All language subtitles for Tiger.Eyes.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HKD.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,213 --> 00:00:14,446 I wonder what it's like to be dead. 2 00:00:16,617 --> 00:00:18,384 I hope it's peaceful. 3 00:00:19,285 --> 00:00:20,753 Like you're floating. 4 00:00:21,855 --> 00:00:25,424 I hope you don't keep thinking about how you died. 5 00:00:26,659 --> 00:00:27,826 And why. 6 00:00:28,561 --> 00:00:31,997 Or... how it makes no sense. 7 00:00:34,367 --> 00:00:38,604 The thing about it is... it's all so final. 8 00:01:37,063 --> 00:01:39,264 Davey, come on, we gotta go. 9 00:01:39,266 --> 00:01:41,667 I can't find my flats. 10 00:01:47,207 --> 00:01:49,675 Come on, we're gonna be late. 11 00:01:49,677 --> 00:01:53,178 - I can't find the right shoes. - Borrow a pair of mine. 12 00:01:57,183 --> 00:02:00,352 This kind, generous man. 13 00:02:01,588 --> 00:02:04,423 This loving husband and father... 14 00:02:04,425 --> 00:02:07,659 who left us much too soon... 15 00:02:07,661 --> 00:02:09,728 ...would want us to remember him 16 00:02:09,730 --> 00:02:11,864 from every portrait he created... 17 00:02:11,866 --> 00:02:14,933 ...every face that he found fascinating. 18 00:02:40,126 --> 00:02:42,694 Put some dirt on Daddy. 19 00:02:56,443 --> 00:02:59,178 And we're going to talk soon, okay? 20 00:02:59,180 --> 00:03:02,147 Salad? It's very good. 21 00:03:02,149 --> 00:03:03,315 Homemade. 22 00:03:09,689 --> 00:03:12,691 Your aunt says it's important to eat. 23 00:03:12,693 --> 00:03:15,260 And what does she know? 24 00:03:15,262 --> 00:03:17,663 She hasn't seen me since I was five. 25 00:03:18,932 --> 00:03:22,701 It's a nice picture of him, don't you think? 26 00:03:22,703 --> 00:03:24,203 Yeah. 27 00:03:24,205 --> 00:03:28,440 I took it myself. In June. 28 00:03:29,842 --> 00:03:32,211 Right in front of the store. 29 00:03:32,213 --> 00:03:33,245 You think it's a good idea 30 00:03:33,247 --> 00:03:34,513 to keep reading about it? 31 00:03:35,281 --> 00:03:37,950 What else am I supposed to do? 32 00:03:47,627 --> 00:03:50,929 I wonder if the cemetery will get all muddy? 33 00:03:52,099 --> 00:03:56,268 Like I have to put some kind of tarp thing over the grave. 34 00:03:58,271 --> 00:04:00,005 Or maybe it will be better for the grass, 35 00:04:00,007 --> 00:04:01,807 so it could finally grow back. 36 00:04:09,749 --> 00:04:13,552 - Why don't you just take a break? - Come out to New Mexico. 37 00:04:13,554 --> 00:04:16,555 I just hate to leave you in this neighborhood, alone. 38 00:04:16,557 --> 00:04:17,756 Okay, thank you. 39 00:04:18,625 --> 00:04:20,259 We don't want you to worry about money. 40 00:04:20,261 --> 00:04:21,226 We're in a position to help. 41 00:04:21,228 --> 00:04:23,662 I... I promise I'll pay it back. 42 00:04:24,964 --> 00:04:27,599 So you just call if you need anything. 43 00:04:52,191 --> 00:04:54,359 Get away! Get out of here! 44 00:04:54,361 --> 00:04:56,194 What are you gonna do about it? 45 00:04:57,363 --> 00:04:59,865 Do you hear me?! Get away! 46 00:05:04,137 --> 00:05:06,538 It's okay, they're gone. 47 00:05:31,864 --> 00:05:34,099 Go to sleep. 48 00:05:43,376 --> 00:05:45,077 How long will you be in New Mexico? 49 00:05:45,079 --> 00:05:48,013 Maybe like a week or so. 50 00:05:48,015 --> 00:05:50,315 Don't let her out at night... 51 00:05:50,317 --> 00:05:52,451 Oh, and don't let her drink out of the toilet bowl. 52 00:05:52,453 --> 00:05:54,219 Don't worry, I'll take good care of her. 53 00:05:54,221 --> 00:05:55,120 I know. 54 00:06:01,494 --> 00:06:04,996 Bye, Minka. 55 00:06:39,132 --> 00:06:42,300 Look, a balloon! 56 00:06:43,035 --> 00:06:44,803 Honey, get your head back inside. 57 00:06:44,805 --> 00:06:45,937 This is a moving car. 58 00:06:46,673 --> 00:06:49,708 How could he of the world's largest hot-air balloon festival. 59 00:06:49,710 --> 00:06:51,543 Walter, watch the road. 60 00:06:52,378 --> 00:06:54,546 I'd like to go up on one of those balloons. 61 00:06:54,548 --> 00:06:56,214 It's beautiful to watch, honey, 62 00:06:56,216 --> 00:06:58,617 but only a fool would actually go up in one. 63 00:06:59,652 --> 00:07:01,920 Well, then I guess I'm a fool. 64 00:07:01,922 --> 00:07:04,022 If Davey's going, I'm going. 65 00:07:04,024 --> 00:07:06,558 Nobody's going. It's a moot point. 66 00:07:06,560 --> 00:07:08,527 Walter, watch the road. 67 00:07:08,529 --> 00:07:10,462 What's a moot? 68 00:07:10,464 --> 00:07:11,663 It means it doesn't matter, honey. 69 00:07:11,665 --> 00:07:13,432 Because it's not going to happen. 70 00:07:14,600 --> 00:07:18,036 I'd like to go up... Never come down. 71 00:07:56,209 --> 00:07:57,375 Wow, it's really pretty here. 72 00:07:57,377 --> 00:07:59,744 It's like we're in another world. 