All language subtitles for Turbo- A Power Rangers Movie (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:52,279 --> 00:01:54,513 [Evil chuckling] 3 00:02:03,590 --> 00:02:07,559 Man: I've got you now, wizard. 4 00:02:09,963 --> 00:02:11,163 Oh! 5 00:02:11,198 --> 00:02:13,498 Hyah! 6 00:02:13,533 --> 00:02:16,201 Get him! 7 00:02:20,607 --> 00:02:22,774 Search every bush and tree! 8 00:02:22,809 --> 00:02:24,543 Lerigot must be caught! 9 00:02:25,812 --> 00:02:27,179 Warrior: he's over there! 10 00:02:27,214 --> 00:02:28,580 Hurry! 11 00:02:33,220 --> 00:02:35,387 Come on! 12 00:02:41,962 --> 00:02:44,296 [Warriors growling] 13 00:03:04,884 --> 00:03:05,850 Easy now. 14 00:03:05,886 --> 00:03:07,819 He's close by. 15 00:03:07,855 --> 00:03:09,555 Keep your eyes open. 16 00:03:10,590 --> 00:03:12,257 There! 17 00:03:13,126 --> 00:03:16,461 There's no escape, lerigot! 18 00:03:17,831 --> 00:03:19,263 Oh! 19 00:03:19,299 --> 00:03:21,866 It's all over, wizard! 20 00:03:21,901 --> 00:03:24,736 Surrender to divatox! 21 00:03:24,771 --> 00:03:26,137 Uh-oh. 22 00:03:26,173 --> 00:03:27,873 [Warriors chuckling] 23 00:03:27,908 --> 00:03:29,374 [Cooing] 24 00:03:43,957 --> 00:03:44,889 Warrior: fools! 25 00:03:44,925 --> 00:03:46,625 You let him escape! 26 00:03:49,295 --> 00:03:52,797 Come on, rocky. Focus, rocky, focus! 27 00:03:52,833 --> 00:03:54,432 Tommy, Tommy! 28 00:03:54,467 --> 00:03:57,068 Follow through! Your follow through! 29 00:03:57,103 --> 00:03:58,703 Rocky, get back in there. 30 00:03:58,738 --> 00:03:59,937 Let's go! 31 00:03:59,973 --> 00:04:01,139 All right! 32 00:04:01,175 --> 00:04:02,473 Watch your form! 33 00:04:02,509 --> 00:04:04,276 Get in there, get in there! 34 00:04:04,311 --> 00:04:06,110 Watch your hands. Come on, move! 35 00:04:06,146 --> 00:04:08,946 Adam, get in there! 36 00:04:08,982 --> 00:04:10,515 All right! 37 00:04:10,551 --> 00:04:11,817 Get in there! 38 00:04:12,853 --> 00:04:14,485 Rocky, rocky! 39 00:04:14,521 --> 00:04:16,087 Spinning heel. Kick my hand. 40 00:04:16,123 --> 00:04:18,323 Hyah! aah! 41 00:04:18,358 --> 00:04:20,725 No. now, look, you're trying too hard. 42 00:04:20,760 --> 00:04:22,293 ¶ Life is but a dream 43 00:04:22,329 --> 00:04:24,095 ¶ row, row, row your boat 44 00:04:24,130 --> 00:04:25,663 ¶ gently down the stream 45 00:04:25,698 --> 00:04:27,866 ¶ merrily, merrily, merrily, merrily 46 00:04:27,901 --> 00:04:29,233 ¶ life is but a dream 47 00:04:29,269 --> 00:04:31,402 ¶ row, row, row your boat 48 00:04:31,437 --> 00:04:33,304 ¶ gently down the stream 49 00:04:33,339 --> 00:04:35,106 ¶ merrily, merrily, merrily, merrily 50 00:04:35,141 --> 00:04:36,941 ¶ life is but a dream 51 00:04:36,977 --> 00:04:39,110 ¶ row, row, row your boat 52 00:04:39,146 --> 00:04:41,980 come on, Justin. I know you know the words. 53 00:04:42,015 --> 00:04:43,848 I don't feel like singing. 54 00:04:43,884 --> 00:04:45,216 ¶ Row, row, row your boat 55 00:04:45,252 --> 00:04:47,719 do you want to talk about it? 56 00:04:47,754 --> 00:04:49,487 There's nothing to talk about. 57 00:04:49,522 --> 00:04:51,989 I just don't feel like singing. 58 00:04:52,025 --> 00:04:53,825 ¶ Row, row, row your boat 59 00:04:53,860 --> 00:04:55,793 ¶ gently down the stream 60 00:04:55,829 --> 00:04:56,928 ok. 61 00:04:56,963 --> 00:04:57,962 ¶ Merrily, merrily 62 00:04:57,997 --> 00:04:59,397 ¶ life is but a dream 63 00:04:59,433 --> 00:05:01,299 ¶ row, row, row your boat 64 00:05:01,334 --> 00:05:03,301 ¶ gently down the stream 65 00:05:03,336 --> 00:05:05,570 ¶ merrily, merrily, merrily, merrily 66 00:05:05,605 --> 00:05:06,871 hey, rocky, 67 00:05:06,907 --> 00:05:09,374 maybe we are trying too hard. 68 00:05:09,409 --> 00:05:11,877 Maybe we're not trying hard enough. 69 00:05:11,912 --> 00:05:13,544 Hyah! 70 00:05:13,580 --> 00:05:16,248 Aah! ooh! Oh! 71 00:05:17,383 --> 00:05:19,651 [Rocky whimpering] 72 00:05:20,787 --> 00:05:21,820 Don't move. 73 00:05:21,855 --> 00:05:22,954 Ow! my back! 74 00:05:22,989 --> 00:05:24,322 Can we get some help? 75 00:05:24,357 --> 00:05:26,124 It's gonna be all right. 76 00:05:26,159 --> 00:05:27,592 Yeah. just relax. 77 00:05:27,628 --> 00:05:28,960 Man, I'm so stupid. 78 00:05:28,996 --> 00:05:30,795 Adam: you're ok, man. Just calm down. 79 00:05:30,831 --> 00:05:32,597 Coach Daniels: Don't worry, help is on its way. 80 00:05:32,633 --> 00:05:35,367 Yeah, that was cool. 81 00:05:37,771 --> 00:05:39,137 Rocky! 82 00:05:40,073 --> 00:05:41,139 Oh, no. 83 00:05:41,175 --> 00:05:42,674 Justin, wait! 84 00:05:44,578 --> 00:05:46,878 Everyone just wait right here, ok? 85 00:05:46,913 --> 00:05:47,846 It'll be ok. 86 00:05:47,881 --> 00:05:48,879 Rocky! 87 00:05:48,915 --> 00:05:50,148 Wait here. 88 00:05:53,120 --> 00:05:54,919 Coach Daniels: Hang in there, pal. 89 00:05:54,954 --> 00:05:56,388 Hang tough, rocky. 90 00:06:29,022 --> 00:06:31,423 Idiots! 91 00:06:34,494 --> 00:06:35,626 [Clang] 92 00:06:35,662 --> 00:06:37,229 Ooh. aah. Oh. 93 00:06:37,264 --> 00:06:38,496 You're worthless! 94 00:06:38,531 --> 00:06:39,897 And you! 95 00:06:39,933 --> 00:06:40,866 Me? 96 00:06:40,901 --> 00:06:43,001 You lost lerigot. 97 00:06:43,036 --> 00:06:46,338 You let him get away. 98 00:06:46,373 --> 00:06:49,373 I told you those bolt brains didn't have a clue. 99 00:06:49,409 --> 00:06:51,509 Oh, shut up, elgar! 100 00:06:51,544 --> 00:06:52,476 Whoa! 101 00:06:52,512 --> 00:06:55,012 Those are your bolt brains... 102 00:06:55,048 --> 00:06:57,215 Which make this all your fault. 103 00:06:57,250 --> 00:06:58,850 Come on, don't punish me. 104 00:06:58,885 --> 00:07:00,484 I'm your favorite nephew. 105 00:07:00,520 --> 00:07:01,519 Huh? 106 00:07:01,554 --> 00:07:03,154 Whew. 107 00:07:03,189 --> 00:07:05,790 Hey, you 2 losers, i nearly got fried 108 00:07:05,825 --> 00:07:07,158 for your screw-up! 109 00:07:07,194 --> 00:07:09,194 You're just lucky aunt divatox likes me. 110 00:07:09,229 --> 00:07:10,729 Whoa! hyah! 111 00:07:12,866 --> 00:07:15,133 Oh, not again! 112 00:07:15,168 --> 00:07:17,435 Never send a moron to do a mutant's job. 113 00:07:17,470 --> 00:07:19,203 Huh. if you're so great, 114 00:07:19,239 --> 00:07:21,239 why don't you do the job, rygog?! 115 00:07:21,274 --> 00:07:23,241 That little runt lerigot is still out there 116 00:07:23,276 --> 00:07:25,710 with the key to the island of muiranthias. 117 00:07:25,745 --> 00:07:26,644 No, thanks. 118 00:07:26,679 --> 00:07:28,546 But I'd be happy to lend a hand. 119 00:07:28,582 --> 00:07:30,281 Elgar: oh, yeah, real funny! 120 00:07:30,316 --> 00:07:31,616 Divatox: quiet, both of you! 121 00:07:31,651 --> 00:07:32,716 Sorry. 122 00:07:32,752 --> 00:07:35,887 You're giving me such a migraine. 123 00:07:35,923 --> 00:07:37,856 I have a plan. 124 00:07:37,891 --> 00:07:39,658 [Chuckling] 125 00:07:39,693 --> 00:07:44,262 Once we take away the one thing he values most in the world, 126 00:07:44,297 --> 00:07:45,664 [sniffs] 127 00:07:45,699 --> 00:07:48,900 Lerigot will come to us willingly. 128 00:07:48,935 --> 00:07:51,269 Where's my eely? Where is he? 129 00:07:51,304 --> 00:07:53,271 Come to mommy. Come here. 130 00:07:53,307 --> 00:07:54,905 Ohh, there's my boy. 131 00:07:54,941 --> 00:07:56,107 Yes. 132 00:07:56,142 --> 00:07:57,708 Grr. hmm. 133 00:07:57,744 --> 00:07:58,576 Grr! 134 00:07:58,612 --> 00:08:01,480 I have a date with destiny. 135 00:08:01,515 --> 00:08:04,882 I want lerigot's family captured and brought here. 136 00:08:04,917 --> 00:08:06,917 Yes, give mommy a kiss. 137 00:08:06,953 --> 00:08:07,885 Yes. 138 00:08:07,921 --> 00:08:09,921 [Giggling] 139 00:08:30,543 --> 00:08:32,476 Ah... 140 00:08:32,512 --> 00:08:33,845 Oh. 141 00:08:35,649 --> 00:08:36,647 Oh. 142 00:08:36,683 --> 00:08:37,915 Ahh. 143 00:08:37,951 --> 00:08:39,984 [Chirp chirp] 144 00:08:40,020 --> 00:08:41,920 Ahh. 145 00:08:44,057 --> 00:08:46,825 Oh! oh-ho-ho. 146 00:08:46,860 --> 00:08:47,859 Ooh. ah. 147 00:08:49,696 --> 00:08:52,496 Aah-ah-aah! 148 00:08:52,532 --> 00:08:53,931 Aah! 149 00:08:53,967 --> 00:08:55,033 Oh! 150 00:09:00,106 --> 00:09:02,307 [Groaning] 151 00:09:05,345 --> 00:09:07,278 [Loud roar] 152 00:09:07,314 --> 00:09:08,613 Aah! 153 00:09:08,648 --> 00:09:10,281 [Roar] 154 00:09:10,317 --> 00:09:13,018 Oh! 155 00:09:15,789 --> 00:09:17,856 [Lion growls] 156 00:09:20,727 --> 00:09:22,060 Oh. 157 00:09:22,095 --> 00:09:23,728 [Cooing] 158 00:09:42,983 --> 00:09:45,417 Ohh. 159 00:09:56,963 --> 00:09:59,297 Ay yi yi, zordon. 160 00:09:59,332 --> 00:10:01,232 Lerigot the wizard of liaria 161 00:10:01,267 --> 00:10:02,567 is here on earth. 162 00:10:02,602 --> 00:10:04,302 Zordon? zordon, where are you? 163 00:10:04,337 --> 00:10:05,336 [Buzz] 164 00:10:05,372 --> 00:10:07,171 I'm here, Alpha. 165 00:10:07,206 --> 00:10:08,806 Uh, oh! Wha--uh, oh. 166 00:10:08,842 --> 00:10:09,640 Zordon, yikes! 167 00:10:09,676 --> 00:10:11,810 You scared the diodes out of me. 168 00:10:11,845 --> 00:10:12,977 I'm sorry, Alpha, 169 00:10:13,012 --> 00:10:15,312 but I, too, sensed the arrival of lerigot 170 00:10:15,348 --> 00:10:16,747 and was tracking his whereabouts. 171 00:10:16,783 --> 00:10:18,649 But why would he come here? 172 00:10:18,685 --> 00:10:21,285 He knows he can't survive on earth for very long. 173 00:10:21,321 --> 00:10:22,754 Something must be terribly wrong. 174 00:10:22,789 --> 00:10:24,355 You must pinpoint his location, 175 00:10:24,390 --> 00:10:25,757 then contact the rangers. 176 00:10:25,792 --> 00:10:27,959 If lerigot is in trouble, we must help him. 177 00:10:27,995 --> 00:10:29,126 Right, zordon. 178 00:10:29,162 --> 00:10:31,329 Beginning a worldwide search now. 179 00:10:31,364 --> 00:10:33,598 [Electrocardiograph beeping] 180 00:10:39,339 --> 00:10:40,705 Rocky. 181 00:10:44,344 --> 00:10:45,910 [Women giggling] 182 00:10:45,945 --> 00:10:46,844 [Gasps] 183 00:10:46,880 --> 00:10:49,280 I know exactly what you mean. 184 00:10:49,316 --> 00:10:50,615 Hey. 185 00:10:51,384 --> 00:10:52,883 Brought you a surprise. 186 00:10:52,919 --> 00:10:54,352 There you go. 187 00:10:54,388 --> 00:10:56,254 How you doing? 188 00:10:56,289 --> 00:10:57,721 Got you a card. 189 00:10:57,757 --> 00:11:00,525 And, uh, some decorations. 190 00:11:00,560 --> 00:11:02,127 [Chuckling] 191 00:11:02,162 --> 00:11:04,528 The doctor said you're gonna make a full recovery. 192 00:11:04,564 --> 00:11:07,732 Yeah, but not enough time for the competition. 193 00:11:07,767 --> 00:11:10,234 Looks like you guys are gonna have to go without me. 194 00:11:10,270 --> 00:11:12,470 Adam: looks like we don't have a choice. 195 00:11:12,506 --> 00:11:14,705 I mean, without that prize money, 196 00:11:14,740 --> 00:11:16,174 the shelter's gonna close for good. 197 00:11:16,209 --> 00:11:18,409 Kat: you know, Justin's taking this pretty hard. 198 00:11:18,444 --> 00:11:20,744 It's bad enough he lost his mother. 