Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,023 --> 00:00:16,157
Whoo!
2
00:00:16,191 --> 00:00:18,392
'scuse me! Pardon me!
Thank you!
3
00:00:18,427 --> 00:00:19,927
Hey, there, baby reindeer.
4
00:00:19,961 --> 00:00:22,330
Let's spread
some christmas cheer!
5
00:00:22,364 --> 00:00:24,432
I am the goblin fairy.
6
00:00:24,466 --> 00:00:26,534
I'll make you
the most beautiful of all.
7
00:00:26,568 --> 00:00:28,369
Pling!
Hooray!
8
00:00:28,403 --> 00:00:29,637
Excuse me, miss.
9
00:00:29,671 --> 00:00:31,439
There's a bug
in my son's ice cream,
10
00:00:31,473 --> 00:00:32,773
And he has a bug allergy!
11
00:00:32,808 --> 00:00:35,176
There you go, sweetheart.
Enjoy.
12
00:00:35,777 --> 00:00:38,079
Oh, no!
My dinosaur has escaped!
13
00:00:38,113 --> 00:00:39,580
I'll find you!
14
00:00:39,614 --> 00:00:42,083
Did you hear that, rex?
I am a bit concerned.
15
00:00:42,117 --> 00:00:43,784
No!
16
00:00:43,819 --> 00:00:46,554
For once, I'm finally going to
get played with as a dinosaur!
17
00:00:46,588 --> 00:00:47,855
Oh.
18
00:00:47,889 --> 00:00:49,757
Prepare yourself.
Inhabit the part.
19
00:00:49,791 --> 00:00:52,159
You must not play
the dinosaur.
20
00:00:52,194 --> 00:00:54,295
You must be
the dinosaur.
21
00:00:54,329 --> 00:00:56,464
But I am
the dinosaur.
22
00:00:56,498 --> 00:00:59,834
Exactly! Now, get out there
and sparkle.
23
00:01:02,637 --> 00:01:03,971
There she is!
24
00:01:04,005 --> 00:01:06,741
The terrifying...
Kittysaurus!
25
00:01:06,775 --> 00:01:09,844
Oh, no!
She laid millions of eggs!
26
00:01:09,878 --> 00:01:11,078
Bloop, bloop, bloop.
27
00:01:11,113 --> 00:01:12,513
Rawr!
28
00:01:12,547 --> 00:01:14,782
Bonnie, get ready to leave,
okay, sweetie?
29
00:01:14,816 --> 00:01:15,716
Coming!
30
00:01:15,751 --> 00:01:17,418
To be continued.
31
00:01:19,020 --> 00:01:21,122
Whoo!
That was fun!
32
00:01:21,156 --> 00:01:23,023
The way bonnie's mind works
is a mystery of science.
33
00:01:23,058 --> 00:01:24,458
You make a fantastic
little dinosaur.
34
00:01:24,493 --> 00:01:26,093
Well done, kitty.
I was completely convinced.
35
00:01:26,128 --> 00:01:27,461
I didn't know
you had it in you.
36
00:01:29,030 --> 00:01:30,731
Oh, and, um,
your portrayal
37
00:01:30,766 --> 00:01:33,934
of the disgruntled lunch counter
patron was gripping.
38
00:01:33,969 --> 00:01:35,202
Aw, don't worry, Trixie.
39
00:01:35,237 --> 00:01:37,371
Next time,
you'll be a dinosaur for sure.
40
00:01:37,406 --> 00:01:40,007
Andy used to play with me
like a dinosaur all the time.
41
00:01:40,075 --> 00:01:41,108
Yeah, me too.
42
00:01:41,143 --> 00:01:42,410
It's not all
it's cracked up to be.
43
00:01:42,444 --> 00:01:44,445
How would I know?
Good point.
44
00:01:44,479 --> 00:01:46,480
Honey, why don't you bring
some toys to share with Mason?
45
00:01:46,515 --> 00:01:48,516
I'll get my spaceship.