73 00:07:59,746 --> 00:08:02,013 Well you can see why Oppenheimer chose Los Alamos 74 00:08:02,015 --> 00:08:03,582 as the site for"Project Y." 75 00:08:03,584 --> 00:08:05,250 What's "Project Y"? 76 00:08:05,252 --> 00:08:07,719 It's a codename for building the atomic bomb. 77 00:08:07,721 --> 00:08:09,554 And Los Alamos is the secret place 78 00:08:09,556 --> 00:08:10,889 where the scientists worked 79 00:08:10,891 --> 00:08:12,190 when they were developing it. 80 00:08:12,192 --> 00:08:14,059 Bitsy works as a guide at the museum. 81 00:08:14,061 --> 00:08:16,428 She knows everything about this place. 82 00:08:16,430 --> 00:08:19,397 So, we're in a secret place, where nobody can find us? 83 00:08:19,399 --> 00:08:22,334 Well, it's not that much of a secret anymore. 84 00:08:25,271 --> 00:08:27,572 Wow, look at this house! 85 00:08:29,542 --> 00:08:30,709 When we brought this house, 86 00:08:30,711 --> 00:08:33,178 we expected to raise a family here. 87 00:08:33,180 --> 00:08:35,714 - Didn't we, Walter? - We did. 88 00:08:36,782 --> 00:08:38,517 But... C'est la vie. 89 00:08:39,719 --> 00:08:41,887 We're just so happy you're here. 90 00:08:41,889 --> 00:08:43,455 We want you to have a wonderful time. 91 00:08:43,457 --> 00:08:46,091 It's not like we're on vacation, Aunt Bitsy. 92 00:08:46,093 --> 00:08:47,893 I know that, Davey. 93 00:09:17,157 --> 00:09:18,590 Jason... 94 00:09:18,592 --> 00:09:22,027 You take care of a car, it'll last for a long time. 95 00:09:22,029 --> 00:09:23,328 Like this little beauty. 96 00:09:23,330 --> 00:09:27,666 253,000 miles and still going strong. 97 00:10:06,872 --> 00:10:07,739 Oh! 98 00:10:08,474 --> 00:10:10,542 Make sure you wear that helmet. 99 00:10:10,544 --> 00:10:13,778 And use plenty of sunscreen. You're at 7,500 feet here. 100 00:10:13,780 --> 00:10:15,547 Okay, Aunt Bitsy. 101 00:10:18,851 --> 00:10:20,251 Be careful! 102 00:12:09,528 --> 00:12:10,962 Ow! 103 00:12:39,058 --> 00:12:41,126 Daddy? 104 00:12:46,198 --> 00:12:49,234 Daddy? 105 00:12:50,669 --> 00:12:53,371 Can you hear me? 106 00:12:54,974 --> 00:12:57,575 Can you? 107 00:13:00,880 --> 00:13:02,547 Hey! 108 00:13:03,816 --> 00:13:05,150 You okay? 109 00:13:05,551 --> 00:13:06,985 Who, me? 110 00:13:06,987 --> 00:13:08,720 Yeah, you. 111 00:13:08,722 --> 00:13:11,222 I thought you were in trouble, the way you were calling out. 112 00:13:11,224 --> 00:13:13,758 I'm fine. 113 00:13:17,963 --> 00:13:19,697 What are you doing down here? 114 00:13:21,567 --> 00:13:23,735 Just thinking. 115 00:13:26,272 --> 00:13:30,708 - Is there a law against that? - No, no law against thinking. 116 00:13:30,710 --> 00:13:32,310 Except, you're alone. 117 00:13:33,546 --> 00:13:36,881 So, I'm alone. You're alone too. 118 00:13:36,883 --> 00:13:40,051 Yeah but, I mean, I've had plenty of experience. 119 00:13:40,053 --> 00:13:41,920 And who says I haven't? 120 00:13:43,422 --> 00:13:45,957 You don't know your ass from your armpit. 121 00:13:45,959 --> 00:13:48,026 You mean elbow, don't you? 122 00:13:48,028 --> 00:13:52,096 - Are you always so friendly? - When I feel like it. 123 00:13:59,972 --> 00:14:01,105 Ow. 124 00:14:08,781 --> 00:14:10,949 You're thirsty... 125 00:14:11,750 --> 00:14:14,919 You came into the canyon with no water? 126 00:14:14,921 --> 00:14:17,522 - I forgot it. - Here. 127 00:14:22,328 --> 00:14:24,929 Hey, easy, easy. You'll get sick. 128 00:14:29,068 --> 00:14:30,768 So, what's your name? 129 00:14:30,770 --> 00:14:35,306 Uh, you can call me... Wolf. 130 00:14:35,308 --> 00:14:37,442 Is that a first name or a last name? 131 00:14:37,444 --> 00:14:38,343 Either. 132 00:14:38,345 --> 00:14:39,677 Let's get going. 133 00:14:39,679 --> 00:14:41,479 I gotta be somewhere in an hour. 134 00:14:41,481 --> 00:14:42,280 So, go. 135 00:14:43,415 --> 00:14:44,749 You're going with me. 136 00:14:45,451 --> 00:14:48,186 Guess again. 137 00:14:48,188 --> 00:14:51,489 I'm not in the mood to be called up by Search and Rescue later, ok? 138 00:14:51,491 --> 00:14:53,258 I got other things to do. 139 00:15:13,212 --> 00:15:15,747 Do you live around here? 140 00:15:16,582 --> 00:15:18,416 Do you live around here, Wolf? 141 00:15:18,418 --> 00:15:21,486 The more you talk the harder time you're going to have climbing. 142 00:15:46,245 --> 00:15:47,178 And next time, 143 00:15:47,180 --> 00:15:49,347 bring some water and a friend with you. 144 00:15:49,349 --> 00:15:52,417 - It's safer that way. - I don't have any friends here. 145 00:15:52,419 --> 00:15:54,552 Well, maybe you should make some. 146 00:15:55,421 --> 00:15:58,690 So, uh... So, what's your name? 147 00:15:58,692 --> 00:16:03,494 You can call me... Tiger. 148 00:16:03,496 --> 00:16:07,031 Tiger... Is that a first or a last? 150 00:16:07,033 --> 00:16:08,066 Neither. 