199 00:11:20,780 --> 00:11:23,514 Now he has to face losing the shelter. 200 00:11:23,550 --> 00:11:25,617 Tanya: yeah, well, we're not gonna let that happen. 201 00:11:25,652 --> 00:11:27,785 [Communicator beeping] 202 00:11:27,821 --> 00:11:29,186 This is Tommy. Go ahead. 203 00:11:29,221 --> 00:11:31,689 Zordon: rangers, report to the power chamber. 204 00:11:31,724 --> 00:11:33,324 A powerful wizard has arrived on earth 205 00:11:33,359 --> 00:11:34,692 and may be in danger. 206 00:11:34,727 --> 00:11:36,393 We're on our way. Tommy out. 207 00:11:36,429 --> 00:11:38,196 Well, you guys heard zordon. 208 00:11:38,231 --> 00:11:39,930 What are you waiting for? 209 00:11:39,966 --> 00:11:41,332 All right. 210 00:11:41,368 --> 00:11:43,368 We'll let you know what's up. 211 00:11:43,403 --> 00:11:44,302 See you, rocky. 212 00:11:44,337 --> 00:11:45,436 Tanya: we'll be back, ok? 213 00:11:45,471 --> 00:11:46,871 Rocky: be careful. 214 00:11:53,879 --> 00:11:55,480 [Gasps] 215 00:12:00,720 --> 00:12:01,485 Ow! 216 00:12:01,521 --> 00:12:03,855 Rocky: who's there? 217 00:12:05,424 --> 00:12:06,758 Justin? 218 00:12:08,461 --> 00:12:10,895 Did you just hear all that? 219 00:12:10,930 --> 00:12:13,831 You guys are the power rangers? 220 00:12:13,867 --> 00:12:16,200 Lerigot has taken great pains 221 00:12:16,236 --> 00:12:18,135 to hide his exact location. 222 00:12:18,170 --> 00:12:19,703 Someone must be after him. 223 00:12:19,739 --> 00:12:21,372 You must find him quickly! 224 00:12:21,408 --> 00:12:22,940 Tanya and i better stay here... 225 00:12:22,976 --> 00:12:24,008 Just in case. 226 00:12:24,044 --> 00:12:25,409 Good idea, Adam. 227 00:12:25,444 --> 00:12:28,413 This could be trouble. Keep an eye out. 228 00:12:28,448 --> 00:12:29,881 He is somewhere in central Africa. 229 00:12:29,916 --> 00:12:31,749 Equip yourselves with the power boxes 230 00:12:31,784 --> 00:12:33,317 and teleport there immediately. 231 00:12:33,353 --> 00:12:35,086 He cannot survive under the sun's rays. 232 00:12:35,121 --> 00:12:37,589 Ay yi yi! 233 00:12:41,261 --> 00:12:43,994 Rangers, the short-range locators in your power boxes 234 00:12:44,030 --> 00:12:47,031 should lead you straight to lerigot. Good luck. 235 00:12:47,066 --> 00:12:47,832 Ready? 236 00:12:47,867 --> 00:12:49,300 Let's go. 237 00:12:53,039 --> 00:12:55,140 [Birds twittering] 238 00:12:56,442 --> 00:12:58,710 [Humming] 239 00:13:12,425 --> 00:13:13,992 Huh? 240 00:13:15,795 --> 00:13:17,295 Ohh. 241 00:13:21,401 --> 00:13:22,366 Ow! 242 00:13:22,402 --> 00:13:24,068 Oh. 243 00:13:24,103 --> 00:13:25,703 Pbbblt. 244 00:13:29,376 --> 00:13:31,676 Ohh. 245 00:13:39,219 --> 00:13:41,820 Oh. 246 00:14:19,259 --> 00:14:20,424 [Computer sounds] 247 00:14:20,460 --> 00:14:21,759 I found lerigot! 248 00:14:21,795 --> 00:14:23,193 He's on earth! 249 00:14:23,229 --> 00:14:24,328 Yes! 250 00:14:24,363 --> 00:14:26,664 He must be looking for zordon. 251 00:14:26,700 --> 00:14:28,332 Excellent. you may kiss my hand. 252 00:14:28,367 --> 00:14:29,400 Gotcha. 253 00:14:29,436 --> 00:14:30,835 Earth? that lint trap? Forget it! 254 00:14:30,870 --> 00:14:32,803 Let's go back to looting and pillaging. 255 00:14:32,839 --> 00:14:34,272 That's what I like. 256 00:14:34,307 --> 00:14:35,673 Never! 257 00:14:35,708 --> 00:14:37,775 Lerigot holds the only key to free maligore, 258 00:14:37,810 --> 00:14:39,410 the great flame of destruction 259 00:14:39,445 --> 00:14:40,978 and my husband to be. 260 00:14:41,013 --> 00:14:43,814 Once we are wed, i will use his powers 261 00:14:43,849 --> 00:14:46,283 to raid all the riches of the universe. 262 00:14:46,319 --> 00:14:49,386 Ooh. thinking about it just gives me goose bumps. 263 00:14:49,422 --> 00:14:51,289 Kind of give me gas. 264 00:14:51,324 --> 00:14:52,990 [Pffft] sorry! 265 00:14:53,026 --> 00:14:55,826 On earth, you will have the capture of 2 humans 266 00:14:55,861 --> 00:14:57,528 of purity and strength. 267 00:14:57,564 --> 00:14:59,396 They'll be my dowry to maligore. 268 00:14:59,431 --> 00:15:00,798 Activate the barrier shields 269 00:15:00,834 --> 00:15:02,766 and set a course to earth. 270 00:15:02,802 --> 00:15:05,002 We're going after lerigot. 271 00:15:05,037 --> 00:15:05,836 [Squeals] 272 00:15:05,871 --> 00:15:07,372 Prepare to teleport. 273 00:15:26,092 --> 00:15:28,025 Announcer: now batting for the all-stars, 274 00:15:28,060 --> 00:15:29,260 Kevin olive! 275 00:15:32,198 --> 00:15:34,265 Yeah! 276 00:15:37,203 --> 00:15:38,970 Hey, hold it. 277 00:15:39,005 --> 00:15:40,838 What do you got there? 278 00:15:41,640 --> 00:15:43,207 Just as I thought. 279 00:15:43,242 --> 00:15:44,842 What is this huh? Huh? 280 00:15:44,877 --> 00:15:46,743 I'll have to check these hot dogs for safety. 281 00:15:46,779 --> 00:15:48,412 Man: bulkmeyer! Skullovitch! 282 00:15:48,447 --> 00:15:50,081 Beat it, kid. Mmm. 283 00:15:52,318 --> 00:15:53,685 Sir. 284 00:15:54,687 --> 00:15:55,986 Men, listen up, 285 00:15:56,021 --> 00:15:58,389 because you know how i hate to repeat myself. 286 00:15:58,424 --> 00:16:00,658 I hate to repeat myself. 287 00:16:00,694 --> 00:16:02,226 Just did, sir. 288 00:16:04,196 --> 00:16:07,197 I needn't remind you of our luck in getting rehired. 289 00:16:07,233 --> 00:16:08,800 Men, 290 00:16:08,835 --> 00:16:11,068 I have an important assignment for you. 291 00:16:11,103 --> 00:16:13,704 It's an easy one, but one that will, uh-- 292 00:16:13,739 --> 00:16:16,307 skullovitch, are you listening to me?! 293 00:16:16,343 --> 00:16:17,809 With you, sir. 294 00:16:17,844 --> 00:16:19,410 Well, listen to this: 295 00:16:19,445 --> 00:16:20,744 Precisely at 1900 hours, 296 00:16:20,780 --> 00:16:22,680 you will relieve me of my duties 297 00:16:22,715 --> 00:16:24,515 at the international dance-a-thon. 298 00:16:24,550 --> 00:16:26,717 Do I make myself clear? 299 00:16:26,752 --> 00:16:28,219 Got it, sir! 300 00:16:28,254 --> 00:16:29,387 Yes, sir! 301 00:16:34,360 --> 00:16:37,028 Would you mind, sir? 302 00:16:37,063 --> 00:16:38,562 Yeah. 303 00:16:38,598 --> 00:16:40,198 Thank you. 304 00:16:42,334 --> 00:16:43,334 Napkin. 305 00:16:43,370 --> 00:16:45,002 Got one, sir. 306 00:16:45,037 --> 00:16:46,804 Thanks. 307 00:16:49,275 --> 00:16:51,275 [Screeching] 308 00:16:57,417 --> 00:16:58,716 Wow. 309 00:16:58,751 --> 00:17:00,784 Reminds me of parts of Australia. 310 00:17:00,819 --> 00:17:02,453 [Beeping] 311 00:17:02,488 --> 00:17:03,487 Got him. 312 00:17:03,523 --> 00:17:05,790 The signal's coming from... 313 00:17:05,825 --> 00:17:07,525 That direction. 314 00:17:07,560 --> 00:17:10,061 Let's go find him. 315 00:17:13,166 --> 00:17:15,366 Tanya: wow. This is moving fast. 316 00:17:15,401 --> 00:17:17,402 Adam, come check this out. 317 00:17:18,771 --> 00:17:21,205 You know that object we've been tracking? 318 00:17:21,240 --> 00:17:23,207 It just entered the earth's atmosphere. 319 00:17:23,242 --> 00:17:26,076 But it has some kind of shield blocking its identity. 320 00:17:26,111 --> 00:17:27,812 It is likely the reason 321 00:17:27,847 --> 00:17:29,780 that lerigot has come to earth. 322 00:17:29,816 --> 00:17:31,214 An evil energy surrounds it. 323 00:17:31,250 --> 00:17:33,217 Man, I've got a bad feeling about this. 324 00:17:33,252 --> 00:17:35,253 Hope Tommy and Kat make it back soon. 325 00:17:35,288 --> 00:17:38,589 Lieutenant stone is already gonna kill us for being late, 326 00:17:38,625 --> 00:17:40,157 so turn right! 327 00:17:40,192 --> 00:17:41,158 Left. 328 00:17:41,194 --> 00:17:42,259 Left is north! 329 00:17:42,294 --> 00:17:43,127 North star! 330 00:17:43,162 --> 00:17:45,295 Look at the stars there, man! 331 00:17:45,331 --> 00:17:46,263 That star? 332 00:17:46,299 --> 00:17:47,464 That star. 333 00:17:47,500 --> 00:17:48,799 That star is moving! 334 00:17:48,835 --> 00:17:50,434 Can we make a wish? 335 00:17:50,470 --> 00:17:51,902 Aah! 336 00:17:51,938 --> 00:17:54,038 [Both screaming] 337 00:17:58,878 --> 00:18:00,811 What the heck was that?! 338 00:18:00,847 --> 00:18:02,847 Oh, I don't know, but keep going! 339 00:18:02,882 --> 00:18:04,215 The accelerator's stuck! 340 00:18:04,250 --> 00:18:05,149 Whoa, skull. 341 00:18:05,184 --> 00:18:07,351 Skull, uh, wha-- s-slow down, man! 342 00:18:07,386 --> 00:18:08,619 I'm trying! 343 00:18:08,654 --> 00:18:10,821 Skull, there's a building up ahead! 344 00:18:10,857 --> 00:18:12,690 Oh! 345 00:18:12,725 --> 00:18:14,425 [Screaming] 346 00:18:23,769 --> 00:18:25,470 [Both coughing] 347 00:18:26,472 --> 00:18:28,372 [Spitting] 348 00:18:28,407 --> 00:18:30,408 [Loud rumbling overhead] 349 00:18:30,443 --> 00:18:31,375 Huh?! 350 00:18:31,410 --> 00:18:32,443 [Gasps] 351 00:18:40,820 --> 00:18:43,321 [Both screaming] 352 00:18:53,432 --> 00:18:55,500 [Locator beeping] 353 00:18:58,271 --> 00:19:00,338 Lerigot's signal's getting stronger. 354 00:19:01,374 --> 00:19:04,441 Tommy, do you mind if we stop for a minute? 355 00:19:04,477 --> 00:19:06,109 [Exhales] you ok? 356 00:19:06,145 --> 00:19:08,178 Yeah. it's just hot out here. 357 00:19:08,214 --> 00:19:09,880 I know. Want some water? 358 00:19:09,915 --> 00:19:11,649 [Beep] 359 00:19:13,486 --> 00:19:16,820 Tommy: we still have a lot of jungle to cover. 360 00:19:16,855 --> 00:19:17,788 Thanks. 361 00:19:17,823 --> 00:19:19,090 Yeah. 362 00:19:21,827 --> 00:19:24,428 Oh, man, this heat's intense. 363 00:19:24,463 --> 00:19:26,664 [Taking deep breaths] 364 00:19:42,982 --> 00:19:44,482 Don't move. 365 00:19:45,617 --> 00:19:46,617 [Hissing] 366 00:19:47,853 --> 00:19:49,886 On the count of 3, 367 00:19:49,922 --> 00:19:51,455 jump away. 368 00:19:52,792 --> 00:19:54,558 1... 369 00:19:54,594 --> 00:19:56,793 [Whimpers] 370 00:19:56,829 --> 00:19:59,163 2... 371 00:20:02,568 --> 00:20:04,535 3! 372 00:20:04,570 --> 00:20:06,203 Oh! aah! 373 00:20:06,239 --> 00:20:07,437 Kat! 374 00:20:07,473 --> 00:20:08,673 [Grunting] 375 00:20:10,476 --> 00:20:11,475 Oh. 376 00:20:12,645 --> 00:20:14,011 Tommy! 377 00:20:27,626 --> 00:20:29,026 [Screams] 378 00:20:32,732 --> 00:20:34,198 Kat! 379 00:20:35,835 --> 00:20:37,235 Aah! 380 00:20:39,271 --> 00:20:41,639 Zeo ranger one! Pink! 381 00:20:57,657 --> 00:21:01,759 Oh! 382 00:21:10,503 --> 00:21:11,802 Kat! 383 00:21:11,837 --> 00:21:13,336 [Gasping] 384 00:21:13,372 --> 00:21:14,472 Kat! 385 00:21:27,920 --> 00:21:29,153 Kat! 386 00:21:35,661 --> 00:21:37,728 Kat! 387 00:21:47,873 --> 00:21:49,674 Whoa. 388 00:21:51,610 --> 00:21:52,843 [Choking] 389 00:21:52,879 --> 00:21:54,512 Kat! 390 00:22:02,454 --> 00:22:04,255 My leg. 391 00:22:06,025 --> 00:22:07,291 [Beep beep] 392 00:22:18,437 --> 00:22:19,737 Oh. 393 00:22:27,913 --> 00:22:29,580 Are you ok? 394 00:22:29,615 --> 00:22:30,881 Yeah. 395 00:22:30,916 --> 00:22:32,349 Are you? 396 00:22:32,384 --> 00:22:33,317 Yeah. 397 00:22:33,352 --> 00:22:35,353 My leg. 398 00:22:47,266 --> 00:22:49,633 Divatox: what do you mean you can't find lerigot?! 