46
00:01:48,550 --> 00:01:52,420
Santa Woody, villager,
daddy reindeer, baby reindeer,
47
00:01:52,454 --> 00:01:55,256
And the terrifying kittysaurus.
48
00:01:56,691 --> 00:01:59,560
Greet the world
with an open heart.
49
00:01:59,594 --> 00:02:00,594
Ugh!
50
00:02:00,629 --> 00:02:02,596
Remember to be polite,
now.
51
00:02:02,631 --> 00:02:04,031
"Please"
and "thank you."
52
00:02:04,065 --> 00:02:05,666
Hey!
Go on upstairs, bonnie.
53
00:02:05,700 --> 00:02:06,767
Mason's easy to find.
54
00:02:06,802 --> 00:02:08,436
Mason!
55
00:02:10,672 --> 00:02:12,840
Mason?
56
00:02:15,477 --> 00:02:16,410
Whoa!
Oh, duck!
57
00:02:16,445 --> 00:02:17,611
Whoa.
That was close.
58
00:02:17,646 --> 00:02:18,946
Um...
59
00:02:18,980 --> 00:02:20,748
you've got to be kidding me.
60
00:02:20,782 --> 00:02:22,450
He got an optimum x
for christmas!
61
00:02:22,484 --> 00:02:25,152
I never knew Mason liked
video games.
62
00:02:25,187 --> 00:02:28,389
Sadly, the controls are beyond
my limitations.
63
00:02:28,423 --> 00:02:32,793
Limitations are the shackles
we bind to ourselves.
64
00:02:32,828 --> 00:02:34,328
Mason!!
65
00:02:34,362 --> 00:02:35,663
Oh.
Hey, bonnie.
66
00:02:35,697 --> 00:02:38,098
Whoa!
You have got to check this out.
67
00:02:38,934 --> 00:02:40,000
Come on!
68
00:02:40,035 --> 00:02:41,769
Oh.
Okay.
69
00:02:42,504 --> 00:02:44,472
Whoa!
Whoa!
70
00:02:44,506 --> 00:02:46,440
- Mayday! Mayday!
- We're going in!
71
00:02:48,410 --> 00:02:49,376
Aah!
72
00:02:49,411 --> 00:02:50,411
Aah!
73
00:02:50,445 --> 00:02:51,512
Whoa!
74
00:02:51,546 --> 00:02:52,646
Unh!
75
00:02:54,916 --> 00:02:56,417
Everyone okay?
76
00:02:56,451 --> 00:02:58,586
I guess we're not getting
played with after all.
77
00:02:58,620 --> 00:02:59,987
Well,
who could blame her?
78
00:03:00,021 --> 00:03:01,989
No one could resist
an optimum x.
79
00:03:02,057 --> 00:03:03,290
Where is everybody?
80
00:03:03,325 --> 00:03:04,825
Where's socky
and the little wrestlers
81
00:03:04,860 --> 00:03:06,460
and the eagle force gang?
82
00:03:06,495 --> 00:03:09,096
Looks like we got all afternoon
to find our old friends.
83
00:03:09,130 --> 00:03:11,832
And maybe some new ones.
84
00:03:11,867 --> 00:03:14,902
Wow. Mason really hit
the jackpot this christmas.
85
00:03:14,936 --> 00:03:16,003
Nobody's this good.
86
00:03:16,037 --> 00:03:17,705
We're gonna meet
some new toys!
87
00:03:17,739 --> 00:03:19,707
I'm both excited
and panic-stricken.
88
00:03:19,741 --> 00:03:24,044
"Battlesaurs,
the ultimate dinosaurs."
89
00:03:24,079 --> 00:03:25,145
I love it.
90
00:03:25,180 --> 00:03:27,147
Oh!
91
00:03:27,182 --> 00:03:28,315
Hey!
92
00:03:29,351 --> 00:03:32,253
Oh!
93
00:03:32,287 --> 00:03:34,255
Here, boy!
Here, little guy.
94
00:03:34,289 --> 00:03:35,456
Trixie!
95
00:03:35,490 --> 00:03:37,558
Come on, gang.
Let's stay together.