151 00:16:58,484 --> 00:17:02,820 And over here are duplicates of the first atomic bombs, 152 00:17:02,822 --> 00:17:05,056 "Fat Man" and "Little Boy". 153 00:17:05,058 --> 00:17:09,193 They were detonated over Japan, in August, 1945. 154 00:17:09,195 --> 00:17:11,729 Now, these are the only two atomic weapons 155 00:17:11,731 --> 00:17:13,398 ever used in warfare. 156 00:17:13,400 --> 00:17:14,999 They represent one of the greatest 157 00:17:15,001 --> 00:17:17,101 scientific achievements of all time. 158 00:17:17,103 --> 00:17:20,772 And both bombs were designed, fabricated, and assembled 159 00:17:20,774 --> 00:17:22,740 right here in Los Alamos. 160 00:17:22,742 --> 00:17:25,143 They killed a lot of people, right? 161 00:17:26,245 --> 00:17:29,414 Yes... And in the next room... 162 00:17:29,416 --> 00:17:31,182 How many people did they kill? 163 00:17:31,184 --> 00:17:34,585 It was something like 220,000. 164 00:17:34,587 --> 00:17:36,054 Okay, thank you. 165 00:17:36,056 --> 00:17:38,122 Sarah's dad got blown up in a war 166 00:17:38,124 --> 00:17:39,891 and now he has a metal brain. 167 00:17:41,627 --> 00:17:43,961 Uh, does anyone have any questions? 168 00:17:43,963 --> 00:17:45,997 Does Uncle Walter make bombs? 169 00:17:45,999 --> 00:17:48,599 Uncle Walter is involved in Research and Design 170 00:17:48,601 --> 00:17:50,535 for National Security. 171 00:17:50,537 --> 00:17:52,070 Really? 172 00:17:52,938 --> 00:17:54,172 I didn't know that. 173 00:17:54,174 --> 00:17:57,875 Your Uncle Walter is a group leader in W Division. 174 00:17:57,877 --> 00:17:58,709 W? 175 00:17:58,711 --> 00:18:03,214 But today's lab is equally involved in health, 176 00:18:03,216 --> 00:18:07,218 medicine, energy, and environmental research. 177 00:18:12,491 --> 00:18:14,826 - Mom? - Excuse me a minute. 178 00:18:14,828 --> 00:18:16,360 I'll take care of this. 179 00:18:36,316 --> 00:18:38,783 Mom? 180 00:18:40,385 --> 00:18:42,320 Mom! 181 00:18:51,463 --> 00:18:54,966 The baby looked very much like a mouse in every way. 182 00:18:54,968 --> 00:18:57,368 He was only about two inches high 183 00:18:57,370 --> 00:19:01,205 and he had a mouse's sharp nose... 184 00:19:01,207 --> 00:19:03,708 I can't believe you design weapons. 185 00:19:04,643 --> 00:19:06,611 Yeah, it's my job, Davey. 186 00:19:06,613 --> 00:19:10,581 It's your job? That's it? 187 00:19:10,583 --> 00:19:12,850 I do my best to help protect us. 188 00:19:13,719 --> 00:19:15,052 To keep us safe. 189 00:19:16,321 --> 00:19:18,222 We all want to be safe, don't we? 190 00:19:19,258 --> 00:19:20,391 Don't we? 191 00:19:20,393 --> 00:19:24,362 Safe? Is that a joke? 192 00:19:25,297 --> 00:19:26,864 Before he was many days old, 193 00:19:26,866 --> 00:19:29,200 he was not only looking like a mouse, 194 00:19:29,202 --> 00:19:31,002 but acting like one too. 195 00:19:31,004 --> 00:19:34,372 He was wearing a gray hat and carrying a small case... 196 00:19:34,374 --> 00:19:38,242 Just me! 197 00:19:42,047 --> 00:19:45,316 Your mom loved cocoa with marshmallows 198 00:19:45,318 --> 00:19:47,185 when she was a little girl. 199 00:19:47,920 --> 00:19:49,720 She was afraid of the dark. 200 00:19:49,722 --> 00:19:52,590 So I used to tell her bedtime stories. 201 00:19:52,592 --> 00:19:54,025 Sometimes, I would pretend 202 00:19:54,027 --> 00:19:56,827 like she was my baby instead of my sister. 203 00:19:59,298 --> 00:20:04,001 Uhm, you know that your mom is seriously stressed 204 00:20:04,003 --> 00:20:06,504 and Walter and I don't think she should leave 205 00:20:06,506 --> 00:20:08,606 until she's feeling better. 206 00:20:08,608 --> 00:20:10,508 We feel responsible for you. 207 00:20:10,510 --> 00:20:12,476 Now, Jason is eager to go to school, 208 00:20:12,478 --> 00:20:14,679 so tomorrow I'm taking him over to Aspen. 209 00:20:14,681 --> 00:20:16,614 It's a very good elementary school. 210 00:20:16,616 --> 00:20:18,616 All of our schools are very, very good. 211 00:20:18,618 --> 00:20:19,951 And then I'm going to take you over 212 00:20:19,953 --> 00:20:21,352 and register at the high school. 213 00:20:21,354 --> 00:20:23,187 School? 214 00:20:24,923 --> 00:20:28,526 No, I- uh, I'm not going to school here. 215 00:20:28,528 --> 00:20:31,929 Davey, please don't make this harder than it has to be. 216 00:20:31,931 --> 00:20:33,764 You've missed a lot of school already, 217 00:20:33,766 --> 00:20:35,800 and your mom needs time to heal. 218 00:20:35,802 --> 00:20:37,168 Well, how much time? 219 00:20:37,170 --> 00:20:38,869 Well, as long as it takes. 220 00:20:39,738 --> 00:20:41,405 How am I supposed to go to school here, 221 00:20:41,407 --> 00:20:43,341 if I don't know how long I have to stay? 222 00:20:43,343 --> 00:20:45,276 What does that have to do with it? 223 00:20:45,278 --> 00:20:46,877 Everything. 