399 00:22:49,668 --> 00:22:51,101 Elgar: uh, well, uh... 400 00:22:51,136 --> 00:22:54,238 And are these my 2 humans of purity and strength?! 401 00:22:54,273 --> 00:22:57,041 Yeah. check them out. I even scrambled their brains 402 00:22:57,076 --> 00:22:59,143 so they'd be easier to deal with. Ta-da! 403 00:22:59,178 --> 00:23:00,744 What do you think? 404 00:23:00,779 --> 00:23:01,879 Blecch! 405 00:23:01,914 --> 00:23:04,715 Are you out of your mind? 406 00:23:04,750 --> 00:23:05,816 [Chuckling] 407 00:23:05,851 --> 00:23:08,752 The idea was to woo maligore... 408 00:23:08,787 --> 00:23:11,054 Not make him lose his lunch! 409 00:23:11,090 --> 00:23:12,256 [Grunting] 410 00:23:12,291 --> 00:23:15,892 I am giving you one more chance. 411 00:23:15,928 --> 00:23:17,861 Don't blow it. 412 00:23:17,896 --> 00:23:19,530 [Pbbblt] 413 00:23:19,565 --> 00:23:20,363 Yes, ma'am. 414 00:23:20,399 --> 00:23:22,032 Hey, you heard the lady! 415 00:23:22,067 --> 00:23:24,968 Go find me some more humans, you losers! 416 00:23:25,004 --> 00:23:27,271 [Grunting] 417 00:23:29,808 --> 00:23:31,241 Oh, man. 418 00:23:31,276 --> 00:23:33,209 We're headed in the right direction, 419 00:23:33,245 --> 00:23:35,246 but the signal's getting fainter. 420 00:23:35,281 --> 00:23:38,214 He must be weakening from the sun's heat. 421 00:23:38,250 --> 00:23:40,484 Tommy, we've got to hurry. 422 00:23:40,519 --> 00:23:42,219 Let's go. 423 00:23:52,164 --> 00:23:53,697 Look. 424 00:23:57,002 --> 00:23:58,536 Lerigot. 425 00:24:00,639 --> 00:24:01,906 Tommy: lerigot. 426 00:24:05,644 --> 00:24:08,212 Alpha. 427 00:24:09,715 --> 00:24:11,282 Alpha. 428 00:24:12,117 --> 00:24:13,584 Yes... 429 00:24:14,720 --> 00:24:16,220 Alpha. 430 00:24:18,791 --> 00:24:21,191 My name is Tommy, and this is Katherine. 431 00:24:21,227 --> 00:24:22,460 We're friends. 432 00:24:24,130 --> 00:24:25,862 Ohh. 433 00:24:25,898 --> 00:24:27,030 Oh. 434 00:24:27,065 --> 00:24:29,033 We're here to take you to Alpha. 435 00:24:29,068 --> 00:24:31,168 Lerigot: Alpha. 436 00:24:32,004 --> 00:24:33,903 Oh. ohh. 437 00:24:33,939 --> 00:24:35,372 Huh? 438 00:24:42,281 --> 00:24:45,749 [Cooing] 439 00:24:55,260 --> 00:24:57,495 My leg. 440 00:25:02,434 --> 00:25:04,902 He healed my leg. 441 00:25:04,937 --> 00:25:07,238 [Screeching] 442 00:25:10,076 --> 00:25:12,042 Thank you, lerigot. 443 00:25:12,077 --> 00:25:14,378 Let's get him out of here. 444 00:25:14,413 --> 00:25:16,547 [Lerigot groaning] 445 00:25:17,416 --> 00:25:18,816 Lerigot, it's ok. 446 00:25:20,285 --> 00:25:22,520 [Moaning] 447 00:25:27,259 --> 00:25:28,425 [Communicator beeps] 448 00:25:28,460 --> 00:25:31,161 Alpha, we're standing by with lerigot 449 00:25:31,196 --> 00:25:32,963 for teleportation. 450 00:25:32,998 --> 00:25:35,266 [Screeching] 451 00:25:39,872 --> 00:25:40,971 Thank you. 452 00:26:01,693 --> 00:26:02,860 Whoo! 453 00:26:02,895 --> 00:26:03,994 Well, 454 00:26:04,029 --> 00:26:05,628 what do we have here? 455 00:26:05,664 --> 00:26:07,731 2 humans ripe for the picking, 456 00:26:07,766 --> 00:26:10,935 and they're heading our way. Ha ha ha ha. 457 00:26:34,359 --> 00:26:35,992 Uhh! aah! 458 00:26:36,028 --> 00:26:36,993 Mmm! 459 00:26:37,029 --> 00:26:38,295 Uhh! 460 00:26:38,330 --> 00:26:39,997 Mmm! mmm! 461 00:26:54,246 --> 00:26:56,246 2 perfect specimens 462 00:26:56,281 --> 00:26:58,448 worthy of feeding my fiance. 463 00:26:58,483 --> 00:26:59,883 Throw them into the bilge 464 00:26:59,919 --> 00:27:02,219 where they'll stay fresh for my beloved maligore. 465 00:27:02,254 --> 00:27:05,489 It'll be my pleasure. 466 00:27:06,892 --> 00:27:09,092 Ha ha ha ha ha ha! 467 00:27:09,127 --> 00:27:11,628 [Splash] 468 00:27:11,664 --> 00:27:16,433 Now, let's reel in that little runt lerigot. 469 00:27:16,468 --> 00:27:18,435 He's probably with zordon by now. 470 00:27:18,470 --> 00:27:19,803 Remove the mind block. 471 00:27:19,838 --> 00:27:23,073 We'll use his wife yara to contact them both. 472 00:27:23,108 --> 00:27:24,975 [Cooing] 473 00:27:32,684 --> 00:27:34,651 Is he going to be all right? 474 00:27:34,686 --> 00:27:37,087 The sun has taken its toll on him. 475 00:27:37,122 --> 00:27:40,257 But this should restore his life force, for now. 476 00:27:40,292 --> 00:27:42,091 I wonder who's after him. 477 00:27:42,127 --> 00:27:43,861 [Mumbling] 478 00:27:46,265 --> 00:27:48,031 What's happening to him? 479 00:27:48,066 --> 00:27:49,332 Tommy, wait. 480 00:27:49,368 --> 00:27:51,768 Lerigot is receiving a telepathic transmission 481 00:27:51,804 --> 00:27:54,638 that is obviously upsetting him greatly. 482 00:27:54,673 --> 00:27:56,739 Zordon, what should we do? 483 00:27:56,775 --> 00:27:59,909 Perhaps if we can find out what he is receiving, we can help him. 484 00:27:59,945 --> 00:28:02,512 Alpha, attach the cranial transmission scanner 485 00:28:02,547 --> 00:28:05,315 and connect it to the viewing globe. 486 00:28:05,351 --> 00:28:06,449 Alpha: ai yi yi! 487 00:28:06,485 --> 00:28:08,352 Zordon, I know you can hear me, 488 00:28:08,387 --> 00:28:09,953 so listen well. 489 00:28:09,988 --> 00:28:12,155 Lerigot must surrender. 490 00:28:12,191 --> 00:28:15,559 Say hello to lerigot's family. 491 00:28:15,594 --> 00:28:17,961 Yara, loving wife 492 00:28:17,996 --> 00:28:21,098 and carrying mother to little baby bethel. 493 00:28:21,133 --> 00:28:24,835 Don't you just want to pinch those adorable cheeks? 494 00:28:24,870 --> 00:28:26,469 Ai yi yi yi yi! Make it stop! 495 00:28:26,505 --> 00:28:27,871 Look what it's doing to him. 496 00:28:27,907 --> 00:28:28,972 Ohh! 497 00:28:29,008 --> 00:28:30,340 Bring him to me. 498 00:28:30,376 --> 00:28:32,408 Oh, and by the way, 499 00:28:32,444 --> 00:28:34,411 as a token of my appreciation, 500 00:28:34,446 --> 00:28:37,414 I'll spare a couple of your favorite humans. 501 00:28:37,449 --> 00:28:39,683 They're certainly not much to look at. 502 00:28:39,718 --> 00:28:41,484 But my sensors tell me 503 00:28:41,520 --> 00:28:43,887 they were once one of your, um, what do you call them? 504 00:28:43,922 --> 00:28:45,021 Oh, yes, 505 00:28:45,057 --> 00:28:47,458 power rangers. 506 00:28:50,895 --> 00:28:52,162 Kimberly. 507 00:28:52,197 --> 00:28:55,298 Do what I say or it's lights out for all of them. 508 00:28:55,334 --> 00:28:56,900 And Jason. 509 00:28:56,936 --> 00:28:58,535 Huh. 510 00:29:01,006 --> 00:29:03,640 Yara! aah! 511 00:29:05,344 --> 00:29:07,478 Kim. yeah? 512 00:29:07,513 --> 00:29:10,781 I think we're in major trouble here. 513 00:29:10,816 --> 00:29:12,216 I'd say. 514 00:29:12,251 --> 00:29:14,718 I wish we could morph. 515 00:29:16,088 --> 00:29:18,889 Jason: doesn't look like there's any way out. 516 00:29:18,924 --> 00:29:20,890 Hola. 517 00:29:20,926 --> 00:29:23,026 Ja, guten tag. 518 00:29:24,429 --> 00:29:28,165 [spanish accent] My name is Antonio bandanna. 519 00:29:28,200 --> 00:29:29,232 Bulk? 520 00:29:29,267 --> 00:29:30,501 Skull? 521 00:29:31,637 --> 00:29:34,304 [german accent] You are speaking to us? 522 00:29:34,339 --> 00:29:38,608 Who is this bulk and skull? 523 00:29:38,643 --> 00:29:40,711 Something is strange with those two. 524 00:29:40,746 --> 00:29:43,013 Oh, you just figured that one out? 525 00:29:43,048 --> 00:29:44,213 Ruff. 526 00:29:44,249 --> 00:29:45,949 Aha! 527 00:29:48,520 --> 00:29:51,121 [Cooing] 528 00:29:51,156 --> 00:29:52,855 [Cooing] 529 00:29:52,891 --> 00:29:55,425 They understand each other. 530 00:29:55,460 --> 00:29:57,060 As good friends should. 531 00:29:57,096 --> 00:30:00,263 I don't understand it. Why does divatox want lerigot? 532 00:30:00,298 --> 00:30:04,268 I believe that divatox plans to use lerigot and his golden key 533 00:30:04,303 --> 00:30:06,536 to pass through the treacherous Nemesis triangle 534 00:30:06,571 --> 00:30:07,905 into another dimension. 535 00:30:07,940 --> 00:30:09,939 Once there, she will likely travel 536 00:30:09,975 --> 00:30:11,874 to the lost island of muiranthias 537 00:30:11,910 --> 00:30:14,010 and attempt to join forces 538 00:30:14,046 --> 00:30:16,146 with an evil creature named maligore. 539 00:30:16,181 --> 00:30:17,881 Great. then what? 540 00:30:17,916 --> 00:30:19,249 Then nothing will be safe. 541 00:30:19,284 --> 00:30:21,918 Even the zords would not be enough to stop them. 542 00:30:21,953 --> 00:30:22,953 What? no! 543 00:30:22,988 --> 00:30:24,454 [Cooing] 544 00:30:24,490 --> 00:30:26,089 What's he doing? 545 00:30:26,124 --> 00:30:27,824 Ai yi yi! 546 00:30:27,860 --> 00:30:31,995 He is performing the liarian prayer of guidance. 547 00:30:32,031 --> 00:30:34,064 Lerigot is preparing to surrender. 548 00:30:34,099 --> 00:30:36,700 But why? We can't let him do that. 549 00:30:36,735 --> 00:30:38,702 It's his family, Kat. 550 00:30:38,737 --> 00:30:40,537 We'd do the same for each other. 551 00:30:40,572 --> 00:30:42,840 I just hope they're ok. 552 00:30:42,875 --> 00:30:45,108 Ok, listen. We'll get Kim and Jason out of there, 553 00:30:45,143 --> 00:30:47,110 then we'll go after lerigot's family. 554 00:30:47,146 --> 00:30:50,113 Look, Kimberly and Jason were power rangers once. 555 00:30:50,149 --> 00:30:52,950 If anyone can get through it, they can. 556 00:31:07,932 --> 00:31:09,933 Careful. watch your step. 557 00:31:09,968 --> 00:31:12,569 Ohh. uhh. 558 00:31:14,339 --> 00:31:16,873 Look, there they are. 559 00:31:16,909 --> 00:31:20,344 Warriors, let's move it! 560 00:31:23,348 --> 00:31:24,414 Move it! 561 00:31:24,449 --> 00:31:27,951 Yeah! yeah! 562 00:31:46,371 --> 00:31:48,105 Ha ha ha ha ha! 563 00:31:49,741 --> 00:31:52,075 Send lerigot down! 564 00:31:52,110 --> 00:31:55,979 No! bring our friends closer first! 565 00:31:56,014 --> 00:31:57,314 Grrr! 566 00:31:57,349 --> 00:31:59,782 You have no choice, humans! 567 00:31:59,817 --> 00:32:02,718 This is as close as you get! 568 00:32:02,754 --> 00:32:04,387 Now, send the wizard down! 569 00:32:04,423 --> 00:32:06,055 I don't like it. 570 00:32:06,090 --> 00:32:08,125 We should try to stall them until we can figure something out. 571 00:32:08,160 --> 00:32:11,395 Yeah, I think maybe you're right. 572 00:32:11,430 --> 00:32:13,964 Lerigot's gone! 573 00:32:16,268 --> 00:32:17,633 Lerigot, no! 574 00:32:17,669 --> 00:32:19,303 Come back! 575 00:32:26,611 --> 00:32:29,979 Come on, furball, come to elgar. Ha ha ha ha. 576 00:32:30,015 --> 00:32:30,881 All right, 577 00:32:30,916 --> 00:32:33,383 you have what you came for! 578 00:32:33,419 --> 00:32:34,651 Let our friends go! 579 00:32:34,687 --> 00:32:35,752 Swim for 'em! 580 00:32:35,787 --> 00:32:38,322 Arrivederci, turkeys! 