517
01:19:04,823 --> 01:19:07,867
Nasza oferta finansowa jest bardzo dobra.
1518
01:19:08,034 --> 01:19:10,161
Troch臋 przerysowana.
1519
01:19:10,328 --> 01:19:11,996
Dwa razy zmieniana.
1520
01:19:12,164 --> 01:19:13,164
Tak.
1521
01:19:13,331 --> 01:19:15,207
Jest troch臋 przerysowana.
1522
01:19:15,375 --> 01:19:17,668
Podrasowana, jak to si臋 m贸wi.
1523
01:19:18,545 --> 01:19:20,171
-Zna to pan?
-Tak.
1524
01:19:20,338 --> 01:19:21,213
Stara sztuczka.
1525
01:19:21,381 --> 01:19:22,506
Starszy wiekiem...
1526
01:19:22,674 --> 01:19:23,966
Zwolni膰 go.
1527
01:19:29,139 --> 01:19:30,055
Nie.
1528
01:19:32,225 --> 01:19:33,893
Ci臋偶ko pracowa艂 na t膮 ofert膮.
1529
01:19:34,060 --> 01:19:35,686
Stoj臋 za nim murem.
1530
01:19:38,190 --> 01:19:40,191
呕artowa艂em.
1531
01:19:40,358 --> 01:19:41,358
Jezu.
1532
01:19:44,488 --> 01:19:45,905
B臋dziemy cennym nabytkiem
1533
01:19:46,072 --> 01:19:49,658
nie tylko w czasie pracy nad tym projektem,
ale tak偶e w przysz艂o艣ci.
1534
01:19:49,826 --> 01:19:51,911
Chcemy wspiera膰 pa艅sk膮 firm臋
1535
01:19:52,078 --> 01:19:54,663
w dalszych projektach.
1536
01:19:54,831 --> 01:19:57,166
Ilu ma pan pracownik贸w?
1537
01:19:57,542 --> 01:20:00,377
Dw贸ch. Razem jest nas trzech.
1538
01:20:00,545 --> 01:20:01,712
A pan?
1539
01:20:03,590 --> 01:20:05,466
Ponad 200 tysi臋cy.
1540
01:20:06,718 --> 01:20:08,302
O, kurde.
1541
01:20:08,720 --> 01:20:09,845
Tak.
1542
01:20:11,389 --> 01:20:13,390
Z trzema te偶 nie jest 艂atwo.
1543
01:20:14,226 --> 01:20:15,893
Pod innym wzgl臋dem.
1544
01:20:16,061 --> 01:20:18,145
Zaczyna艂em od czterech.
1545
01:20:19,856 --> 01:20:21,732
By艂o jak w rodzinie,
wszyscy si臋 znali.
1546
01:20:22,526 --> 01:20:24,819
Ale to te偶 mo偶e ci膮偶y膰.
1547
01:20:28,073 --> 01:20:30,407
Jeste艣cie nieco lepsi.
1548
01:20:30,575 --> 01:20:31,575
W og贸lnym rozrachunku.
1549
01:20:32,244 --> 01:20:34,370
Dobrze.
1550
01:20:37,207 --> 01:20:39,500
U艣ci艣nie mi pan d艂o艅?
Mam jeszcze sporo roboty.
1551
01:20:41,670 --> 01:20:43,045
Tak.
1552
01:20:43,588 --> 01:20:45,089
-Tak.
-Dobrze.
1553
01:20:56,685 --> 01:20:58,435
Kim jest tw贸j tatu艣?
1554
01:20:58,603 --> 01:21:00,938
Kim jest tw贸j cholerny tatu艣?
1555
01:21:05,861 --> 01:21:07,027
Uda艂o si臋.
1556
01:21:14,536 --> 01:21:15,870
O, rany.
1557
01:21:16,037 --> 01:21:18,080
A co to si臋 sta艂o?
Czy偶by艣my mieli spotkanie?
1558
01:21:18,248 --> 01:21:20,291
Sk膮d ta ekscytacja?
1559
01:21:21,543 --> 01:21:22,710
O, tak.