224 00:20:49,948 --> 00:20:52,917 It's what we're doing... Good night. 225 00:20:59,659 --> 00:21:00,758 Okay, guys. 226 00:21:00,760 --> 00:21:03,828 So today we're going to talk about how this novel 227 00:21:03,830 --> 00:21:06,364 changed our ideas on traditional storytelling... 228 00:21:08,768 --> 00:21:10,468 Now, what I want you to do 229 00:21:10,470 --> 00:21:12,236 is think about the actions of these characters 230 00:21:12,238 --> 00:21:13,371 and ask yourself why. 231 00:21:13,373 --> 00:21:15,439 Why they made the decisions they made. 232 00:21:16,541 --> 00:21:18,442 Come on in. 233 00:21:20,647 --> 00:21:25,082 How are you doing? What do we got? 234 00:21:28,253 --> 00:21:30,388 We've got Davis Wexler... 235 00:21:30,390 --> 00:21:33,758 - Everyone calls me Davey. - Davey. Sure. Welcome. 236 00:21:33,760 --> 00:21:37,662 So... Tony Morrison's Beloved. That's what we're reading. 237 00:21:37,664 --> 00:21:39,330 - Have you read it? - No. 238 00:21:39,332 --> 00:21:41,232 Alright, well we can get you a copy after class. 239 00:21:41,234 --> 00:21:45,703 Just do me a favor and take notes from someone who actually knows what's going on in here. 240 00:21:45,705 --> 00:21:47,505 I always know what's going on. 241 00:21:47,507 --> 00:21:52,543 But I think in this case Davey should go with... Jane. 242 00:21:52,545 --> 00:21:54,445 Jane, raise you hand for me. 243 00:21:55,180 --> 00:21:58,082 - That would be Jane. - Okay. 244 00:21:58,084 --> 00:21:59,850 Alright, guys... Hi. 246 00:22:01,520 --> 00:22:03,721 That's why my parents named me Jane. 247 00:22:03,723 --> 00:22:05,222 What do you mean? 248 00:22:05,224 --> 00:22:08,326 You know, that whole Davis and Davey thing. 249 00:22:08,328 --> 00:22:12,363 I mean with a simple name like Jane, nobody's ever confused. 250 00:22:12,365 --> 00:22:14,632 I'm used to it. 251 00:22:18,403 --> 00:22:23,341 ...alright? We're going to go over this next week. 252 00:22:23,343 --> 00:22:25,676 So, where are you from anyway? 253 00:22:25,678 --> 00:22:27,278 Atlantic City. 254 00:22:28,013 --> 00:22:30,247 Oh, that's in California, right? 255 00:22:30,249 --> 00:22:31,482 New Jersey. 256 00:22:32,317 --> 00:22:35,686 Oh, New Jersey, uhm, 257 00:22:35,688 --> 00:22:39,423 I guess I was thinking of, uhm, Studio City. 258 00:22:39,425 --> 00:22:41,992 That's near L.A. 259 00:22:41,994 --> 00:22:43,494 Atlantic City... 260 00:22:45,097 --> 00:22:49,200 That's where the Miss America pageant started out, right? 261 00:22:49,202 --> 00:22:50,801 Right. 262 00:22:56,341 --> 00:22:57,274 You want some? 263 00:22:57,276 --> 00:23:00,411 My father only drinks the best vodka. 264 00:23:00,413 --> 00:23:03,614 No... I'm good. 265 00:23:10,222 --> 00:23:15,292 Ignore them... They're"stomps" - just slightly above Neanderthal. 266 00:23:17,362 --> 00:23:20,431 So what division is your dad in? 267 00:23:20,433 --> 00:23:21,565 At the lab. 268 00:23:23,502 --> 00:23:26,704 My dad? Um... 269 00:23:26,706 --> 00:23:30,741 He's uh, away... In India right now. 270 00:23:30,743 --> 00:23:32,443 Oh, my dad went to India... 271 00:23:52,030 --> 00:23:53,431 Hey, Davey. 272 00:23:53,433 --> 00:23:54,298 Ready to go? 273 00:23:54,300 --> 00:23:55,266 Whenever you are. 274 00:23:55,268 --> 00:23:56,500 - Bye, Daddy. - Alright. 275 00:23:56,502 --> 00:23:57,668 See you later, Mr. W. 276 00:23:57,670 --> 00:23:59,170 Stay off the beach... 277 00:23:59,172 --> 00:24:01,639 - And be home by ten. - Don't worry, Daddy. 278 00:24:01,641 --> 00:24:05,075 I mean, how can I not worry? 279 00:24:10,950 --> 00:24:13,517 What happened? Are you okay? 280 00:24:13,519 --> 00:24:15,586 It's... it's probably the altitude. 281 00:24:15,588 --> 00:24:16,921 I mean, you're new here. 282 00:24:19,058 --> 00:24:22,393 Hey, where are you going? Don't you have class? 283 00:24:45,517 --> 00:24:47,117 Hey! 284 00:24:48,787 --> 00:24:50,721 Hey! 285 00:24:51,490 --> 00:24:52,890 You new around here? 286 00:24:52,892 --> 00:24:56,126 I bet you can't tell your ass from your armpit. 287 00:24:58,430 --> 00:24:59,563 - Hey. - Hey. 288 00:24:59,565 --> 00:25:01,198 It's the tiger. 289 00:25:01,200 --> 00:25:03,000 In the flesh. 290 00:25:03,002 --> 00:25:04,668 What were you doing up there? 291 00:25:04,670 --> 00:25:06,070 See those caves? 292 00:25:07,772 --> 00:25:12,009 Tiwa people lived in them 800 years ago... my ancestors. 293 00:25:12,011 --> 00:25:13,410 Your ancestors? 294 00:25:13,412 --> 00:25:14,678 Yeah... 295 00:25:15,247 --> 00:25:16,447 Now that part of my family 296 00:25:16,449 --> 00:25:19,350 lives in a pueblo thirty miles that way. 297 00:25:19,352 --> 00:25:20,951 All I know about my family 298 00:25:20,953 --> 00:25:23,821 is my great grandmother lived in Atlantic City, 299 00:25:23,823 --> 00:25:25,422 in a boarding house... Like... 300 00:25:26,324 --> 00:25:28,993 two thousand miles that way. 301 00:25:28,995 --> 00:25:31,495 I think you mean that way. 302 00:25:31,497 --> 00:25:34,064 Right. That way. 303 00:25:36,368 --> 00:25:41,205 - We have a lot in common. - I was thinking the same thing. 