All language subtitles for Unfinished.Business.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,534 --> 00:00:37,703 Dzie艅 dobry. Dynamic Progressive Systems. Prosz臋 czeka膰. 2 00:00:37,871 --> 00:00:40,122 To nie jest nic. 5% to du偶o. 3 00:00:40,290 --> 00:00:41,540 Gdy utrzymuje si臋 dom, dzieci... 4 00:00:41,708 --> 00:00:42,458 5% to du偶o. 5 00:00:42,625 --> 00:00:44,126 Wiesz co, Dan? Chod藕my st膮d. 6 00:00:44,294 --> 00:00:45,961 Nie. Niech s艂ysz膮. 7 00:00:46,129 --> 00:00:47,713 Jeste艣 pewien, 偶e tego chcesz? 8 00:00:47,881 --> 00:00:48,964 Wcale tego nie chc臋, Chuck. 9 00:00:49,132 --> 00:00:51,967 Zawarli艣my umow臋, a ty zn贸w zmieniasz jej warunki. 10 00:00:52,135 --> 00:00:54,011 Modyfikujemy pensje. 11 00:00:54,304 --> 00:00:55,804 Tak to wygl膮da. 12 00:00:55,972 --> 00:00:57,806 Wiem, 偶e nie to chcesz us艂ysze膰. 13 00:00:57,974 --> 00:01:00,559 Dan, po prostu chod藕my st膮d. 14 00:01:01,644 --> 00:01:02,811 Wkurza mnie to. 15 00:01:02,979 --> 00:01:03,687 Co? 16 00:01:03,855 --> 00:01:05,022 Po prostu wkurza mnie. 17 00:01:05,190 --> 00:01:06,982 "Chod藕my". Ci膮gle to powtarzasz. 18 00:01:07,150 --> 00:01:08,817 Za takie gadanie Brian Peters napisa艂 19 00:01:08,985 --> 00:01:11,487 na twoim miejscu parkingowym "suka". 20 00:01:12,530 --> 00:01:13,489 Co z tob膮, Dan? 21 00:01:14,657 --> 00:01:15,324 Przepraszam. 22 00:01:15,492 --> 00:01:17,159 Naprawd臋 chcesz to za艂atwia膰 publicznie? 23 00:01:17,327 --> 00:01:19,078 To m贸j najlepszy rok. 24 00:01:19,245 --> 00:01:23,040 Jestem suk膮, bo musz臋 podejmowa膰 decyzje korzystne dla firmy. 25 00:01:23,583 --> 00:01:27,336 Zarabiasz dzi臋ki niej. Nie jeste艣 niezast膮piony. 26 00:01:27,670 --> 00:01:30,089 Ty odejdziesz, firma zostanie. 27 00:01:30,507 --> 00:01:32,007 Nie umniejszaj jej znaczenia. 28 00:01:32,175 --> 00:01:34,843 A teraz, prosz臋, chod藕my. 29 00:01:35,011 --> 00:01:36,261 Porozmawiamy u mnie w biurze. 30 00:01:36,429 --> 00:01:38,097 My艣lisz, 偶e jak mnie z艂apa艂a艣... 31 00:01:38,264 --> 00:01:40,516 co by艂o, przyznaj臋, nie lada wyczynem... 32 00:01:40,683 --> 00:01:42,267 w czasie 膰wiczenia na zaufanie 33 00:01:42,435 --> 00:01:43,393 na wymuszonym wyje藕dzie integracyjnym, 34 00:01:43,561 --> 00:01:46,021 na kt贸rym nikomu si臋 nie podoba艂o... 35 00:01:46,189 --> 00:01:47,189 Nikomu. Prawda, Russell? 36 00:01:47,941 --> 00:01:49,358 Mnie si臋 podoba艂o. 37 00:01:49,526 --> 00:01:50,359 Russell wie, co to wsp贸艂praca. 38 00:01:50,527 --> 00:01:52,194 Dosta艂 szko艂臋. 39 00:01:52,362 --> 00:01:53,403 Ty malkontencie. 40 00:01:54,072 --> 00:01:55,280 Ty te偶 zarabiasz mniej? 41 00:01:56,574 --> 00:01:58,534 Jestem kierownikiem sprzeda偶y. 42 00:01:58,701 --> 00:02:00,452 Chcesz zarabia膰 wi臋cej, za艂贸偶 w艂asn膮 firm臋. 43 00:02:00,620 --> 00:02:01,620 My艣l臋 o tym. 44 00:02:01,788 --> 00:02:02,788 Jak ka偶dy... 45 00:02:02,956 --> 00:02:04,373 Nie narzekaj, 偶e ci, co to zrobili, 46 00:02:04,541 --> 00:02:05,582 zarabiaj膮, ile im si臋 nale偶y. 47 00:02:05,750 --> 00:02:09,128 Dwa dni w艂贸czy艂em si臋 po lotniskach, za艂atwiaj膮c ci kontrakt. 48 00:02:09,295 --> 00:02:13,715 Przyszed艂em tu na precla, bo nie jad艂em od wtorku. 49 00:02:13,883 --> 00:02:16,760 A ty mi m贸wisz, 偶e mam zarabia膰 5% mniej? 50 00:02:16,928 --> 00:02:20,222 Nie chc臋 nowych zasad. Chc臋 czasem zobaczy膰 dzieci. 51 00:02:21,391 --> 00:02:22,641 Stary numer na dzieci. 52 00:02:23,059 --> 00:02:23,809 Ostro. 53 00:02:24,310 --> 00:02:26,228 Zrobi臋 to. 54 00:02:27,105 --> 00:02:28,564 Serio? 55 00:02:28,731 --> 00:02:31,066 Chcesz rywalizowa膰 ze mn膮 i z firm膮? 56 00:02:31,651 --> 00:02:34,069 Widzimy si臋 na polu walki. Szukaj mnie. 57 00:02:34,821 --> 00:02:36,572 Ten najbardziej zadowolony to ja. 58 00:02:36,739 --> 00:02:38,615 Lepiej na tym wyjdziesz, gdy zostaniesz. 59 00:02:39,075 --> 00:02:42,911 Sam wiem, co mam robi膰. 60 00:02:43,329 --> 00:02:45,414 膯wiczenia na zaufanie wykluczam z miejsca. 61 00:02:45,582 --> 00:02:47,791 Dobrze. Gramy. 62 00:02:49,085 --> 00:02:50,836 Gramy. 63 00:02:51,004 --> 00:02:52,421 Przy艂膮czy艂by si臋 kto艣? 64 00:02:52,589 --> 00:02:54,298 Wszyscy jeste艣cie 艣wietni. 65 00:02:54,465 --> 00:02:55,465 Co wy na to? 66 00:02:55,633 --> 00:02:57,426 Kr臋ci was nowa, odlotowa rakieta? 67 00:02:57,594 --> 00:02:59,261 "Rakieta"? 68 00:02:59,846 --> 00:03:00,929 Improwizuj臋. 69 00:03:01,097 --> 00:03:03,765 Nie planowa艂em tego dzisiaj, 70 00:03:03,933 --> 00:03:05,309 ale je艣li komu艣 marzy si臋 stanowisko 71 00:03:05,476 --> 00:03:08,604 w nowej firmie sprzedaj膮cej minera艂y, 72 00:03:08,771 --> 00:03:11,273 niech idzie ze mn膮, bo czeka na niego miejsce. 73 00:03:22,952 --> 00:03:27,706 NIEDOKO艃CZONY INTERES 74 00:03:32,837 --> 00:03:34,213 Ch艂opaki ! 75 00:03:34,505 --> 00:03:35,672 Panowie! 76 00:03:36,049 --> 00:03:37,174 Do dzie艂a. 77 00:03:37,342 --> 00:03:38,217 Do czego? 78 00:03:39,052 --> 00:03:41,303 Wsiadamy do rakiety. Zaczynamy wsp贸ln膮 przygod臋. 79 00:03:41,471 --> 00:03:43,889 Ja wsiadam do auta. 80 00:03:44,057 --> 00:03:46,350 Ju偶 tu nie pracuj臋. 81 00:03:46,517 --> 00:03:47,976 Ze wzgl臋du na wiek. 82 00:03:50,647 --> 00:03:52,022 A chcesz pracowa膰? 83 00:03:52,190 --> 00:03:54,358 Mam tylko 67 lat. 84 00:03:54,525 --> 00:03:55,817 Jeszcze nie umieram. 85 00:03:55,985 --> 00:03:58,320 艢wietnie! Pracuj dla mnie. 86 00:03:58,488 --> 00:04:00,155 -Pokonamy ich. -Tak! 87 00:04:00,823 --> 00:04:01,865 Pokonajmy cienias贸w! 88 00:04:02,242 --> 00:04:03,408 Pewnie! 89 00:04:03,576 --> 00:04:05,827 Tylko przystan臋li艣my i wsp贸艂praca nawi膮zana. 90 00:04:05,995 --> 00:04:07,996 Jestem podekscytowany. Dzi臋kuj臋. 91 00:04:08,748 --> 00:04:10,165 A ty, m艂odzie艅cze? 92 00:04:10,333 --> 00:04:12,334 -Lecisz z nami rakiet膮? -Tak. 93 00:04:12,502 --> 00:04:14,044 Czym si臋 zajmowa艂e艣? 94 00:04:14,212 --> 00:04:16,421 Ja tam nie pracuj臋. 95 00:04:16,589 --> 00:04:17,756 Przecie偶 stamt膮d wyszed艂e艣. 96 00:04:17,924 --> 00:04:19,675 Mia艂em rozmow臋 o prac臋. 97 00:04:20,343 --> 00:04:24,388 A pude艂ko z rzeczami? 98 00:04:24,555 --> 00:04:28,433 Przynios艂em je, 偶eby okaza膰 pewno艣膰 siebie. 99 00:04:30,061 --> 00:04:31,520 Masz do艣wiadczenie w sprzeda偶y? 100 00:04:31,688 --> 00:04:33,188 Tak. 101 00:04:33,356 --> 00:04:34,898 -艢wietnie. -Sprzedawa艂em buty. 102 00:04:35,233 --> 00:04:36,608 Czemu odszed艂e艣? 103 00:04:36,776 --> 00:04:38,110 Nie lubi臋 st贸p. 104 00:04:38,278 --> 00:04:39,695 Ale ludzi tak. 105 00:04:39,862 --> 00:04:42,197 Umiem z nimi post臋powa膰. Naprawd臋. 106 00:04:42,865 --> 00:04:44,658 -Dajesz z siebie wszystko? -Tak. 107 00:04:44,826 --> 00:04:45,659 Czyli? 108 00:04:46,369 --> 00:04:47,369 Wszy艣ciu艣ko. 109 00:04:47,537 --> 00:04:49,204 M贸wisz tak, bo wiesz, 偶e chc臋 to us艂ysze膰. 110 00:04:49,372 --> 00:04:51,707 To prawda. Zrobi臋 wszystko. 111 00:04:52,667 --> 00:04:53,875 Dobrze. 112 00:04:54,419 --> 00:04:56,169 Zrobi臋 z ciebie dzikiego zwierza. 113 00:04:56,337 --> 00:04:58,547 Wskakujcie. Dzia艂amy. 114 00:04:58,715 --> 00:05:00,674 -Ju偶 si臋 robi ! -Do roboty. 115 00:05:00,842 --> 00:05:02,009 Dobra. 116 00:05:02,176 --> 00:05:04,553 Jed藕my na p膮czki. Tam ustalimy szczeg贸艂y. 117 00:05:17,233 --> 00:05:20,193 ROK P脫殴NIEJ 118 00:05:24,907 --> 00:05:25,907 Dobrze. 119 00:05:26,284 --> 00:05:27,951 Mieli艣my ostatnio przest贸j... 120 00:05:28,119 --> 00:05:30,954 wi臋c z dum膮 og艂aszam, 偶e zawarli艣my kontrakt. 121 00:05:31,122 --> 00:05:32,581 Czeka nas symboliczny u艣cisk d艂oni. 122 00:05:32,749 --> 00:05:34,041 O, ja pierdol臋! 123 00:05:37,587 --> 00:05:38,628 Przepraszam. 124 00:05:38,796 --> 00:05:41,465 Wybaczcie... 125 00:05:41,632 --> 00:05:42,924 Ja te偶 pojad臋? 126 00:05:43,092 --> 00:05:44,051 Tak. 127 00:05:44,218 --> 00:05:45,969 I b臋d臋 nocowa艂? 128 00:05:46,137 --> 00:05:47,262 To pierwsza podr贸偶 s艂u偶bowa? 129 00:05:47,430 --> 00:05:48,430 Tak. 130 00:05:48,598 --> 00:05:50,932 Nie je藕dzi艂e艣 w interesach, gdy sprzedawa艂e艣 buty? 131 00:05:51,100 --> 00:05:52,768 Wszyscy zg艂aszali si臋 do mnie. 132 00:05:52,935 --> 00:05:55,812 No to jedziemy. 133 00:05:55,980 --> 00:05:59,149 B臋dzie si臋 dzia艂o? 134 00:05:59,901 --> 00:06:03,153 B臋d膮 r贸偶ne dzia艂a? 135 00:06:04,739 --> 00:06:05,572 "Dzia艂a"? 136 00:06:05,740 --> 00:06:06,448 Tak. 137 00:06:06,616 --> 00:06:08,450 Mo偶esz da膰 przyk艂ad? 138 00:06:08,618 --> 00:06:12,954 "W czasie podr贸偶y s艂u偶bowej si臋 dzia艂a". 139 00:06:13,581 --> 00:06:14,331 "Dzia艂a si臋"? 140 00:06:14,499 --> 00:06:15,916 Dzia艂a. 141 00:06:16,084 --> 00:06:17,626 Nie. Lecimy i wracamy. 142 00:06:17,794 --> 00:06:19,461 Czekaj膮 mnie obowi膮zki w domu. 143 00:06:19,629 --> 00:06:21,463 Ty mo偶esz podzia艂a膰, jak doko艅czymy interes. 144 00:06:22,131 --> 00:06:25,133 B臋dziemy tylko my czy podstawi膮 podniecacza? 145 00:06:25,301 --> 00:06:26,134 Tylko my. Czysta sprawa. 146 00:06:26,302 --> 00:06:28,136 Kto to "podniecacz"? 147 00:06:28,638 --> 00:06:32,599 Kiedy firma chce ubi膰 interes po kumpelsku, 148 00:06:32,767 --> 00:06:37,020 udaje, 偶e negocjuje z inn膮 firm膮. 149 00:06:37,188 --> 00:06:38,480 Dla pozor贸w. 150 00:06:38,648 --> 00:06:39,940 Ten kontrakt jest nasz. 151 00:06:41,109 --> 00:06:42,192 Dobrze. 152 00:06:42,360 --> 00:06:45,112 Jutro ruszamy w podr贸偶 s艂u偶bow膮. 153 00:06:45,279 --> 00:06:46,279 Doko艅czmy ten interes. 154 00:06:46,447 --> 00:06:47,531 Poka偶 im, Dan. 155 00:06:47,698 --> 00:06:50,200 Mam dobre przeczucia. Twoja oferta jest na medal. 156 00:06:50,368 --> 00:06:51,618 Dzi臋ki, Don. 157 00:06:51,786 --> 00:06:53,453 Jeste艣 z nami od pocz膮tku. 158 00:06:53,621 --> 00:06:55,414 Czas sprawi膰 sobie prawdziwe biuro. 159 00:06:59,293 --> 00:07:01,002 Paul, musimy pogada膰. 160 00:07:01,337 --> 00:07:02,504 Jad臋 do Portland. 161 00:07:04,340 --> 00:07:05,215 Przepraszam. 162 00:07:05,383 --> 00:07:07,175 Nie chcia艂em ci臋 zaskoczy膰. Wszystko gra? 163 00:07:07,343 --> 00:07:09,386 -Robi臋 co艣. -Super. 164 00:07:09,554 --> 00:07:11,346 To zupe艂nie normalne. 165 00:07:11,514 --> 00:07:13,390 -Tato... -Ja te偶 to robi艂em. 166 00:07:13,558 --> 00:07:16,476 Nawet trzy razy dziennie. Teraz te偶 robi臋. 167 00:07:16,644 --> 00:07:17,227 Tato. 168 00:07:17,395 --> 00:07:19,813 Nie tak cz臋sto jak dawniej, 169 00:07:19,981 --> 00:07:23,066 bo jestem zm臋czony robieniem czego艣 innego. 170 00:07:23,234 --> 00:07:24,651 Ale to 偶adne przest臋pstwo. 171 00:07:24,819 --> 00:07:26,987 Procesu nie b臋dzie. Nic si臋 nie sta艂o. 172 00:07:27,155 --> 00:07:28,864 Nie by艂o rozmowy. 173 00:07:29,031 --> 00:07:29,990 Gdy by艂em w twoim wieku, 174 00:07:30,158 --> 00:07:32,200 ogl膮dali艣my czasopisma z reklamami... 175 00:07:32,368 --> 00:07:33,869 bielizny i opalaczy... 176 00:07:34,036 --> 00:07:34,911 To nie... 177 00:07:35,079 --> 00:07:37,664 Teraz w Internecie klaun bzyka wielb艂膮da. 178 00:07:37,832 --> 00:07:38,874 Ja tego nie ogl膮dam, tato. 179 00:07:39,041 --> 00:07:41,251 To nic takiego. Prosta sprawa. 180 00:07:41,419 --> 00:07:43,378 Nie przeszkadzam, ale lepiej r贸b to w 艂azience, 181 00:07:43,546 --> 00:07:44,713 bo tu nie ma zamka. 182 00:07:44,881 --> 00:07:46,423 Mo偶e wej艣膰 twoja siostra. 183 00:07:46,591 --> 00:07:48,091 R贸b to gdzie indziej, dobrze? 184 00:07:48,259 --> 00:07:50,051 -Tak. -Dyskretnie. 185 00:07:50,219 --> 00:07:53,555 Jak prawdziwy d偶entelmen. Wielbi膮cy swe cia艂o. 186 00:07:53,723 --> 00:07:55,932 Znasz wiersza Walta Whitmana "Pie艣艅 o sobie"? 187 00:07:56,100 --> 00:07:57,517 Nie rozmawiajmy ju偶 o tym. 188 00:07:57,685 --> 00:07:59,895 To pie艣艅. Poeta wielbi swe cia艂o. 189 00:08:00,062 --> 00:08:01,730 Ty wielbisz swoje cia艂o. 190 00:08:01,898 --> 00:08:03,440 Wi臋c to nic takiego. 191 00:08:04,233 --> 00:08:05,233 Jasne. 192 00:08:05,401 --> 00:08:07,402 Wracam jutro. Jad臋 doko艅czy膰 interes. 193 00:08:07,570 --> 00:08:08,904 A kiedy wr贸c臋, 194 00:08:09,071 --> 00:08:10,906 wyjdziesz z tego pokoju 195 00:08:11,073 --> 00:08:13,575 i sp臋dzimy troch臋 czasu razem. 196 00:08:13,743 --> 00:08:15,202 U艣ciskaj mnie. 197 00:08:15,369 --> 00:08:17,704 Nie dbam, co robisz z r臋kami. Wracaj do komputera. 198 00:08:17,872 --> 00:08:19,623 -Cze艣膰, tato. -Cze艣膰. 199 00:08:31,135 --> 00:08:32,928 Co tam, T艁U艢CIOCHU? 200 00:08:39,769 --> 00:08:42,646 TYLKO MNIE NIE ZJEDZ, PAUL! 201 00:08:46,484 --> 00:08:48,652 Porozmawiamy o prywatnej szkole? 202 00:08:48,819 --> 00:08:51,154 Chcesz rozwa偶y膰 za i przeciw? 203 00:08:51,322 --> 00:08:53,281 Ju偶 to rozwa偶yli艣my. Jeste艣my za. 204 00:08:53,449 --> 00:08:55,283 Chodzi o czesne. 