581 00:32:53,571 --> 00:32:55,472 Elgar: all right, stop the boat! 582 00:32:55,507 --> 00:32:57,574 You can dump them out right here! 583 00:32:57,609 --> 00:32:59,776 Ha ha ha ha ha! 584 00:32:59,811 --> 00:33:01,044 Ha ha ha ha ha! 585 00:33:01,079 --> 00:33:03,180 Ha ha ha! Come and get 'em! 586 00:33:03,215 --> 00:33:06,350 All right, take us back to the ship. 587 00:33:10,989 --> 00:33:12,723 Move it! 588 00:33:18,463 --> 00:33:20,697 I got to go after him. 589 00:33:24,937 --> 00:33:26,803 No, it's a fake! 590 00:33:26,839 --> 00:33:28,638 Tommy! i got to-- 591 00:33:28,674 --> 00:33:30,140 I got to check the other one! 592 00:33:30,175 --> 00:33:31,875 Tommy! 593 00:33:31,910 --> 00:33:33,510 Come on, they're gone! 594 00:33:33,545 --> 00:33:35,412 Tommy, come on! 595 00:33:35,447 --> 00:33:36,412 Come on! 596 00:33:36,448 --> 00:33:37,780 They're gone. 597 00:33:37,816 --> 00:33:41,284 Come on, man, they tricked us. 598 00:33:53,598 --> 00:33:56,333 Double, double, rocks, and rubble! 599 00:33:57,902 --> 00:34:03,039 Mmm! abracadabra cadabra cadabra cadabra ooh! 600 00:34:03,075 --> 00:34:04,808 Ooh! 601 00:34:07,212 --> 00:34:10,413 Oh, if only its magic would glow in my hands, 602 00:34:10,448 --> 00:34:12,716 I would have no need for you. 603 00:34:12,751 --> 00:34:16,820 You will oversee our safe passage into the Nemesis triangle, 604 00:34:16,855 --> 00:34:19,288 won't you, twerp? 605 00:34:19,324 --> 00:34:20,423 Ohh. 606 00:34:20,459 --> 00:34:22,125 Hmm! 607 00:34:22,160 --> 00:34:25,829 Set a course for the Nemesis triangle, full speed ahead! 608 00:34:25,864 --> 00:34:27,998 [Cooing] 609 00:34:30,468 --> 00:34:32,034 Ohh. ohh. 610 00:34:32,070 --> 00:34:33,536 Mmm. 611 00:34:33,571 --> 00:34:39,542 Once we get to the island of muiranthias on the other side... 612 00:34:39,577 --> 00:34:42,179 [Buzzing] 613 00:34:44,683 --> 00:34:46,616 As I was saying, 614 00:34:46,651 --> 00:34:48,851 once we get to the island of muiran-- 615 00:34:48,886 --> 00:34:50,320 [buzzing] 616 00:35:04,736 --> 00:35:06,203 Mmm! 617 00:35:07,338 --> 00:35:10,473 My maligore's appetite will ignite, 618 00:35:10,508 --> 00:35:14,477 once he sees the powerlicious offerings I brought him. 619 00:35:14,512 --> 00:35:16,312 Those 2 ex-power pukes 620 00:35:16,348 --> 00:35:19,715 will be the perfect wedding meal for my maligore. 621 00:35:19,751 --> 00:35:20,850 Ok. 622 00:35:20,886 --> 00:35:23,854 This is so lame. 623 00:35:23,889 --> 00:35:26,889 You know, we come back here to surprise everybody 624 00:35:26,925 --> 00:35:29,525 and help out with the shelter, 625 00:35:29,560 --> 00:35:31,328 the next thing you know 626 00:35:31,363 --> 00:35:34,097 we're snack food for some monster with the munchies. 627 00:35:35,467 --> 00:35:37,200 Honk. 628 00:35:38,136 --> 00:35:40,203 Level stabilizer is off 8.40. 629 00:35:40,238 --> 00:35:42,405 Full throttle the power output. 630 00:35:42,441 --> 00:35:44,240 Ok, all systems go here. 631 00:35:44,276 --> 00:35:45,741 The zords you are now creating 632 00:35:45,777 --> 00:35:48,011 will posses the power to carry you safely on your quest 633 00:35:48,046 --> 00:35:49,846 to the Nemesis triangle 634 00:35:49,881 --> 00:35:53,483 to rescue lerigot, his family, and our friends. 635 00:35:53,518 --> 00:35:56,820 Behold your new turbo zords. 636 00:35:56,855 --> 00:35:58,521 Tanya: they're just ordinary cars. 637 00:35:58,557 --> 00:36:00,356 [Engines rev] 638 00:36:00,392 --> 00:36:03,860 Zordon: no, Tanya, they are extraordinary cars, 639 00:36:03,895 --> 00:36:08,131 vehicles equipped with the power and velocity of turbo technology. 640 00:36:08,166 --> 00:36:11,768 Individually, they are formidable fighting machines. 641 00:36:11,803 --> 00:36:13,135 But when merged together, 642 00:36:13,171 --> 00:36:14,837 they form the turbo megazord, 643 00:36:14,872 --> 00:36:17,440 the most powerful zord ever created. 644 00:36:23,381 --> 00:36:26,415 Adam, desert thunder will be yours to command. 645 00:36:26,451 --> 00:36:27,450 [Engine revs] 646 00:36:27,485 --> 00:36:30,887 Katherine, yours is called wind chaser. 647 00:36:30,922 --> 00:36:34,591 Tanya, dune star is your turbo zord. 648 00:36:35,860 --> 00:36:37,294 And, Tommy, 649 00:36:37,329 --> 00:36:40,262 red lightning will serve you well. 650 00:36:40,298 --> 00:36:41,664 Tommy: thanks, zordon. 651 00:36:41,699 --> 00:36:43,466 Adam: what about rocky's? 652 00:36:43,501 --> 00:36:47,771 Zordon: the mountain blaster will stay behind for now. 653 00:36:47,806 --> 00:36:49,940 Alpha: remember, rangers, 654 00:36:49,975 --> 00:36:51,774 once inside the Nemesis triangle, 655 00:36:51,809 --> 00:36:55,411 communication with the power chamber will be impossible. 656 00:36:55,446 --> 00:36:58,581 Zordon: before you are your new turbo morphers, 657 00:36:58,616 --> 00:37:01,584 five keys similar to lerigot's golden key. 658 00:37:01,619 --> 00:37:04,187 Individually, they will power up your vehicles 659 00:37:04,222 --> 00:37:07,123 and give you access to your morphing powers. 660 00:37:07,159 --> 00:37:08,891 But together, and only together, 661 00:37:08,927 --> 00:37:12,228 will they be powerful enough to see you safely through your mission. 662 00:37:12,263 --> 00:37:14,464 Now, reach out, rangers, 663 00:37:14,499 --> 00:37:16,599 and accept your destiny. 664 00:37:16,634 --> 00:37:18,935 Ready? 665 00:37:18,970 --> 00:37:20,604 Ready. 666 00:37:24,876 --> 00:37:26,543 Go! 667 00:37:33,417 --> 00:37:36,752 Whoa! I've never felt anything like this. 668 00:37:36,788 --> 00:37:38,854 Wow! this is great! 669 00:37:38,890 --> 00:37:40,156 All right! 670 00:37:40,192 --> 00:37:41,558 This is awesome! 671 00:37:41,593 --> 00:37:43,826 Whoa, this is incredible! 672 00:37:43,861 --> 00:37:45,996 All right, guys, let's go to work. 673 00:37:46,031 --> 00:37:47,597 Right behind you. 674 00:37:47,632 --> 00:37:48,698 Wait for me. 675 00:37:48,733 --> 00:37:50,200 Let's do it! 676 00:37:51,069 --> 00:37:52,368 All systems check out. 677 00:37:52,404 --> 00:37:55,338 Your zords are programmed and ready to go. 678 00:37:55,373 --> 00:37:58,340 Zordon: take your zords across the great desert to the sea. 679 00:37:58,376 --> 00:38:00,376 There you will find the ghost galleon, 680 00:38:00,412 --> 00:38:02,979 a phantom ship which will take you and the zords 681 00:38:03,014 --> 00:38:04,247 through the Nemesis triangle. 682 00:38:04,282 --> 00:38:06,282 You must merge the power of your keys 683 00:38:06,318 --> 00:38:08,651 the moment you cross into the triangle. 684 00:38:08,687 --> 00:38:11,120 Zordon: the combined power of your keys and the galleon 685 00:38:11,156 --> 00:38:12,922 will see you through safely. 686 00:38:12,958 --> 00:38:14,657 Neither the ship nor your zords 687 00:38:14,692 --> 00:38:16,258 will be detectable by divatox. 688 00:38:16,294 --> 00:38:18,594 Ai yi yi! Good luck, rangers. 689 00:38:18,630 --> 00:38:20,196 Thanks, Alpha. 690 00:38:20,231 --> 00:38:21,830 Zordon: good luck. And may the power protect you. 691 00:38:21,866 --> 00:38:22,866 All right, rangers, power up! 692 00:38:22,901 --> 00:38:24,134 Right! right! 693 00:38:42,453 --> 00:38:44,820 ¶ Go 694 00:38:44,855 --> 00:38:46,088 ¶ go 695 00:38:46,123 --> 00:38:47,924 ¶ power rangers turbo, go 696 00:38:47,959 --> 00:38:49,992 Tommy: oh, man! 697 00:38:50,028 --> 00:38:51,794 This is awesome! 698 00:38:51,830 --> 00:38:53,396 Desert thunder ready to rumble. 699 00:38:53,431 --> 00:38:55,031 Wind chaser ready to howl. 700 00:38:55,066 --> 00:38:56,865 Dune star's gonna shine. 701 00:38:56,901 --> 00:38:58,867 Red lightning ready to bolt. 702 00:38:58,903 --> 00:39:00,536 Adam: all systems go, Tommy. 703 00:39:00,571 --> 00:39:04,941 All right, let's rip some velocity. Shift into turbo. 704 00:39:04,976 --> 00:39:06,342 Whoo! 705 00:39:06,378 --> 00:39:11,214 ¶ Power rangers turbo, go 706 00:39:11,249 --> 00:39:12,615 by accepting this honor, 707 00:39:12,650 --> 00:39:15,751 you are also accepting a great responsibility. 708 00:39:15,787 --> 00:39:19,455 As the newest ranger, you must take your lead from the others 709 00:39:19,491 --> 00:39:22,158 and learn to use your new powers wisely. 710 00:39:22,193 --> 00:39:23,626 You will command the mountain blaster 711 00:39:23,662 --> 00:39:27,030 and be henceforth known as the blue ranger. 712 00:39:27,065 --> 00:39:30,400 Good luck and may the power protect you. 713 00:39:38,109 --> 00:39:41,477 Ha! no power rangers in sight. 714 00:39:41,513 --> 00:39:44,747 I knew zordon would get it through his thick skull 715 00:39:44,783 --> 00:39:46,516 not to mess with me. 716 00:39:46,551 --> 00:39:50,353 I'm no veterinarian, but I, uh, think it's dying. 717 00:39:50,388 --> 00:39:53,723 Oh, we can't let that precious little liarian thingy die 718 00:39:53,759 --> 00:39:57,994 before he opens the gateway to muiranthias and frees my betrothed. 719 00:39:58,029 --> 00:40:01,097 [Cooing] 720 00:40:29,894 --> 00:40:32,394 You guys, i hear the ocean, 721 00:40:32,430 --> 00:40:35,731 but, uh, I don't see the ship. 722 00:40:35,767 --> 00:40:38,301 I'll take a look up ahead. 723 00:40:38,336 --> 00:40:40,370 Think I found it. 724 00:40:43,374 --> 00:40:46,275 Uhh, the ghost galleon. 725 00:40:46,311 --> 00:40:48,445 It's amazing. 726 00:40:50,948 --> 00:40:53,583 Tommy; hey, guys, check it out. 727 00:41:07,632 --> 00:41:09,332 Rocky? 728 00:41:10,668 --> 00:41:13,369 Wow, cool! 729 00:41:14,305 --> 00:41:16,272 Justin, what are you doing here? 730 00:41:16,308 --> 00:41:18,474 Rocky couldn't make it, so he sent me. 731 00:41:18,509 --> 00:41:20,008 What are you talking about? 732 00:41:20,044 --> 00:41:22,244 Guys, I'm the new blue ranger. 733 00:41:22,280 --> 00:41:24,314 Isn't that cool or what? 734 00:41:25,883 --> 00:41:27,216 What? 735 00:41:27,251 --> 00:41:29,251 Man, I was afraid i wasn't going to make it. 736 00:41:29,287 --> 00:41:31,687 Alpha had to give me a crash course in driving. 737 00:41:31,722 --> 00:41:34,156 Good thing you don't need a license to drive a zord. 738 00:41:34,191 --> 00:41:36,759 So what are we doing here? 739 00:41:36,794 --> 00:41:38,294 Huh? uhh! 740 00:41:39,430 --> 00:41:41,797 We'll, uh, we'll talk about this later. 741 00:41:41,833 --> 00:41:44,600 Right now, we got to get those cars on that ship. 742 00:41:44,635 --> 00:41:46,236 Let's go. 743 00:41:59,917 --> 00:42:01,884 Ok, everybody onboard? 744 00:42:01,920 --> 00:42:03,285 Yep, we're all here. 745 00:42:03,320 --> 00:42:04,954 Let's check out the ship. 746 00:42:12,730 --> 00:42:14,631 Uhh! uhh! 747 00:42:34,719 --> 00:42:37,554 Hey, you guys, look at this! 748 00:42:42,293 --> 00:42:45,261 Kat: I guess we should open it. 749 00:42:52,037 --> 00:42:54,537 Looks like the portal keys also control the ship. 750 00:42:55,773 --> 00:42:57,040 Let's do it. 751 00:43:15,293 --> 00:43:17,560 Hey, the compass is moving. 752 00:43:26,604 --> 00:43:28,504 Tanya: and the sails, they're all raising-- 753 00:43:28,539 --> 00:43:30,773 raising by themselves. 