304 00:25:41,207 --> 00:25:43,207 Get yourself a decent pair of climbing shoes 305 00:25:43,209 --> 00:25:45,576 and I'll take you up there. 306 00:25:45,578 --> 00:25:47,545 Wait, to the caves? 307 00:25:51,249 --> 00:25:57,087 You have a bright smile, Tiger... But sad eyes. 308 00:25:58,223 --> 00:26:00,024 You want to talk about it? 309 00:26:01,993 --> 00:26:05,930 - No. - Okay. 310 00:26:10,268 --> 00:26:16,574 Maybe someday, but... just not right now. 311 00:26:16,576 --> 00:26:19,877 Yeah. Whenever. 312 00:26:30,055 --> 00:26:32,222 What's wrong with Mom? 313 00:26:33,058 --> 00:26:36,527 Oh, you know... She's just got headaches. 314 00:26:36,529 --> 00:26:39,063 Is she gonna die? 315 00:26:39,065 --> 00:26:42,399 No, Jase. She's not going to die. 316 00:26:42,401 --> 00:26:44,234 How do you know? 317 00:26:45,837 --> 00:26:47,404 Because I know. 318 00:26:48,206 --> 00:26:50,207 What if she does? 319 00:26:51,476 --> 00:26:55,112 Will we stay here with Uncle Walter and Aunt Bitsy? 320 00:26:55,114 --> 00:26:58,282 She's not going to die, Jason. 321 00:26:59,784 --> 00:27:01,885 What if she does? 322 00:27:04,522 --> 00:27:09,693 Then, yeah. I guess we'd stay here. 323 00:27:12,030 --> 00:27:13,597 See the Big Dipper? 324 00:27:13,599 --> 00:27:16,166 I think so... I want to. 325 00:27:20,472 --> 00:27:23,073 Everything's going to be alright. 326 00:27:24,743 --> 00:27:27,745 I promise... Okay? 327 00:27:29,981 --> 00:27:31,982 It has to be. 328 00:27:33,785 --> 00:27:36,854 This time you've bitten off more than you can chew. 329 00:27:36,856 --> 00:27:38,155 I can handle it. 330 00:27:38,157 --> 00:27:40,791 You better, before it starts to affect my work. 331 00:27:40,793 --> 00:27:42,359 I don't have time for this. 332 00:27:42,361 --> 00:27:44,461 Shhh! She's my sister, Walter. 333 00:27:44,463 --> 00:27:47,131 This is important to me. 334 00:27:47,133 --> 00:27:50,434 She needs more help than you can give her. 335 00:27:50,436 --> 00:27:52,670 Then I'll make sure she gets it. 336 00:27:52,672 --> 00:27:56,473 Yeah and your niece, oh man. She's no piece of cake, either. 337 00:27:56,475 --> 00:27:58,075 I know what I'm doing. 338 00:27:58,077 --> 00:28:02,312 Well, I hope so, Bits. I hope so. 339 00:28:16,195 --> 00:28:20,898 The Society For the Preservation Of Creative Anachronisms. 340 00:28:20,900 --> 00:28:24,101 Uhm- I don't know what that is. 341 00:28:24,103 --> 00:28:25,803 Oh, we celebrate medieval life... 342 00:28:25,805 --> 00:28:29,173 You know, jousting matches and festivals. 343 00:28:29,175 --> 00:28:31,542 Don't take this the wrong way or anything, 344 00:28:31,544 --> 00:28:34,144 but I'm not really that into jousting. 345 00:28:34,146 --> 00:28:36,580 You can- you can give it a try. 346 00:28:36,582 --> 00:28:40,918 - I'm really busy as it is. - How so? 347 00:28:40,920 --> 00:28:43,821 I have a lot of family responsibilities. 348 00:28:43,823 --> 00:28:44,455 Go on... 349 00:28:44,457 --> 00:28:48,258 And she's volunteering at the hospital with me. 350 00:28:50,428 --> 00:28:54,732 Yeah! I'm volunteering at the hospital. 351 00:28:56,468 --> 00:28:57,134 I see. 352 00:28:57,136 --> 00:28:59,503 I thought you were the unusual type. 353 00:29:00,872 --> 00:29:03,340 But I can see that I was wrong. 354 00:29:09,581 --> 00:29:11,682 I hate being around sick people. 355 00:29:11,684 --> 00:29:14,017 But, it's going to look so good on my college application. 356 00:29:14,019 --> 00:29:15,385 So it's worth it. 357 00:29:15,387 --> 00:29:17,554 And if I don't get into Harvard or Stanford, 358 00:29:17,556 --> 00:29:20,591 my father is just going to kill me. 359 00:29:20,593 --> 00:29:23,060 He's head of T Division. 360 00:29:23,062 --> 00:29:26,730 - T Division? - Theoretical. 361 00:29:26,732 --> 00:29:28,999 He's the one who thinks brilliant thoughts. 362 00:29:30,201 --> 00:29:33,170 You have a lot to learn about Los Alamos, missy. 363 00:29:33,172 --> 00:29:33,937 Guess so. 364 00:29:33,939 --> 00:29:37,808 Oh,"103." That's you. Good luck. 365 00:29:40,612 --> 00:29:43,180 I've been waiting for you. 366 00:29:43,182 --> 00:29:45,082 You've been waiting for me? 367 00:29:45,817 --> 00:29:47,651 Any pretty girl. 368 00:29:48,453 --> 00:29:51,588 I am just here to refill your water. 369 00:29:55,059 --> 00:29:56,560 Look at this. 370 00:30:05,236 --> 00:30:08,639 My son brought it to me from California. 371 00:30:08,641 --> 00:30:13,677 - Silly, isn't it? - Yeah. 372 00:30:13,679 --> 00:30:15,312 Willie Ortiz. 