205 00:08:55,451 --> 00:08:57,619 Jad臋 do Portland. Doko艅czy膰 interes. 206 00:08:57,787 --> 00:08:59,287 Musz臋 si臋 spakowa膰 w 20 minut. 207 00:08:59,455 --> 00:09:01,790 Mieli艣my dzi艣 porozmawia膰 z Paulem 208 00:09:01,958 --> 00:09:04,084 o jego wyobcowaniu. 209 00:09:04,252 --> 00:09:06,628 -Mo偶e przez Internet? -Dzisiaj? 210 00:09:06,796 --> 00:09:08,296 Tak, to wa偶ne. 211 00:09:08,464 --> 00:09:09,923 -Kiedy wracasz? -Jutro przed kolacj膮. 212 00:09:10,091 --> 00:09:11,800 To tylko formalno艣膰. Wszystko za艂atwione. 213 00:09:11,968 --> 00:09:13,134 Co dzi艣 robisz? 214 00:09:13,302 --> 00:09:16,137 Pracuj臋, a potem troch臋 powychowuj臋 dzieci. 215 00:09:16,305 --> 00:09:17,806 -Brzmi nie藕le. -Zjedz co艣! 216 00:09:17,974 --> 00:09:20,016 Musz臋 do艂膮czy膰 raporty do prezentacji. 217 00:09:20,184 --> 00:09:22,936 M臋偶czy藕ni po czterdziestce bez jedzenia s艂abn膮, 218 00:09:23,104 --> 00:09:25,146 艂atwo si臋 stresuj膮 i maj膮 s艂abe mi臋艣nie. 219 00:09:26,023 --> 00:09:27,107 Musz臋 si臋 pakowa膰. 220 00:09:27,275 --> 00:09:28,316 Cze艣膰, tato. 221 00:09:28,484 --> 00:09:29,317 Cze艣膰. 222 00:09:29,485 --> 00:09:31,111 Wyje偶d偶asz? 223 00:09:31,279 --> 00:09:32,487 Tak. 224 00:09:32,655 --> 00:09:33,780 Pomo偶esz mi? 225 00:09:33,948 --> 00:09:35,657 Poka偶臋 ci, co ze sob膮 zabieram. 226 00:09:35,825 --> 00:09:38,618 Str贸j do biegania. Ksi膮偶ka. 227 00:09:38,786 --> 00:09:41,162 Tym si臋 zajmujesz w delegacji? 228 00:09:41,330 --> 00:09:42,872 -Czytasz i biegasz? -Tak. 229 00:09:43,040 --> 00:09:43,999 I za艂atwiam interesy. 230 00:09:44,166 --> 00:09:46,293 Przynie艣 str贸j do biegania, pomo偶esz mi si臋 pakowa膰. 231 00:09:46,460 --> 00:09:48,003 -Dobrze. -Kocham ci臋. 232 00:09:50,840 --> 00:09:52,799 Mog臋 ci臋 o co艣 spyta膰? 233 00:09:52,967 --> 00:09:54,134 Skarbie, mam samolot... 234 00:09:55,511 --> 00:09:56,636 Czy to kr贸tkie pytanie? 235 00:09:57,221 --> 00:09:58,346 Raczej tak. 236 00:09:58,806 --> 00:10:00,682 Dobrze. Pytaj. 237 00:10:00,850 --> 00:10:04,185 Nie lubi臋 chodzi膰 do szko艂y. 238 00:10:04,687 --> 00:10:07,647 Boli mnie tam brzuch. Dzieci 偶artuj膮 sobie ze mnie. 239 00:10:07,815 --> 00:10:10,025 P艂acz臋 w 艂azience i udaj臋, 偶e si臋 za艂atwiam... 240 00:10:10,192 --> 00:10:11,818 przez dwie godziny. 241 00:10:11,986 --> 00:10:13,486 To nie... 242 00:10:13,654 --> 00:10:14,863 To jest pytanie? 243 00:10:16,532 --> 00:10:20,827 Wiem, 偶e w szkole nie jest 艂atwo. 244 00:10:20,995 --> 00:10:22,996 Ale musisz chodzi膰, inaczej b臋dziesz g艂upia. 245 00:10:24,206 --> 00:10:25,999 Zrobi艂e艣 zadanie, kt贸re ci da艂am? 246 00:10:26,167 --> 00:10:27,751 Owszem, nie zrobi艂em. 247 00:10:27,918 --> 00:10:31,004 Ale mam je na uwadze i przemy艣l臋 je w podr贸偶y. 248 00:10:31,464 --> 00:10:33,173 Kim jest tw贸j tatu艣? 249 00:10:33,341 --> 00:10:37,010 Mam chwil臋. "Tw贸j tatu艣". 250 00:10:37,178 --> 00:10:38,386 Czemu to takie trudne? 251 00:10:38,554 --> 00:10:40,096 "Tw贸j tatu艣 jest..." 252 00:10:40,264 --> 00:10:42,265 Przykro mi, ale ostatnio ci膮gle pracuj臋. 253 00:10:42,433 --> 00:10:43,391 Sprzedaj臋 opi艂ki. 254 00:10:43,768 --> 00:10:45,018 opi艂ki (rzeczownik) - wi贸rki metalowe powstaj膮ce przy obr贸bce metalu 255 00:10:45,102 --> 00:10:46,686 Pozosta艂o艣ci po budowie wielkich konstrukcji, 256 00:10:46,854 --> 00:10:48,188 takich jak mosty... 257 00:10:48,939 --> 00:10:50,732 Niewa偶ne, to cholernie nudne. 258 00:10:50,900 --> 00:10:53,693 W ka偶dym razie tatu艣 pracuje, by odpali膰 rakiet臋. 259 00:10:54,403 --> 00:10:56,863 To integracja za艂ogi. Wersja autorska. 260 00:10:57,031 --> 00:10:59,407 Trenowali艣my odbijanie. Uzna艂em, 偶e to dobry spos贸b 261 00:10:59,575 --> 00:11:01,910 na nauk臋 agresywno艣ci i stawiania na swoim. 262 00:11:02,411 --> 00:11:04,537 Atak frontalny w znaczeniu biznesowym. 263 00:11:05,539 --> 00:11:07,707 Ale ubili艣my 艣wietny interes i dzi艣 go sfinalizujemy 264 00:11:07,875 --> 00:11:09,125 rytualnym u艣ciskiem d艂oni. 265 00:11:10,252 --> 00:11:12,629 Wspaniale, bo mieli艣my chudy rok. 266 00:11:12,797 --> 00:11:13,880 Bardzo go potrzebuj臋. 267 00:11:14,048 --> 00:11:15,965 Przek艂adam decyzj臋 o prywatnej szkole, 268 00:11:16,133 --> 00:11:18,635 bo bez niego mnie na ni膮 nie sta膰. 269 00:11:18,803 --> 00:11:20,428 Nie m贸w o tym mamie. 270 00:11:20,596 --> 00:11:23,390 Chocia偶 i tak si臋 domy艣li, bo jest m膮drzejsza ni偶 ja. 271 00:11:24,225 --> 00:11:26,601 Chyba odbieg艂em od tematu. 272 00:11:26,769 --> 00:11:29,229 Czemu m臋偶czy藕ni wyje偶d偶aj膮 w delegacje? 273 00:11:29,397 --> 00:11:32,482 呕eby przywie藕膰 trofea i p贸j艣膰 w tango. 274 00:11:32,650 --> 00:11:34,818 Jedziemy do Portland, nie do Vegas. 275 00:11:34,985 --> 00:11:36,611 Nie masz czasem 72 lat? 276 00:11:37,071 --> 00:11:38,613 Mam 67. 277 00:11:38,781 --> 00:11:41,116 Co znaczy "przywie藕膰 trofea"? 278 00:11:41,283 --> 00:11:43,284 Zgodnie z tradycj膮, dawno temu... 279 00:11:43,452 --> 00:11:46,955 m臋偶czy藕ni wychodzili z jaski艅 z dzidami. 280 00:11:47,123 --> 00:11:50,291 Robili, co nale偶y, i przynosili zdobycz do domu. 281 00:11:51,419 --> 00:11:53,837 A "p贸j艣膰 w tango"? 282 00:11:54,004 --> 00:11:56,631 Niekiedy zabawiali nieco d艂u偶ej ni偶 to konieczne, 283 00:11:56,799 --> 00:11:59,175 偶eby sobie troch臋 pou偶ywa膰. 284 00:11:59,343 --> 00:12:00,260 Zgodnie z tradycj膮. 285 00:12:00,428 --> 00:12:02,595 Kurde balans. "Trunkman, Daniel". 286 00:12:02,763 --> 00:12:04,681 Przenios膮 mnie do I klasy. 287 00:12:04,849 --> 00:12:07,642 Lecia艂em 31 razy, 偶eby za艂atwi膰 ten cholerny interes, 288 00:12:07,810 --> 00:12:10,103 a nigdy mnie nie wybrali. 289 00:12:10,271 --> 00:12:12,981 "Daniel Trunkman". No dalej. 290 00:12:13,149 --> 00:12:14,524 No ju偶. 291 00:12:14,984 --> 00:12:16,151 Daniela Trunkman. 292 00:12:16,318 --> 00:12:18,111 Jest! 293 00:12:18,279 --> 00:12:19,028 Witam. 294 00:12:19,196 --> 00:12:20,989 "Daniel", nie "Daniela". 295 00:12:21,157 --> 00:12:22,031 Dzi臋kuj臋. 296 00:12:22,199 --> 00:12:25,326 Usi膮d臋 z przodu, wy zajmijcie swoje miejsca w klasie ekonomicznej. 297 00:12:25,494 --> 00:12:26,703 -Prosz臋. -Dzi臋kuj臋 panu. 298 00:12:26,871 --> 00:12:30,498 Panie i panowie, witamy na pok艂adzie ameryka艅skich linii... 299 00:12:30,666 --> 00:12:32,333 lot 3257 do Portland. 300 00:12:32,501 --> 00:12:33,793 Przed odlotem 301 00:12:33,961 --> 00:12:36,171 prosz臋 umie艣ci膰 baga偶e w schowkach 302 00:12:36,338 --> 00:12:37,714 lub pod siedzeniami z przodu. 303 00:12:37,882 --> 00:12:39,215 To m贸j pierwszy lot I klas膮... 304 00:12:39,383 --> 00:12:41,176 W porz膮dku. 305 00:12:41,969 --> 00:12:43,136 Od 12 lat. 306 00:12:43,304 --> 00:12:44,512 W porz膮dku. 307 00:12:44,680 --> 00:12:47,348 Normalnie odda艂bym panu swoje miejsce, jak tamten pan. 308 00:12:47,850 --> 00:12:49,058 Ale... 309 00:12:49,226 --> 00:12:52,187 Dzi艣 nie mog臋, bo musz臋... 310 00:12:52,354 --> 00:12:55,023 sko艅czy膰 wa偶n膮 prezentacj臋 311 00:12:55,191 --> 00:12:58,693 na temat redukcji koszt贸w us艂ug. 312 00:12:59,403 --> 00:13:00,695 Ale jestem pe艂en uznania. 313 00:13:01,238 --> 00:13:04,407 Dzi臋kuj臋. To zaszczyt siedzie膰 przed panem. 314 00:13:04,575 --> 00:13:05,909 Naprawd臋. 315 00:13:19,715 --> 00:13:21,257 Prosz臋. 316 00:13:21,425 --> 00:13:22,884 Niech pan siada. 317 00:13:29,225 --> 00:13:31,309 Mike, mam pro艣b臋. 318 00:13:31,477 --> 00:13:35,230 Mo偶esz nie podawa膰 nazwiska 319 00:13:35,397 --> 00:13:37,565 na spotkaniu z klientem? 320 00:13:37,733 --> 00:13:38,942 Czemu? 321 00:13:39,819 --> 00:13:41,277 Bo... 322 00:13:41,445 --> 00:13:42,904 B臋d臋 z tob膮 szczery. 323 00:13:43,072 --> 00:13:46,741 To odwr贸ci ich uwag臋 324 00:13:46,909 --> 00:13:48,409 od istotnych spraw. 325 00:13:48,577 --> 00:13:53,456 Czemu moje nazwisko mia艂oby odwr贸ci膰 uwag臋 od istotnych spraw? 326 00:13:55,084 --> 00:13:56,626 Powiedz je. 327 00:13:56,794 --> 00:13:58,086 Mike Nale艣nik. 328 00:14:03,342 --> 00:14:04,509 Ju偶 zapomnia艂em. 329 00:14:04,677 --> 00:14:07,804 Sam widzisz. 330 00:14:07,972 --> 00:14:11,391 Przedstawiaj si臋 imieniem. Pomi艅 element 偶ywieniowy. 331 00:14:16,939 --> 00:14:18,273 Czas si臋 po艂膮czy膰. 332 00:14:20,693 --> 00:14:23,361 -Cze艣膰, tato. -Cze艣膰, kolego. Cze艣膰, Trunkmanowie. 333 00:14:23,529 --> 00:14:25,613 Gdzie by艂e艣? 艁膮cz臋 si臋 z tob膮 od dw贸ch godzin. 334 00:14:25,781 --> 00:14:27,782 W chmurach. Dopiero w艂膮czy艂em... 335 00:14:27,950 --> 00:14:30,618 Paula aresztowano. Jest raport policyjny. 336 00:14:30,786 --> 00:14:32,370 Krad艂 w sklepie. 337 00:14:32,538 --> 00:14:34,205 -Co? -Wys艂a艂am ci maila. 338 00:14:34,373 --> 00:14:36,499 W艂a艣nie czytam. 339 00:14:36,667 --> 00:14:39,961 "Podejrzany Paul William Trunkman zosta艂 zatrzymany przez ochron臋 sklepu 340 00:14:40,129 --> 00:14:44,299 "po znalezieniu przy nim cieni do oczu 341 00:14:44,466 --> 00:14:46,551 "marki 'Supercie艅"'. 342 00:14:46,969 --> 00:14:48,136 Cieni do oczu? 343 00:14:48,804 --> 00:14:53,016 "Cienie te to szaro-niebieski, morski i b艂臋kitny". 344 00:14:53,183 --> 00:14:55,685 Nic nie rozumiem. Przebierasz si臋 za potwora? 345 00:14:55,853 --> 00:14:57,020 Kr臋cicie film z kolegami? 346 00:14:57,187 --> 00:15:00,315 Z kolegami, kt贸rych nie mam, bo jestem grubym g艂upkiem? 347 00:15:00,816 --> 00:15:01,649 Z nimi? 348 00:15:03,152 --> 00:15:05,320 Chcia艂em pomalowa膰 sobie oczy, 349 00:15:05,487 --> 00:15:07,322 偶eby zakolegowa膰 si臋 z dzie膰mi, kt贸re odstaj膮. 350 00:15:07,990 --> 00:15:09,324 Z gotami. 351 00:15:09,491 --> 00:15:10,533 Wy艣miali mnie, 352 00:15:10,701 --> 00:15:12,702 bo oni u偶ywaj膮 czarnych cieni, 353 00:15:12,870 --> 00:15:14,996 a ja tego nie wiedzia艂em 354 00:15:15,164 --> 00:15:16,372 i pomalowa艂em si臋 morskim. 355 00:15:17,833 --> 00:15:19,500 Odstaj臋 nawet od dzieci, 356 00:15:20,336 --> 00:15:21,377 kt贸re odstaj膮. 357 00:15:23,839 --> 00:15:25,340 Nie przelewki. 358 00:15:30,346 --> 00:15:33,431 Dan, musimy porozmawia膰 o prywatnej szkole. 359 00:15:34,183 --> 00:15:36,225 W tej Paul czuje si臋 osamotniony. 360 00:15:36,393 --> 00:15:39,020 Czesne w prywatnej... 361 00:15:39,188 --> 00:15:40,355 wynosi 19 tysi臋cy. 362 00:15:40,522 --> 00:15:41,397 19 ty... 363 00:15:44,902 --> 00:15:45,860 Dan? 364 00:15:47,363 --> 00:15:48,279 Moje zadanie! 365 00:15:48,447 --> 00:15:52,075 Skarbie, stracili艣my 艂膮czno艣膰. Tata zastyg艂. 366 00:15:52,701 --> 00:15:54,118 Spr贸bujemy p贸藕niej, dobrze? 367 00:15:54,286 --> 00:15:55,078 Tak. 368 00:15:55,287 --> 00:15:56,287 Dan? 369 00:16:01,377 --> 00:16:03,294 Kim jest tw贸j tatu艣? 370 00:16:03,879 --> 00:16:05,880 To kto艣, kto martwi si臋 o twojego brata 371 00:16:06,048 --> 00:16:07,966 odr贸偶niaj膮cego si臋 wygl膮dem. 372 00:16:08,133 --> 00:16:09,592 Witamy w Portland. 373 00:16:09,760 --> 00:16:11,052 W tym wieku to problem, 374 00:16:11,887 --> 00:16:13,388 wi臋c tata si臋 martwi. 375 00:16:13,555 --> 00:16:16,557 Ale teraz musi si臋 skupi膰 na wa偶nym spotkaniu. 376 00:16:16,725 --> 00:16:19,227 Wi臋c p贸jdzie pobiega膰, 偶eby oczy艣ci膰 umys艂. 377 00:16:19,728 --> 00:16:22,438 Zapakowa艂a艣 mi mamy str贸j do biegania. 378 00:16:22,606 --> 00:16:23,982 Sportowy biustonosz. 379 00:16:24,149 --> 00:16:26,234 Znanej marki. 380 00:16:26,402 --> 00:16:27,485 Mo偶e zamiast pobiega膰 381 00:16:27,653 --> 00:16:30,154 napij臋 si臋 wina z hotelowej lod贸wki. 382 00:16:30,322 --> 00:16:32,240 Skorzystam z 偶ycia. 383 00:16:32,408 --> 00:16:33,408 lnteres ubity. 384 00:16:33,575 --> 00:16:35,743 Skorzystam ociupink臋. 385 00:16:36,745 --> 00:16:38,162 Chwila dla Dana. 386 00:16:45,337 --> 00:16:46,337 Cze艣膰, Dan. 387 00:16:47,256 --> 00:16:48,923 Cze艣膰, Chuck. 388 00:16:52,678 --> 00:16:55,930 Mam spotkanie w Benjaminson. Pogadamy p贸藕niej. 389 00:16:57,182 --> 00:16:58,516 Na zdrowie. 390 00:17:16,285 --> 00:17:17,744 Taa. 391 00:17:18,495 --> 00:17:20,204 Cze艣膰, Bill. Tu Dan Trunkman. 392 00:17:20,372 --> 00:17:21,956 Troch臋 wytr膮ci艂 mnie z r贸wnowagi 393 00:17:22,124 --> 00:17:25,626 widok Chuck Portnoy z Dynamic Progressive Systems. 394 00:17:25,794 --> 00:17:29,255 Podobno te偶 ma z tob膮 spotkanie. 395 00:17:29,423 --> 00:17:33,468 By艂em przekonany, 偶e ten kontrakt to tylko formalno艣膰 396 00:17:33,635 --> 00:17:35,928 i pozosta艂y jedynie prezentacja i finalizacja. 397 00:17:36,096 --> 00:17:38,598 -Obs艂uga. -Prosz臋. 398 00:17:38,766 --> 00:17:43,770 Zadzwo艅 do mnie w tej sprawie. Dzi臋ki. 399 00:17:47,441 --> 00:17:48,775 Dzie艅 dobry. 400 00:17:48,942 --> 00:17:51,069 Dzie艅 dobry pani. 401 00:17:51,236 --> 00:17:52,862 Wychodz臋 za kwadrans. 