754 00:43:33,745 --> 00:43:35,578 [Bell clangs] 755 00:43:51,496 --> 00:43:54,663 ¶ There's hope for the world 756 00:43:54,698 --> 00:43:57,633 ¶ hope for the world 757 00:43:57,668 --> 00:44:00,503 ¶ hope for the world 758 00:44:00,538 --> 00:44:03,940 ¶ hope for the world 759 00:44:08,646 --> 00:44:11,213 ¶ as long as I exist 760 00:44:11,249 --> 00:44:14,216 ¶ there's hope for the world 761 00:44:14,251 --> 00:44:20,356 ¶ hope for the world 762 00:44:36,908 --> 00:44:38,907 do I look fat? 763 00:44:38,943 --> 00:44:40,777 Nah. 764 00:44:43,448 --> 00:44:44,746 [Alarm blares] 765 00:44:44,782 --> 00:44:49,518 Oh, hell's bells, what is going on now? 766 00:44:49,553 --> 00:44:51,520 Sensors detect the presence of 5 humans, 767 00:44:51,556 --> 00:44:53,055 but no vessel. 768 00:44:53,090 --> 00:44:54,624 What, are they swimming? 769 00:44:54,659 --> 00:44:57,626 We're in the middle of a blasted ocean! 770 00:44:57,662 --> 00:45:00,630 Grrr! whatever they're traveling on is totally undetectable. 771 00:45:00,665 --> 00:45:05,401 Oh, no, zordon's little power pukes, no doubt. 772 00:45:05,436 --> 00:45:08,071 Why didn't the radar alert us? 773 00:45:10,441 --> 00:45:13,843 I guess it needs fixing. 774 00:45:13,878 --> 00:45:15,277 [Crash] aah! 775 00:45:15,312 --> 00:45:17,413 Never mind. 776 00:45:19,684 --> 00:45:21,684 I'll just leave a little something 777 00:45:21,719 --> 00:45:25,788 for those power parasites to remember me by. 778 00:46:10,835 --> 00:46:13,902 Justin, where are you? 779 00:46:13,937 --> 00:46:15,904 Justin? 780 00:46:15,940 --> 00:46:17,173 I'm over here! 781 00:46:27,452 --> 00:46:28,917 Hey, 782 00:46:28,953 --> 00:46:31,921 why don't you come down below with us? 783 00:46:31,956 --> 00:46:34,356 It's getting pretty cold out here. 784 00:46:34,392 --> 00:46:37,259 I'm way too excited to sleep. 785 00:46:37,294 --> 00:46:38,794 I was just thinking. 786 00:46:38,829 --> 00:46:41,663 If my dad only knew, 787 00:46:41,699 --> 00:46:44,834 man, he'd be so proud of me, 788 00:46:44,869 --> 00:46:46,869 and all the other kids at the shelter-- 789 00:46:46,905 --> 00:46:48,737 oh, I know. I know. Justin. 790 00:46:48,773 --> 00:46:52,141 It's for me to know and them to find out. 791 00:46:52,176 --> 00:46:54,376 Rangers' code of honor. 792 00:46:54,412 --> 00:46:56,012 I won't tell anybody. 793 00:46:56,047 --> 00:46:57,547 Good. 794 00:47:02,287 --> 00:47:04,886 I guess my dad is still up north. 795 00:47:04,922 --> 00:47:06,822 He had to close down the martial arts studio 796 00:47:06,857 --> 00:47:09,258 after my mom passed away. 797 00:47:09,293 --> 00:47:11,393 Why'd he close it down? 798 00:47:11,429 --> 00:47:14,630 He just--he just couldn't focus anymore. 799 00:47:14,665 --> 00:47:18,133 It was like something was missing inside him. 800 00:47:18,169 --> 00:47:19,635 He'll find it again. 801 00:47:19,670 --> 00:47:23,205 He just needs a little time, that's all. 802 00:47:23,240 --> 00:47:27,677 I know. And when he does, we can be family again. 803 00:47:27,712 --> 00:47:29,478 That's important. 804 00:47:29,513 --> 00:47:31,180 Yeah, it is. 805 00:47:31,215 --> 00:47:35,150 But you have to remember that we're your family now, too. 806 00:47:35,186 --> 00:47:36,952 Come here. 807 00:47:36,988 --> 00:47:39,055 [Growling] 808 00:47:41,025 --> 00:47:43,025 Ok, don't stay out here too long. 809 00:47:43,060 --> 00:47:45,260 Even power rangers need their sleep. 810 00:47:45,296 --> 00:47:46,729 Ok. 811 00:48:02,580 --> 00:48:03,879 He's ok. 812 00:48:03,914 --> 00:48:05,114 Good. 813 00:48:40,484 --> 00:48:42,418 H-h-help. 814 00:48:42,453 --> 00:48:44,419 Guys. 815 00:48:44,455 --> 00:48:45,987 Hey, guys. 816 00:48:46,023 --> 00:48:47,656 Tommy: ok, once we get there, 817 00:48:47,692 --> 00:48:49,926 we'll head for the middle of the island. 818 00:48:52,596 --> 00:48:53,963 Justin? 819 00:48:55,266 --> 00:48:56,632 Aah! 820 00:49:01,605 --> 00:49:02,838 Adam, look out! 821 00:49:02,873 --> 00:49:04,140 What? 822 00:49:08,845 --> 00:49:11,113 Guys! it's time to rumble. 823 00:49:11,148 --> 00:49:12,915 Let's go! 824 00:49:25,495 --> 00:49:28,297 Look out! 825 00:49:53,424 --> 00:49:55,124 Oh, yeah! Oh, yeah! 826 00:50:02,333 --> 00:50:03,298 Ohh! 827 00:50:03,334 --> 00:50:04,300 Ahh! 828 00:50:04,335 --> 00:50:05,301 Ewww! 829 00:50:05,336 --> 00:50:06,902 Yuck! 830 00:50:14,445 --> 00:50:16,045 Hyah! 831 00:50:19,483 --> 00:50:21,283 Boo! 832 00:50:34,131 --> 00:50:36,298 This sure ain't the love boat. 833 00:50:36,333 --> 00:50:37,700 Ha ha ha ha ha. 834 00:50:37,735 --> 00:50:39,802 What's the love boat? 835 00:51:07,765 --> 00:51:09,398 That's it. Kim. 836 00:51:09,433 --> 00:51:11,466 What? move away from the wall for a minute. 837 00:51:11,501 --> 00:51:13,635 Um, sure. 838 00:51:13,670 --> 00:51:15,270 Instead of making weapons, 839 00:51:15,305 --> 00:51:18,540 I think we ought to be concentrating on getting this panel off. 840 00:51:18,575 --> 00:51:21,710 Uh, um... 841 00:51:21,746 --> 00:51:24,980 Wouldn't that mean all the water would come in? 842 00:51:25,015 --> 00:51:29,218 Yeah. right now, my dive computer says we're at 435 feet. 843 00:51:29,253 --> 00:51:31,153 The closer we get to muiranthias, 844 00:51:31,188 --> 00:51:32,988 the sub's gonna start to climb. 845 00:51:33,023 --> 00:51:35,056 Once we hit 100 feet, we pop this off the wall and then--boom. 846 00:51:35,092 --> 00:51:37,293 And make it up in one breath? 847 00:51:37,328 --> 00:51:39,328 It's our only chance. 848 00:51:39,363 --> 00:51:40,695 Whew! 849 00:51:40,731 --> 00:51:42,264 Wow! 850 00:51:48,105 --> 00:51:49,338 Ohh! 851 00:51:49,373 --> 00:51:51,440 Whoo! 852 00:51:57,214 --> 00:52:01,250 At last! We're finally approaching the Nemesis triangle! 853 00:52:01,285 --> 00:52:03,084 Whoo! 854 00:52:03,120 --> 00:52:06,722 Begin our ascent! We must avoid the reefs. 855 00:52:06,757 --> 00:52:08,824 You got it! 856 00:52:26,677 --> 00:52:29,745 We gonna have to wait until we get through the triangle. 857 00:52:29,780 --> 00:52:31,580 We'd better pass through very quickly. 858 00:52:36,153 --> 00:52:38,820 There it is: The Nemesis triangle. 859 00:52:38,855 --> 00:52:39,888 [Thunder] 860 00:52:39,923 --> 00:52:41,524 Kat: it's incredible. 861 00:52:42,793 --> 00:52:44,059 Yeah. 862 00:52:44,094 --> 00:52:45,594 Whatever's steering the ship 863 00:52:45,629 --> 00:52:46,929 sure knows where to go. 864 00:52:46,964 --> 00:52:48,430 Right into the heart of it. 865 00:52:58,175 --> 00:53:02,411 It's time. Ha ha--whoa! 866 00:53:03,447 --> 00:53:05,681 [Alarm blares] 867 00:53:05,716 --> 00:53:07,148 Uhh! aah! 868 00:53:07,184 --> 00:53:08,951 Jason, the room's filling up! 869 00:53:08,986 --> 00:53:09,951 What's happening? 870 00:53:09,987 --> 00:53:11,287 I don't know! 871 00:53:12,589 --> 00:53:16,125 We're minutes away from the dimensional gateway. 872 00:53:19,129 --> 00:53:21,030 I don't know how much... 873 00:53:21,065 --> 00:53:22,864 Longer I can hold it. 874 00:53:22,900 --> 00:53:24,332 Aah! 875 00:53:24,367 --> 00:53:25,400 [Thunder] 876 00:53:25,435 --> 00:53:26,602 Get down! 877 00:53:29,974 --> 00:53:31,740 Kat: tell me I'm not seeing things. 878 00:53:31,775 --> 00:53:34,476 No, it's the triangle. 879 00:53:34,511 --> 00:53:36,344 It looks pretty nasty. 880 00:53:36,380 --> 00:53:38,013 Hit the deck! 881 00:53:49,160 --> 00:53:52,528 Ahh, do it, wizard. 882 00:53:52,563 --> 00:53:54,629 Open the gateway. 883 00:53:54,665 --> 00:53:57,066 Come on, come on, do it! 884 00:53:58,903 --> 00:54:00,035 Ohh! 885 00:54:00,070 --> 00:54:03,639 You little fool! Open the chamber! 886 00:54:05,443 --> 00:54:07,576 Don't move, you little hairball! 887 00:54:07,611 --> 00:54:08,777 Rrrr! 888 00:54:08,812 --> 00:54:09,978 Ha ha ha ha. 889 00:54:10,014 --> 00:54:11,112 You might be willing 890 00:54:11,148 --> 00:54:12,580 to sacrifice yourself, runt, 891 00:54:12,616 --> 00:54:15,751 but how much do you love your little family, hmm? 892 00:54:15,786 --> 00:54:16,885 Elgar, grab the baby! 893 00:54:16,920 --> 00:54:20,289 Right. come here, you little brat! 894 00:54:20,324 --> 00:54:23,125 [Screaming] 895 00:54:24,461 --> 00:54:25,694 Ha ha ha ha. 896 00:54:25,729 --> 00:54:27,963 Well, what will it be? 897 00:54:27,998 --> 00:54:31,567 Hmm, that's better, yeah! 898 00:54:33,404 --> 00:54:35,371 Open the gateway! 899 00:54:38,342 --> 00:54:39,708 Ha ha. 900 00:54:39,743 --> 00:54:40,942 Uh-oh. 901 00:54:40,978 --> 00:54:42,344 Ohh! 902 00:54:44,815 --> 00:54:46,615 Get to it! 903 00:54:54,424 --> 00:54:57,159 [Purring] 904 00:55:10,040 --> 00:55:12,975 Ah ha ha ha ha! 905 00:55:16,012 --> 00:55:19,014 Ah ha ha ha ha ha! 906 00:55:25,523 --> 00:55:27,389 We need something to pry it with. 907 00:55:27,425 --> 00:55:28,790 Get the pipe. 908 00:55:28,826 --> 00:55:30,292 Good idea. 909 00:55:37,701 --> 00:55:39,201 This should do it. 910 00:55:40,804 --> 00:55:42,003 Uhh! 911 00:55:42,038 --> 00:55:44,172 Uhh! uhh! 912 00:55:44,208 --> 00:55:46,775 Ok, any time, Jason. 913 00:55:46,810 --> 00:55:48,176 I'm trying! 914 00:55:48,211 --> 00:55:51,680 Ok, this water's getting too high for me. 915 00:55:53,117 --> 00:55:55,049 We go swimming? 916 00:55:55,085 --> 00:55:56,851 Would you guys be quiet? 917 00:55:56,887 --> 00:55:58,886 I'm trying to get us out of here! 918 00:55:58,922 --> 00:56:02,191 [Grunting] 919 00:56:10,300 --> 00:56:11,866 We're sinking! We're sinking! 920 00:56:11,902 --> 00:56:14,803 Ok. ok. Don't panic. Don't panic. 921 00:56:14,839 --> 00:56:16,471 We're sinking! 922 00:56:16,506 --> 00:56:19,441 Uh-oh, we're sinking, gotta go. 923 00:56:19,476 --> 00:56:21,643 Uh, for some reason, we're taking on water. 924 00:56:21,679 --> 00:56:24,012 Water! water! 925 00:56:24,047 --> 00:56:27,149 [Sobbing] water! 926 00:56:33,089 --> 00:56:34,789 We're getting close to the gateway. 927 00:56:34,825 --> 00:56:36,124 We need the keys. Right. 928 00:56:36,159 --> 00:56:37,893 You guys go below. I'll get the keys. 929 00:56:37,928 --> 00:56:39,695 Be careful! 930 00:56:57,581 --> 00:56:59,581 Ok. ready? 931 00:57:00,684 --> 00:57:02,050 Now! 932 00:57:02,086 --> 00:57:03,719 Ow! 933 00:57:05,922 --> 00:57:07,689 My key! I dropped my key. 934 00:57:08,825 --> 00:57:10,092 My key! 935 00:57:11,729 --> 00:57:13,695 [Grunting] 936 00:57:17,634 --> 00:57:18,800 I can't reach it. 937 00:57:18,836 --> 00:57:19,934 Hurry, Justin! 938 00:57:19,970 --> 00:57:21,737 Aah! 939 00:57:23,673 --> 00:57:24,672 I got it! 940 00:57:24,708 --> 00:57:26,675 Yes! 941 00:57:26,710 --> 00:57:28,643 Come on, hurry! 942 00:57:28,678 --> 00:57:30,546 Let's do it! 943 00:57:38,055 --> 00:57:39,020 Ooh! 944 00:57:39,056 --> 00:57:41,757 Ooh! ooh! ooh! 945 00:57:50,100 --> 00:57:54,203 [Grunting] 946 00:58:02,579 --> 00:58:03,846 Mmm! 947 00:58:08,251 --> 00:58:11,320 [Coughing and gasping] 948 00:58:12,456 --> 00:58:15,357 We got to get bulk and skull first. 