373 00:30:16,681 --> 00:30:17,648 Davey Wexler. 374 00:30:18,349 --> 00:30:20,450 It's my first day as a volunteer. 375 00:30:24,522 --> 00:30:25,889 You like it? 376 00:30:26,658 --> 00:30:30,627 - It's yours. - No... I couldn't. 377 00:30:30,629 --> 00:30:32,229 Besides, I don't think we're allowed 378 00:30:32,231 --> 00:30:33,931 to take things from patients. 379 00:30:33,933 --> 00:30:35,532 I'll tell you what. 380 00:30:37,368 --> 00:30:39,937 I'm not going to be here very long. 381 00:30:41,239 --> 00:30:45,075 And when I'm gone, I want you to have it. 382 00:30:52,016 --> 00:30:53,684 Don't be sad. 383 00:30:57,922 --> 00:31:00,524 I'll uh, I'll see you next week, okay? 384 00:31:00,526 --> 00:31:02,793 Next week. 385 00:31:06,731 --> 00:31:10,467 Go do something that will make you happy. 386 00:31:40,733 --> 00:31:42,799 Watch me first. 387 00:31:48,740 --> 00:31:50,841 Okay, now you try. 388 00:31:50,843 --> 00:31:52,676 Use your legs for strength. 389 00:32:01,286 --> 00:32:03,086 Next step. 390 00:32:05,356 --> 00:32:06,924 Excellent. 391 00:32:10,395 --> 00:32:11,995 You gotta believe you can do it. 392 00:32:11,997 --> 00:32:13,730 Don't be afraid. 393 00:32:20,972 --> 00:32:24,141 Okay, take the next step. 394 00:32:28,179 --> 00:32:30,681 I got you. 395 00:32:31,617 --> 00:32:35,552 I knew you could do it. 396 00:32:47,098 --> 00:32:49,499 See the black carving? 397 00:32:49,501 --> 00:32:54,338 That's from their fires. Over 800 years old. 398 00:32:55,273 --> 00:32:56,707 Wow. 399 00:33:01,713 --> 00:33:05,282 - A cave with a view. - Yeah. 400 00:33:05,284 --> 00:33:08,385 You can see why the Tiwa people lived up here. 401 00:33:08,387 --> 00:33:10,487 Pretty good vantage point, huh? 402 00:33:13,925 --> 00:33:16,860 I wouldn't mind living here. 403 00:33:16,862 --> 00:33:20,497 I'd bring my little brother. And my cat. 404 00:33:45,157 --> 00:33:48,358 My cat would love to chase those. 405 00:33:48,360 --> 00:33:52,029 When Winter comes, all the lizards will disappear. 406 00:33:52,031 --> 00:33:54,164 You won't see them again until Spring. 407 00:33:55,233 --> 00:33:56,933 Then they'll lay out on the rocks, 408 00:33:56,935 --> 00:33:58,769 soaking up all the sun. 409 00:33:58,771 --> 00:33:59,503 Like me. 410 00:34:00,438 --> 00:34:01,805 You disappear in Winter? 411 00:34:03,007 --> 00:34:04,408 I might. 412 00:34:10,348 --> 00:34:12,149 When I was young... 413 00:34:13,151 --> 00:34:18,221 I used to climb here all the time with my father. 414 00:34:18,223 --> 00:34:19,723 I hope it never changes. 415 00:34:22,193 --> 00:34:24,161 Everything changes. 416 00:34:48,953 --> 00:34:50,654 Hey, Mom. 417 00:34:55,526 --> 00:34:57,461 Mom. 418 00:35:02,767 --> 00:35:05,235 You have to stop taking these. 419 00:35:06,604 --> 00:35:11,541 Did you hear me?! You need to stop taking these! 420 00:35:11,543 --> 00:35:13,910 Yeah, I have to stop taking them. 421 00:35:18,049 --> 00:35:20,350 Can you please get up? 422 00:35:23,187 --> 00:35:24,788 We need you. 423 00:35:26,257 --> 00:35:30,127 I'm not the person I was before. 424 00:35:32,029 --> 00:35:34,498 Before Adam. 425 00:35:42,173 --> 00:35:44,674 Good... That's great. 426 00:35:48,613 --> 00:35:50,247 She'll never get out of bed 427 00:35:50,249 --> 00:35:52,015 if you keep bringing food to her. 428 00:35:53,284 --> 00:35:55,418 You know, you're turning her into a zombie. 429 00:35:55,420 --> 00:35:56,219 Who's a zombie? 430 00:35:56,221 --> 00:35:56,887 No one. 431 00:35:56,889 --> 00:36:00,724 Time to get this batch in the oven, hmm? 432 00:36:00,726 --> 00:36:02,592 Now, how long are we going to bake them? 433 00:36:02,594 --> 00:36:04,594 Eight minutes, because of the high altitude. 434 00:36:04,596 --> 00:36:07,931 And what are we going to set our temperature at? 435 00:36:07,933 --> 00:36:09,032 350. 436 00:36:09,034 --> 00:36:11,001 Ugh, excellent. 437 00:36:11,003 --> 00:36:12,502 I love making cookies. 438 00:36:13,471 --> 00:36:16,840 You know, someday we can open a cookie shack 439 00:36:16,842 --> 00:36:18,175 in Atlantic City. 440 00:36:19,343 --> 00:36:21,545 And we'll call it "Jason's Cookies." 441 00:36:21,547 --> 00:36:23,613 Will it be on the boardwalk? 442 00:36:23,615 --> 00:36:25,482 Yes, it will be on the boardwalk. 443 00:36:25,484 --> 00:36:27,817 And in all the best hotels. 444 00:36:27,819 --> 00:36:30,921 Or you can just open one right here in Los Alamos. 445 00:36:30,923 --> 00:36:33,557 There's no boardwalk in Los Alamos. 446 00:36:39,163 --> 00:36:41,264 You know you're sitting in the same tub Oppenheimer used 447 00:36:41,266 --> 00:36:42,465 when he live here? 448 00:36:43,367 --> 00:36:46,136 - Oppenheimer? - Wait... 449 00:36:46,138 --> 00:36:48,705 As in the guy who invented the bomb? 450 00:36:48,707 --> 00:36:49,806 Yeah. 451 00:36:50,641 --> 00:36:53,910 - He lived here? - In this very house. 