402 00:17:53,030 --> 00:17:54,530 Jest pan zaj臋tym m臋偶czyzn膮? 403 00:17:55,074 --> 00:17:57,033 -S艂ucham? -Po prostu... 404 00:17:57,201 --> 00:17:59,702 prosz臋 si臋 rozsi膮艣膰, rozlu藕ni膰, nala膰 sobie drinka 405 00:17:59,870 --> 00:18:02,205 i patrze膰. 406 00:18:03,916 --> 00:18:06,042 Mo偶e pan si臋 dotyka膰. 407 00:18:15,052 --> 00:18:17,678 Mo偶esz sprz膮ta膰 i co艣 do mnie m贸wi膰? 408 00:18:19,223 --> 00:18:20,890 To m贸j pierwszy raz. 409 00:18:21,058 --> 00:18:24,560 Chcia艂bym lepiej widzie膰 cycuszki. 410 00:18:26,021 --> 00:18:29,148 Odwracaj si臋 czasem przodem, 411 00:18:29,316 --> 00:18:32,026 偶ebym widzia艂 cycuszki. 412 00:18:32,194 --> 00:18:35,321 Nie rozumiem. Mam... 413 00:18:35,489 --> 00:18:37,490 dotyka膰... 414 00:18:37,658 --> 00:18:38,699 penisa? 415 00:18:38,867 --> 00:18:40,576 Oczywi艣cie. 416 00:18:41,787 --> 00:18:44,872 Chcia艂bym poudawa膰 kogo艣 innego. 417 00:18:45,040 --> 00:18:48,751 Mo偶esz do mnie m贸wi膰 "Tony Stark"? 418 00:18:48,919 --> 00:18:51,462 Co s膮dzisz o moim 偶elaznym kutasie? 419 00:18:52,798 --> 00:18:53,631 Timothy? 420 00:18:53,799 --> 00:18:54,715 Tak? 421 00:18:54,883 --> 00:18:58,219 To prawdziwa pokoj贸wka. 422 00:18:59,555 --> 00:19:02,056 Pani, kt贸r膮 wynaj膮艂e艣, jest u mnie. 423 00:19:05,811 --> 00:19:07,603 艢wietnie sobie pani radzi. 424 00:19:07,771 --> 00:19:09,063 -Tak? -Tak. 425 00:19:09,231 --> 00:19:10,481 -Tak. -Tak. 426 00:19:10,649 --> 00:19:11,732 Tak. 427 00:19:13,277 --> 00:19:17,280 Przesta艅my pi膰 szampana i kupowa膰 kobiety. 428 00:19:17,447 --> 00:19:18,948 Skupmy si臋. 429 00:19:19,116 --> 00:19:20,491 Kontrakt nie jest jeszcze nasz 430 00:19:20,659 --> 00:19:22,910 i bezwzgl臋dnie musimy go zawrze膰... 431 00:19:23,078 --> 00:19:24,328 Zaraz. 432 00:19:24,580 --> 00:19:25,580 Przepraszam. 433 00:19:25,747 --> 00:19:27,456 Nie wiem, co to znaczy. 434 00:19:28,000 --> 00:19:29,083 Co co znaczy? 435 00:19:29,251 --> 00:19:32,211 To o bzie. 436 00:19:33,714 --> 00:19:35,089 Nie m贸wi艂em o 偶adnym bzie. 437 00:19:35,591 --> 00:19:37,425 Bez... Bez wie... 438 00:19:37,593 --> 00:19:39,343 Bez wi臋dnie? 439 00:19:39,511 --> 00:19:40,928 "Bez wi臋dnie?" 440 00:19:41,096 --> 00:19:43,723 Nie ruszajcie si臋 st膮d i nie r贸bcie wi臋cej g艂upot. 441 00:19:43,891 --> 00:19:46,392 Id臋 si臋 przebiec. Musz臋 oczy艣ci膰 umys艂. 442 00:19:46,560 --> 00:19:48,019 Chuck tu jest. 443 00:19:48,187 --> 00:19:49,562 Pobiegam i si臋 skoncentruj臋. 444 00:19:49,730 --> 00:19:51,439 Spotkanie za godzin臋. 445 00:19:51,940 --> 00:19:54,650 Musz臋 i艣膰. "Bez wi臋dnie". 446 00:20:35,317 --> 00:20:36,567 Dan. 447 00:20:37,152 --> 00:20:39,487 Dan Trunkman. Cze艣膰. 448 00:20:39,655 --> 00:20:41,072 Bill. Jak si臋 masz? 449 00:20:41,240 --> 00:20:43,157 Dan Trunkman z Apex Select... 450 00:20:43,325 --> 00:20:45,117 Chuck Portnoy z Dynamic Systems, 451 00:20:45,285 --> 00:20:46,786 kt贸r膮 chyba znasz. 452 00:20:46,954 --> 00:20:48,329 Tak. Konkurujemy. 453 00:20:48,497 --> 00:20:49,830 -Czy偶by? -艢ci艣le. 454 00:20:49,998 --> 00:20:52,166 Mo偶e. Nie zauwa偶y艂am, ale niech b臋dzie. 455 00:20:52,334 --> 00:20:54,168 A to Jim Spinch. 456 00:20:54,336 --> 00:20:55,586 -Jim. -Cze艣膰, Dan. 457 00:20:55,754 --> 00:20:57,004 -Jak si臋 masz? -Dobrze, a ty? 458 00:20:57,172 --> 00:20:58,631 -Przepraszam. -Jasne. 459 00:20:58,799 --> 00:21:00,007 Jim to m贸j szef. 460 00:21:02,010 --> 00:21:03,678 Co to za str贸j? Jakiej firmy? 461 00:21:03,845 --> 00:21:05,930 Co to za model? 462 00:21:06,098 --> 00:21:07,598 Du艅ski podkoszulek. 463 00:21:07,766 --> 00:21:12,353 Spodnie nawi膮zuj膮 do stylu p艂d.-ameryka艅skiego. 464 00:21:14,106 --> 00:21:17,441 Nazywaj膮 si臋 "machos". Albo "machetes". 465 00:21:17,609 --> 00:21:20,444 Moja 偶ona ma takie "machos". Albo "machetes". 466 00:21:20,612 --> 00:21:21,862 Nazywam je "spodnie Nancy". 467 00:21:22,614 --> 00:21:23,698 Chuck u艣wiadomi艂a nam, 468 00:21:23,865 --> 00:21:25,825 偶e koszty zwr贸c膮 si臋 wam dopiero przy wykupie. 469 00:21:25,993 --> 00:21:28,703 Robi臋 wykupy dopiero po zawarciu kontraktu i modyfikacji rynku. 470 00:21:28,870 --> 00:21:30,663 To moje nowe warunki. 471 00:21:30,831 --> 00:21:32,039 Rozwa偶asz innych kontraktor贸w? 472 00:21:32,207 --> 00:21:33,874 Nie deklarowa艂em wy艂膮czno艣ci. 473 00:21:34,042 --> 00:21:36,669 Jestem otwarty na oferty dw贸ch firm. 474 00:21:36,837 --> 00:21:38,004 Twojej i Chuck. 475 00:21:38,171 --> 00:21:40,548 Przy tak ciasnych spodniach zwykle wida膰 przyrodzenie. 476 00:21:40,716 --> 00:21:41,716 U ciebie nie. 477 00:21:41,883 --> 00:21:44,552 Mo偶e nie powinnam tego m贸wi膰, ale to dziwne. 478 00:21:44,720 --> 00:21:46,971 Wracamy do pierwotnych partner贸w? 479 00:21:47,139 --> 00:21:48,180 A mo偶e to szczelina? 480 00:21:48,348 --> 00:21:49,807 To nie szczelina. 481 00:21:49,975 --> 00:21:51,225 -Rozci臋cie? -Nie. 482 00:21:51,393 --> 00:21:53,227 -Jest luz. -Nie ma. 483 00:21:53,395 --> 00:21:54,562 Jest. To niepokoj膮ce. 484 00:21:54,730 --> 00:21:55,855 Nie ma luzu. 485 00:21:56,023 --> 00:21:58,065 Staram si臋 ustali膰... 486 00:21:58,233 --> 00:22:01,861 Jim. Zaczynamy wi臋c od wst臋pnej prezentacji? 487 00:22:02,029 --> 00:22:04,572 Chc臋, by艣cie mieli r贸wne szanse. Zatem tak. 488 00:22:07,993 --> 00:22:10,077 Znacie si臋 z Chuck? 489 00:22:10,579 --> 00:22:12,997 Zrobili艣my ju偶 kilka interes贸w. 490 00:22:13,248 --> 00:22:14,832 Dotarli艣cie dzi艣 razem? 491 00:22:15,000 --> 00:22:15,833 Prawie. 492 00:22:16,001 --> 00:22:19,045 Ja dotar艂am pierwsza, a Jim doszed艂 na mojej twarzy. 493 00:22:21,340 --> 00:22:23,924 To si臋 nazywa tupet. Wchodzicie? 494 00:22:24,092 --> 00:22:27,887 Ja ju偶 wchodzi艂em w Jima, dzi臋ki. 495 00:22:28,055 --> 00:22:30,765 Jezu, ch艂opie. Zamierzamy je艣膰. 496 00:22:34,394 --> 00:22:37,521 Chuck, co ty wyprawiasz? 497 00:22:37,689 --> 00:22:41,108 Tu? Teraz? Chuck? 498 00:22:41,276 --> 00:22:42,693 Doko艅czyli艣cie ju偶 interes 499 00:22:42,861 --> 00:22:44,779 czy 藕le zrozumia艂am, 偶e rozmowy trwaj膮? 500 00:22:44,946 --> 00:22:47,948 Przyjecha艂em tu doko艅czy膰 interes. 501 00:22:50,452 --> 00:22:51,619 Ja te偶. 502 00:23:04,966 --> 00:23:06,801 Oczywi艣cie wy偶sze ni偶 zwyczajowe 503 00:23:06,968 --> 00:23:08,636 koszty pocz膮tkowe 504 00:23:08,804 --> 00:23:12,598 ponosi si臋 jednorazowo i z czasem... 505 00:23:14,559 --> 00:23:15,768 O, kurde! 506 00:23:15,977 --> 00:23:16,936 Wszystko w porz膮dku? 507 00:23:17,145 --> 00:23:19,605 Tak. Tylko... 508 00:23:19,773 --> 00:23:22,566 Mia艂em stresuj膮ce popo艂udnie 509 00:23:22,734 --> 00:23:24,443 i nie jad艂em owsianki. 510 00:23:24,611 --> 00:23:26,070 Nic mi nie jest. 511 00:23:28,490 --> 00:23:30,991 Na czym sko艅czy艂em? 512 00:23:31,159 --> 00:23:31,992 "O, kurde". 513 00:23:32,661 --> 00:23:33,661 A wcze艣niej? 514 00:23:34,663 --> 00:23:36,747 M贸wi艂e艣 o olbrzymich kosztach pocz膮tkowych. 515 00:23:37,290 --> 00:23:38,958 -U偶y艂em s艂owa "olbrzymie"? -Tak. 516 00:23:39,126 --> 00:23:40,334 Nie mog臋 si臋 zgodzi膰. 517 00:23:40,502 --> 00:23:43,838 Nie okre艣li艂em ich tak, bo nie przedstawi艂bym naszego... 518 00:23:44,005 --> 00:23:47,508 Nogi mi si臋 chwiej膮. 519 00:23:47,676 --> 00:23:48,592 O, kurde. 520 00:23:48,844 --> 00:23:49,760 Zn贸w to powiedzia艂em. 521 00:23:49,928 --> 00:23:51,345 -Lepiej usi膮d臋. -Usi膮d藕. 522 00:23:51,513 --> 00:23:52,179 Tak. 523 00:23:52,597 --> 00:23:53,180 Dobrze. 524 00:23:54,182 --> 00:23:56,267 Mike, doko艅cz za mnie. 525 00:23:57,185 --> 00:23:58,185 Przepraszam. 526 00:24:03,442 --> 00:24:04,442 Witam. 527 00:24:05,444 --> 00:24:10,030 Jestem kierownikiem sprzeda偶y w firmie Apex Select, Mike Nale艣nik. 528 00:24:10,198 --> 00:24:11,157 Jak nazwisko? 529 00:24:14,661 --> 00:24:15,494 Nale艣nik. 530 00:24:15,871 --> 00:24:16,787 Takie danie? 531 00:24:17,873 --> 00:24:18,706 Jest greckie... 532 00:24:19,791 --> 00:24:20,958 Smaczne. 533 00:24:21,126 --> 00:24:22,376 Pycha. 534 00:24:24,212 --> 00:24:25,504 Pan Steve Grzanka? 535 00:24:30,135 --> 00:24:33,471 Spodziewasz si臋 rych艂ej decyzji w sprawie tego kontraktu, 536 00:24:33,638 --> 00:24:36,390 ale zapa艣膰 na rynku minera艂贸w w Grecji wszystkich nas zaskoczy艂a. 537 00:24:36,558 --> 00:24:38,225 Musimy przyjrze膰 si臋 czwartemu kwarta艂owi. 538 00:24:38,393 --> 00:24:40,311 Chuck ma ciekawe pomys艂y, 539 00:24:40,479 --> 00:24:41,854 kt贸re mog膮 pom贸c. 540 00:24:42,731 --> 00:24:45,816 Nasz kontrakt by艂 jeszcze daleki od finalizacji. 541 00:24:45,984 --> 00:24:49,028 Raczej si臋 nie zgodz臋. 542 00:24:49,404 --> 00:24:51,822 Nie by艂 jeszcze zawarty, 543 00:24:51,990 --> 00:24:54,241 ale widmo finalizacji wyra藕nie kr膮偶y艂o. 544 00:24:54,409 --> 00:24:58,245 Zabrak艂o symbolicznego u艣cisku d艂oni. 545 00:24:58,413 --> 00:24:59,330 Zabrak艂o. 546 00:24:59,539 --> 00:25:01,916 Zr贸bmy to teraz, Jim. 547 00:25:02,083 --> 00:25:03,000 Wstrzymaj si臋, Dan. 548 00:25:03,168 --> 00:25:04,543 Mija ju偶 rok. 549 00:25:08,256 --> 00:25:09,924 Pos艂uchaj. Plan jest taki. 550 00:25:10,425 --> 00:25:12,510 Chuck sk艂ada ofert臋 szefowi w Berlinie. 551 00:25:13,178 --> 00:25:14,428 My tak偶e. 552 00:25:14,596 --> 00:25:17,056 Jim mnie zniech臋ca艂, ale naciska艂em. 553 00:25:17,224 --> 00:25:18,724 Przygotujcie si臋. 554 00:25:18,892 --> 00:25:20,601 Jutro lecimy. 555 00:25:20,769 --> 00:25:22,436 My艣la艂em, 偶e kontrakt jest nasz. 556 00:25:22,854 --> 00:25:24,063 Tak. 557 00:25:27,943 --> 00:25:30,069 Nigdy nie kocha艂em si臋 z kobiet膮. 558 00:25:31,696 --> 00:25:35,366 Kocha艂em si臋 z 偶on膮, ale jej nie kocham. 559 00:25:37,410 --> 00:25:38,744 Jest okrutna. 560 00:25:39,788 --> 00:25:41,539 A seks pokoj贸wka? 561 00:25:41,706 --> 00:25:45,042 Ja nie zdradzam. Tylko patrz臋. 562 00:25:46,086 --> 00:25:49,255 Robi臋 to tylko z 偶on膮. 563 00:25:49,422 --> 00:25:51,423 Wi臋c bior臋 rozw贸d. 564 00:25:51,591 --> 00:25:55,302 Ale chc臋 jej zostawi膰 troch臋 pieni臋dzy. 565 00:25:57,889 --> 00:26:02,309 Liczy艂em, 偶e ten interes mi to umo偶liwi 566 00:26:02,477 --> 00:26:05,646 i cho膰 raz b臋d臋 m贸g艂 si臋 kocha膰. 567 00:26:08,149 --> 00:26:10,609 W pozycji taczki. 568 00:26:11,570 --> 00:26:13,821 Na niej zale偶y mi szczeg贸lnie. 569 00:26:13,989 --> 00:26:17,324 Z moj膮 偶on膮 si臋 nie da... 570 00:26:19,995 --> 00:26:21,829 Ona wygl膮da jak automat. 571 00:26:22,998 --> 00:26:23,998 O, taki. 572 00:26:24,165 --> 00:26:25,833 Tak wygl膮da. 573 00:26:28,587 --> 00:26:29,795 Jest kwadratowa? 574 00:26:29,963 --> 00:26:31,589 Prostok膮tna. 575 00:26:31,756 --> 00:26:34,258 Automaty s膮 kwadratowe. 576 00:26:37,512 --> 00:26:38,679 Ten jest kwadratowy? 577 00:26:40,181 --> 00:26:41,974 Tak jakby. 578 00:26:43,768 --> 00:26:45,185 Taki? 579 00:26:47,731 --> 00:26:48,897 Mike, sko艅czy艂e艣 studia? 580 00:26:50,525 --> 00:26:52,568 Nie. 581 00:26:53,695 --> 00:26:57,197 W twoim CV jest napisane, 偶e tak. 582 00:26:58,825 --> 00:26:59,700 Nie. 583 00:26:59,868 --> 00:27:01,952 Nie sko艅czy艂em. 584 00:27:04,122 --> 00:27:05,873 Chodzi艂em do szko艂y specjalnej. 585 00:27:06,666 --> 00:27:10,169 Mieszkam we wsp贸lnym domu, 586 00:27:10,337 --> 00:27:13,297 gdzie ucz膮, jak prasowa膰 ubrania i takie tam. 587 00:27:13,465 --> 00:27:16,050 Jestem tam prawie opiekunem. 588 00:27:18,720 --> 00:27:21,722 Kupi臋 sobie pepsi. 589 00:27:25,143 --> 00:27:27,519 Trac臋 wiar臋 w zesp贸艂. 590 00:27:35,695 --> 00:27:38,572 Tw贸j tatu艣 nie doko艅czy艂 interesu, 591 00:27:38,740 --> 00:27:41,200 dlatego leci do Niemiec. 592 00:27:41,868 --> 00:27:43,994 Widzia艂em stron臋 Paula na Facebooku. 593 00:27:44,162 --> 00:27:45,996 Wczoraj wszed艂em do jego pokoju. 594 00:27:47,082 --> 00:27:49,667 Co艣 ukrywa艂. 595 00:27:49,834 --> 00:27:52,044 Teraz wiem, dlaczego. 596 00:27:52,337 --> 00:27:55,422 -"Danke" oznacza "dzi臋kuj臋"? -Tak. 597 00:27:55,590 --> 00:27:56,757 "Danke" to "dzi臋kuj臋". 598 00:27:56,925 --> 00:28:00,386 Danke, 偶e ze mn膮 rozmawiasz. 599 00:28:00,553 --> 00:28:01,929 Prosz臋 bardzo. 600 00:28:02,097 --> 00:28:03,180 Tak. 601 00:28:05,350 --> 00:28:06,767 Mamy ma艂o czasu, Mike. 602 00:28:06,935 --> 00:28:09,353 Musimy dotrze膰 do Hamburga i z powrotem w dwie godziny. 603 00:28:11,064 --> 00:28:13,357 Czemu GPS jest po niemiecku? 604 00:28:13,525 --> 00:28:17,111 Taki wybra艂em. Przecie偶 jeste艣my w Niemczech. 605 00:28:17,278 --> 00:28:19,613 To nie ma nic do rzeczy. 606 00:28:19,781 --> 00:28:23,033 Potrzebne nam niemieckie nazwy. 607 00:28:23,201 --> 00:28:26,954 Most贸w, ulic i tak dalej? 608 00:28:27,122 --> 00:28:30,958 Angielski GPS te偶 ma niemieckie nazwy. 