949 00:58:20,597 --> 00:58:22,431 Whoa! 950 00:58:24,601 --> 00:58:27,269 [Grunting] 951 00:58:53,998 --> 00:58:55,497 [Gasping for breath] 952 00:58:56,333 --> 00:58:58,333 [Coughing] 953 00:59:00,404 --> 00:59:02,471 [Gasping for breath] 954 00:59:03,507 --> 00:59:05,673 You guys, you have to exhale slowly 955 00:59:05,709 --> 00:59:06,908 on the way to the top, all right? 956 00:59:06,944 --> 00:59:09,811 Swim now, like a little guppy. 957 00:59:09,847 --> 00:59:11,914 [Both inhale deeply] 958 00:59:13,984 --> 00:59:15,450 [Inhaling deeply] 959 00:59:49,687 --> 00:59:52,120 What? it's coming from the bilge. 960 00:59:52,155 --> 00:59:53,655 Activate the emergency hatch! 961 00:59:53,690 --> 00:59:54,655 Right. 962 00:59:54,691 --> 00:59:56,057 Now! 963 00:59:56,092 --> 00:59:57,793 Quicker, quicker! Ok! 964 01:00:03,167 --> 01:00:04,700 No! 965 01:00:12,075 --> 01:00:13,575 [Coughing] 966 01:00:15,712 --> 01:00:18,447 Divatox: hope that drain's not clogged. 967 01:00:27,991 --> 01:00:29,825 [Coughing] 968 01:00:31,128 --> 01:00:33,194 Now open the hatch to the bilge. 969 01:00:33,229 --> 01:00:34,730 Hurry up! 970 01:00:36,967 --> 01:00:43,037 Huh, well, I suppose maligore will have to do with just one sacrifice. 971 01:00:43,073 --> 01:00:44,473 Grr! 972 01:01:04,828 --> 01:01:06,028 Man! 973 01:01:07,330 --> 01:01:10,832 Wow! land ahoy. 974 01:01:12,702 --> 01:01:15,170 There she blows! Land ahoy! 975 01:01:15,205 --> 01:01:17,305 Shiver me timbers! 976 01:01:17,341 --> 01:01:19,341 I always wanted to say that. 977 01:01:24,748 --> 01:01:28,850 There it is. The lost island of muiranthias. 978 01:01:28,886 --> 01:01:32,020 Wow! yeah, looks pretty lost to me. 979 01:01:32,055 --> 01:01:35,290 Zordon said maligore's volcano is inside the serpent's temple. 980 01:01:35,325 --> 01:01:37,291 That's got to be where they're going. 981 01:01:37,327 --> 01:01:39,928 Then that's where we're going, too. 982 01:01:59,649 --> 01:02:04,585 Uh-huh. your overgrown hamster ain't looking so hot. 983 01:02:04,620 --> 01:02:07,622 No! he must live long enough 984 01:02:07,658 --> 01:02:10,092 to open maligore's sacred temple door. 985 01:02:11,495 --> 01:02:13,461 Now what? Oh! 986 01:02:13,497 --> 01:02:15,063 This is impossible. 987 01:02:15,098 --> 01:02:16,464 Our radar is detecting 988 01:02:16,499 --> 01:02:18,866 5 human life forms approaching the island. 989 01:02:18,901 --> 01:02:21,670 I knew they wouldn't let me down, divatox. 990 01:02:21,705 --> 01:02:24,806 Oh! I have to get rid of those power rangers. 991 01:02:24,841 --> 01:02:28,242 Yeah, they're getting on my nerves. 992 01:02:28,278 --> 01:02:31,146 [Telephone ringing] 993 01:02:33,549 --> 01:02:35,316 Divatox: hi, Rita. Dee here. 994 01:02:35,352 --> 01:02:36,650 Sorry, I didn't mean to wake you. 995 01:02:36,686 --> 01:02:38,319 I forgot about the time change. 996 01:02:38,354 --> 01:02:42,089 Now, listen. I know you had some experience in this matter. 997 01:02:42,125 --> 01:02:43,424 I need your advice. 998 01:02:43,459 --> 01:02:44,993 How do I get rid of the power rangers? 999 01:02:45,028 --> 01:02:47,696 What! the power rangers! 1000 01:02:49,766 --> 01:02:53,868 If I knew that, do you think I'd be lying here listening to this? 1001 01:02:53,903 --> 01:02:55,904 [Snoring] 1002 01:02:58,408 --> 01:03:03,011 My advice to you, divatox...Run! 1003 01:03:04,781 --> 01:03:08,150 Oh, thanks for nothing. 1004 01:03:35,846 --> 01:03:36,978 Oh! 1005 01:03:39,149 --> 01:03:41,249 What are you doing? 1006 01:03:41,284 --> 01:03:42,984 Stop it! 1007 01:03:44,121 --> 01:03:45,887 Let go of me! 1008 01:03:45,922 --> 01:03:46,788 Stop it! 1009 01:03:46,823 --> 01:03:48,723 She should have better camouflage. 1010 01:03:48,758 --> 01:03:51,059 Gee, what should we do? 1011 01:03:51,094 --> 01:03:53,862 We could rescue her or we could enjoy the beach. 1012 01:03:53,897 --> 01:03:55,463 Oh! oh! 1013 01:03:55,498 --> 01:03:58,667 Hee hee hee! 1014 01:04:01,838 --> 01:04:02,837 Huh? 1015 01:04:02,872 --> 01:04:05,173 Oh! oh! 1016 01:04:08,478 --> 01:04:11,112 Both: aah! 1017 01:04:17,587 --> 01:04:19,921 [Beeping] 1018 01:04:24,794 --> 01:04:27,495 Guys, something's wrong. 1019 01:04:27,530 --> 01:04:29,597 I can't get a lock on lerigot. 1020 01:04:29,633 --> 01:04:31,166 Look, desert thunder's up first. 1021 01:04:31,201 --> 01:04:33,434 I can drive her up to the top of the cliff over there 1022 01:04:33,470 --> 01:04:34,635 and see if i can see the temple. 1023 01:04:34,670 --> 01:04:36,838 Good. keep in contact. 1024 01:04:36,873 --> 01:04:38,439 We'll get the vehicles rolling. 1025 01:04:38,474 --> 01:04:40,175 Be careful. 1026 01:05:09,472 --> 01:05:10,906 Oof! oof! 1027 01:05:11,941 --> 01:05:14,009 Aah! aah! 1028 01:05:20,583 --> 01:05:22,150 Oh! oh! 1029 01:05:22,185 --> 01:05:23,184 Uh-oh! 1030 01:05:23,219 --> 01:05:24,185 Uh-huh. 1031 01:05:24,220 --> 01:05:25,820 Hey! oh! Hey! Oh! 1032 01:05:26,623 --> 01:05:28,189 Oh! oh! 1033 01:05:29,326 --> 01:05:30,759 Huh? 1034 01:05:40,837 --> 01:05:43,604 Divatox: they've got to be riding something. 1035 01:05:43,640 --> 01:05:46,440 Maybe a couple of torpedoes will find out what. 1036 01:05:46,476 --> 01:05:48,643 2 torpedoes are armed and ready. 1037 01:05:48,679 --> 01:05:50,645 Fire 1 and 2. 1038 01:06:10,066 --> 01:06:11,866 Cool view. 1039 01:06:30,387 --> 01:06:32,454 Our cover's blown. Something's coming toward us. 1040 01:06:32,489 --> 01:06:33,988 And it's coming fast. 1041 01:06:34,023 --> 01:06:36,090 We can't be detected inside the turbo vehicles. 1042 01:06:36,126 --> 01:06:39,260 Come on! We got to get our butts in those cars. 1043 01:06:42,766 --> 01:06:43,998 [Watch beeping] 1044 01:06:44,034 --> 01:06:45,333 Hey, guys! 1045 01:07:00,350 --> 01:07:01,449 No. 1046 01:07:01,484 --> 01:07:03,685 Whatever it was, we hit it. 1047 01:07:19,836 --> 01:07:22,036 Tommy: well, looks like we all got through. 1048 01:07:22,072 --> 01:07:23,237 All right! 1049 01:07:23,272 --> 01:07:25,106 Kat: so, what do you think, Justin? 1050 01:07:25,142 --> 01:07:27,041 Justin: wow, can I do that again? 1051 01:07:27,077 --> 01:07:29,177 Tommy: all right, head for shore. 1052 01:07:36,352 --> 01:07:38,853 Whoo! yeah! 1053 01:07:43,627 --> 01:07:46,261 [Birds chirping] 1054 01:08:06,549 --> 01:08:09,984 Come on! I haven't got all day. 1055 01:08:31,274 --> 01:08:33,842 Oh, man. 1056 01:08:59,902 --> 01:09:01,502 Where is it? My feet hurt. 1057 01:09:01,537 --> 01:09:05,406 Divatox: oh, stop complaining. We're almost there. Wimp. 1058 01:09:05,441 --> 01:09:07,876 [Cooing] 1059 01:09:09,545 --> 01:09:12,213 Move it, prisoner. 1060 01:09:12,248 --> 01:09:13,781 Huh? huh? 1061 01:09:13,816 --> 01:09:15,516 I don't like the sound of that. 1062 01:09:15,551 --> 01:09:17,552 [Native war cries] 1063 01:09:19,222 --> 01:09:22,157 Come to think of it, i don't like the looks of it, either. 1064 01:09:30,533 --> 01:09:33,268 [Distressed cooing] 1065 01:09:36,839 --> 01:09:40,508 Hey, the little power geek's back. 1066 01:09:42,211 --> 01:09:43,544 So, you want to fight, huh? 1067 01:09:43,580 --> 01:09:45,079 No, no, no, no. Wait, wait. 1068 01:09:45,115 --> 01:09:47,114 Those are the malikayas, guardians of maligore. 1069 01:09:47,149 --> 01:09:48,516 Get the wizard. Bring him. 1070 01:09:48,551 --> 01:09:50,551 Grr, ok. 1071 01:09:50,587 --> 01:09:52,220 Release the wizard! 1072 01:09:55,025 --> 01:09:56,991 Would you hurry up? 1073 01:09:57,027 --> 01:10:00,194 Here. do it, wizard. 1074 01:10:00,229 --> 01:10:01,028 [Cooing] 1075 01:10:01,064 --> 01:10:03,164 Spin your magic. 1076 01:10:04,734 --> 01:10:06,868 [Cooing] 1077 01:10:11,708 --> 01:10:14,008 Move it, furball! 1078 01:10:23,820 --> 01:10:25,819 Whoa! the little guy packs a punch. 1079 01:10:25,855 --> 01:10:27,354 Give me that! 1080 01:10:27,389 --> 01:10:29,356 The rush! 1081 01:10:29,392 --> 01:10:32,460 That's right, bow to me, you little peons. 1082 01:10:33,630 --> 01:10:35,129 I love being queen. 1083 01:10:35,164 --> 01:10:36,364 All right. Come on, everybody. 1084 01:10:36,399 --> 01:10:38,266 We've got a wedding to get to. 1085 01:10:38,301 --> 01:10:39,067 Yeah! 1086 01:10:39,102 --> 01:10:41,502 Here comes the bride! 1087 01:10:41,537 --> 01:10:43,071 Watch it, shorty! 1088 01:10:43,106 --> 01:10:46,574 Keep going. Come on! 1089 01:10:50,012 --> 01:10:52,247 Warriors, bring the others. 1090 01:10:55,017 --> 01:10:56,918 Move it! 1091 01:10:56,953 --> 01:10:58,286 What are you looking at? 1092 01:10:58,321 --> 01:11:00,154 Get inside! 1093 01:11:04,227 --> 01:11:05,193 Guys, we've got to hurry! 1094 01:11:05,228 --> 01:11:06,794 Adam, are you all right? 1095 01:11:06,830 --> 01:11:07,862 Lerigot's dying. 1096 01:11:07,897 --> 01:11:09,163 We may already be too late. 1097 01:11:09,198 --> 01:11:11,065 All right. We'll leave the vehicles here. 1098 01:11:11,100 --> 01:11:12,099 Go for the silent approach. 1099 01:11:12,134 --> 01:11:13,800 Take out your morphers. 1100 01:11:13,836 --> 01:11:15,470 It's time to kick into action. 1101 01:11:15,505 --> 01:11:16,604 Shift into turbo! 1102 01:11:16,640 --> 01:11:18,172 Uh! yeah! 1103 01:11:18,207 --> 01:11:19,374 Oops! 1104 01:11:23,379 --> 01:11:26,314 Mountain blaster, turbo power! 1105 01:11:31,788 --> 01:11:34,622 Desert thunder, turbo power! 1106 01:11:38,627 --> 01:11:41,029 Dune star, turbo power! 1107 01:11:45,100 --> 01:11:47,502 Wind chaser, turbo power! 1108 01:11:51,407 --> 01:11:53,574 Red lightening, turbo power! 1109 01:11:59,749 --> 01:12:00,882 All: ooyah! 1110 01:12:00,917 --> 01:12:02,450 Let's do it! Right! 1111 01:12:02,485 --> 01:12:03,684 Right! 1112 01:12:03,720 --> 01:12:06,421 Whoa! all right! 1113 01:12:06,456 --> 01:12:08,156 Hey, wait for me! 1114 01:12:14,664 --> 01:12:16,030 I like it. 1115 01:12:19,368 --> 01:12:20,968 I love it! I love it! 1116 01:12:21,004 --> 01:12:23,471 Oh, the steaming skulls. Perfect! 1117 01:12:24,540 --> 01:12:26,140 [Laughing] 1118 01:12:27,677 --> 01:12:30,077 Put her down over there! 1119 01:12:30,113 --> 01:12:31,746 [Laughing] 1120 01:12:31,781 --> 01:12:33,181 Come on! 1121 01:12:34,583 --> 01:12:36,017 Don't move! 1122 01:12:37,220 --> 01:12:41,455 Lerigot. lerigot. Lerigot. 1123 01:12:41,490 --> 01:12:43,290 Divatox: now, i think the lava will have to go, 1124 01:12:43,326 --> 01:12:45,159 but we'll do all our entertaining here. 1125 01:12:45,194 --> 01:12:47,395 Of course, you won't be around to see it. 1126 01:12:48,398 --> 01:12:49,997 All right, 1127 01:12:50,032 --> 01:12:52,667 it's time to feed my future husband! 1128 01:12:55,371 --> 01:12:57,805 Prepare the humans first! 1129 01:12:57,841 --> 01:12:59,374 On your feet! 1130 01:13:02,378 --> 01:13:04,712 He can have the liarians for dessert. 