1560
01:21:22,878 --> 01:21:23,878
Bum.
1561
01:21:24,045 --> 01:21:25,796
I prosz臋. Ale fajnie.
1562
01:21:25,964 --> 01:21:27,047
Mam ci臋!
1563
01:21:31,303 --> 01:21:34,805
To by艂a d艂uga podr贸偶. Wypocznijcie.
W poniedzia艂ek do pracy.
1564
01:21:35,223 --> 01:21:37,892
Rozwiod艂em si臋.
1565
01:21:38,059 --> 01:21:39,268
Tak szybko?
1566
01:21:39,436 --> 01:21:40,603
Przez aplikacj臋.
1567
01:21:42,772 --> 01:21:43,814
Cze艣膰, Jim !
1568
01:21:43,982 --> 01:21:45,983
Przylecia艂e艣 do St. Louis
pogada膰 z szefem?
1569
01:21:46,151 --> 01:21:47,735
Dok艂adnie tak.
1570
01:21:47,903 --> 01:21:49,236
Dan, podasz mi sw贸j adres?
1571
01:21:49,404 --> 01:21:50,321
Pewnie.
1572
01:21:50,488 --> 01:21:52,239
Kiedy kto艣 mnie dyma,
wysy艂am mu kwiaty.
1573
01:21:52,407 --> 01:21:54,158
Lubi臋 go藕dziki.
1574
01:21:54,326 --> 01:21:56,285
Na bileciku wpisz trzy nazwiska,
1575
01:21:56,453 --> 01:21:57,620
bo to by艂 czworok膮t.
1576
01:21:57,787 --> 01:21:59,496
Moje trzecie ruchanko!
1577
01:22:01,666 --> 01:22:03,125
Mike!
1578
01:22:03,627 --> 01:22:08,005
Ch艂opaki !
1579
01:22:08,173 --> 01:22:11,133
Brakowa艂o mi was!
1580
01:22:11,301 --> 01:22:12,009
Zaraz.
1581
01:22:12,177 --> 01:22:14,011
To moi wsp贸艂lokatorzy.
1582
01:22:15,263 --> 01:22:18,349
Tobey, Sebastian i Tobey.
1583
01:22:18,516 --> 01:22:21,644
Nie musz臋 wam m贸wi膰,
1584
01:22:21,811 --> 01:22:23,437
偶e macie odlotowego kumpla.
1585
01:22:23,605 --> 01:22:27,358
Bez wi臋dnie wypytajcie go, co robi艂.
1586
01:22:27,525 --> 01:22:30,361
Bo mia艂 niez艂e dzia艂a.
1587
01:22:32,197 --> 01:22:34,156
Straci艂em dziewictwo!
1588
01:22:34,324 --> 01:22:35,115
Dwa razy!
1589
01:22:37,494 --> 01:22:39,036
Dobra robota, Nale艣niku.
1590
01:22:39,204 --> 01:22:41,038
-Do poniedzia艂ku.
-Tak.
1591
01:22:41,206 --> 01:22:43,624
-Do poniedzia艂ku, Mike.
-Cze艣膰, ch艂opaki.
1592
01:22:45,043 --> 01:22:47,127
Czym jedziesz do domu?
1593
01:22:47,295 --> 01:22:50,381
Znajoma mnie podrzuci.
1594
01:22:50,882 --> 01:22:54,051
Czy to jest pokoj贸wka z...
1595
01:22:54,219 --> 01:22:56,220
Byli艣my w kontakcie.
1596
01:22:57,389 --> 01:22:59,848
Czemu ma na sobie str贸j pokoj贸wki?
1597
01:23:00,016 --> 01:23:02,142
Poprosi艂em j膮 o to.
1598
01:23:02,310 --> 01:23:03,560
Cwany lis.
1599
01:23:05,563 --> 01:23:07,398
To mi si臋 podoba.
1600
01:23:07,565 --> 01:23:08,482
Pami臋tasz Dana?
1601
01:23:08,650 --> 01:23:09,650
-Cze艣膰.