609 00:28:31,126 --> 00:28:34,795 Tyle 偶e wydawa艂by nam komendy po angielsku 610 00:28:34,963 --> 00:28:37,464 i by艣my je zrozumieli. Do diab艂a, Mike! 611 00:28:40,635 --> 00:28:42,970 Ja chyba wiem, co to znaczy. 612 00:28:43,138 --> 00:28:45,556 Wiesz? Znasz niemiecki? 613 00:28:45,724 --> 00:28:48,308 Nie. Ale mam intuicj臋. 614 00:28:48,476 --> 00:28:49,560 Ekstra. 615 00:28:49,728 --> 00:28:52,229 Co ci m贸wi intuicja na temat flugelschlagen? 616 00:28:53,148 --> 00:28:54,940 To chyba znaczy... 617 00:28:55,108 --> 00:28:57,735 "Radzisz sobie 艣wietnie, stary". 618 00:28:57,902 --> 00:29:01,321 Albo... 619 00:29:01,489 --> 00:29:05,325 "Zwolnij i ciesz si臋 chwil膮, a wszystko b臋dzie dobrze". 620 00:29:05,493 --> 00:29:07,161 Brzmi 艣wietnie. 621 00:29:07,328 --> 00:29:09,246 Mamy wr贸ci膰 z Hamburga przed drug膮. 622 00:29:09,414 --> 00:29:11,665 Wi臋c nie mog臋 si臋 teraz napawa膰 flugelschlagen. 623 00:29:11,833 --> 00:29:12,833 Czemu Hamburg? 624 00:29:13,001 --> 00:29:15,502 Je艣li Helen Harlmann wycofa si臋 z koszt贸w, 625 00:29:15,670 --> 00:29:17,963 nasza mar偶a zmaleje i przebijemy Chuck. 626 00:29:18,131 --> 00:29:19,339 Ona si臋 zna. 627 00:29:20,759 --> 00:29:22,009 Co to, u diab艂a, ma znaczy膰? 628 00:29:22,177 --> 00:29:23,260 Widzisz, Nale艣nik? 629 00:29:23,428 --> 00:29:25,471 Nie wiem... 630 00:29:25,638 --> 00:29:26,972 Jed藕my autostrad膮. 631 00:29:36,941 --> 00:29:39,693 Dzi臋kuj臋. Nie rozumiem. Pewnie to s艂owa wsparcia. 632 00:29:39,861 --> 00:29:43,197 Nie mog臋 si臋 skupi膰 na ofercie, Mike. 633 00:29:43,865 --> 00:29:46,700 Dzi臋kuj臋. Jestem tu go艣ciem. Dzi臋ki. 634 00:29:50,288 --> 00:29:52,372 Flugelschlagen. Dan? Flugelschlagen. 635 00:29:52,540 --> 00:29:55,542 Lepiej ju偶 nic nie m贸w. 636 00:29:55,710 --> 00:29:56,710 Przynajmniej teraz. 637 00:30:01,216 --> 00:30:02,216 Guten Morgen. 638 00:30:02,550 --> 00:30:04,718 Tu Dan Trunkman z Apex Select. 639 00:30:04,886 --> 00:30:06,136 Mog臋 rozmawia膰 z Helen Harlmann? 640 00:30:06,304 --> 00:30:08,847 Przykro mi. Ma dzi艣 wolne. 641 00:30:09,557 --> 00:30:12,017 A gdzie mo偶e by膰? 642 00:30:12,185 --> 00:30:15,354 Oferujemy tradycyjn膮 shvitz. 643 00:30:15,522 --> 00:30:16,522 Saun臋 parow膮. 644 00:30:16,731 --> 00:30:19,358 Troch臋 si臋 spieszymy, a nasza znajoma jest w shvitz. 645 00:30:19,818 --> 00:30:21,568 Prosz臋, skoro to wa偶ne. 646 00:30:21,736 --> 00:30:25,072 To kobieta. Mo偶e j膮 pani zawo艂a膰? 647 00:30:25,365 --> 00:30:26,990 To sauna dla obu p艂ci. 648 00:30:27,575 --> 00:30:28,534 艢mia艂o. 649 00:30:38,711 --> 00:30:39,753 Cycki. 650 00:30:39,921 --> 00:30:42,339 -Du偶e cycki nadchodz膮. -Mike... 651 00:30:42,507 --> 00:30:43,757 Dzie艅 dobry pani. 652 00:30:44,509 --> 00:30:46,093 Znajd臋 Helen i zrobi臋 swoje. 653 00:30:46,261 --> 00:30:47,928 Zobaczymy si臋 w holu za par臋 minut. 654 00:30:48,096 --> 00:30:49,096 Zaraz. 655 00:30:49,764 --> 00:30:51,598 Mo偶e powinni艣my zosta膰. 656 00:30:51,891 --> 00:30:54,184 呕eby ci臋 wspiera膰. 657 00:30:54,686 --> 00:30:56,562 I poogl膮da膰 waginki? 658 00:30:56,771 --> 00:30:57,855 To prze艂omowa chwila. 659 00:30:58,064 --> 00:31:00,065 Trzech facet贸w w garniturach nie mo偶e jej n臋ka膰 660 00:31:00,233 --> 00:31:01,233 w saunie. 661 00:31:01,442 --> 00:31:03,277 To by j膮 onie艣mieli艂o i przyt艂oczy艂o. 662 00:31:03,528 --> 00:31:06,947 Ja te偶 ch臋tnie ci臋 wespr臋. 663 00:31:07,532 --> 00:31:09,449 I popatrz臋 na go艂e panie. 664 00:31:10,118 --> 00:31:11,869 Ale rozumiem. 665 00:31:12,203 --> 00:31:13,620 Cho膰 ch臋tnie... 666 00:31:14,747 --> 00:31:16,248 Dobra. Id藕. 667 00:31:16,916 --> 00:31:18,375 -Dzi臋kuj臋. -Jasne. 668 00:31:27,135 --> 00:31:29,303 Rowki mi臋dzy po艣ladkami, dwa! 669 00:31:42,483 --> 00:31:43,442 Helen? 670 00:31:43,610 --> 00:31:44,610 Tak? 671 00:31:45,653 --> 00:31:47,279 Dan Trunkman z Apex Select. 672 00:31:47,447 --> 00:31:49,823 -Przerywasz mi shvitz. -Przepraszam. 673 00:31:49,991 --> 00:31:53,327 Mam ofert臋, kt贸ra dla nas obojga jest korzystna. 674 00:31:53,494 --> 00:31:54,745 Jestem pod presj膮 czasu. 675 00:31:56,080 --> 00:31:58,123 Oby to by艂o tego warte. 676 00:31:58,291 --> 00:32:00,667 Wiem, 偶e to miejsce nie sprzyja interesom, 677 00:32:00,835 --> 00:32:02,377 wi臋c powiem prosto. 678 00:32:02,921 --> 00:32:05,213 Musimy uatrakcyjni膰 ofert臋. Dzi艣 j膮 prezentujemy. 679 00:32:05,381 --> 00:32:09,134 Je艣li teraz odpu艣cisz nam prowizj臋, w przysz艂ym roku zap艂acimy podw贸jn膮. 680 00:32:09,302 --> 00:32:10,469 K艂amca. 681 00:32:11,012 --> 00:32:12,304 To powa偶na oferta... 682 00:32:12,472 --> 00:32:14,765 Wtargn膮艂e艣 do sauny, sk艂adasz mi oferty, 683 00:32:14,933 --> 00:32:17,809 oszukujesz mnie i obra偶asz. 684 00:32:18,019 --> 00:32:19,186 Nie zamierza艂em ci臋 obrazi膰. 685 00:32:19,354 --> 00:32:21,146 Tu panuje otwarto艣膰, 686 00:32:21,314 --> 00:32:24,650 a ty zakrywasz cia艂o... K艂amco. 687 00:32:25,777 --> 00:32:27,486 Jakie to ameryka艅skie. 688 00:32:27,695 --> 00:32:30,530 Jeste艣 wstydliwym pielgrzymem? 689 00:32:34,118 --> 00:32:36,203 By膰 mo偶e po cz臋艣ci. 690 00:32:36,371 --> 00:32:38,080 Mo偶esz sk艂ada膰 mi oferty, 691 00:32:38,247 --> 00:32:42,250 ale bez tej waszej ameryka艅skiej wstydliwo艣ci. 692 00:32:42,794 --> 00:32:45,879 Czuj臋 si臋 z ni膮 nieswojo. 693 00:32:48,341 --> 00:32:49,549 Zaraz temu zaradz臋. 694 00:32:51,928 --> 00:32:53,845 Europa mnie kr臋ci. 695 00:32:54,013 --> 00:32:55,013 I to jak. 696 00:32:56,015 --> 00:32:57,182 Czy偶 mo偶na si臋 oprze膰? 697 00:32:57,350 --> 00:32:58,725 Renesans. 698 00:32:59,852 --> 00:33:00,978 Sonety. 699 00:33:01,479 --> 00:33:03,438 Freski. 700 00:33:03,606 --> 00:33:05,899 Obrazy olejne, portrety kobiet. 701 00:33:06,067 --> 00:33:07,109 Cudowne. 702 00:33:08,736 --> 00:33:10,862 Portrety kr膮g艂ych kobiet. Fantastyczne. 703 00:33:11,698 --> 00:33:13,699 Ciekawe, czemu ju偶 ich nie robi膮. 704 00:33:13,950 --> 00:33:16,326 Ja bym malowa艂 kr膮g艂e kobiety, gdybym tylko umia艂. 705 00:33:18,579 --> 00:33:20,706 Na pewno spodoba ci si臋 moja oferta. 706 00:33:21,374 --> 00:33:25,419 Czujesz si臋 teraz lepiej ze starym pielgrzymem? 707 00:33:25,586 --> 00:33:28,171 Dan Trunkman. Z Apex Select. 708 00:33:28,548 --> 00:33:30,465 Podoba mi si臋. 709 00:33:32,260 --> 00:33:34,803 Widz臋, 偶e przyprowadzi艂e艣 wi臋cej pielgrzym贸w. 710 00:33:37,473 --> 00:33:39,307 Mieli艣cie czeka膰 w holu. 711 00:33:39,809 --> 00:33:41,935 Sprawdzamy, czy wszystko w porz膮dku. 712 00:33:44,439 --> 00:33:46,064 Widz臋 twoje j膮dra. 713 00:33:46,441 --> 00:33:47,983 Za艂atwiam interes, Mike. 714 00:33:48,192 --> 00:33:50,402 Nie przerywaj. 715 00:33:52,196 --> 00:33:54,948 Mamy tak偶e podnieconego pielgrzyma. 716 00:33:57,201 --> 00:33:59,703 Przepraszam. Erekcje s膮 wzbronione? 717 00:34:00,455 --> 00:34:02,289 Umowa stoi? 718 00:34:02,999 --> 00:34:03,999 Stoi. 719 00:34:04,625 --> 00:34:06,585 A niech mnie! Raz, dwa, trzy! 720 00:34:06,753 --> 00:34:07,753 Apex Select! 721 00:34:07,920 --> 00:34:10,130 To w艂a艣nie my! 722 00:34:10,298 --> 00:34:11,423 Doko艅czmy ten interes. 723 00:34:14,177 --> 00:34:15,844 -Halo? -Cze艣膰, Dan. 724 00:34:16,012 --> 00:34:17,012 Cze艣膰, skarbie! 725 00:34:17,180 --> 00:34:18,138 Co s艂ycha膰? 726 00:34:18,306 --> 00:34:21,224 Zasuwam autostrad膮. 727 00:34:21,392 --> 00:34:22,768 T臋skni臋 za tob膮. 728 00:34:22,935 --> 00:34:24,311 Ja za tob膮 te偶, skarbie. 729 00:34:24,479 --> 00:34:26,396 Ja tak bardzo, 730 00:34:26,564 --> 00:34:30,108 偶e trzymam telefon w lewej d艂oni, bo jestem prawor臋czna. 731 00:34:30,276 --> 00:34:34,279 Prawa d艂o艅 robi ma艂e k贸艂eczka Daneczka... 732 00:34:34,447 --> 00:34:37,491 Tryb g艂o艣nom贸wi膮cy jest w艂膮czony. 733 00:34:37,658 --> 00:34:39,326 -Nie. -Jad臋 autem s艂u偶bowym. 734 00:34:39,494 --> 00:34:40,994 -Cze艣膰, Susan. -Cze艣膰. 735 00:34:41,162 --> 00:34:42,287 Czy to Tim? 736 00:34:42,455 --> 00:34:44,581 Tak. Mike te偶 tu jest. 737 00:34:44,749 --> 00:34:45,916 Cze艣膰, Susan. 738 00:34:46,084 --> 00:34:48,418 Wszyscy jedziemy. Mo偶esz... 739 00:34:48,586 --> 00:34:50,962 spokojnie prze艂o偶y膰 telefon do prawej d艂oni. 740 00:34:51,130 --> 00:34:54,049 -Jedziemy na spotkanie. -Powodzenia, ch艂opaki. 741 00:34:54,217 --> 00:34:57,052 Dzi臋kuj臋, skarbie. Zadzwoni臋. Kocham ci臋. 742 00:34:58,721 --> 00:35:02,140 Ja te偶 lubi臋 robi膰 k贸艂eczka. Na rowerze. 743 00:35:10,066 --> 00:35:11,024 Co jest? 744 00:35:11,192 --> 00:35:12,025 Co to, u diab艂a? 745 00:35:12,193 --> 00:35:13,151 Pieprzony renifer? 746 00:35:13,319 --> 00:35:14,152 Jed藕 prosto w niego. 747 00:35:14,320 --> 00:35:16,071 Nie mog臋 si臋 zatrzyma膰. Jad臋 160. 748 00:35:16,239 --> 00:35:17,531 Ucieknie, a wtedy... 749 00:35:17,698 --> 00:35:18,907 -Prosto w niego? -Prosto. 750 00:35:19,075 --> 00:35:20,117 Ucieknie. 751 00:35:20,284 --> 00:35:20,867 Kurna! 752 00:35:48,020 --> 00:35:50,981 Mike, du偶o takich uciekaj膮cych... 753 00:35:51,149 --> 00:35:55,777 renifer贸w widzia艂e艣... 754 00:35:56,279 --> 00:35:57,571 w Saint Louis? 755 00:35:58,823 --> 00:36:00,740 Przepraszam. 756 00:36:02,243 --> 00:36:04,536 Wyobrazi艂em sobie, 偶e jestem reniferem 757 00:36:04,704 --> 00:36:08,748 i co bym zrobi艂 w tej sytuacji 758 00:36:08,916 --> 00:36:11,751 jako cz艂owiek renifer. 759 00:36:16,549 --> 00:36:20,302 Po dotarciu na miejsce mamy 18 minut na przygotowanie si臋 do spotkania. 760 00:36:20,511 --> 00:36:22,429 Dobra robota, ch艂opaki. 761 00:36:22,597 --> 00:36:24,848 Zaw臋zi艂e艣 to do 17%? 762 00:36:25,349 --> 00:36:27,726 Obni偶y艂e艣 koszty ka偶dego zam贸wienia o tysi膮c dolc贸w? 763 00:36:27,894 --> 00:36:29,811 Wczoraj nawi膮za艂em wsp贸艂prac臋 z handlowcami. 764 00:36:29,979 --> 00:36:30,687 Z iloma? 765 00:36:30,855 --> 00:36:32,606 -Z 39. -Tak. 766 00:36:32,773 --> 00:36:34,566 Jak to zrobi艂e艣? Tak jest o wiele lepiej. 767 00:36:34,775 --> 00:36:36,776 Znalaz艂em lepszy spos贸b na prezentacj臋 aktyw贸w. 768 00:36:36,944 --> 00:36:39,613 Bez 艣ciemniania. 769 00:36:40,948 --> 00:36:42,449 Podrasowa艂em je troch臋. 770 00:36:49,040 --> 00:36:50,457 Musimy si臋 spieszy膰. 771 00:36:50,625 --> 00:36:53,043 Gdy drzwi si臋 otworz膮, b膮d藕cie jak zwyci臋skie rumaki 772 00:36:53,211 --> 00:36:54,461 na wy艣cigach konnych. 773 00:36:54,629 --> 00:36:55,545 Zaraz. 774 00:36:55,713 --> 00:36:58,798 Zwyci臋ski jest tylko jeden. 775 00:36:58,966 --> 00:37:01,343 No to ja nim b臋d臋. 776 00:37:01,510 --> 00:37:03,428 Ja b臋d臋 drugi. 777 00:37:03,596 --> 00:37:05,263 Dw贸jka przynosi mi szcz臋艣cie. 778 00:37:05,431 --> 00:37:08,225 Dobra, to ja te偶. 779 00:37:08,392 --> 00:37:10,143 C贸偶, drugi mo偶e by膰 tylko jeden, 780 00:37:10,311 --> 00:37:11,811 ale niech b臋dzie. Byle biec. 781 00:37:28,663 --> 00:37:31,331 Jak wygl膮da pozycja taczki? 782 00:37:33,042 --> 00:37:36,628 Nogi jednego z partner贸w s膮 w g贸rze. 783 00:37:36,796 --> 00:37:39,172 Jak uchwyty w taczce. Jak r膮czki. 784 00:37:39,340 --> 00:37:40,507 Czekajcie. 785 00:37:40,675 --> 00:37:42,175 -Halo? -Cze艣膰. 786 00:37:42,343 --> 00:37:44,386 Cze艣膰, co s艂ycha膰? Czy wszystko... 787 00:37:44,553 --> 00:37:46,054 Przykro mi. 788 00:37:46,222 --> 00:37:49,641 W szkole dosz艂o do aktu agresji. 789 00:37:49,809 --> 00:37:51,184 Wys艂a艂am ci maila z linkiem. 790 00:37:51,352 --> 00:37:52,310 Bess. 791 00:37:52,478 --> 00:37:55,313 Zaraz mam spotkanie. Jak ona si臋 ma? 792 00:37:55,481 --> 00:37:56,523 Dobrze. 793 00:37:56,691 --> 00:37:58,233 Mo偶esz z ni膮 pom贸wi膰? 794 00:38:00,695 --> 00:38:01,695 Cze艣膰, tato. 795 00:38:01,862 --> 00:38:03,029 Cze艣膰, Bess. 796 00:38:03,197 --> 00:38:07,325 Jestem w Niemczech. Musz臋 troch臋 popracowa膰. 797 00:38:07,493 --> 00:38:09,536 Za chwil臋 mam spotkanie, 798 00:38:09,704 --> 00:38:12,872 ale chcia艂bym by膰 teraz z tob膮, kochanie. 799 00:38:13,833 --> 00:38:15,583 Na pewno jest ci smutno. 800 00:38:16,043 --> 00:38:16,918 Tak. 801 00:38:17,086 --> 00:38:19,004 艁obuzy s膮 偶a艂osne. 802 00:38:19,171 --> 00:38:22,382 Ich rodzice to kretyni. 803 00:38:22,550 --> 00:38:24,384 Wiem, co m贸wi臋. 804 00:38:24,552 --> 00:38:26,011 Ale nie m贸w tego mamie. 805 00:38:26,178 --> 00:38:29,055 Staj膮 si臋 doro艣li 806 00:38:29,223 --> 00:38:31,349 i nikt ich nie kocha. 807 00:38:31,517 --> 00:38:32,350 Tak jest. 808 00:38:34,895 --> 00:38:36,104 Kocham ci臋, skarbie. 809 00:38:36,605 --> 00:38:38,023 Ja ciebie te偶. 810 00:38:38,190 --> 00:38:40,608 Zadzwoni臋 p贸藕niej. Przeka偶 mamie. 811 00:38:40,776 --> 00:38:42,193 Dobrze. 812 00:38:42,361 --> 00:38:43,403 Pa. 813 00:38:49,243 --> 00:38:50,744 Sympatycznie. 814 00:38:51,871 --> 00:38:53,580 Dzi臋ki, stary. 