1131 01:13:04,747 --> 01:13:05,913 [Cooing] 1132 01:13:05,948 --> 01:13:07,381 If anyone knows a reason 1133 01:13:07,416 --> 01:13:10,718 why we two should not be joined in holy matrimony, 1134 01:13:10,753 --> 01:13:12,720 shut up! 1135 01:13:21,231 --> 01:13:22,897 Sure beats walking. 1136 01:13:22,932 --> 01:13:24,399 You can say that again. 1137 01:13:32,075 --> 01:13:35,142 Hear that? We're close. Keep your eyes open. 1138 01:13:35,177 --> 01:13:37,311 [Natives chanting maligore] 1139 01:13:41,083 --> 01:13:42,816 Tommy, over here! 1140 01:13:42,851 --> 01:13:44,084 What's wrong? Are you ok? 1141 01:13:44,120 --> 01:13:45,752 The sound's coming from that way. 1142 01:13:45,788 --> 01:13:46,988 Good job, Justin. Yeah! 1143 01:13:47,023 --> 01:13:48,222 Wow, this is fun! 1144 01:13:48,258 --> 01:13:49,791 Follow me, guys. I'll lead the way. 1145 01:13:51,527 --> 01:13:54,095 Justin, wait, it's too dangerous. 1146 01:13:54,130 --> 01:13:56,764 Justin: i found the entrance. 1147 01:13:56,799 --> 01:13:58,800 [Natives chanting maligore] 1148 01:14:01,971 --> 01:14:03,737 Maligore... 1149 01:14:03,773 --> 01:14:06,773 Great flame of destruction. 1150 01:14:06,809 --> 01:14:08,275 It is I... 1151 01:14:08,310 --> 01:14:12,546 Divatox. your one and only true soul mate. 1152 01:14:12,581 --> 01:14:15,483 This moment has been long in coming. 1153 01:14:15,518 --> 01:14:18,452 And now, I bring you 2 perfect specimens 1154 01:14:18,487 --> 01:14:21,522 to seal our matrimonial pact. 1155 01:14:21,558 --> 01:14:26,160 Awake and feed upon their purity. 1156 01:14:26,195 --> 01:14:30,231 Come forth and let evil twist their souls. 1157 01:14:30,266 --> 01:14:35,035 Be free again and join forces with me! 1158 01:14:35,071 --> 01:14:36,504 [Laughing] 1159 01:14:37,840 --> 01:14:39,874 [Chanting maligore] 1160 01:14:42,478 --> 01:14:45,212 All right, guys, this is it. Are you guys ready? 1161 01:14:45,247 --> 01:14:46,714 All: ready! 1162 01:14:50,452 --> 01:14:52,386 Move out on my command. 1163 01:14:55,525 --> 01:14:56,591 Go! 1164 01:15:04,233 --> 01:15:06,900 Hey, did we miss the party? 1165 01:15:06,936 --> 01:15:08,736 Who invited you? 1166 01:15:08,771 --> 01:15:09,737 We did. 1167 01:15:09,772 --> 01:15:12,539 Rangers, this is divatox. 1168 01:15:12,574 --> 01:15:16,243 Divatox, this is your worst nightmare. 1169 01:15:16,278 --> 01:15:18,813 Ha! lower them into the volcano. 1170 01:15:20,049 --> 01:15:21,415 No! no! 1171 01:15:24,354 --> 01:15:25,720 I'll get the wheel. 1172 01:15:40,136 --> 01:15:42,537 Ahh! you're out! 1173 01:15:50,012 --> 01:15:51,379 Aah! 1174 01:15:52,982 --> 01:15:55,215 Divatox! give up? 1175 01:15:55,251 --> 01:15:59,453 Elgar, go and give power boy my answer. 1176 01:15:59,488 --> 01:16:01,155 Whoa! 1177 01:16:01,190 --> 01:16:03,023 Come back, you little twerp. 1178 01:16:03,059 --> 01:16:04,392 Aah! 1179 01:16:13,303 --> 01:16:15,670 What's the matter, all choked up? 1180 01:16:17,472 --> 01:16:19,941 Come on, lerigot. Over here. 1181 01:16:21,310 --> 01:16:24,378 Wait here. I'll be back as soon as I can. 1182 01:16:30,119 --> 01:16:33,620 [Growling] 1183 01:16:33,656 --> 01:16:34,822 Both: aah! 1184 01:16:36,793 --> 01:16:37,791 Kim! 1185 01:16:37,826 --> 01:16:39,427 Into the fire! Ha ha. 1186 01:16:41,930 --> 01:16:42,963 You guys! 1187 01:16:42,998 --> 01:16:44,965 Get...out... of my...Way! 1188 01:16:45,001 --> 01:16:46,467 Aah! 1189 01:17:01,217 --> 01:17:02,283 No, let me go! 1190 01:17:02,318 --> 01:17:03,551 Help, you guys! 1191 01:17:04,386 --> 01:17:05,853 Divatox: too late, rangers. 1192 01:17:05,888 --> 01:17:08,889 Even now, they're becoming his spawns of evil. 1193 01:17:13,229 --> 01:17:16,330 I love it when a plan comes together. 1194 01:17:22,405 --> 01:17:23,971 Kimberly! Jason! 1195 01:17:24,006 --> 01:17:26,941 Hmm? oh, that's a nice trick. 1196 01:17:32,247 --> 01:17:33,948 [Gasps] 1197 01:17:35,118 --> 01:17:36,584 Maligore's children, 1198 01:17:36,619 --> 01:17:40,421 destroy those who threaten the flames of unity. 1199 01:17:43,226 --> 01:17:44,825 Kim! 1200 01:17:44,860 --> 01:17:46,259 Stop! 1201 01:17:46,295 --> 01:17:48,095 Aah! 1202 01:17:49,365 --> 01:17:50,731 Leave him alone! 1203 01:17:54,237 --> 01:17:55,503 Kim! 1204 01:17:56,506 --> 01:17:58,005 Snap out--ooh! 1205 01:18:07,116 --> 01:18:08,749 Let go of me! 1206 01:18:12,054 --> 01:18:14,088 Kim, you got to fight the evil. 1207 01:18:14,123 --> 01:18:16,190 Evil is like evil does. 1208 01:18:16,225 --> 01:18:18,492 Don't do this! Oh! 1209 01:18:22,365 --> 01:18:24,632 Leave her alone. Kimberly, no! 1210 01:18:26,602 --> 01:18:30,404 No. look at me, Kim. Look at me! 1211 01:18:30,439 --> 01:18:33,407 It's me. 1212 01:18:33,442 --> 01:18:34,441 It's me, Tommy. 1213 01:18:34,476 --> 01:18:36,143 Yes, we're your friends. 1214 01:18:36,178 --> 01:18:38,145 Friends? 1215 01:18:38,180 --> 01:18:41,082 I don't have any friends. 1216 01:18:42,384 --> 01:18:43,784 [Growls] wait! 1217 01:18:44,820 --> 01:18:48,022 Oh, yeah, and sweetie... Pink is out. 1218 01:18:53,296 --> 01:18:54,728 Come on, ranger! 1219 01:18:54,763 --> 01:18:57,465 No. I don't want to hurt you. 1220 01:19:07,910 --> 01:19:09,643 [Growls] 1221 01:19:19,121 --> 01:19:21,122 Aah! 1222 01:19:22,892 --> 01:19:24,958 Into the fire. 1223 01:19:24,994 --> 01:19:25,992 Into the fire. 1224 01:19:26,028 --> 01:19:28,161 Do it! Do it! 1225 01:19:28,196 --> 01:19:29,630 Maligore's power will exceed. 1226 01:19:29,665 --> 01:19:31,098 Throw him in the fire! 1227 01:19:31,133 --> 01:19:35,102 No! this one is mine! Grr! 1228 01:19:39,175 --> 01:19:41,374 Throw him in the fire! Throw him in the fire! 1229 01:19:41,410 --> 01:19:43,844 Yes...into the fire. 1230 01:19:43,879 --> 01:19:46,580 [Cooing] 1231 01:19:49,085 --> 01:19:50,718 Oh! 1232 01:19:53,923 --> 01:19:55,655 Huh! 1233 01:19:55,691 --> 01:20:00,293 Now I'm the one with the muscles and the power! Grr! 1234 01:20:00,328 --> 01:20:01,728 Yeah, that's right, Jason. 1235 01:20:01,763 --> 01:20:05,466 But you're not using your brain power. 1236 01:20:06,736 --> 01:20:08,469 Aah! 1237 01:20:08,504 --> 01:20:10,204 Hold on! 1238 01:20:10,239 --> 01:20:12,006 Come on! 1239 01:20:12,041 --> 01:20:13,874 Tommy, hang on! 1240 01:20:13,910 --> 01:20:16,777 Come on, Jason. Don't fight me! 1241 01:20:16,812 --> 01:20:20,648 You got to remember. Remember all the good. 1242 01:20:22,251 --> 01:20:25,085 Got it! Come on! 1243 01:20:25,121 --> 01:20:27,120 No! 1244 01:20:27,156 --> 01:20:28,522 Oh! 1245 01:20:28,557 --> 01:20:31,525 Are you all right, Kim? I'm with you. 1246 01:20:31,560 --> 01:20:33,093 Come on! 1247 01:20:45,474 --> 01:20:46,473 I think you're going to need this. 1248 01:20:46,509 --> 01:20:47,975 Yeah, thanks. 1249 01:20:49,178 --> 01:20:50,845 It's back to action! 1250 01:20:51,813 --> 01:20:53,313 I'll get the liarians. 1251 01:20:53,348 --> 01:20:55,883 Right! let's finish up, guys! 1252 01:21:00,556 --> 01:21:02,690 Watch it, you big Christmas tree ornament. 1253 01:21:02,725 --> 01:21:03,890 Sorry about that. 1254 01:21:03,925 --> 01:21:07,627 Maligore, arise and meet your bride. 1255 01:21:07,662 --> 01:21:10,597 Together we will exact revenge on lerigot... 1256 01:21:10,632 --> 01:21:12,966 Decendant of those who have imprisoned you. 1257 01:21:13,002 --> 01:21:14,501 Come to me... 1258 01:21:14,536 --> 01:21:15,903 Please! 1259 01:21:15,938 --> 01:21:16,837 Oh, come on. 1260 01:21:16,872 --> 01:21:18,839 The humans are turning pure again. 1261 01:21:18,874 --> 01:21:20,774 Grr! no! 1262 01:21:22,344 --> 01:21:23,944 Now we don't have a sacrifice. 1263 01:21:23,979 --> 01:21:26,013 Oh, but we do, dear nephew. 1264 01:21:26,048 --> 01:21:27,547 We do? 1265 01:21:27,582 --> 01:21:29,049 Mm-hmm. 1266 01:21:32,188 --> 01:21:33,854 Aah! 1267 01:21:33,889 --> 01:21:38,191 Remind me to get another pet. 1268 01:21:38,227 --> 01:21:39,560 Aah! 1269 01:21:45,367 --> 01:21:46,567 Uh-oh. 1270 01:21:56,545 --> 01:21:58,312 Out of my face. 1271 01:22:01,283 --> 01:22:02,316 Excuse me. 1272 01:22:05,321 --> 01:22:06,520 Why, thank you. 1273 01:22:06,555 --> 01:22:08,022 Any time. 1274 01:22:16,232 --> 01:22:18,299 Man, tough room. 1275 01:22:21,637 --> 01:22:23,570 Ah, straighten up. He's coming. 1276 01:22:24,606 --> 01:22:26,707 I don't think i like this one bit. 1277 01:22:31,780 --> 01:22:33,881 Come to me, maligore. 1278 01:22:33,916 --> 01:22:36,984 Unite our powers as one! 1279 01:22:43,392 --> 01:22:44,792 Whoa. 1280 01:22:54,737 --> 01:22:56,704 Get ready to take this freak. 1281 01:23:02,444 --> 01:23:04,812 He's ba-a-a-ck. 1282 01:23:08,283 --> 01:23:09,850 She wants to marry him? 1283 01:23:13,422 --> 01:23:14,989 You sure about this? 1284 01:23:15,024 --> 01:23:16,790 Justin: I think it's time to break out the hardware. 1285 01:23:16,825 --> 01:23:18,993 Good call, Justin. Let's do it! 1286 01:23:24,933 --> 01:23:26,299 Grrr! 1287 01:23:26,335 --> 01:23:27,901 Heh heh heh heh. 1288 01:23:27,936 --> 01:23:29,269 Turbo lightning sword! 1289 01:23:29,305 --> 01:23:30,804 Turbo hand blasters! 1290 01:23:30,840 --> 01:23:32,406 Turbo star chargers! 1291 01:23:32,441 --> 01:23:35,342 Rarrr! 1292 01:23:36,478 --> 01:23:37,845 Talk to him. 1293 01:23:37,880 --> 01:23:39,479 Turbo thunder Cannon! 1294 01:23:39,515 --> 01:23:41,281 Turbo wind fire! 1295 01:23:41,316 --> 01:23:44,584 You look...Great. 1296 01:23:44,620 --> 01:23:46,386 Haven't changed a bit. 1297 01:23:46,422 --> 01:23:50,424 Aah! 1298 01:23:50,459 --> 01:23:52,292 Fire! 1299 01:23:58,867 --> 01:24:00,367 It's not working. 1300 01:24:02,571 --> 01:24:04,171 What a hothead. 1301 01:24:06,441 --> 01:24:07,607 What's the plan, Tommy? 1302 01:24:07,643 --> 01:24:09,109 That barely fazed him. 1303 01:24:09,144 --> 01:24:11,945 We've got to lead brimstone breath outside. 1304 01:24:11,980 --> 01:24:14,214 All right! I was hoping you'd say that. 1305 01:24:14,249 --> 01:24:15,449 Let's do it! 1306 01:24:27,329 --> 01:24:29,430 Adam, get up. 1307 01:24:31,300 --> 01:24:33,633 Ah, man, I can't move. 1308 01:24:33,668 --> 01:24:35,368 Come on, you can do it. 1309 01:24:35,404 --> 01:24:37,337 Hey, your bride's leaving. 1310 01:24:38,607 --> 01:24:41,508 I think I hear my mother calling. 1311 01:24:41,544 --> 01:24:42,742 Made you look. 1312 01:24:42,778 --> 01:24:44,377 You have the worst sense of direction, 1313 01:24:44,413 --> 01:24:46,180 and you're ugly. 1314 01:24:50,786 --> 01:24:52,452 Everyone, out the way we came. 1315 01:24:52,487 --> 01:24:54,521 Adam, can you make it? Yeah. 1316 01:24:54,557 --> 01:24:56,056 Ok, let's go! 1317 01:24:56,091 --> 01:24:57,491 Move it! 1318 01:24:57,526 --> 01:24:59,092 Are you ok? 1319 01:24:59,127 --> 01:25:00,494 Whoo! 1320 01:25:04,099 --> 01:25:05,799 We got to get out of here. The place is going to blow up. 1321 01:25:05,834 --> 01:25:07,801 Come on! Come on! 1322 01:25:07,837 --> 01:25:08,835 Move. come on! 1323 01:25:08,871 --> 01:25:10,136 Come on. Be careful. 