452 00:36:56,581 --> 00:37:01,451 Uhm. Hello? 453 00:37:03,487 --> 00:37:05,055 Yeah. 454 00:37:06,791 --> 00:37:08,892 Oh, hi Ted. 455 00:37:10,194 --> 00:37:13,263 Tonight? Really? 456 00:37:13,265 --> 00:37:15,599 Oh, okay. That's perfect! 457 00:37:16,701 --> 00:37:17,934 Okay. 458 00:37:19,170 --> 00:37:20,303 Okay, sweet! 459 00:37:20,305 --> 00:37:24,174 Eight o clock. Alright, see ya then. 460 00:37:24,176 --> 00:37:26,309 Davey, this is so exciting! 461 00:37:26,311 --> 00:37:27,811 Who is he? 462 00:37:27,813 --> 00:37:30,647 Only the most popular guy in school. 463 00:37:30,649 --> 00:37:32,582 Okay, we have to think up someone for you. 464 00:37:34,385 --> 00:37:38,188 How about Ruben? Ruben's perfect. 465 00:37:42,693 --> 00:37:45,262 What if Ted thinks I'm pathetic? 466 00:37:48,366 --> 00:37:51,835 I don't know, I'm just- 467 00:37:51,837 --> 00:37:54,904 I'm not really that experienced, you know? 468 00:37:57,441 --> 00:37:59,576 Wait, do you have a boyfriend? 469 00:37:59,578 --> 00:38:00,710 I mean did you have a boyfriend 470 00:38:00,712 --> 00:38:02,212 before you moved out here? 471 00:38:03,614 --> 00:38:04,848 No. 472 00:38:16,394 --> 00:38:18,662 ...but it does warm you up. 473 00:38:23,901 --> 00:38:28,638 She can be an idiot. But I love her like a sister. 474 00:38:28,640 --> 00:38:30,273 She's wasted. 475 00:38:30,275 --> 00:38:31,975 Well, yeah. That too. 476 00:38:31,977 --> 00:38:33,576 Davey! 477 00:38:33,578 --> 00:38:36,613 And so am I. 478 00:38:43,421 --> 00:38:44,888 Whoa! 479 00:38:59,637 --> 00:39:00,970 Oh, man. 480 00:39:08,879 --> 00:39:11,081 Isn't Ted amazing? 481 00:39:14,385 --> 00:39:18,521 Hey, I'm freezing. Let's warm up in the car. 482 00:39:18,523 --> 00:39:20,457 You don't have a car. 483 00:39:23,561 --> 00:39:25,061 I do now. 484 00:39:33,671 --> 00:39:36,039 I wish we had the keys to the ignition. 485 00:39:36,041 --> 00:39:37,841 I could use some heat in here. 486 00:39:37,843 --> 00:39:39,576 Make your own, dude. 487 00:40:13,945 --> 00:40:15,145 - Hi. - Hey. 488 00:40:15,813 --> 00:40:18,081 How are you doing? 489 00:40:18,983 --> 00:40:20,784 Can we talk? 490 00:40:22,887 --> 00:40:26,890 How about a walk on the beach? 491 00:40:26,892 --> 00:40:27,824 Yeah. 492 00:40:35,233 --> 00:40:38,435 Let her out, let her out! 493 00:40:46,977 --> 00:40:50,146 That's... really gross. 494 00:40:51,849 --> 00:40:54,117 Well... I gotta go. 495 00:40:54,985 --> 00:40:58,855 Tell Jane I'll uh, see her around school. 496 00:41:07,264 --> 00:41:13,336 I just drank a little too much. I'm fine, that's all. 497 00:41:13,338 --> 00:41:16,506 I just needed a little, just to loosen up, you know? 498 00:41:17,142 --> 00:41:19,809 Those boys... I'm just so shy! 499 00:41:19,811 --> 00:41:20,977 Shhhh. 500 00:41:22,046 --> 00:41:23,079 I'm sorry. 501 00:41:23,747 --> 00:41:25,415 Wait, guys, guys! 502 00:41:25,417 --> 00:41:27,116 The famous physicist. 503 00:41:27,118 --> 00:41:30,720 Shhhh! 504 00:41:32,122 --> 00:41:33,122 We couldn't be more pleased 505 00:41:33,124 --> 00:41:35,191 that you and Jane Albertson are friends. 506 00:41:35,193 --> 00:41:37,560 You know, her mother is in my Thursday book group. 507 00:41:37,562 --> 00:41:41,431 And her father, Bud Albertson, is a world class physicist. 508 00:41:41,433 --> 00:41:42,465 Isn't that right Walter? 509 00:41:42,467 --> 00:41:43,500 You bet! 510 00:41:43,502 --> 00:41:46,336 I hear Jane's no slouch either. 511 00:41:46,338 --> 00:41:49,973 Oh yeah... She's a straight A student. 512 00:41:49,975 --> 00:41:52,108 Maybe some of that can rub off on you. 513 00:41:54,645 --> 00:41:56,513 Maybe... 514 00:41:59,383 --> 00:42:02,051 Mom! You're up. 515 00:42:02,053 --> 00:42:04,087 I gotta get myself together. 516 00:42:04,089 --> 00:42:06,155 Well let's start with breakfast! 517 00:42:06,157 --> 00:42:07,190 Tea and toast? 518 00:42:07,658 --> 00:42:08,892 Sure. 519 00:42:08,894 --> 00:42:09,959 Mom guess what? 520 00:42:09,961 --> 00:42:12,161 so now I can read Captain Underpants 521 00:42:12,163 --> 00:42:13,463 all by myself. 522 00:42:13,465 --> 00:42:17,634 I can't wait for you to read that for me. 523 00:42:17,636 --> 00:42:19,168 Honey, you don't want to be late. 524 00:42:19,170 --> 00:42:20,870 Don't want to miss the bus. 525 00:42:22,673 --> 00:42:25,508 There you go. Have a good day. 526 00:42:28,312 --> 00:42:31,681 - I... I'll see you later? - Okay. 527 00:42:53,637 --> 00:42:57,006 Come... come in. 528 00:42:57,008 --> 00:43:00,209 Meet my son. Martin. 529 00:43:01,178 --> 00:43:03,079 This is Davey. 530 00:43:08,852 --> 00:43:10,186 Hello. 531 00:43:10,188 --> 00:43:10,720 Hi. 532 00:43:10,722 --> 00:43:17,760 Martin was a national Merit Scholarship winner. 