815 00:38:55,458 --> 00:38:57,250 Co powiedzia艂a艣? 816 00:38:57,418 --> 00:38:59,210 Mam koleg臋 Ethana. 817 00:38:59,378 --> 00:39:01,254 A ty zachowujesz si臋 jak... 818 00:39:02,965 --> 00:39:05,258 Rany! Bess bije 艂obuza! 819 00:39:08,888 --> 00:39:10,472 Zostaw mnie! 820 00:39:14,935 --> 00:39:17,228 Przesta艅 mnie bi膰! 821 00:39:19,607 --> 00:39:21,274 Musimy wraca膰. 822 00:39:22,610 --> 00:39:24,069 Nie podawaj nazwiska. 823 00:39:25,821 --> 00:39:26,905 Apex Select? 824 00:39:27,073 --> 00:39:28,782 Witam. Jestem Dan Trunkman. 825 00:39:28,949 --> 00:39:30,575 Timothy McWinters. 826 00:39:30,743 --> 00:39:32,327 Mike Na... rybek. 827 00:39:32,495 --> 00:39:33,828 Mike Narybek. 828 00:39:35,164 --> 00:39:36,247 Witam. 829 00:39:36,415 --> 00:39:38,291 Stara艂am si臋 was zawiadomi膰. 830 00:39:38,459 --> 00:39:41,086 Musimy przesun膮膰 spotkanie. 831 00:39:41,253 --> 00:39:42,295 Przesun膮膰? 832 00:39:42,463 --> 00:39:46,299 Je艣li mo偶na, na pi膮tek, na godzin臋 11:30. 833 00:39:46,467 --> 00:39:48,927 Nie mo偶na. 834 00:39:49,095 --> 00:39:50,678 Przykro mi. 835 00:40:05,319 --> 00:40:09,447 Skarbie, trzeba zap艂aci膰 czesne. To ostatni dzie艅 ! 836 00:40:09,615 --> 00:40:11,491 Zap艂a膰my. 837 00:40:11,659 --> 00:40:13,952 W ca艂ym mie艣cie nie ma wolnych pokoj贸w. 838 00:40:14,120 --> 00:40:17,664 Podobno jest szczyt G8. 839 00:40:17,832 --> 00:40:21,000 Oktoberfest. Folsom Europe. 840 00:40:21,168 --> 00:40:23,336 I Maraton Berli艅ski. W tym tygodniu. 841 00:40:23,504 --> 00:40:25,797 Co to jest Folsom Europe? 842 00:40:25,965 --> 00:40:31,511 "Najwi臋ksza gejowska impreza uliczna w Europie. 25 tysi臋cy os贸b". 843 00:40:31,679 --> 00:40:32,846 Orbitz. 844 00:40:33,013 --> 00:40:34,055 Tak. 845 00:40:34,223 --> 00:40:36,558 Zwolni艂 si臋 pok贸j. 846 00:40:36,725 --> 00:40:38,726 Jaki fajny. 847 00:40:38,894 --> 00:40:43,857 Dandlin Annex. Pokoje to "mieszkalne dzie艂a sztuki". 848 00:40:44,024 --> 00:40:46,067 艢wietnie. 849 00:40:48,529 --> 00:40:49,571 Dobrze. 850 00:40:49,738 --> 00:40:53,533 Timothy, b臋dziemy w jednym pokoju. 851 00:40:53,701 --> 00:40:56,244 Tylko na niego nas sta膰. 852 00:40:56,412 --> 00:40:59,205 Hostel Industriepalast. 853 00:40:59,373 --> 00:41:01,875 Schronisko m艂odzie偶owe? 854 00:41:02,042 --> 00:41:03,418 Tak. 855 00:41:11,844 --> 00:41:15,221 Dan, przypomnij mi pozycj臋 taczki. 856 00:41:15,389 --> 00:41:18,516 Nogi w g贸rze. Jak uchwyty taczki. 857 00:41:18,684 --> 00:41:19,350 Kurde! 858 00:41:19,518 --> 00:41:21,769 Przepraszam. 859 00:41:22,897 --> 00:41:26,566 Przejrzycie ofert臋 wieczorem? 860 00:41:27,234 --> 00:41:29,110 Jasne. 861 00:41:29,278 --> 00:41:31,571 W samolocie pozna艂em dziewczyn臋. 862 00:41:31,739 --> 00:41:34,240 Chce mi dzi艣 pokaza膰 miasto. 863 00:41:34,408 --> 00:41:37,785 Ale przejrz臋. To wa偶ne. 864 00:41:41,040 --> 00:41:42,081 Id藕. 865 00:41:42,249 --> 00:41:44,250 -Nie, to nic takiego. -Id藕. 866 00:41:44,418 --> 00:41:46,085 Dobrze si臋 spisa艂e艣 z raportami. 867 00:41:46,253 --> 00:41:48,254 -Tak? -S膮 gotowe. 868 00:41:48,756 --> 00:41:49,464 Id藕. 869 00:41:49,632 --> 00:41:50,924 Tak. 870 00:41:51,091 --> 00:41:52,884 Daj czadu, Nale艣niku. 871 00:41:53,135 --> 00:41:55,595 "Narybku". To by艂o dobre. 872 00:41:55,763 --> 00:41:57,263 Dzi臋ki, Dan. 873 00:41:57,431 --> 00:41:58,431 艢wie偶a krew. 874 00:41:58,599 --> 00:42:01,935 W艂a艣nie tak si臋 tu czuj臋. 875 00:42:02,102 --> 00:42:04,812 艢wie偶o i krwio偶erczo. 876 00:42:05,439 --> 00:42:07,106 Szukam ofiary. 877 00:42:09,109 --> 00:42:11,611 Lepiej zatrzymaj to dla siebie. 878 00:42:18,661 --> 00:42:20,662 Na razie, Dan. 879 00:42:21,455 --> 00:42:22,789 Dan. 880 00:42:26,961 --> 00:42:28,294 Co艣 nie tak? 881 00:42:29,755 --> 00:42:31,464 Dan... 882 00:42:31,632 --> 00:42:33,174 czy jeste艣 typem faceta, 883 00:42:33,342 --> 00:42:35,510 kt贸ry nie 艂apie, 偶e dziewczyna chce go rzuci膰? 884 00:42:35,678 --> 00:42:37,262 Jest na ka偶de skinienie, 885 00:42:37,429 --> 00:42:39,597 a ona i tak puszcza si臋 z innymi? 886 00:42:40,307 --> 00:42:41,182 O czym ty m贸wisz? 887 00:42:41,350 --> 00:42:44,310 Zarz膮d firmy jest w Berlinie. 888 00:42:44,478 --> 00:42:46,354 Zapraszaj膮 Chuck. 889 00:42:46,522 --> 00:42:49,649 M贸wi膮, 偶e nasza pieprzona obecno艣膰 nie jest konieczna. 890 00:42:50,526 --> 00:42:53,987 Dan, jeste艣my pieprzonymi podniecaczami. 891 00:42:55,322 --> 00:42:56,990 Sk膮d. Mamy 艣wietn膮 ofert臋. 892 00:42:57,157 --> 00:42:58,283 Wydymali nas! 893 00:42:58,450 --> 00:42:59,617 Nie widzieli naszej oferty. 894 00:42:59,785 --> 00:43:02,161 Pracuj臋 nad tym od roku. Nie jestem 偶adnym podniecaczem. 895 00:43:02,329 --> 00:43:03,663 Nie pierwszy raz podr贸偶uj臋 s艂u偶bowo! 896 00:43:06,959 --> 00:43:08,209 Jeste艣my sp艂ukani, Dan. 897 00:43:08,377 --> 00:43:10,503 -O czym ty m贸wisz? -Jest gorzej ni偶 my艣lisz. 898 00:43:11,005 --> 00:43:12,964 Dwie firmy maj膮ce nasze udzia艂y... 899 00:43:13,132 --> 00:43:14,799 zbankrutowa艂y. 900 00:43:14,967 --> 00:43:17,677 W czerwcu i lipcu nic nie zarobili艣my. 901 00:43:17,845 --> 00:43:20,555 Nie m贸wi艂em ci, bo liczy艂em na ten kontrakt. 902 00:43:21,974 --> 00:43:25,143 Zawrzemy go. Ju偶 m贸wi艂em. 903 00:43:25,686 --> 00:43:28,187 Op艂aci im si臋. Postaram si臋, 偶eby to zrozumieli. 904 00:43:29,857 --> 00:43:33,234 Troch臋 poszala艂em w tej delegacji. 905 00:43:33,736 --> 00:43:36,738 Zam贸wi艂em seks pokoj贸wk臋, za kt贸r膮 powiniene艣 mi zwr贸ci膰, 906 00:43:36,905 --> 00:43:39,907 bo to ty mia艂e艣 przyjemno艣膰. 907 00:43:40,075 --> 00:43:42,744 Ale lubi臋 ci臋. 908 00:43:43,579 --> 00:43:46,497 Przepraszam, 偶e podnios艂em g艂os, 909 00:43:46,665 --> 00:43:48,416 ale ten interes jest dla mnie wa偶ny. 910 00:43:48,584 --> 00:43:49,876 Moje ma艂偶e艅stwo le偶y w gruzach. 911 00:43:51,587 --> 00:43:53,671 Ja... 912 00:43:54,340 --> 00:43:57,925 Pragn臋 przysz艂o艣ci z odrobin膮 przyjemno艣ci. 913 00:44:00,929 --> 00:44:04,057 Co艣 jak Pi臋膰dziesi膮t twarzy Greya. 914 00:44:04,224 --> 00:44:06,559 Kurna, wystarczy mi jedna twarz. 915 00:44:06,727 --> 00:44:08,603 Pracujesz teraz dla mnie. 916 00:44:08,771 --> 00:44:11,064 Twoja ci臋偶ka praca nie p贸jdzie na marne. 917 00:44:11,690 --> 00:44:13,608 Doko艅czymy ten interes. 918 00:44:13,776 --> 00:44:16,069 -Jestem got贸w. -To dobrze. 919 00:44:17,279 --> 00:44:18,529 Dobra. 920 00:44:19,281 --> 00:44:21,783 Tim? 921 00:44:23,202 --> 00:44:25,286 Za pokoj贸wk臋 nie zwracam. 922 00:44:29,249 --> 00:44:30,291 Prosz臋 podpisa膰. 923 00:44:31,752 --> 00:44:35,254 Potwierdzenie, 偶e zajmie pan mieszkalne dzie艂o sztuki. 924 00:44:35,422 --> 00:44:36,297 艢wietnie. 925 00:44:36,465 --> 00:44:38,424 Jak mi艂o. Mia艂em kilka ci臋偶kich dni. 926 00:44:52,606 --> 00:44:54,148 Jest pan za stary, 偶eby spa膰 w pokoju. 927 00:44:54,733 --> 00:44:56,067 No dobrze. 928 00:44:56,735 --> 00:44:57,944 Gdzie mog臋 spa膰? 929 00:44:59,071 --> 00:45:03,074 Na klatce, w korytarzu albo w pomieszczeniu biznesowym. 930 00:45:05,244 --> 00:45:08,162 W pomieszczeniu biznesowym. 931 00:45:10,290 --> 00:45:12,125 Cze艣膰, m贸wi tata. 932 00:45:12,626 --> 00:45:14,961 Pr贸buj臋 si臋 z tob膮 skontaktowa膰. 933 00:45:15,254 --> 00:45:16,421 Gdzie jeste艣? 934 00:45:16,588 --> 00:45:18,923 Wci膮偶 w Berlinie, w interesach. Paul... 935 00:45:19,091 --> 00:45:22,343 Nie podoba mi si臋, jak si臋 o sobie wyra偶asz. 936 00:45:23,011 --> 00:45:25,012 To brzmi, jakby艣... 937 00:45:25,180 --> 00:45:27,306 powtarza艂 za innymi. 938 00:45:27,474 --> 00:45:30,977 Nie powiniene艣 tak o sobie m贸wi膰. 939 00:45:31,145 --> 00:45:33,521 Pami臋taj, 偶e... 940 00:45:33,689 --> 00:45:35,273 Jestem twoim powiernikiem. 941 00:45:35,441 --> 00:45:39,360 Mo偶esz mi m贸wi膰 rzeczy, o kt贸rych inni si臋 nie dowiedz膮. 942 00:45:39,528 --> 00:45:43,156 Chyba ci dokuczaj膮. Chc臋, by艣 wiedzia艂, 偶e nie jeste艣 sam. 943 00:45:43,365 --> 00:45:44,824 Co to za ludzie? 944 00:45:44,992 --> 00:45:45,950 Jacy ludzie? 945 00:45:46,160 --> 00:45:46,993 Za tob膮. 946 00:45:50,330 --> 00:45:51,497 Co to ma by膰? 947 00:45:53,292 --> 00:45:55,334 Co, u diab艂a... Halo? 948 00:45:55,836 --> 00:45:56,627 To jaki艣 koszmar. 949 00:45:56,795 --> 00:45:58,379 Prowadz臋 rozmow臋. 950 00:45:58,547 --> 00:46:00,173 Co to, kurde, jest? 951 00:46:34,041 --> 00:46:34,999 Mog臋 prosi膰 o zas艂ony? 952 00:46:35,167 --> 00:46:35,875 Nie. 953 00:46:36,043 --> 00:46:38,169 S膮 mi bardzo potrzebne. 954 00:46:38,337 --> 00:46:39,337 To pok贸j publiczny. 955 00:46:40,339 --> 00:46:41,881 Odbywa si臋 w nim instalacja. 956 00:46:42,424 --> 00:46:43,716 -Mog臋 zmieni膰 pok贸j? -Nie. 957 00:46:44,551 --> 00:46:46,594 Tu jest muzeum, a nie hotel. 958 00:46:46,887 --> 00:46:48,554 -Mo偶e pan zadzwoni膰 do hotelu? -Nie. 959 00:46:48,722 --> 00:46:51,599 Jest pa藕dziernik. W Berlinie nie ma wolnych pokoj贸w. 960 00:46:52,392 --> 00:46:53,935 Prosz臋 si臋 nie przejmowa膰 zas艂onami. 961 00:46:54,561 --> 00:46:55,394 Jest pan dzie艂em sztuki. 962 00:46:55,562 --> 00:46:58,105 Bynajmniej ! Jestem tu w interesach. 963 00:46:58,273 --> 00:47:00,733 Chc臋 odpali膰 PowerPointa, zrobi膰 par臋 brzuszk贸w 964 00:47:00,901 --> 00:47:02,068 i i艣膰 spa膰. 965 00:47:02,236 --> 00:47:03,152 To nie jest sztuka. 966 00:47:03,821 --> 00:47:05,404 Kt贸偶 to wie? 967 00:47:05,572 --> 00:47:07,323 Ja wiem. To moje 偶ycie. 968 00:47:07,699 --> 00:47:08,491 Zakazuj臋. 969 00:47:08,867 --> 00:47:10,701 To zwiedzaj膮cy decyduj膮. 970 00:47:11,078 --> 00:47:12,995 Prosz臋 by膰 sob膮. 971 00:47:13,163 --> 00:47:15,206 Dobrze. B臋d臋 sob膮. 972 00:47:15,707 --> 00:47:17,917 Ale obsmaruj臋 was w necie. 973 00:47:18,085 --> 00:47:20,044 I to zdrowo. 974 00:47:26,176 --> 00:47:29,887 POMIESZCZENIE BIZNESOWE 975 00:47:45,737 --> 00:47:47,947 U nas studenci nie maj膮 jednych letnich wakacji, 976 00:47:48,115 --> 00:47:50,575 tylko wiele. 977 00:47:51,118 --> 00:47:53,452 Kilka. Trzy to kilka? 978 00:47:53,620 --> 00:47:56,539 Zgadza si臋. 979 00:48:07,092 --> 00:48:08,384 Przyjemnie? 980 00:48:08,552 --> 00:48:09,886 Przyjemnie ci? 981 00:48:10,053 --> 00:48:11,137 Nie. 982 00:48:11,305 --> 00:48:13,306 Spr贸bujmy po bo偶emu. 983 00:48:13,473 --> 00:48:17,268 Nie wiem, jak si臋 robi taczk臋. 984 00:48:17,436 --> 00:48:20,396 Bol膮 mnie ju偶 jajka. 985 00:48:21,231 --> 00:48:23,482 Mo偶e uda ci si臋 mnie postawi膰? 986 00:48:23,650 --> 00:48:24,901 Tak. Przepraszam. 987 00:48:25,402 --> 00:48:27,153 W porz膮dku. 988 00:48:46,089 --> 00:48:48,424 Wydatki miesi臋czne i planowane... 989 00:48:48,592 --> 00:48:50,593 Dzi臋kuj臋. 990 00:48:51,136 --> 00:48:54,931 AMERYKA艃SKI BIZNESMEN 42 991 00:48:55,098 --> 00:48:57,016 Biznesmenie 42! Mog臋 zrobi膰 zdj臋cie? 992 00:48:57,684 --> 00:48:59,518 42! 993 00:49:00,354 --> 00:49:02,939 Dzi艣 lu藕ny dzie艅. 994 00:49:03,106 --> 00:49:05,107 Albo dzie艅 nadrabiania zaleg艂o艣ci. 995 00:49:05,275 --> 00:49:08,110 W takich dniach naprawd臋 trzeba si臋 skupi膰. 996 00:49:08,278 --> 00:49:09,362 Lu藕ny dzie艅. 997 00:49:09,529 --> 00:49:11,322 Nie musisz wyprowadza膰 psa, 998 00:49:11,490 --> 00:49:13,366 zawozi膰 dzieci do szko艂y. 999 00:49:13,533 --> 00:49:17,286 Wi臋c nie zaczynaj od drinka o 10:00 rano. 1000 00:49:18,163 --> 00:49:20,539 Kontroluj si臋. 1001 00:49:20,707 --> 00:49:22,625 Inaczej lu藕ny dzie艅 przejmie nad tob膮 kontrol臋. 1002 00:49:22,793 --> 00:49:24,377 B膮d藕 rze艣ki. 1003 00:49:24,544 --> 00:49:26,379 Sprawd藕, co u rodziny. 1004 00:49:26,546 --> 00:49:28,047 Ja si臋 przebiegn臋. 1005 00:49:28,548 --> 00:49:31,008 Doko艅cz臋 to cholerne zadanie domowe c贸rki, 1006 00:49:31,176 --> 00:49:33,135 kt贸re doprowadza mnie do sza艂u. 1007 00:49:34,888 --> 00:49:35,846 Przepraszam. 1008 00:49:36,014 --> 00:49:38,516 Nie chcieli mi da膰 zas艂on. 1009 00:49:38,684 --> 00:49:41,394 Wi臋c ods艂aniam si臋 w pe艂ni. 1010 00:49:41,728 --> 00:49:43,479 Tw贸j tatu艣 jest... 1011 00:49:43,897 --> 00:49:46,899 To kto艣, kto si臋 martwi o ciebie, 1012 00:49:47,401 --> 00:49:48,985 nie tylko o twojego brata. 1013 00:49:49,152 --> 00:49:51,696 Bo spra艂a艣 na kwa艣ne jab艂ko ma艂ego Hindusa. 1014 00:49:51,863 --> 00:49:55,157 Mo偶e odreagowujesz nieobecno艣膰 tatusia. 1015 00:49:55,325 --> 00:49:57,159 Ale nie sta艅 si臋 niegrzeczna 1016 00:49:57,327 --> 00:50:00,079 albo nieszcz臋艣liwa jak tw贸j brat. 1017 00:50:00,247 --> 00:50:03,082 Nie chc臋, by si臋 zamieni艂 w nieszcz臋艣liwego olbrzyma. 1018 00:50:03,250 --> 00:50:05,668 To ja mam go nauczy膰, jak sobie radzi膰 1019 00:50:05,836 --> 00:50:08,421 w opa艂ach, w jakich si臋 znalaz艂. 