96
00:03:37,592 --> 00:03:39,293
H-hey!
Slow down, buddy!
97
00:03:39,327 --> 00:03:41,128
Where you going?
Trixie!
98
00:03:41,162 --> 00:03:42,897
Hey, Trixie!
99
00:03:50,272 --> 00:03:55,175
You guys, this play date
just got very interesting.
100
00:03:55,210 --> 00:03:58,312
A complete set,
fresh out of the box.
101
00:03:58,346 --> 00:03:59,680
Where is everybody?
Hello?
102
00:04:00,882 --> 00:04:03,884
Hey, motion-activated
room sentry.
103
00:04:03,919 --> 00:04:05,019
Impressive.
104
00:04:09,190 --> 00:04:11,392
Whoa, look at 'em!
105
00:04:11,426 --> 00:04:13,360
They're like dinosaurs plus.
106
00:04:13,395 --> 00:04:16,630
With the armor
and the little red spears.
107
00:04:16,665 --> 00:04:18,832
Easy there, little doggie.
108
00:04:20,902 --> 00:04:23,337
Speak swiftly,
foolish outlanders,
109
00:04:23,371 --> 00:04:25,072
Or suffer my battle blade.
110
00:04:25,106 --> 00:04:27,141
Ooh.
111
00:04:27,175 --> 00:04:29,009
We are savage warriors,
112
00:04:29,044 --> 00:04:33,380
Eager to slake
our endless thirst for conquest.
113
00:04:33,415 --> 00:04:36,283
Huh? Huh?
114
00:04:36,318 --> 00:04:37,551
Ooh, nice.
115
00:04:37,586 --> 00:04:39,987
Everyone's so committed
to their roles.
116
00:04:40,021 --> 00:04:41,221
Who goes there?!
117
00:04:42,691 --> 00:04:44,224
Wah!
118
00:04:47,028 --> 00:04:48,596
Go talk to him,
sheriff.
119
00:04:48,630 --> 00:04:50,097
Uh, well.
Hi, there, sir.
120
00:04:50,131 --> 00:04:51,065
My name is Woody.
121
00:04:51,099 --> 00:04:52,533
And, uh...
Nobody cares.
122
00:04:52,567 --> 00:04:54,602
What fearsome dinosaurs
are these?
123
00:04:54,636 --> 00:04:56,203
Oh.
Oh.
124
00:04:56,237 --> 00:04:58,906
Greetings.
I am Reptillus Maximus.
125
00:04:58,940 --> 00:05:02,142
And I am, um...
126
00:05:02,177 --> 00:05:04,244
Oh, my name's Trixie.
It's Trixie.
127
00:05:04,279 --> 00:05:07,514
You're not like
our females.
128
00:05:08,883 --> 00:05:12,019
Oh, you're quite
a unique specimen yourself.
129
00:05:23,264 --> 00:05:24,999
Now we know
where they keep the fossils.
130
00:05:26,434 --> 00:05:30,537
Strangers
from the unforgiving outlands.
131
00:05:30,572 --> 00:05:34,608
We have traveled far
from the distant bonnie tribe.
132
00:05:36,077 --> 00:05:37,144
Shh!
133
00:05:37,178 --> 00:05:39,380
Hmm.
134
00:05:39,414 --> 00:05:40,514
Ugh!
135
00:05:40,548 --> 00:05:42,750
Leave your offerings
and be gone.
136
00:05:44,552 --> 00:05:47,554
Are dinosaurs not welcome
in our great city, wise cleric?
137
00:05:48,890 --> 00:05:51,058
Fine, fine.
Have them made presentable.
138
00:05:51,092 --> 00:05:54,662
I find their lack of armor
disturbing.
139
00:05:54,696 --> 00:05:57,631
To the armory!
140
00:05:57,666 --> 00:05:59,333
Well, I think
I'm going to head back.
141
00:05:59,367 --> 00:06:00,934
I'll go with you.
142
00:06:00,969 --> 00:06:02,503
I've had enough "shakespeare
in the park" for one day.