1324 01:25:10,172 --> 01:25:12,239 Come on. Come on. Here we go. 1325 01:25:45,540 --> 01:25:47,039 Head for the clearing! 1326 01:25:47,075 --> 01:25:49,108 You got it! Right behind you. 1327 01:25:49,144 --> 01:25:50,143 Copy that. 1328 01:25:50,178 --> 01:25:51,512 Ya-hoo! 1329 01:26:03,659 --> 01:26:07,026 You're going on a diet, buddy, the minute we get back. 1330 01:26:07,062 --> 01:26:09,530 Come on! We're going to miss the whole fight. 1331 01:26:18,340 --> 01:26:20,640 Grrr! 1332 01:26:20,676 --> 01:26:22,475 Let's see what this baby's got. 1333 01:26:22,511 --> 01:26:24,511 Ready to bring them together. 1334 01:26:24,546 --> 01:26:25,745 Wind chaser ready! 1335 01:26:25,781 --> 01:26:27,447 Ready! ready! ready! 1336 01:26:27,482 --> 01:26:28,815 Do it! 1337 01:26:28,850 --> 01:26:31,919 Turbo megazord morph seats on-line. 1338 01:26:36,491 --> 01:26:38,792 Powering up the turbo shield armor now. 1339 01:26:38,827 --> 01:26:40,394 Desert thunder is ready to rock! 1340 01:26:40,429 --> 01:26:42,328 Dune star is right there with you. 1341 01:26:42,364 --> 01:26:43,363 This is awesome! 1342 01:26:43,399 --> 01:26:45,832 Mountain blaster here. I'm ready, too! 1343 01:26:52,975 --> 01:26:55,576 Initiate docking sequence now. 1344 01:27:04,552 --> 01:27:05,651 ¶ Go 1345 01:27:05,687 --> 01:27:07,887 ¶ power rangers turbo, go 1346 01:27:07,923 --> 01:27:10,190 ¶ power rangers turbo, go 1347 01:27:10,225 --> 01:27:13,093 mountain blaster's lined up and coming in. 1348 01:27:26,141 --> 01:27:29,476 Red lightning coming in for final docking sequence. 1349 01:27:33,982 --> 01:27:35,047 ¶ Go 1350 01:27:35,083 --> 01:27:37,750 ¶ power rangers turbo, go 1351 01:27:37,786 --> 01:27:40,153 ¶ power rangers turbo, go 1352 01:27:40,188 --> 01:27:42,656 ¶ power rangers turbo 1353 01:27:49,797 --> 01:27:51,564 ¶ go 1354 01:27:51,600 --> 01:27:53,132 ¶ power rangers turbo, go 1355 01:27:53,168 --> 01:27:56,069 ¶ power rangers turbo, go 1356 01:27:56,104 --> 01:27:58,672 ¶ power rangers turbo 1357 01:28:04,212 --> 01:28:06,413 megazord turbo charge! 1358 01:28:11,953 --> 01:28:12,985 Ready! ready! 1359 01:28:13,021 --> 01:28:14,921 Let's take care of business. 1360 01:28:20,863 --> 01:28:23,430 Let's get him! 1361 01:28:31,340 --> 01:28:33,273 Oh! oh! that was close. 1362 01:28:33,308 --> 01:28:37,077 Maligore! win this one for me, babe! 1363 01:28:44,820 --> 01:28:46,586 We got him. All right! 1364 01:29:03,271 --> 01:29:06,540 Yeah! hoo hoo hoo hoo! 1365 01:29:24,960 --> 01:29:26,459 Ready to fly? 1366 01:29:26,494 --> 01:29:27,493 Ready! 1367 01:29:27,529 --> 01:29:28,327 All right! 1368 01:29:28,363 --> 01:29:29,596 Engage mega turbo jets! Now! 1369 01:29:33,034 --> 01:29:35,669 Turbo jets full power! 1370 01:29:45,780 --> 01:29:47,147 Later, flame face! 1371 01:30:02,597 --> 01:30:04,430 Ya-hoo! 1372 01:30:04,466 --> 01:30:06,332 We did it! 1373 01:30:06,367 --> 01:30:08,368 Yes! yes! 1374 01:30:14,809 --> 01:30:16,742 The volcano, it's erupting. 1375 01:30:16,778 --> 01:30:17,744 We better get out of here. 1376 01:30:17,779 --> 01:30:19,812 Oh, my plan! 1377 01:30:19,848 --> 01:30:21,781 The money! The jewels! 1378 01:30:21,817 --> 01:30:23,716 The plastic surgery. 1379 01:30:23,752 --> 01:30:26,753 I didn't even get a honeymoon! 1380 01:30:29,391 --> 01:30:30,723 You Mark my word, rygog. 1381 01:30:30,758 --> 01:30:33,793 The power rangers will pay for this one day. 1382 01:30:33,828 --> 01:30:35,996 I never accept defeat. 1383 01:30:36,031 --> 01:30:37,864 Right. no defeat. 1384 01:30:37,899 --> 01:30:39,132 So what do we do now? 1385 01:30:42,804 --> 01:30:44,104 Run! 1386 01:30:44,139 --> 01:30:45,372 Right! 1387 01:30:46,208 --> 01:30:49,709 Aah! I want my mommy! Move it! 1388 01:31:07,596 --> 01:31:08,561 All right! 1389 01:31:08,597 --> 01:31:09,796 Hey, guys! 1390 01:31:09,831 --> 01:31:11,531 How about a lift? 1391 01:31:18,673 --> 01:31:20,574 All right, here we go. 1392 01:31:28,149 --> 01:31:30,283 Announcer: the competition is fierce 1393 01:31:30,318 --> 01:31:31,918 as the angel grove and stone canyon teams 1394 01:31:31,953 --> 01:31:33,486 battle it out for the championship 1395 01:31:33,521 --> 01:31:36,690 and the $25,000 grand prize for their charity. 1396 01:31:48,837 --> 01:31:51,871 Announcer: and angel grove scores the first point! 1397 01:31:51,907 --> 01:31:52,972 Yes! 1398 01:31:53,008 --> 01:31:55,475 Oh! 1399 01:31:55,510 --> 01:31:56,810 Hey, coach. 1400 01:32:02,183 --> 01:32:03,650 Come on, Adam, get up! 1401 01:32:10,191 --> 01:32:11,791 Announcer: angel grove scores again! 1402 01:32:11,826 --> 01:32:14,861 One more point and they clinch the championship. 1403 01:32:24,940 --> 01:32:25,938 Ooh! 1404 01:32:25,974 --> 01:32:27,207 Aah! 1405 01:32:48,697 --> 01:32:49,896 [Whistle blows] 1406 01:32:49,931 --> 01:32:51,464 Point! 1407 01:32:53,768 --> 01:32:55,268 Ooh, I'm sorry. 1408 01:32:58,706 --> 01:33:01,941 Announcer: after 7 minutes and 10 seconds 1409 01:33:01,976 --> 01:33:03,510 into the competition, 1410 01:33:03,545 --> 01:33:09,449 the national championship title goes to angel grove! 1411 01:33:13,188 --> 01:33:14,988 I knew they could do it! 1412 01:33:15,023 --> 01:33:16,423 Come on! 1413 01:33:18,626 --> 01:33:20,126 Yeah. 1414 01:33:20,161 --> 01:33:22,829 Whoo! 1415 01:33:30,105 --> 01:33:31,705 Way to go, guys! 1416 01:33:32,707 --> 01:33:33,773 Yeah! 1417 01:33:35,944 --> 01:33:39,946 Well, looks like the shelter's not closing any time soon. 1418 01:33:39,982 --> 01:33:42,582 Come on, Justin. 1419 01:33:44,719 --> 01:33:46,419 Yes! all right! 1420 01:33:49,390 --> 01:33:50,723 ¶ Faster, faster 1421 01:33:50,758 --> 01:33:53,893 ¶ turbo tigers in the night 1422 01:33:56,564 --> 01:34:00,100 ¶ like turbo tigers in the darkest night 1423 01:34:00,135 --> 01:34:05,572 ¶ turbo times 1424 01:34:20,588 --> 01:34:26,692 ¶ so I'm shiftin' into turbo gear 1425 01:34:26,728 --> 01:34:30,863 ¶ there's nothing that can stop me 1426 01:34:30,898 --> 01:34:33,466 ¶ for I have no fear 1427 01:34:33,501 --> 01:34:36,035 ¶ the pedal's to the metal 1428 01:34:36,070 --> 01:34:39,706 ¶ and I know I'll disappear 1429 01:34:39,741 --> 01:34:45,545 ¶ as soon as I shift into turbo gear 1430 01:34:50,118 --> 01:34:53,419 ¶ and I'm runnin' low on gas 1431 01:34:53,455 --> 01:34:56,322 ¶ I need energy to concentrate 1432 01:34:56,357 --> 01:34:59,692 ¶ so I do not crash 1433 01:34:59,728 --> 01:35:02,762 ¶ life's a dark and winding turn 1434 01:35:02,797 --> 01:35:05,632 ¶ at the end my goals must be 1435 01:35:05,667 --> 01:35:09,502 ¶ all I need is a turbo charge of life 1436 01:35:09,537 --> 01:35:11,604 ¶ so I can see 1437 01:35:11,639 --> 01:35:16,576 ¶ so I'm shiftin' it into turbo gear 1438 01:35:17,879 --> 01:35:21,514 ¶ there's nothing that can stop me 1439 01:35:21,549 --> 01:35:24,483 ¶ for I have no fear 1440 01:35:24,518 --> 01:35:27,053 ¶ the pedal's to the metal 1441 01:35:27,088 --> 01:35:30,390 ¶ and I know I'll persevere 1442 01:35:30,425 --> 01:35:36,596 ¶ as soon as I shift into turbo gear 1443 01:35:50,178 --> 01:35:52,044 ¶ I'm shiftin' 1444 01:35:52,079 --> 01:35:54,947 ¶ into turbo gear 1445 01:35:54,983 --> 01:35:57,984 ¶ there's nothin' that can stop me 1446 01:35:58,019 --> 01:36:00,720 ¶ for I have no fear 1447 01:36:00,755 --> 01:36:03,589 ¶ the pedal's to the metal 1448 01:36:03,624 --> 01:36:07,493 ¶ and I know I'll persevere 1449 01:36:07,528 --> 01:36:13,700 ¶ as soon as I shift into turbo gear 1450 01:36:13,735 --> 01:36:19,939 ¶ I'm shiftin' into turbo gear 1451 01:36:19,975 --> 01:36:23,175 ¶ there's nothin' that can stop me 1452 01:36:23,211 --> 01:36:26,345 ¶ it's giving me ideas 1453 01:36:26,380 --> 01:36:28,748 ¶ the pedal's to the metal 1454 01:36:28,783 --> 01:36:32,351 ¶ and a little help from my peers 1455 01:36:32,386 --> 01:36:35,454 ¶ together we'll shift into turbo 1456 01:36:35,489 --> 01:36:38,724 ¶ together we'll shift into turbo 1457 01:36:38,759 --> 01:36:44,164 ¶ together we'll shift into turbo gear 1458 01:36:46,134 --> 01:36:48,001 shift into turbo. 1459 01:37:00,181 --> 01:37:02,882 ¶ Go 1460 01:37:02,917 --> 01:37:03,782 ¶ go 1461 01:37:03,818 --> 01:37:06,285 ¶ power rangers turbo, go 1462 01:37:06,321 --> 01:37:08,654 ¶ power rangers turbo, go 1463 01:37:08,690 --> 01:37:12,892 ¶ power rangers turbo, go 1464 01:37:12,927 --> 01:37:20,934 ¶ oh 1465 01:37:22,403 --> 01:37:25,270 ¶ mighty engines roar 1466 01:37:25,306 --> 01:37:27,740 ¶ turbo-charged for more 1467 01:37:27,776 --> 01:37:30,276 ¶ drive 4 on the floor 1468 01:37:30,311 --> 01:37:31,410 ¶ go 1469 01:37:31,446 --> 01:37:33,679 ¶ power rangers turbo, go 1470 01:37:33,715 --> 01:37:36,282 ¶ power rangers turbo, go 1471 01:37:36,317 --> 01:37:38,618 ¶ power rangers turbo 1472 01:37:48,162 --> 01:37:50,463 ¶ shift into turbo 1473 01:37:50,498 --> 01:37:53,132 ¶ target is on lock 1474 01:37:53,167 --> 01:37:55,634 ¶ evil, take a walk 1475 01:37:55,669 --> 01:37:58,170 ¶ rangers set to rock 1476 01:37:58,205 --> 01:37:59,271 ¶ go 1477 01:37:59,307 --> 01:38:01,707 ¶ power rangers turbo, go 1478 01:38:01,743 --> 01:38:04,443 ¶ power rangers turbo, go 1479 01:38:04,479 --> 01:38:08,047 ¶ power rangers turbo, go 1480 01:38:10,685 --> 01:38:13,119 ¶ we're here to save the world 1481 01:38:13,154 --> 01:38:16,555 ¶ we're here to save the world tonight 1482 01:38:16,590 --> 01:38:18,457 ¶ save the world 1483 01:38:18,492 --> 01:38:20,859 ¶ we're the good guys 1484 01:38:20,895 --> 01:38:23,129 ¶ we're here to save the world 1485 01:38:23,164 --> 01:38:26,532 ¶ we're here to save the world tonight 1486 01:38:26,567 --> 01:38:28,501 ¶ save the world 1487 01:38:28,536 --> 01:38:31,637 ¶ but now it's time 1488 01:38:31,673 --> 01:38:33,106 ¶ to unite 1489 01:38:43,784 --> 01:38:48,655 ¶ did you think they even had a chance? 1490 01:38:48,690 --> 01:38:52,858 ¶ Did you really think that we would fall apart? 1491 01:38:52,894 --> 01:38:54,426 ¶ You think you have a brain 1492 01:38:54,462 --> 01:38:56,696 ¶ but your heads are full of nothin' 1493 01:38:58,098 --> 01:38:59,465 ¶ you better run, run now 1494 01:38:59,500 --> 01:39:03,369 ¶ or it'll be the end of you 1495 01:39:03,404 --> 01:39:06,505 ¶ nobody gets 2 1496 01:39:06,541 --> 01:39:08,141 ¶ we're here to save the world 1497 01:39:08,176 --> 01:39:11,510 ¶ we're here to save the world tonight 1498 01:39:11,546 --> 01:39:15,614 ¶ save the world from your kind 1499 01:39:15,650 --> 01:39:18,551 ¶ we're here to save the world 1500 01:39:18,586 --> 01:39:21,821 ¶ we're here to save the world tonight 1501 01:39:21,856 --> 01:39:23,790 ¶ save the world 1502 01:39:23,825 --> 01:39:26,659 ¶ but now it's time 1503 01:39:26,695 --> 01:39:28,761 ¶ to unite 95263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.