1020 00:50:08,588 --> 00:50:12,174 A biegam po jakim艣 germa艅skim parku i trac臋 czas, 1021 00:50:12,342 --> 00:50:14,677 zastanawiaj膮c si臋, czy s艂u偶ymy za podniecacza. 1022 00:50:14,845 --> 00:50:16,012 Nie googluj tego. 1023 00:50:16,179 --> 00:50:17,763 Ale powr贸t niebawem. 1024 00:50:17,931 --> 00:50:21,767 Doko艅czymy ten interes, je艣li dostaniemy si臋 do nich, zanim Chuck go doko艅czy. 1025 00:50:21,935 --> 00:50:24,687 Zadzwoni艂em do tego p臋katego sukinsyna Whilmsleya. 1026 00:50:24,855 --> 00:50:26,772 Ale on nie oddzwania do tatusia. 1027 00:50:26,940 --> 00:50:28,691 Koniec lu藕nego dnia. 1028 00:50:28,859 --> 00:50:30,776 S艂ysza艂e艣 definicj臋? 1029 00:50:30,944 --> 00:50:32,194 Nie. 1030 00:50:32,362 --> 00:50:34,447 M贸j lu藕ny dzie艅 sta艂 si臋 dniem szukania Whilmsleya. 1031 00:50:34,614 --> 00:50:36,782 Zostawi艂em mu dwie wiadomo艣ci. 1032 00:50:36,950 --> 00:50:38,576 To widzia艂em. 1033 00:50:38,744 --> 00:50:40,119 Nuda. 1034 00:50:40,287 --> 00:50:42,079 Przykro mi, musz臋 go znale藕膰. 1035 00:50:42,247 --> 00:50:44,707 Musi dzi艣 zobaczy膰 nasz膮 ofert臋 1036 00:50:44,875 --> 00:50:46,375 i przekona膰 si臋, 偶e jest lepsza. 1037 00:50:46,543 --> 00:50:48,419 Chuck jest bliska finalizacji, tak czuj臋. 1038 00:50:50,297 --> 00:50:52,590 Sukinsyn Whilmsley nie odpowiada. 1039 00:50:52,758 --> 00:50:54,925 Przygotowywa艂em z nim ten interes przez rok. 1040 00:50:55,093 --> 00:50:57,553 Wpisa艂em jego nazwisko w Instagram. 1041 00:50:57,721 --> 00:51:00,097 Mo偶e znajdziemy go dzi臋ki fotkom. 1042 00:51:00,265 --> 00:51:03,434 I wpadniemy na niego niby przypadkiem, krzycz膮c: 1043 00:51:03,602 --> 00:51:07,229 "Cze艣膰, Bill, co za zbieg okoliczno艣ci. To Mike Nale艣nik". 1044 00:51:07,397 --> 00:51:08,064 Czy co艣. 1045 00:51:08,231 --> 00:51:11,442 Dobry pomys艂. Pomi艅 ostatnie zdanie. Powiedz, jak co艣 wrzuci. 1046 00:51:11,610 --> 00:51:14,153 Panie McWinters? Halo. 1047 00:51:14,321 --> 00:51:15,988 To ja, Kelf. Z hostelu. 1048 00:51:16,156 --> 00:51:17,323 O, cze艣膰! 1049 00:51:17,491 --> 00:51:18,657 Co u pana? 1050 00:51:19,284 --> 00:51:20,451 Mam dla pana ecstasy. 1051 00:51:21,119 --> 00:51:22,286 Dzi臋kuj臋. 1052 00:51:22,454 --> 00:51:23,454 Przyjemnego odlotu. 1053 00:51:23,789 --> 00:51:26,123 Poradzili mi, 偶eby za偶y膰 i i艣膰 pota艅czy膰. 1054 00:51:26,291 --> 00:51:28,584 Podobno to nie zmienia cz艂owieka, tylko go otwiera. 1055 00:51:28,752 --> 00:51:30,336 I to mi si臋 podoba. 1056 00:51:42,015 --> 00:51:44,683 Bill wrzuci艂 zdj臋cie. Zobaczcie. 1057 00:51:44,851 --> 00:51:46,185 Gdzie jest? 1058 00:51:46,353 --> 00:51:47,520 Z kumplami. 1059 00:51:48,105 --> 00:51:49,980 Otoczony facetami. 1060 00:51:50,482 --> 00:51:51,357 Rany. 1061 00:51:51,525 --> 00:51:53,818 Nie藕le sobie poluzowa艂 w lu藕nym dniu. 1062 00:51:53,985 --> 00:51:55,361 "Pampelmuse". 1063 00:51:55,529 --> 00:51:59,490 Jest na Folsom Festival. 1064 00:52:00,492 --> 00:52:02,701 Bill Whilmsley? Masz g艂o艣niki? 1065 00:52:02,869 --> 00:52:05,663 Chc臋, 偶eby wszyscy us艂yszeli to nazwisko. 1066 00:52:05,831 --> 00:52:07,540 Bill Whilmsley? 1067 00:52:07,707 --> 00:52:09,834 Nie jeste艣my detektywami. Szukamy kolegi. 1068 00:52:10,001 --> 00:52:10,709 Bill Whilmsley. 1069 00:52:10,877 --> 00:52:12,837 Wygl膮da jak nied藕wied藕. 1070 00:52:15,048 --> 00:52:16,632 To m贸j pierwszy raz w barze dla gej贸w. 1071 00:52:16,800 --> 00:52:17,800 -Serio? -Tak. 1072 00:52:17,968 --> 00:52:19,385 -Nie jeste艣 gejem? -Nie. 1073 00:52:19,553 --> 00:52:21,554 Umiecie si臋 bawi膰. 1074 00:52:27,352 --> 00:52:28,978 Halo? 1075 00:52:29,729 --> 00:52:30,521 Kurde. 1076 00:52:30,689 --> 00:52:32,314 Halo? 1077 00:52:36,653 --> 00:52:39,238 Nie znam niemieckiego. Cholera. 1078 00:52:39,406 --> 00:52:42,741 Pyta艂em, czy ci膮gle pada. 1079 00:52:43,743 --> 00:52:45,744 Przesta艂o. 1080 00:52:47,080 --> 00:52:51,083 Mo偶e 40 minut temu. Mi艂o by艂o pozna膰. 1081 00:52:51,251 --> 00:52:53,085 Chwileczk臋. Pali si臋? 1082 00:52:53,253 --> 00:52:55,588 Wiem, gdzie jestem i co to jest, 1083 00:52:55,755 --> 00:52:57,506 ale na pocz膮tku nie wiedzia艂em. 1084 00:52:57,674 --> 00:52:59,049 Prowadz臋 poszukiwania. 1085 00:52:59,217 --> 00:53:01,510 Ale nie penis贸w. 1086 00:53:01,678 --> 00:53:03,762 Mo偶e ci臋 przekonam, 偶eby艣 zosta艂 d艂u偶ej? 1087 00:53:03,930 --> 00:53:06,098 Nie, ja w艂a艣nie... 1088 00:53:06,266 --> 00:53:07,099 A tak w og贸le to cze艣膰. 1089 00:53:07,267 --> 00:53:09,435 Nie przyszed艂em tu towarzysko. 1090 00:53:09,603 --> 00:53:11,395 Szukam kogo艣, kto tu by艂. 1091 00:53:11,563 --> 00:53:13,105 Mo偶e by艣 spr贸bowa艂 papu膰ka? 1092 00:53:13,440 --> 00:53:14,273 Co? 1093 00:53:14,441 --> 00:53:18,277 Kto papu膰ka popr贸buje, rych艂o w nim si臋 rozsmakuje. 1094 00:53:18,445 --> 00:53:19,862 W dzieci艅stwie lubi艂em rymowanki. 1095 00:53:20,030 --> 00:53:22,448 Nie pami臋tam 偶adnej o ssaniu kutas贸w przez 艣cian臋, 1096 00:53:22,616 --> 00:53:23,365 ale podoba艂y mi si臋. 1097 00:53:23,533 --> 00:53:24,950 Mam na imi臋 Ambrose. 1098 00:53:25,118 --> 00:53:25,910 A ja Nils. 1099 00:53:27,621 --> 00:53:29,622 Mike? To Ambrose i Nils. 1100 00:53:29,789 --> 00:53:30,581 Jak si臋 masz? 1101 00:53:30,749 --> 00:53:32,208 Daj grab臋. 1102 00:53:32,375 --> 00:53:33,584 Mi艂o mi. 1103 00:53:36,379 --> 00:53:38,464 Houston, mamy kontakt. 1104 00:53:39,132 --> 00:53:41,133 Stwardnia艂 w mojej d艂oni. 1105 00:53:41,885 --> 00:53:44,261 Tylko 偶artowa艂em, ale dzi臋ki ! 1106 00:53:44,721 --> 00:53:46,430 Kogo wi臋c szukasz? 1107 00:53:46,598 --> 00:53:48,474 Ma angielski akcent i by艂 tu 40 minut temu. 1108 00:53:50,143 --> 00:53:52,311 Bo偶e! Kurna! 1109 00:53:52,479 --> 00:53:55,231 Przepraszam. Wystraszy艂em ci臋? 1110 00:53:55,398 --> 00:53:57,441 D藕gn膮艂e艣 mnie w ty艂ek swoim wackiem. 1111 00:53:57,609 --> 00:53:58,817 Wi臋c troch臋 tak. 1112 00:53:58,985 --> 00:54:01,153 Przepraszam. To moja wina. 1113 00:54:01,321 --> 00:54:03,155 Ma oczko, ale nie widzi. 1114 00:54:04,157 --> 00:54:05,157 Bill? 1115 00:54:05,909 --> 00:54:06,659 Bill Whilmsley? 1116 00:54:06,826 --> 00:54:07,493 My si臋 znamy? 1117 00:54:08,161 --> 00:54:10,454 Dan Trunkman z Apex Select. 1118 00:54:10,622 --> 00:54:11,664 Cze艣膰, Dan ! 1119 00:54:12,332 --> 00:54:13,457 -Co s艂ycha膰? -Nic takiego. 1120 00:54:13,625 --> 00:54:16,418 Ulepszyli艣my ofert臋. Pomy艣la艂em, 偶e napijemy si臋 piwa. 1121 00:54:16,586 --> 00:54:18,295 Dlatego wpad艂em. 1122 00:54:18,463 --> 00:54:19,129 Bill? 1123 00:54:19,297 --> 00:54:20,005 Tak? 1124 00:54:20,173 --> 00:54:23,259 Wiem, 偶e papuciek ma swoje prawa, ale chcia艂bym ci j膮 pokaza膰. 1125 00:54:23,635 --> 00:54:26,595 W艂a艣ciwie mia艂em inne plany 1126 00:54:27,472 --> 00:54:28,764 na dzi艣. 1127 00:54:29,099 --> 00:54:29,848 Jaki jest tw贸j depozyt? 1128 00:54:30,016 --> 00:54:30,975 17%. 1129 00:54:31,142 --> 00:54:32,059 No dobrze. 1130 00:54:32,227 --> 00:54:33,978 Zamieniam si臋 w s艂uch. 1131 00:54:34,145 --> 00:54:35,646 Ja te偶. 1132 00:54:37,315 --> 00:54:40,025 Daj mi chwil臋, 偶ebym si臋 ogarn膮艂. 1133 00:54:40,944 --> 00:54:43,153 Wyjd藕my st膮d. 1134 00:54:43,321 --> 00:54:44,321 艢wietnie. 1135 00:54:44,531 --> 00:54:47,199 Dzi臋ki, Bill. Masz naprawd臋 du偶ego. 1136 00:54:47,367 --> 00:54:50,577 Dzi臋kuj臋. 1137 00:54:51,454 --> 00:54:52,454 Pa, Ambrose. 1138 00:54:53,206 --> 00:54:55,207 Przyjemnego pobytu w Berlinie. 1139 00:54:55,375 --> 00:54:56,500 Nie mieli艣my przyjemno艣ci. 1140 00:55:01,172 --> 00:55:02,798 Hej ! 1141 00:55:05,760 --> 00:55:07,761 Dotkn膮艂em penisa twarz膮. 1142 00:55:10,098 --> 00:55:11,557 Rany. 1143 00:55:12,225 --> 00:55:14,560 Pi臋knie. 1144 00:55:14,853 --> 00:55:17,855 Maarten Daaervk lubi konkrety. B臋dzie pod wra偶eniem. 1145 00:55:18,023 --> 00:55:19,023 Kto to jest? 1146 00:55:19,190 --> 00:55:20,524 W艂a艣ciciel firmy. 1147 00:55:20,692 --> 00:55:22,109 Ca艂ego Gelgera. 1148 00:55:22,277 --> 00:55:23,402 Przyjecha艂 na G8. 1149 00:55:23,570 --> 00:55:25,321 Cze艣膰, Ameryka艅ski Biznesmenie 42! 1150 00:55:25,864 --> 00:55:26,655 Cze艣膰, ch艂opaki ! 1151 00:55:27,699 --> 00:55:30,075 Wirtualna s艂awa. Wyja艣ni臋 p贸藕niej. 1152 00:55:30,243 --> 00:55:32,745 Co to dla nas oznacza? 1153 00:55:32,912 --> 00:55:36,707 Utrzecie nosa Chuck. 1154 00:55:36,875 --> 00:55:37,833 Doko艅czymy interes? 1155 00:55:38,001 --> 00:55:39,460 Uczcijmy to! 1156 00:55:40,420 --> 00:55:41,837 -Za Apex! -Apex! 1157 00:55:42,005 --> 00:55:43,380 Rozwiod臋 si臋! 1158 00:55:53,933 --> 00:55:54,767 Cze艣膰, mamo. Cze艣膰, tato. 1159 00:55:54,934 --> 00:55:57,561 To nasza druga noc w schronisku m艂odzie偶owym. 1160 00:55:57,729 --> 00:55:58,937 Flugelschlagen! 1161 00:56:00,982 --> 00:56:01,815 Po korea艅sku ! 1162 00:56:05,528 --> 00:56:07,279 Po rosyjsku. 1163 00:56:10,950 --> 00:56:12,743 Po ameryka艅sku. 1164 00:56:12,911 --> 00:56:15,120 "Z艂贸jmy si臋 na maksa!" 1165 00:56:38,186 --> 00:56:39,812 Chod藕! 1166 00:56:47,237 --> 00:56:48,195 Dalej ! 1167 00:56:53,743 --> 00:56:54,660 Pij. 1168 00:56:56,955 --> 00:56:58,455 Gra w klapsy. 1169 00:56:59,666 --> 00:57:00,874 Fajne, co? 1170 00:57:01,042 --> 00:57:02,626 Dalej ! 1171 00:57:03,169 --> 00:57:04,586 No ju偶! 1172 00:57:13,638 --> 00:57:15,597 Nie chcia艂em mocno. 1173 00:57:19,602 --> 00:57:21,520 艢miejesz si臋, ale w oczach widz臋 z艂o艣膰. 1174 00:57:28,027 --> 00:57:29,611 Chyba wystarczy. 1175 00:57:34,159 --> 00:57:35,868 Zawsze trafiasz! Mistrz! 1176 00:57:36,035 --> 00:57:36,910 Rzut! 1177 00:57:43,960 --> 00:57:45,502 Co si臋 sta艂o? 1178 00:57:45,670 --> 00:57:47,337 Rzucaj ! Czekanie jest najgorsze. 1179 00:57:56,764 --> 00:57:58,765 Apex Select! 1180 00:58:02,395 --> 00:58:04,730 Flugelschlagen! 1181 00:58:41,059 --> 00:58:42,267 O stary! 1182 00:58:42,936 --> 00:58:45,437 Dzi臋ki, 偶e obejrza艂e艣 nasz膮 ofert臋, Bill. 1183 00:58:45,605 --> 00:58:48,148 Chc臋, by艣 wiedzia艂, 1184 00:58:49,275 --> 00:58:52,945 偶e ta dziurka chwa艂y to niezupe艂nie moja bajka. 1185 00:58:53,863 --> 00:58:55,364 Ale... 1186 00:58:55,532 --> 00:58:58,492 tylko to mi zosta艂o. 1187 00:58:58,660 --> 00:59:02,871 Wygl膮dam jak gruszka w 艣rednim wieku. 1188 00:59:03,039 --> 00:59:05,541 Zapu艣ci艂em si臋. 1189 00:59:05,708 --> 00:59:07,543 To przez prac臋! 1190 00:59:07,710 --> 00:59:09,670 Tylko si臋 od niej tyje. 1191 00:59:09,837 --> 00:59:13,966 Przygotowywa艂em si臋 do maratonu, 偶eby zachowa膰 form臋. 1192 00:59:14,133 --> 00:59:15,676 Poinformowa艂em... 1193 00:59:15,843 --> 00:59:17,219 -Chcesz tego s艂ucha膰? -Tak. 1194 00:59:17,387 --> 00:59:18,679 -Powiedzie膰 ci? -Tak. 1195 00:59:18,846 --> 00:59:20,806 Poinformowa艂em rodzin臋, 1196 00:59:20,974 --> 00:59:24,059 偶e bior臋 udzia艂 w maratonie St. Louis. 1197 00:59:24,227 --> 00:59:28,647 Potrafi艂em przebiec 24 km bez odpoczynku. 1198 00:59:28,815 --> 00:59:33,735 Ale przez te wszystkie podr贸偶e s艂u偶bowe 1199 00:59:34,988 --> 00:59:37,322 przesta艂em trenowa膰. 1200 00:59:37,991 --> 00:59:38,991 Zupe艂nie. 1201 00:59:39,492 --> 00:59:41,994 I w tym problem. 1202 00:59:42,161 --> 00:59:47,040 Tracisz co艣 z oczu, cho膰by na tydzie艅, 1203 00:59:47,208 --> 00:59:51,336 i budzisz si臋 z penisem w 艣cianie. 1204 00:59:52,505 --> 00:59:55,549 Biega艂em. Gra艂em w rugby. 1205 00:59:55,717 --> 00:59:58,719 By艂em mi臋艣niakiem. 1206 01:00:00,013 --> 01:00:05,267 Na Folsom traktuj膮 mnie jak ducha. 1207 01:00:05,435 --> 01:00:07,019 Nikt mnie nie zauwa偶a. 1208 01:00:07,186 --> 01:00:09,938 Cho膰by jeden ca艂us. 1209 01:00:10,773 --> 01:00:11,773 A tu nic. 1210 01:00:11,941 --> 01:00:12,691 Ich strata. 1211 01:00:12,859 --> 01:00:14,526 呕eby艣 wiedzia艂. 1212 01:00:14,694 --> 01:00:19,448 Praca mnie unieszcz臋艣liwia. Nikt mnie tam nie s艂ucha. 1213 01:00:20,199 --> 01:00:22,409 Masz sporego penisa. To ju偶 co艣. 1214 01:00:23,036 --> 01:00:26,455 Nawet nie mog臋 go ju偶 possa膰. 1215 01:00:44,891 --> 01:00:46,391 Oto prezentacja... 1216 01:00:46,559 --> 01:00:49,811 Lu藕ne opi艂ki kr膮偶膮ce w g贸rze... 1217 01:00:54,567 --> 01:00:56,068 Cze艣膰, Chuck. 1218 01:00:57,236 --> 01:00:58,570 Jak leci? 1219 01:00:58,905 --> 01:01:01,406 Naprawd臋 tu mieszkasz, Dan? 1220 01:01:02,241 --> 01:01:03,241 Ciesz臋 si臋, 偶e ci臋 widz臋, 1221 01:01:03,409 --> 01:01:05,327 bo mam okazj臋 ci powiedzie膰, 1222 01:01:05,495 --> 01:01:08,163 偶e ten poranek b臋dzie nale偶a艂 do nas. 1223 01:01:08,331 --> 01:01:10,082 Nie bierz tego do siebie, 1224 01:01:10,500 --> 01:01:12,000 ale pokonali艣my ci臋. 1225 01:01:12,919 --> 01:01:15,295 Gdy rywalizuj臋 z kim艣 takim jak ty, 1226 01:01:15,672 --> 01:01:16,963 jak teraz, 1227 01:01:17,131 --> 01:01:20,842 cz臋sto wymy艣lam mu... 1228 01:01:21,094 --> 01:01:22,761 pseudonim. 