143
00:06:02,537 --> 00:06:04,405
Suit yourself.
See you later.
144
00:06:07,208 --> 00:06:09,276
Welcome to battlopolis.
145
00:06:13,564 --> 00:06:14,664
Oh, that's nice.
146
00:06:14,698 --> 00:06:15,598
Excellent.
147
00:06:15,633 --> 00:06:17,867
A notch here.
A jog there.
148
00:06:17,902 --> 00:06:19,636
Now, go and be magnificent.
149
00:06:19,670 --> 00:06:20,637
Ooh!
150
00:06:20,671 --> 00:06:23,106
Ray-gon,
indulge this dinosaur goddess.
151
00:06:23,140 --> 00:06:24,374
In your finest wear.
152
00:06:24,408 --> 00:06:26,476
Hmm.
I like where this is going.
153
00:06:26,510 --> 00:06:28,211
Oh, look at you!
154
00:06:28,245 --> 00:06:31,247
A ponderous monolithic canvas
to be adorned.
155
00:06:31,282 --> 00:06:32,282
Keep talking.
156
00:06:32,316 --> 00:06:34,017
The symmetry
of a senatopsid.
157
00:06:34,051 --> 00:06:36,019
And such strong
anterior protuberai.
158
00:06:36,053 --> 00:06:37,987
You are so discerning.
Oh, yes.
159
00:06:38,022 --> 00:06:40,123
I'm quite expert
in the enhancitizing.
160
00:06:40,157 --> 00:06:43,893
And accoutremization
of battlesaurs large and small.
161
00:06:48,198 --> 00:06:49,332
Ooh!
162
00:06:49,366 --> 00:06:50,833
Okay.
I'll take that.
163
00:06:50,868 --> 00:06:52,735
Oh, yes. Of course.
And that.
164
00:06:52,770 --> 00:06:54,637
Azmacol warheads.
Well, you never know.
165
00:06:54,672 --> 00:06:55,705
Gauntlets.
Yeah, very nice!
166
00:06:55,739 --> 00:06:57,674
Dorsal sensory plates.
For me?
167
00:06:57,708 --> 00:06:58,942
Oh, most certainly.
168
00:06:58,976 --> 00:07:00,543
Do you have the battle gogs
in flame?
169
00:07:00,577 --> 00:07:02,445
Do you have to ask?
Dish them on over, little fella.
170
00:07:02,479 --> 00:07:05,515
Have I mentioned what
a fantastic time I'm having?
171
00:07:05,549 --> 00:07:08,151
It is as plain
as the horn on your face.
172
00:07:09,987 --> 00:07:11,487
When do I get a turn?
173
00:07:11,522 --> 00:07:14,290
Ha! I haven't forgotten you,
brother.
174
00:07:14,325 --> 00:07:15,391
It's perfect!
175
00:07:17,094 --> 00:07:18,361
Ready for me?
176
00:07:18,395 --> 00:07:21,030
Ohh.
177
00:07:21,065 --> 00:07:22,899
Well?
What do you think?
178
00:07:22,933 --> 00:07:25,768
The elders shall gaze
upon this battlesaur.
179
00:07:25,803 --> 00:07:28,037
With full
and rapturous pride.
180
00:07:28,072 --> 00:07:30,473
That's exactly
what I thought you'd say.
181
00:07:30,507 --> 00:07:31,441
Hey, Trixie.
182
00:07:31,475 --> 00:07:33,309
Trixie! Ha!
183
00:07:33,344 --> 00:07:35,244
Who's a fierce dinosaur
now?
184
00:07:35,279 --> 00:07:36,112
Rawr!
185
00:07:36,146 --> 00:07:37,347
The ultimate dinosaurs.
186
00:07:37,381 --> 00:07:39,882
Come. Battlopolis awaits.
187
00:07:43,153 --> 00:07:44,821
This set is incredible.
188
00:07:44,855 --> 00:07:46,589
I could really
get used to this.
189
00:07:46,623 --> 00:07:47,757
Give us some muscle.
190
00:07:47,791 --> 00:07:49,325
You're a bruiser,
aren't you, lad?