-Cze艣膰. Mi艂o mi.
1602
01:23:09,818 --> 01:23:10,901
Mnie tak偶e.
1603
01:23:11,069 --> 01:23:13,070
-Chod藕my.
-Dobrze.
1604
01:23:13,238 --> 01:23:14,238
艢wietnie.
1605
01:23:16,574 --> 01:23:17,408
Dzi臋ki.
1606
01:23:18,410 --> 01:23:19,702
To ja dzi臋kuj臋.
1607
01:23:21,079 --> 01:23:22,079
Co tak stoisz?
1608
01:23:22,247 --> 01:23:24,248
Wskakuj do tej swojej taczki.
1609
01:23:33,091 --> 01:23:35,426
-Tatusiu !
-Hej !
1610
01:23:37,053 --> 01:23:38,178
Chod藕 tu !
1611
01:23:38,346 --> 01:23:40,222
-Jak si臋 masz, skarbie?
-Dobrze.
1612
01:23:40,390 --> 01:23:42,349
Chod藕my. Co s艂ycha膰?
1613
01:23:42,517 --> 01:23:43,767
-Wszystko dobrze?
-Tak!
1614
01:23:43,935 --> 01:23:45,269
To 艣wietnie.
1615
01:23:45,437 --> 01:23:48,355
A ten co? Nie wysiadasz z auta?
1616
01:23:48,523 --> 01:23:50,566
-Jeste艣 za stary?
-Cze艣膰, tato.
1617
01:23:50,734 --> 01:23:51,900
Jak si臋 masz? Dobrze.
1618
01:23:52,068 --> 01:23:53,610
Wsiadamy.
1619
01:23:53,778 --> 01:23:55,612
Dobrze was widzie膰.
Wskakujcie, zaraz wracam.
1620
01:23:55,780 --> 01:23:56,447
-Witaj, moja pi臋kna.
-Cze艣膰!
1621
01:23:56,614 --> 01:23:57,573
Jak si臋 masz?
1622
01:23:57,741 --> 01:23:59,408
Dobrze ci臋 widzie膰!
1623
01:24:01,286 --> 01:24:03,412
Ciesz臋 si臋, 偶e wr贸ci艂e艣.
1624
01:24:03,580 --> 01:24:05,789
To by艂 ci臋偶ki tydzie艅.
1625
01:24:05,957 --> 01:24:07,916
-Mo偶e ja poprowadz臋?
-Prosz臋.
1626
01:24:08,293 --> 01:24:09,460
Flugelschlagen.
1627
01:24:09,878 --> 01:24:12,046
-Co?
-Nauczy艂em si臋 tego w delegacji.
1628
01:24:12,213 --> 01:24:15,132
Oznacza: "Walcz jak lew,
1629
01:24:15,300 --> 01:24:18,052
"ale nie zapomnij czasem odetchn膮膰
1630
01:24:18,219 --> 01:24:20,137
"i pomy艣le膰, 偶e wszystko b臋dzie dobrze".
1631
01:24:21,931 --> 01:24:24,808
Mo偶liwe te偶, 偶e to znaczy: "Skr臋膰 w lewo".
1632
01:24:39,783 --> 01:24:42,493
-Masz zadanie, prawda?
-Tak.
1633
01:24:42,786 --> 01:24:43,952
Jest na dzi艣.
1634
01:24:44,162 --> 01:24:45,496
-To o tacie?
-Tak.
1635
01:24:45,747 --> 01:24:47,831
Kurcz臋. Pracowa艂em...
1636
01:24:48,083 --> 01:24:50,501
Ja je napisa艂am.
1637
01:24:50,668 --> 01:24:51,668
Zrobi艂a艣 je?
1638
01:24:53,088 --> 01:24:56,173
Jest dobre.
Napisa艂a je w sekund臋.
1639
01:25:12,440 --> 01:25:13,690
Kim jest tw贸j tatu艣?
1640
01:25:13,858 --> 01:25:16,151
To kto艣, kto kieruje autem,
gdy inni s膮 zm臋czeni.
110816