1229 01:01:23,596 --> 01:01:25,180 Tw贸j to "ma艂a druhna". 1230 01:01:26,641 --> 01:01:30,102 Nie spytam dlaczego, bo tylko na to czekasz. 1231 01:01:30,603 --> 01:01:32,854 Zachowujesz si臋 jak na weselu. 1232 01:01:33,356 --> 01:01:34,481 Masz galowy str贸j. 1233 01:01:34,649 --> 01:01:36,608 Wszyscy s膮 z ciebie zadowoleni. 1234 01:01:36,776 --> 01:01:39,861 Gdy ko艅czysz sypa膰 swoje kwiatki, doro艣li przejmuj膮 ster. 1235 01:01:41,114 --> 01:01:42,781 Malutka druhenka. 1236 01:01:43,783 --> 01:01:45,450 Dziwna z ciebie kobieta. 1237 01:01:46,828 --> 01:01:50,122 Gdyby艣my mogli ubi膰 interes we tr贸jk臋, nie mia艂abym nic przeciw. 1238 01:01:50,540 --> 01:01:51,873 Naprawd臋. 1239 01:01:52,041 --> 01:01:54,042 Ale si臋 nie da. 1240 01:01:54,210 --> 01:01:56,545 Bo tak si臋 nie robi interes贸w. 1241 01:01:59,173 --> 01:02:00,132 呕ycz臋 powodzenia. 1242 01:02:01,801 --> 01:02:03,176 Nie trzeba. 1243 01:02:03,344 --> 01:02:05,303 Jeste艣my przygotowani. 1244 01:02:10,143 --> 01:02:10,976 O, kurde. 1245 01:02:11,144 --> 01:02:13,729 Wolno panu wchodzi膰 do mojego pokoju? 1246 01:02:13,896 --> 01:02:15,313 Jest pewien problem. 1247 01:02:15,481 --> 01:02:18,859 Pr贸bowali艣my uregulowa膰 pobyt pa艅sk膮 kart膮 kredytow膮. 1248 01:02:19,026 --> 01:02:21,695 Niestety, bezskutecznie. 1249 01:02:21,863 --> 01:02:23,822 Nie wyrzuci mnie pan. Jestem dzie艂em sztuki. 1250 01:02:23,990 --> 01:02:26,158 Pa艅ska wyprowadzka to tak偶e sztuka. 1251 01:02:26,743 --> 01:02:28,243 Ruchy, ruchy. 1252 01:02:46,053 --> 01:02:47,053 Co ty robisz? 1253 01:02:50,391 --> 01:02:51,892 Prosisz si臋! 1254 01:02:53,394 --> 01:02:55,854 Tak bardzo, 偶e czuj臋 si臋 nieswojo, ale... 1255 01:03:01,694 --> 01:03:03,361 Ty 艣wirusie! 1256 01:03:04,113 --> 01:03:05,280 O, cholera. 1257 01:03:06,032 --> 01:03:07,741 Sze艣膰 minut. 1258 01:03:07,909 --> 01:03:09,117 Musz臋 lecie膰! 1259 01:03:11,537 --> 01:03:14,414 Dobry jeste艣. Robi艂e艣 to ju偶 kiedy艣? 1260 01:03:15,082 --> 01:03:15,707 Z drogi ! 1261 01:03:29,722 --> 01:03:31,264 -M贸wi艂e艣 mu gdzie? -Tak. 1262 01:03:31,432 --> 01:03:33,642 -Wczoraj, tak? -Tak. 1263 01:03:34,060 --> 01:03:34,935 Gdzie on, u diab艂a, jest? 1264 01:03:36,229 --> 01:03:39,481 Mo偶e ju偶 na miejscu. Jest w gor膮cej wodzie k膮pany. 1265 01:03:39,649 --> 01:03:41,566 Boj臋 si臋 o niego. Ty te偶 powiniene艣. 1266 01:03:41,734 --> 01:03:42,984 Te偶 si臋 boj臋. 1267 01:03:46,614 --> 01:03:47,906 Co to, kurwa, jest? 1268 01:03:55,748 --> 01:03:56,957 No to do roboty. 1269 01:03:58,084 --> 01:04:00,126 Gdy ci kiedy艣 przyjdzie ochota 1270 01:04:00,294 --> 01:04:03,588 na bieganie po Berlinie w kuli dla chomika, w towarzystwie Japo艅czyka, 1271 01:04:03,756 --> 01:04:06,258 lepiej daj zna膰 mnie lub swojemu starszemu koledze. 1272 01:04:17,270 --> 01:04:18,770 -Jak si臋 masz? -Dobrze. A ty? 1273 01:04:18,938 --> 01:04:21,273 Dobrze. Cieszymy si臋, 偶e mo偶emy... 1274 01:04:21,440 --> 01:04:24,943 zaprezentowa膰 nasz膮 ofert臋 kupna i wsp贸艂finansowania koszt贸w. 1275 01:04:25,111 --> 01:04:27,279 Jeste艣my gotowi sprosta膰 wysokim oczekiwaniom. 1276 01:04:27,446 --> 01:04:29,865 Wspaniale. Usi膮d藕cie. 1277 01:04:30,032 --> 01:04:31,283 Zaczynamy. 1278 01:04:33,119 --> 01:04:36,621 Nie spotkamy si臋 z szefem? 1279 01:04:36,789 --> 01:04:40,208 Austerlitzowi co艣 wypad艂o. 1280 01:04:40,376 --> 01:04:42,669 To jemu mieli艣my przedstawi膰 ofert臋. 1281 01:04:43,296 --> 01:04:45,463 Specjalnie po to tu przylecieli艣my. 1282 01:04:45,631 --> 01:04:47,132 Pracujemy nad tym wsp贸lnie. 1283 01:04:47,300 --> 01:04:49,134 Musia艂 dzi艣 lecie膰 do St. Louis... 1284 01:04:49,302 --> 01:04:52,470 Czy ty wiesz, Jim, 1285 01:04:53,639 --> 01:04:55,724 偶e my jeste艣my z St. Louis? 1286 01:04:59,061 --> 01:05:00,478 -Ach, tak. -Tak. 1287 01:05:00,646 --> 01:05:05,483 Przylecieli艣my na spotkanie z osob膮, kt贸ra teraz tam jest. 1288 01:05:05,651 --> 01:05:06,693 No co ty? 1289 01:05:08,321 --> 01:05:09,654 Kiepsko. 1290 01:05:11,073 --> 01:05:12,699 Zacznijmy. 1291 01:05:14,744 --> 01:05:15,493 Gdzie Bill? 1292 01:05:15,870 --> 01:05:18,663 Wczoraj rozmawiali艣my z nim o naszej ofercie. 1293 01:05:20,249 --> 01:05:21,666 By艂 ju偶 przekonany. 1294 01:05:21,834 --> 01:05:23,376 Mo偶ecie przekonywa膰 Billa do woli, 1295 01:05:23,544 --> 01:05:25,253 ale to nie on podejmuje decyzje. 1296 01:05:27,256 --> 01:05:28,340 Gdzie on jest? 1297 01:05:29,842 --> 01:05:31,217 Pos艂a艂em go po lunch. 1298 01:05:34,680 --> 01:05:35,847 Zaczynacie? 1299 01:05:36,599 --> 01:05:37,390 Tak. 1300 01:05:37,558 --> 01:05:42,520 Pod艂膮cz臋 sprz臋t i przedstawi臋 ci nasz rynek wt贸rny. 1301 01:05:43,356 --> 01:05:44,940 艢wietnie. 1302 01:05:50,529 --> 01:05:52,864 Co to by艂o za spotkanie? 1303 01:05:53,032 --> 01:05:55,367 Negocjacje dotycz膮ce sprzeda偶y hurtowej opi艂k贸w. 1304 01:05:55,534 --> 01:05:57,452 -"Opi艂ki". Jest co艣 takiego? -Tak. 1305 01:05:57,620 --> 01:05:58,912 Wygl膮damy na bajkopisarzy? 1306 01:05:59,080 --> 01:06:01,373 My艣lisz, 偶e wzi臋li艣my to z powietrza? 1307 01:06:01,540 --> 01:06:02,707 Co艣 takiego istnieje. 1308 01:06:02,875 --> 01:06:04,584 Ale to nic ciekawego. 1309 01:06:04,752 --> 01:06:06,086 To po co si臋 tym zajmowa膰? 1310 01:06:07,755 --> 01:06:09,089 C贸偶... 1311 01:06:10,716 --> 01:06:12,384 Chc臋 wys艂a膰 syna do prywatnej szko艂y. 1312 01:06:12,551 --> 01:06:14,302 Chyba warto. 1313 01:06:14,470 --> 01:06:16,137 Im mniej dzieci w klasie, 1314 01:06:16,305 --> 01:06:20,976 tym mniej drwin. 1315 01:06:21,560 --> 01:06:22,727 Dr臋czenie to cholerstwo. 1316 01:06:22,895 --> 01:06:23,728 Tak. 1317 01:06:23,896 --> 01:06:25,730 Dr臋czono was kiedy艣? 1318 01:06:25,898 --> 01:06:28,441 Mnie tak. 1319 01:06:28,609 --> 01:06:30,568 Mieszka艂em rok w Ameryce. 1320 01:06:31,737 --> 01:06:34,572 W Connecticut. 艢miali si臋 z mojego imienia. 1321 01:06:34,740 --> 01:06:35,991 Jak masz na imi臋? 1322 01:06:36,409 --> 01:06:37,242 Karen. 1323 01:06:39,662 --> 01:06:43,081 To taki szwedzki "John", ale tam... 1324 01:06:43,249 --> 01:06:44,791 "Stasia". Rozumiem doskonale. 1325 01:06:45,793 --> 01:06:48,169 Wiecie, co jest najgorsze w dr臋czeniu? 1326 01:06:48,337 --> 01:06:53,258 Tata radzi艂 mi to lekcewa偶y膰. 1327 01:06:53,426 --> 01:06:56,136 Ale za jego czas贸w... 1328 01:06:56,470 --> 01:07:00,265 dr臋czone dzieciaki po szkole sz艂y do domu. 1329 01:07:00,433 --> 01:07:04,811 Teraz jest Facebook, Instagram... 1330 01:07:04,979 --> 01:07:08,314 wsz臋dzie mog膮 ci臋 dorwa膰. 1331 01:07:08,482 --> 01:07:10,650 To si臋 nie ko艅czy. 1332 01:07:11,777 --> 01:07:14,279 Nigdy. 1333 01:07:14,447 --> 01:07:16,781 Gdy by艂em ma艂y, wy艣miewano mnie 1334 01:07:16,949 --> 01:07:19,701 tylko do 15:10. 1335 01:07:23,956 --> 01:07:28,293 Snoop Lion, przeka偶 dalej. 1336 01:07:28,461 --> 01:07:30,462 Ja? No tak. 1337 01:07:30,838 --> 01:07:32,130 Teraz ty, Karen. 1338 01:07:32,298 --> 01:07:33,882 Przepraszam. 1339 01:07:51,734 --> 01:07:53,401 -Halo? -M贸wi Jim. 1340 01:07:53,569 --> 01:07:55,070 Cze艣膰, Jim ! 1341 01:07:55,237 --> 01:07:56,863 Wasza oferta jest w porz膮dku, 1342 01:07:57,031 --> 01:07:58,656 ale chodzi o to, 1343 01:07:58,824 --> 01:08:01,910 偶e bierzemy pod uwag臋 nie tylko stron臋 finansow膮. 1344 01:08:30,523 --> 01:08:32,023 Masz cienie na powiekach? 1345 01:08:32,858 --> 01:08:36,528 Chcia艂em pokaza膰 Paulowi, 偶e wiem, jak si臋 czuje. 1346 01:08:36,695 --> 01:08:37,862 Jeste艣 cudowny. 1347 01:08:38,405 --> 01:08:39,697 Jak si臋 masz? 1348 01:08:39,865 --> 01:08:41,866 Za艂o偶y艂a艣 biustonosz na bluzk臋. 1349 01:08:42,034 --> 01:08:43,284 Wiesz o tym? 1350 01:08:43,452 --> 01:08:45,745 Tak, wiem. 1351 01:08:45,913 --> 01:08:49,082 Rozmawia艂am z Bess o piersiach. 1352 01:08:49,542 --> 01:08:51,876 Ba艂a si臋, 偶e zaczynaj膮 jej rosn膮膰. 1353 01:08:52,044 --> 01:08:54,504 Pokaza艂am jej, co z tym zrobi膰. 1354 01:08:57,383 --> 01:08:59,384 Zorientowa艂am si臋, 偶e posz艂am tak do kawiarni. 1355 01:09:00,219 --> 01:09:03,513 Na pewno zrobi艂a艣 wra偶enie. Mog臋 z ni膮 pom贸wi膰? 1356 01:09:03,681 --> 01:09:04,681 Bess! 1357 01:09:06,183 --> 01:09:07,183 Cze艣膰, tato. 1358 01:09:07,351 --> 01:09:09,018 Sko艅czy艂e艣 moje zadanie? 1359 01:09:09,436 --> 01:09:11,062 Jeszcze nie. 1360 01:09:11,230 --> 01:09:14,732 Skarbie, czemu zbi艂a艣 koleg臋? 1361 01:09:16,569 --> 01:09:18,528 艢miali si臋 z Paula. 1362 01:09:19,071 --> 01:09:21,072 Nazywali go grubasem. 1363 01:09:21,740 --> 01:09:23,116 Podw贸jnym burgerem. 1364 01:09:24,243 --> 01:09:26,077 T艂ustym ciachem. 1365 01:09:26,245 --> 01:09:27,453 Dobra robota, 1366 01:09:27,913 --> 01:09:29,455 moja ty ma艂a kanalio. 1367 01:09:29,623 --> 01:09:31,791 Powinienem doda膰, 1368 01:09:33,085 --> 01:09:36,588 偶e troska o Paula to moje zadanie. 1369 01:09:36,755 --> 01:09:40,049 Ty skup si臋 na byciu dzieckiem. Dobrze? 1370 01:09:41,552 --> 01:09:42,594 Mog臋 z nim pogada膰? 1371 01:09:42,761 --> 01:09:44,721 Jasne. Paul? 1372 01:09:45,139 --> 01:09:47,724 Cze艣膰. 1373 01:09:48,642 --> 01:09:49,726 Masz cie艅 na powiekach? 1374 01:09:49,894 --> 01:09:51,769 Tak. Morski. 1375 01:09:51,937 --> 01:09:53,771 -Czemu? -Taki wybra艂e艣. 1376 01:09:53,939 --> 01:09:56,983 Tak, kpili ze mnie. 1377 01:09:57,610 --> 01:09:58,943 Cholerni goci! 1378 01:09:59,111 --> 01:10:01,154 Goci s膮 do bani. Dziadygi. 1379 01:10:01,322 --> 01:10:03,114 To si臋 nazywa cie艅. 1380 01:10:03,282 --> 01:10:04,949 Czarne powieki mo偶e mie膰 ka偶dy. 1381 01:10:05,117 --> 01:10:06,576 Ale da膰 czadu morskim... 1382 01:10:06,952 --> 01:10:08,494 To jest szyk. 1383 01:10:08,996 --> 01:10:11,331 Tyle 偶e goci... 1384 01:10:11,498 --> 01:10:13,249 trzymaj膮 si臋 razem. 1385 01:10:13,417 --> 01:10:15,251 Z morskimi powiekami si臋 wyr贸偶niasz. 1386 01:10:15,419 --> 01:10:20,465 Ale ja zawsze wybieram morski. 1387 01:10:20,633 --> 01:10:21,758 Bez dw贸ch zda艅. 1388 01:10:21,926 --> 01:10:23,968 Dlatego 偶e... 1389 01:10:24,511 --> 01:10:25,845 nikt go nie wybiera. 1390 01:10:26,013 --> 01:10:28,973 I dlatego 偶e trzeba by膰 twardym. 1391 01:10:29,141 --> 01:10:30,850 Naprawd臋 twardym. 1392 01:10:31,644 --> 01:10:33,311 Daj spok贸j, tato. Przesta艅 ! 1393 01:10:33,479 --> 01:10:35,521 Mo偶e za艂o偶ymy gang? 1394 01:10:35,689 --> 01:10:36,814 Gang twardych facet贸w. 1395 01:10:36,982 --> 01:10:39,484 Czemu nie? 1396 01:10:39,652 --> 01:10:40,818 "Morskie ch艂opaki". 1397 01:10:42,154 --> 01:10:43,154 Ile dzieci jest w twojej klasie? 1398 01:10:44,448 --> 01:10:45,323 42. 1399 01:10:45,491 --> 01:10:46,783 Ile ci dokucza? 1400 01:10:46,951 --> 01:10:47,951 41 . 1401 01:10:50,371 --> 01:10:51,454 Musz臋 ko艅czy膰. 1402 01:10:52,164 --> 01:10:53,498 Pos艂uchaj mnie. 1403 01:10:53,666 --> 01:10:55,333 Zosta艅 i pos艂uchaj. 1404 01:10:56,043 --> 01:10:58,836 P贸jdziesz do innej szko艂y. 1405 01:10:59,004 --> 01:11:03,007 To niewiele zmieni. 1406 01:11:03,175 --> 01:11:04,968 B臋dziesz musia艂 by膰 twardy. 1407 01:11:05,135 --> 01:11:08,304 Wiem, 偶e czujesz si臋 inny 1408 01:11:08,472 --> 01:11:10,181 i 偶e jest ci trudno, 1409 01:11:10,516 --> 01:11:14,018 ale damy sobie rad臋. 1410 01:11:14,228 --> 01:11:16,479 Razem. Morscy twardziele. 1411 01:11:17,898 --> 01:11:19,065 Kiedy wracasz? 1412 01:11:19,733 --> 01:11:20,858 Jutro. 1413 01:11:22,027 --> 01:11:22,902 Doko艅czy艂e艣 interes? 1414 01:11:26,699 --> 01:11:28,366 Tata zn贸w zastyg艂! 1415 01:11:40,045 --> 01:11:41,879 Dzwoni艂 Jim Spinch. 1416 01:11:49,305 --> 01:11:52,390 Tw贸j tatu艣 policzy艂, za ile os贸b jest odpowiedzialny. 1417 01:11:52,558 --> 01:11:54,726 Za ch艂opca. Za dziewczynk臋. 1418 01:11:54,893 --> 01:11:57,520 Za kobiet臋. Za starszego pana. 1419 01:11:57,688 --> 01:11:59,689 Za... 1420 01:11:59,857 --> 01:12:01,482 Jak opisa膰 Mike'a? 1421 01:12:01,650 --> 01:12:04,235 Go艂臋bie serce. 1422 01:12:04,403 --> 01:12:06,029 Rozczaruj臋 go. 1423 01:12:06,196 --> 01:12:08,906 Zamierzam go zwolni膰. 1424 01:12:09,074 --> 01:12:10,199 Tima te偶. 1425 01:12:12,202 --> 01:12:15,079 Tw贸j tatu艣 nie doko艅czy艂 interesu. 1426 01:12:15,247 --> 01:12:17,749 Ameryka艅ski Biznesmen 42! 1427 01:12:22,004 --> 01:12:24,922 Jest zwyk艂ym podniecaczem. 1428 01:12:25,090 --> 01:12:27,925 Chce jak najszybciej zapomnie膰, 1429 01:12:28,344 --> 01:12:30,053 jakie to uczucie... 1430 01:12:42,441 --> 01:12:44,942 Przepraszam. 1431 01:12:45,110 --> 01:12:46,861 Nie chcia艂bym przeszkadza膰, 1432 01:12:47,196 --> 01:12:48,780 ale jeste艣 bardzo 艂adna. 1433 01:12:48,947 --> 01:12:50,907 Jak z obrazka. 