191
00:07:49,360 --> 00:07:51,561
Prehistoric buildings,
dinosaur cars,
192
00:07:51,595 --> 00:07:53,463
Whatever that thing's
meant to be.
193
00:07:53,497 --> 00:07:54,731
What is it?
194
00:07:54,765 --> 00:07:57,367
The triassic tower
of the dream elders,
195
00:07:57,401 --> 00:08:01,371
Through which distant beings
convey cosmic wisdom.
196
00:08:01,405 --> 00:08:02,438
From another dimension.
197
00:08:02,473 --> 00:08:03,940
Oh.
At our house,
198
00:08:03,974 --> 00:08:05,575
Bonnie just yells across
the room in a funny voice.
199
00:08:07,111 --> 00:08:10,279
And here, the volcano
command base -- my domain.
200
00:08:10,314 --> 00:08:13,983
Everyone needs an apartment
shaped like their own head.
201
00:08:14,985 --> 00:08:16,686
Battle well, brother.
202
00:08:16,720 --> 00:08:19,622
With strength and honor.
203
00:08:19,656 --> 00:08:22,458
Pricklepants is right.
204
00:08:22,493 --> 00:08:24,861
You just need to be
the battlesaur.
205
00:08:24,895 --> 00:08:27,263
Your pricklypants
is a wise prophet.
206
00:08:27,297 --> 00:08:29,632
Battle
is everything to us,
207
00:08:29,700 --> 00:08:32,869
Our survival,
our legacy.
208
00:08:32,903 --> 00:08:35,772
From a kingdom
long ago...
209
00:08:50,354 --> 00:08:52,355
Hooray!
Hooray! Hooray!
210
00:08:52,389 --> 00:08:54,457
You even have a theme song?
211
00:08:54,491 --> 00:08:57,360
You seem to have everything.
212
00:08:57,394 --> 00:08:59,162
You are a puzzle, Trixie.
213
00:08:59,196 --> 00:09:02,298
Well, technically,
I'm a posable action figure.
214
00:09:03,467 --> 00:09:05,268
Now, tell me more
of your world.
215
00:09:05,335 --> 00:09:07,637
Oh.
It's nothing like this.
216
00:09:07,671 --> 00:09:11,707
I'll bet you have
the most amazing play times.
217
00:09:11,742 --> 00:09:13,709
Play times?
218
00:09:13,744 --> 00:09:15,845
I do not understand.
219
00:09:15,879 --> 00:09:17,880
Oh, you know, play.
220
00:09:17,915 --> 00:09:21,217
When you give yourself over
to a kid.
221
00:09:21,251 --> 00:09:22,785
Giving is surrender.
222
00:09:22,820 --> 00:09:25,521
A battlesaur
would never surrender.
223
00:09:25,556 --> 00:09:27,457
Ooh.
224
00:09:27,491 --> 00:09:29,659
So serious.
225
00:09:31,462 --> 00:09:36,833
Trixie, you cause me to question
all that I know.
226
00:09:39,536 --> 00:09:40,870
Time for battle.
227
00:09:40,904 --> 00:09:42,839
Time for battle.
228
00:09:42,873 --> 00:09:44,373
Time for battle.
229
00:09:44,408 --> 00:09:45,875
Oh, what's that?
230
00:09:45,909 --> 00:09:50,246
The great dream elder beckons us
to the arena of woe.
231
00:09:50,280 --> 00:09:52,048
Okay.
232
00:10:00,190 --> 00:10:02,692
Reptillus maximus!
233
00:10:02,726 --> 00:10:04,994
Yay! Love you!
234
00:10:13,137 --> 00:10:14,003
Rawr.
235
00:10:17,141 --> 00:10:19,208
Rawr!
236
00:10:20,844 --> 00:10:22,712
Well, this seems festive.
237
00:10:30,821 --> 00:10:34,056
Let the battle begin.
238
00:10:36,927 --> 00:10:38,895
Get on in there.
239
00:10:38,929 --> 00:10:41,797
Socky! Pengo!
Fauntleroy!
240
00:10:41,832 --> 00:10:44,100
Oh, this will be good.
I'll do a jab.
241
00:10:44,134 --> 00:10:46,502
Then you pretend to attack me.
Then --
242
00:10:46,537 --> 00:10:48,538
You guys are so jumpy.
243
00:10:49,706 --> 00:10:52,108
Aaah!
244
00:10:52,142 --> 00:10:54,877
Whoa, whoa, whoa!
Why are you doing this?
245
00:10:58,815 --> 00:10:59,715
Eek!
246
00:11:01,018 --> 00:11:02,952
Oh, I got it!
247
00:11:04,454 --> 00:11:06,923
It's doomsday.
248
00:11:11,495 --> 00:11:12,795
Hey!
249
00:11:18,101 --> 00:11:20,102
Trixie? Trixie?
What?
250
00:11:20,137 --> 00:11:21,904
Trixie, the battlesaurs
are not playing.
251
00:11:21,939 --> 00:11:23,372
They've never
been played with.
252
00:11:23,407 --> 00:11:24,874
They don't even know
they're toys!
253
00:11:24,908 --> 00:11:26,409
Incredible, isn't it?
254
00:11:27,978 --> 00:11:29,111
Kkkk!
255
00:11:36,103 --> 00:11:37,403
No!
256
00:11:37,305 --> 00:11:38,405
You got a crayon?
257
00:11:40,074 --> 00:11:41,975
Aah!
258
00:12:04,632 --> 00:12:07,734
Buzz -- Buzz -- Buzz Lightyear
to the rescue.
259
00:12:14,842 --> 00:12:15,942
Blast.
260
00:12:23,551 --> 00:12:25,385
Back off, you!
261
00:12:25,420 --> 00:12:28,221
You bully!
262
00:12:28,256 --> 00:12:29,222
Curse.
263
00:12:29,257 --> 00:12:31,725
Release the goliathon!
264
00:12:49,444 --> 00:12:51,044
Whoa, whoa, whoa!
265
00:12:51,079 --> 00:12:52,779
Unh!
266
00:12:52,814 --> 00:12:54,414
Ow!
267
00:12:54,449 --> 00:12:55,382
Ohh!
268
00:13:03,858 --> 00:13:07,727
Cough up my friends,
you -- you!
269
00:13:12,800 --> 00:13:14,434
As I suspected.
270
00:13:14,469 --> 00:13:17,671
She bears
the mark of obedience.
271
00:13:17,705 --> 00:13:19,940
Uh.
What? This?
272
00:13:21,275 --> 00:13:23,210
I thought I knew you.
273
00:13:23,244 --> 00:13:25,879
I was thinking
the same thing.
274
00:13:25,913 --> 00:13:28,548
She is an enemy
to the tribe.
275
00:13:28,583 --> 00:13:30,884
Ray-gon, the supplicator.
276
00:13:30,918 --> 00:13:33,954
The supplicator.
277
00:13:35,223 --> 00:13:37,924
Aah! Aah!
278
00:13:48,769 --> 00:13:50,770
Rex, have you completely
lost it?
279
00:13:50,805 --> 00:13:52,205
I'm sorry!
280
00:13:52,240 --> 00:13:54,841
I can't control myself!
Ooh!
281
00:13:54,876 --> 00:13:59,613
There is no escape,
Trixie of the bonnie tribe.
282
00:14:00,882 --> 00:14:03,116
Bonnie. Aah!
283
00:14:04,318 --> 00:14:06,586
Run, Trixie!
Get bonnie!
284
00:14:15,563 --> 00:14:20,100
Reptillus, stop her!
285
00:14:32,680 --> 00:14:35,282
Huh?
286
00:14:39,854 --> 00:14:42,289
What?
287
00:15:12,253 --> 00:15:14,854
Hmm. Robot, obey.
288
00:15:18,226 --> 00:15:19,359
Ugh!
289
00:15:22,363 --> 00:15:24,197
Rex!
Rex!
290
00:15:24,232 --> 00:15:25,498
I can't help it!