1434 01:12:51,367 --> 01:12:53,117 Przepraszam. 1435 01:13:02,753 --> 01:13:05,296 Jakie to oczywiste. 1436 01:13:05,464 --> 01:13:07,131 Flugelschlagen. 1437 01:13:10,135 --> 01:13:15,139 G8 BERLIN SP艁ONIE 1438 01:13:31,323 --> 01:13:35,618 Czasem, gdy rozmowa w necie 1439 01:13:35,786 --> 01:13:37,495 wie艣ci k艂opoty, 1440 01:13:37,663 --> 01:13:40,832 tata zastyga i udaje, 偶e po艂膮czenie zosta艂o przerwane. 1441 01:13:40,999 --> 01:13:44,001 Nie musi si臋 nimi zajmowa膰. 1442 01:14:00,519 --> 01:14:03,479 Dzi艣 nie zastygn臋. 1443 01:14:14,575 --> 01:14:17,285 Czasami w 偶yciu trzeba zrobi膰 remanent. 1444 01:14:17,494 --> 01:14:19,454 To w艂a艣nie ten moment. 1445 01:14:19,621 --> 01:14:23,124 Gdy nie osi膮gn臋艂o si臋 celu 1446 01:14:23,292 --> 01:14:26,169 i trzeba sobie zada膰 pytanie: "Dlaczego tak si臋 sta艂o?" 1447 01:14:26,336 --> 01:14:27,545 "Czy mog艂em post膮pi膰 lepiej?" 1448 01:14:28,255 --> 01:14:30,506 Jedyne, co wtedy mo偶na zrobi膰, 1449 01:14:30,674 --> 01:14:33,176 to wzi膮膰 si臋 w gar艣膰 i walczy膰 dalej. 1450 01:14:34,470 --> 01:14:35,136 Hej. 1451 01:14:35,304 --> 01:14:37,763 Prosz臋 pana! Prosz臋 opu艣ci膰 wy艣cig ! 1452 01:14:42,186 --> 01:14:44,437 Liczy艂em, 偶e ta podr贸偶 i ten interes 1453 01:14:44,605 --> 01:14:46,939 zako艅cz膮 d艂ug膮 seri臋 niepowodze艅. 1454 01:14:47,107 --> 01:14:48,900 Ameryka艅ski Biznesmen 42! 1455 01:14:49,067 --> 01:14:51,235 Oto Ameryka艅ski Biznesmen 42! 1456 01:14:51,403 --> 01:14:54,489 Dalej ! Dasz rad臋! Nie do wiary! Szybko! 1457 01:14:59,953 --> 01:15:01,662 MARATON BERLI艃SKI AMERYKA艃SKI BIZNESMEN 42 1458 01:15:05,834 --> 01:15:07,502 Dzi艣 nie zastygn臋. 1459 01:15:07,669 --> 01:15:09,795 Przybieg艂em po ten interes a偶 do Niemiec. 1460 01:15:09,963 --> 01:15:11,881 Dotr臋 do samej g贸ry, 1461 01:15:12,049 --> 01:15:13,799 cho膰by czeka膰 tam mia艂o poni偶enie. 1462 01:15:13,967 --> 01:15:15,051 Jeste艣my gotowi. 1463 01:15:15,219 --> 01:15:16,594 Starego pracownika czeka nowe 偶ycie, 1464 01:15:16,762 --> 01:15:18,346 a m艂ody sta艂 si臋 dzikim zwierzem. 1465 01:15:18,514 --> 01:15:19,847 Powiem ch艂opakom: 1466 01:15:20,015 --> 01:15:24,602 "Za艂贸偶cie garnitury, odpalamy rakiet臋 i ko艅czymy interes". 1467 01:15:31,985 --> 01:15:33,611 Halo? Dan? 1468 01:15:33,779 --> 01:15:35,196 Tak. Jeste艣 w hotelu z Daaervkiem? 1469 01:15:35,364 --> 01:15:36,447 Tak. 1470 01:15:36,615 --> 01:15:38,115 Dotrzemy za 10 minut. 1471 01:15:38,283 --> 01:15:40,117 Beznadziejnie. Czemu? 1472 01:15:40,285 --> 01:15:41,494 Um贸w mnie z nim. 1473 01:15:41,662 --> 01:15:45,122 B臋d臋 si臋 z nim widzia艂 trzy minuty. Robimy zdj臋cie zespo艂u. 1474 01:15:45,290 --> 01:15:46,624 Chc臋 mu pokaza膰 ofert臋. 1475 01:15:46,792 --> 01:15:49,126 To niemo偶liwe! Nie mog臋 podwa偶a膰 decyzji Jima. 1476 01:15:49,294 --> 01:15:50,378 Zaraz b臋dziemy. 1477 01:15:50,546 --> 01:15:51,796 Masz du偶ego penisa, Bill. 1478 01:15:51,964 --> 01:15:53,214 To zobowi膮zuje. 1479 01:15:53,382 --> 01:15:55,174 Dan? To szale艅stwo! 1480 01:16:12,568 --> 01:16:14,694 Jak si臋 tam przedrzemy? 1481 01:16:41,221 --> 01:16:42,263 Halo. 1482 01:16:42,598 --> 01:16:44,515 Mam spotkanie. Czekaj膮 na mnie. 1483 01:16:45,392 --> 01:16:46,684 Rozumiem. 1484 01:16:46,852 --> 01:16:48,185 Nie bior臋 udzia艂u w zamieszkach. 1485 01:16:48,353 --> 01:16:51,772 Spokojnie! Jeste艣my tu w interesach ! 1486 01:16:53,859 --> 01:16:55,359 Zabierz te pieprzone r臋ce! 1487 01:16:55,527 --> 01:16:56,402 Zostaw go! 1488 01:16:56,570 --> 01:16:57,737 Uspok贸j si臋, Tim ! 1489 01:17:03,910 --> 01:17:05,036 Sukinsyn ! 1490 01:17:14,171 --> 01:17:15,004 Dan ! 1491 01:17:15,422 --> 01:17:18,090 To bardzo wa偶ni ludzie. Potrzebuj臋 ich tu. 1492 01:17:18,258 --> 01:17:19,091 Natychmiast! 1493 01:17:20,385 --> 01:17:21,260 Wszystko gra, Dan? 1494 01:17:21,428 --> 01:17:24,722 To nie 艂zy, to trucizna w moich oczach. 1495 01:17:24,890 --> 01:17:26,766 Macie dokumenty, prawda? 1496 01:17:26,933 --> 01:17:29,018 Kr贸tko. I tylko jedna osoba. 1497 01:17:29,186 --> 01:17:30,394 Mike, id藕. 1498 01:17:31,396 --> 01:17:32,605 呕artowa艂em. 1499 01:17:33,732 --> 01:17:34,899 Ja p贸jd臋. 1500 01:17:35,734 --> 01:17:38,069 -Jim mnie zabije. -Jeste艣my lepsi, Bill. 1501 01:17:38,236 --> 01:17:39,904 Chlu艣nie mi kaw膮 w twarz. 1502 01:17:40,072 --> 01:17:41,238 Jeste艣my lepsi. 1503 01:17:54,711 --> 01:17:57,046 Zaczekaj chwil臋. 1504 01:17:57,214 --> 01:17:58,923 Panie Daaervk. 1505 01:17:59,299 --> 01:18:01,217 Przyszed艂 Dan Trunkman. 1506 01:18:01,385 --> 01:18:04,261 Z艂o偶y膰 ofert臋 firmy Apex Select. 1507 01:18:15,816 --> 01:18:16,774 Prosz臋. 1508 01:18:26,618 --> 01:18:27,827 Dobrze si臋 pan czuje? 1509 01:18:27,994 --> 01:18:31,580 Tak. U偶yto wobec mnie gazu 艂zawi膮cego. Ca艂ego pojemnika. 1510 01:18:31,748 --> 01:18:36,168 Utkn膮艂em w t艂umie protestant贸w i koni. 1511 01:18:36,336 --> 01:18:38,087 Strzelano do mnie. 1512 01:18:38,255 --> 01:18:41,924 Wyja艣niam, czemu jestem taki upaprany. 1513 01:18:42,300 --> 01:18:43,634 "Upaprany"? 1514 01:18:46,680 --> 01:18:47,680 "Upieprzony". 1515 01:18:48,098 --> 01:18:51,183 Ach, "upieprzony". Rzeczywi艣cie. 1516 01:18:53,437 --> 01:18:56,647 Mog臋 zobaczy膰 proponowany kurs wymiany? 1517 01:19:04,823 --> 01:19:07,867 Nasza oferta finansowa jest bardzo dobra. 1518 01:19:08,034 --> 01:19:10,161 Troch臋 przerysowana. 1519 01:19:10,328 --> 01:19:11,996 Dwa razy zmieniana. 1520 01:19:12,164 --> 01:19:13,164 Tak. 1521 01:19:13,331 --> 01:19:15,207 Jest troch臋 przerysowana. 1522 01:19:15,375 --> 01:19:17,668 Podrasowana, jak to si臋 m贸wi. 1523 01:19:18,545 --> 01:19:20,171 -Zna to pan? -Tak. 1524 01:19:20,338 --> 01:19:21,213 Stara sztuczka. 1525 01:19:21,381 --> 01:19:22,506 Starszy wiekiem... 1526 01:19:22,674 --> 01:19:23,966 Zwolni膰 go. 1527 01:19:29,139 --> 01:19:30,055 Nie. 1528 01:19:32,225 --> 01:19:33,893 Ci臋偶ko pracowa艂 na t膮 ofert膮. 1529 01:19:34,060 --> 01:19:35,686 Stoj臋 za nim murem. 1530 01:19:38,190 --> 01:19:40,191 呕artowa艂em. 1531 01:19:40,358 --> 01:19:41,358 Jezu. 1532 01:19:44,488 --> 01:19:45,905 B臋dziemy cennym nabytkiem 1533 01:19:46,072 --> 01:19:49,658 nie tylko w czasie pracy nad tym projektem, ale tak偶e w przysz艂o艣ci. 1534 01:19:49,826 --> 01:19:51,911 Chcemy wspiera膰 pa艅sk膮 firm臋 1535 01:19:52,078 --> 01:19:54,663 w dalszych projektach. 1536 01:19:54,831 --> 01:19:57,166 Ilu ma pan pracownik贸w? 1537 01:19:57,542 --> 01:20:00,377 Dw贸ch. Razem jest nas trzech. 1538 01:20:00,545 --> 01:20:01,712 A pan? 1539 01:20:03,590 --> 01:20:05,466 Ponad 200 tysi臋cy. 1540 01:20:06,718 --> 01:20:08,302 O, kurde. 1541 01:20:08,720 --> 01:20:09,845 Tak. 1542 01:20:11,389 --> 01:20:13,390 Z trzema te偶 nie jest 艂atwo. 1543 01:20:14,226 --> 01:20:15,893 Pod innym wzgl臋dem. 1544 01:20:16,061 --> 01:20:18,145 Zaczyna艂em od czterech. 1545 01:20:19,856 --> 01:20:21,732 By艂o jak w rodzinie, wszyscy si臋 znali. 1546 01:20:22,526 --> 01:20:24,819 Ale to te偶 mo偶e ci膮偶y膰. 1547 01:20:28,073 --> 01:20:30,407 Jeste艣cie nieco lepsi. 1548 01:20:30,575 --> 01:20:31,575 W og贸lnym rozrachunku. 1549 01:20:32,244 --> 01:20:34,370 Dobrze. 1550 01:20:37,207 --> 01:20:39,500 U艣ci艣nie mi pan d艂o艅? Mam jeszcze sporo roboty. 1551 01:20:41,670 --> 01:20:43,045 Tak. 1552 01:20:43,588 --> 01:20:45,089 -Tak. -Dobrze. 1553 01:20:56,685 --> 01:20:58,435 Kim jest tw贸j tatu艣? 1554 01:20:58,603 --> 01:21:00,938 Kim jest tw贸j cholerny tatu艣? 1555 01:21:05,861 --> 01:21:07,027 Uda艂o si臋. 1556 01:21:14,536 --> 01:21:15,870 O, rany. 1557 01:21:16,037 --> 01:21:18,080 A co to si臋 sta艂o? Czy偶by艣my mieli spotkanie? 1558 01:21:18,248 --> 01:21:20,291 Sk膮d ta ekscytacja? 1559 01:21:21,543 --> 01:21:22,710 O, tak. 1560 01:21:22,878 --> 01:21:23,878 Bum. 1561 01:21:24,045 --> 01:21:25,796 I prosz臋. Ale fajnie. 1562 01:21:25,964 --> 01:21:27,047 Mam ci臋! 1563 01:21:31,303 --> 01:21:34,805 To by艂a d艂uga podr贸偶. Wypocznijcie. W poniedzia艂ek do pracy. 1564 01:21:35,223 --> 01:21:37,892 Rozwiod艂em si臋. 1565 01:21:38,059 --> 01:21:39,268 Tak szybko? 1566 01:21:39,436 --> 01:21:40,603 Przez aplikacj臋. 1567 01:21:42,772 --> 01:21:43,814 Cze艣膰, Jim ! 1568 01:21:43,982 --> 01:21:45,983 Przylecia艂e艣 do St. Louis pogada膰 z szefem? 1569 01:21:46,151 --> 01:21:47,735 Dok艂adnie tak. 1570 01:21:47,903 --> 01:21:49,236 Dan, podasz mi sw贸j adres? 1571 01:21:49,404 --> 01:21:50,321 Pewnie. 1572 01:21:50,488 --> 01:21:52,239 Kiedy kto艣 mnie dyma, wysy艂am mu kwiaty. 1573 01:21:52,407 --> 01:21:54,158 Lubi臋 go藕dziki. 1574 01:21:54,326 --> 01:21:56,285 Na bileciku wpisz trzy nazwiska, 1575 01:21:56,453 --> 01:21:57,620 bo to by艂 czworok膮t. 1576 01:21:57,787 --> 01:21:59,496 Moje trzecie ruchanko! 1577 01:22:01,666 --> 01:22:03,125 Mike! 1578 01:22:03,627 --> 01:22:08,005 Ch艂opaki ! 1579 01:22:08,173 --> 01:22:11,133 Brakowa艂o mi was! 1580 01:22:11,301 --> 01:22:12,009 Zaraz. 1581 01:22:12,177 --> 01:22:14,011 To moi wsp贸艂lokatorzy. 1582 01:22:15,263 --> 01:22:18,349 Tobey, Sebastian i Tobey. 1583 01:22:18,516 --> 01:22:21,644 Nie musz臋 wam m贸wi膰, 1584 01:22:21,811 --> 01:22:23,437 偶e macie odlotowego kumpla. 1585 01:22:23,605 --> 01:22:27,358 Bez wi臋dnie wypytajcie go, co robi艂. 1586 01:22:27,525 --> 01:22:30,361 Bo mia艂 niez艂e dzia艂a. 1587 01:22:32,197 --> 01:22:34,156 Straci艂em dziewictwo! 1588 01:22:34,324 --> 01:22:35,115 Dwa razy! 1589 01:22:37,494 --> 01:22:39,036 Dobra robota, Nale艣niku. 1590 01:22:39,204 --> 01:22:41,038 -Do poniedzia艂ku. -Tak. 1591 01:22:41,206 --> 01:22:43,624 -Do poniedzia艂ku, Mike. -Cze艣膰, ch艂opaki. 1592 01:22:45,043 --> 01:22:47,127 Czym jedziesz do domu? 1593 01:22:47,295 --> 01:22:50,381 Znajoma mnie podrzuci. 1594 01:22:50,882 --> 01:22:54,051 Czy to jest pokoj贸wka z... 1595 01:22:54,219 --> 01:22:56,220 Byli艣my w kontakcie. 1596 01:22:57,389 --> 01:22:59,848 Czemu ma na sobie str贸j pokoj贸wki? 1597 01:23:00,016 --> 01:23:02,142 Poprosi艂em j膮 o to. 1598 01:23:02,310 --> 01:23:03,560 Cwany lis. 1599 01:23:05,563 --> 01:23:07,398 To mi si臋 podoba. 1600 01:23:07,565 --> 01:23:08,482 Pami臋tasz Dana? 1601 01:23:08,650 --> 01:23:09,650 -Cze艣膰. -Cze艣膰. Mi艂o mi. 1602 01:23:09,818 --> 01:23:10,901 Mnie tak偶e. 1603 01:23:11,069 --> 01:23:13,070 -Chod藕my. -Dobrze. 1604 01:23:13,238 --> 01:23:14,238 艢wietnie. 1605 01:23:16,574 --> 01:23:17,408 Dzi臋ki. 1606 01:23:18,410 --> 01:23:19,702 To ja dzi臋kuj臋. 1607 01:23:21,079 --> 01:23:22,079 Co tak stoisz? 1608 01:23:22,247 --> 01:23:24,248 Wskakuj do tej swojej taczki. 1609 01:23:33,091 --> 01:23:35,426 -Tatusiu ! -Hej ! 1610 01:23:37,053 --> 01:23:38,178 Chod藕 tu ! 1611 01:23:38,346 --> 01:23:40,222 -Jak si臋 masz, skarbie? -Dobrze. 1612 01:23:40,390 --> 01:23:42,349 Chod藕my. Co s艂ycha膰? 1613 01:23:42,517 --> 01:23:43,767 -Wszystko dobrze? -Tak! 1614 01:23:43,935 --> 01:23:45,269 To 艣wietnie. 1615 01:23:45,437 --> 01:23:48,355 A ten co? Nie wysiadasz z auta? 1616 01:23:48,523 --> 01:23:50,566 -Jeste艣 za stary? -Cze艣膰, tato. 1617 01:23:50,734 --> 01:23:51,900 Jak si臋 masz? Dobrze. 1618 01:23:52,068 --> 01:23:53,610 Wsiadamy. 1619 01:23:53,778 --> 01:23:55,612 Dobrze was widzie膰. Wskakujcie, zaraz wracam. 1620 01:23:55,780 --> 01:23:56,447 -Witaj, moja pi臋kna. -Cze艣膰! 1621 01:23:56,614 --> 01:23:57,573 Jak si臋 masz? 1622 01:23:57,741 --> 01:23:59,408 Dobrze ci臋 widzie膰! 1623 01:24:01,286 --> 01:24:03,412 Ciesz臋 si臋, 偶e wr贸ci艂e艣. 1624 01:24:03,580 --> 01:24:05,789 To by艂 ci臋偶ki tydzie艅. 1625 01:24:05,957 --> 01:24:07,916 -Mo偶e ja poprowadz臋? -Prosz臋. 1626 01:24:08,293 --> 01:24:09,460 Flugelschlagen. 1627 01:24:09,878 --> 01:24:12,046 -Co? -Nauczy艂em si臋 tego w delegacji. 1628 01:24:12,213 --> 01:24:15,132 Oznacza: "Walcz jak lew, 1629 01:24:15,300 --> 01:24:18,052 "ale nie zapomnij czasem odetchn膮膰 1630 01:24:18,219 --> 01:24:20,137 "i pomy艣le膰, 偶e wszystko b臋dzie dobrze". 1631 01:24:21,931 --> 01:24:24,808 Mo偶liwe te偶, 偶e to znaczy: "Skr臋膰 w lewo". 1632 01:24:39,783 --> 01:24:42,493 -Masz zadanie, prawda? -Tak. 1633 01:24:42,786 --> 01:24:43,952 Jest na dzi艣. 1634 01:24:44,162 --> 01:24:45,496 -To o tacie? -Tak. 1635 01:24:45,747 --> 01:24:47,831 Kurcz臋. Pracowa艂em... 1636 01:24:48,083 --> 01:24:50,501 Ja je napisa艂am. 1637 01:24:50,668 --> 01:24:51,668 Zrobi艂a艣 je? 1638 01:24:53,088 --> 01:24:56,173 Jest dobre. Napisa艂a je w sekund臋. 1639 01:25:12,440 --> 01:25:13,690 Kim jest tw贸j tatu艣? 1640 01:25:13,858 --> 01:25:16,151 To kto艣, kto kieruje autem, gdy inni s膮 zm臋czeni. 110816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.