291
00:15:29,937 --> 00:15:30,971
Woody.
292
00:15:31,005 --> 00:15:32,772
What?
293
00:15:32,807 --> 00:15:34,941
Hey.
Hey, that's Mason and bonnie.
294
00:15:34,976 --> 00:15:36,176
Oh, I get it.
295
00:15:36,210 --> 00:15:37,944
You're glad Mason got
the optimum x.
296
00:15:37,979 --> 00:15:41,147
He plays there
while I rule here.
297
00:15:41,182 --> 00:15:44,050
My battlesaurs have no use
for play.
298
00:15:44,085 --> 00:15:48,588
They have everything they need,
content in their ignorance.
299
00:15:48,623 --> 00:15:49,656
What's ignorance?
300
00:15:49,690 --> 00:15:50,857
I don't know.
301
00:15:50,891 --> 00:15:52,559
You've been
a busy little tyrant,
302
00:15:52,593 --> 00:15:54,394
And only two days
since christmas.
303
00:15:54,428 --> 00:15:57,063
Christmas?
304
00:15:57,098 --> 00:15:58,999
The joy that you give to others.
305
00:15:59,033 --> 00:16:01,468
Is the joy
that comes back to you.
306
00:16:01,502 --> 00:16:02,636
Aw!
307
00:16:02,670 --> 00:16:03,703
Bah!
308
00:16:03,738 --> 00:16:06,740
You will all be cast
into the pit.
309
00:16:06,774 --> 00:16:08,308
Pit? Pit? Pit?
310
00:16:22,290 --> 00:16:24,224
I've got to shut it down.
311
00:16:35,870 --> 00:16:37,837
Come on, buddy.
Fight it off!
312
00:16:37,872 --> 00:16:39,806
Rex,
resist the supplicator.
313
00:16:39,840 --> 00:16:41,207
Sorry.
I'm sorry!
314
00:16:46,580 --> 00:16:48,348
Oh, boy.
315
00:16:54,455 --> 00:16:55,422
No!
316
00:16:56,357 --> 00:16:57,991
Aah!
317
00:17:03,397 --> 00:17:04,531
Reptillus!
318
00:17:04,565 --> 00:17:05,965
Your world
is bigger than you know.
319
00:17:06,000 --> 00:17:08,868
Let me show you
who you really are.
320
00:17:08,903 --> 00:17:10,637
But I am a battlesaur!
321
00:17:10,671 --> 00:17:12,405
You can be so much more!
322
00:17:12,440 --> 00:17:14,074
And you know it.
323
00:17:31,125 --> 00:17:33,793
Put down your --
324
00:17:35,996 --> 00:17:40,166
Reptillus, it's your kid who
chooses what you're going to be.
325
00:17:40,201 --> 00:17:43,770
It could be a dinosaur,
baby reindeer,
326
00:17:43,804 --> 00:17:47,407
Or something
you'd never even think of.
327
00:17:47,441 --> 00:17:50,477
It's about being there
for your kid.
328
00:17:50,511 --> 00:17:52,312
It's -- it's about...
329
00:17:52,346 --> 00:17:55,415
Surrender.
330
00:18:00,921 --> 00:18:02,822
Huh?
This bus is out of gas.
331
00:18:02,857 --> 00:18:05,158
Dang it.
The power's down.
332
00:18:20,141 --> 00:18:21,508
Oh, hello.
333
00:18:21,542 --> 00:18:23,109
Are you lost?
334
00:18:23,144 --> 00:18:25,178
Come see my igloo.
335
00:18:25,212 --> 00:18:28,615
We can wait inside with the
polar bears and the salamanders.
336
00:18:28,649 --> 00:18:29,916
Until they find us.
337
00:18:29,950 --> 00:18:31,117
Check the supplies.
338
00:18:31,152 --> 00:18:33,186
We have hamburgers,
pisketti,
339
00:18:33,220 --> 00:18:35,722
Pancakes, chocolate milk,
gummy worms.
340
00:18:35,756 --> 00:18:38,491
Oh, what planet is he from?
Neptune!
341
00:18:38,526 --> 00:18:40,460
Or maybe florida.
342
00:18:48,502 --> 00:18:49,669
Aah!
Whoa, whoa, whoa!
343
00:18:50,538 --> 00:18:51,771
Ah, hat!
344
00:18:52,506 --> 00:18:53,440
Suit!
345
00:18:55,810 --> 00:18:57,010
Whoo-hoo!
346
00:18:57,044 --> 00:18:59,112
We crash-landed
on the party planet!
347
00:18:59,146 --> 00:19:00,113
Aliens everywhere!
348
00:19:02,049 --> 00:19:03,049
Wait.
349
00:19:03,083 --> 00:19:05,585
Where's my baby reindeer?
350
00:19:05,619 --> 00:19:07,854
There she is.
351
00:19:10,591 --> 00:19:13,460
She says,
"put on your dance pants!"
352
00:19:18,265 --> 00:19:20,667
Look, Buzz.
I'm a boneless chicken!
353
00:19:21,702 --> 00:19:24,170
How about a dance,
uncle wormy?
354
00:19:24,205 --> 00:19:25,438
Don't know how.
355
00:19:25,473 --> 00:19:27,874
He's adorable.
356
00:19:27,908 --> 00:19:29,108
Boop, boop, beep, bop.
357
00:19:29,143 --> 00:19:30,443
Come on, mecha monster.
358
00:19:30,478 --> 00:19:31,811
Let's fight some crime.
359
00:19:33,614 --> 00:19:35,482
Pshew!
360
00:19:42,289 --> 00:19:46,025
That was... Glorious.
361
00:19:46,060 --> 00:19:47,494
It was, wasn't it?
362
00:19:47,528 --> 00:19:51,231
It's always so great
to have bonnie around.
363
00:19:51,265 --> 00:19:52,599
Let's have her back next week.
364
00:19:52,633 --> 00:19:56,669
So, shall we say Tuesday
around 3:30?
365
00:20:03,043 --> 00:20:04,177
Bonnie!
366
00:20:04,211 --> 00:20:05,311
Pshew!
367
00:20:05,346 --> 00:20:06,646
Dinner, sweetie.
368
00:20:06,680 --> 00:20:07,780
Bye, toys.
369
00:20:08,916 --> 00:20:10,750
Whoo-hoo!
370
00:20:10,784 --> 00:20:12,685
So, how was the play date?
371
00:20:12,720 --> 00:20:14,621
Oh, you know.
Typical crash landing.
372
00:20:14,655 --> 00:20:16,923
Hostile lizard people,
hand-to-hand combat.
373
00:20:16,957 --> 00:20:19,626
And I was a mindless,
lumbering automoton.
374
00:20:19,660 --> 00:20:21,961
Well, that part adds up.
What about you, Trixie?
375
00:20:21,996 --> 00:20:24,364
Have you finally found a role
that suits you?
376
00:20:24,398 --> 00:20:26,232
Goblin fairy, ghost clown,
dancing queen...
377
00:20:26,267 --> 00:20:27,367
Hey, hey!
Easy now!
378
00:20:27,401 --> 00:20:28,935
...A baby reindeer.
379
00:20:28,969 --> 00:20:30,036
You name it.
380
00:20:30,070 --> 00:20:32,038
I'm bonnie's dinosaur.
381
00:20:32,072 --> 00:20:35,775
And bonnie's dinosaur
gets to be everything.
382
00:20:35,809 --> 00:20:38,011
Be grateful for your gifts.
383
00:20:38,045 --> 00:20:39,946
They are all around you.
384
00:20:39,980 --> 00:20:42,549
Aw!
385
00:21:10,511 --> 00:21:14,480
Farewell,
Trixie of the bonnie tribe.
386
00:21:14,515 --> 00:21:16,249
My heart will burn bright.
387
00:21:16,283 --> 00:21:18,851
Until the moment
of your return --
388
00:21:18,886 --> 00:21:22,288
Tuesday around 3:30.
25230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.