533 00:43:17,762 --> 00:43:22,432 And he's runner-up to the Westinghouse contest. 534 00:43:22,434 --> 00:43:23,433 Come on, Dad. 535 00:43:24,268 --> 00:43:27,870 He doesn't like to talk about himself. 536 00:43:27,872 --> 00:43:29,772 So I do it for him. 537 00:43:30,708 --> 00:43:33,810 - Right Martin? - Yeah. 538 00:43:33,812 --> 00:43:38,881 He's going to be a brilliant physicist. 539 00:43:40,050 --> 00:43:45,722 He won a full scholarship to Cal-Tech. 540 00:43:47,725 --> 00:43:53,863 He's the first in the family to go to college. 541 00:43:53,865 --> 00:43:56,966 Come on, Dad. Rest. 542 00:43:59,837 --> 00:44:02,839 She should be on the swim team. 543 00:44:02,841 --> 00:44:05,708 She's got good shoulders. 544 00:44:08,078 --> 00:44:10,580 Why didn't you say anything? 545 00:44:10,582 --> 00:44:13,249 Why didn't you tell me your father was sick? 546 00:44:15,352 --> 00:44:18,421 I guess I'm just a private person. 547 00:44:18,423 --> 00:44:20,256 I am too. 548 00:44:28,799 --> 00:44:34,103 You know when you told me that I had sad eyes? 549 00:44:36,473 --> 00:44:37,473 Yeah. 550 00:44:38,075 --> 00:44:42,145 It's because my father died. 551 00:44:42,147 --> 00:44:44,414 I'm sorry, Tiger. 552 00:44:44,416 --> 00:44:47,884 Was he sick for a long time... Like my dad? 553 00:44:47,886 --> 00:44:48,951 No. 554 00:44:51,121 --> 00:44:53,756 I-it happened suddenly. 555 00:44:53,758 --> 00:44:58,461 Whatever happened... It's tough either way. 556 00:44:58,463 --> 00:44:59,829 Yeah. 557 00:45:12,744 --> 00:45:17,513 Double fours... 1,2,3,4,5,6,7,8. 558 00:45:17,515 --> 00:45:19,949 Ventnor... We used to live there. 559 00:45:20,818 --> 00:45:22,585 We still live there. 560 00:45:24,689 --> 00:45:26,723 That would be Ned. 561 00:45:28,425 --> 00:45:29,459 Hey, Ned. 562 00:45:29,461 --> 00:45:30,927 Come on in, everyone's ready. 563 00:45:30,929 --> 00:45:32,128 Oh, okay. 564 00:45:34,264 --> 00:45:37,066 Ned, this is Bitsy's sister, Gwen Wexler. 565 00:45:37,068 --> 00:45:39,669 Gwen, this is my colleague, Ned Grodzinski. 566 00:45:39,671 --> 00:45:41,738 Ned plays a piano in our group. 567 00:45:41,740 --> 00:45:43,139 Nice to meet you. 568 00:45:43,141 --> 00:45:44,707 I've heard a lot about you. 569 00:45:44,709 --> 00:45:46,976 Oh, okay. 570 00:45:46,978 --> 00:45:47,944 Gwen, you're in for a treat. 571 00:45:47,946 --> 00:45:49,746 Ned plays like an angel. 572 00:45:49,748 --> 00:45:50,747 You guys, keep the doors locked. 573 00:45:50,749 --> 00:45:51,748 Oh, Gwen. 574 00:45:51,750 --> 00:45:53,649 No place safer than the hill. Don't worry. 575 00:45:53,651 --> 00:45:55,752 We won't be long, okay? 576 00:45:58,322 --> 00:46:00,623 Bye. 577 00:46:02,092 --> 00:46:04,327 Twelve. 578 00:46:04,329 --> 00:46:09,065 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12. 579 00:46:09,067 --> 00:46:11,634 Boardwalk. I'll take it. 580 00:46:11,636 --> 00:46:14,003 Okay, so I'm building a hotel on Boardwalk 581 00:46:14,005 --> 00:46:15,571 and another one on Park Place. 582 00:46:15,573 --> 00:46:16,639 And two houses... 583 00:46:16,641 --> 00:46:18,808 Wait have you been stealing the bank, 584 00:46:18,810 --> 00:46:19,842 you little creep? 585 00:46:19,844 --> 00:46:22,178 Yeah, you! Come here! 586 00:46:22,180 --> 00:46:23,279 Get back here! 587 00:46:23,281 --> 00:46:25,181 - No. No! - Come over here! 588 00:46:25,183 --> 00:46:30,686 I'm going to get you! 589 00:46:30,688 --> 00:46:33,923 - Please, stop! - Never! 590 00:46:34,825 --> 00:46:41,597 Stop. Stop. Stop. 591 00:46:43,033 --> 00:46:47,236 Jason... do you miss Daddy? 592 00:46:49,573 --> 00:46:52,241 Come on, Jason. I know you do. 593 00:46:52,243 --> 00:46:54,710 Why won't you just say it? 594 00:46:54,712 --> 00:46:56,612 I mean, why won't you ever cry? 595 00:46:56,614 --> 00:46:58,447 Crying's for babies. Now let me up! 596 00:46:58,449 --> 00:47:00,583 Not until you say you miss Daddy. 597 00:47:00,585 --> 00:47:01,684 No! 598 00:47:01,686 --> 00:47:03,519 Jason, say that you miss Daddy! 599 00:47:03,521 --> 00:47:05,488 No, you say it! 600 00:47:17,668 --> 00:47:19,468 Jase. 601 00:47:19,470 --> 00:47:20,903 Don't you want to go finish the game? 602 00:47:20,905 --> 00:47:22,638 Finish it yourself! 603 00:47:53,437 --> 00:47:55,037 It's easy to get lost in Santa Fe, 604 00:47:55,039 --> 00:47:57,173 so make sure you're back at the car by four. 605 00:47:57,175 --> 00:48:00,076 We will. 606 00:48:00,744 --> 00:48:02,912 Look at those. 607 00:48:06,817 --> 00:48:09,352 What do you think? For my mom. 608 00:48:09,354 --> 00:48:10,853 She'd like those. 609 00:48:10,855 --> 00:48:12,521 Yeah, you should get those. 610 00:48:12,523 --> 00:48:13,623 Alright. 611 00:48:13,625 --> 00:48:14,891 We'll get these. 612 00:48:14,893 --> 00:48:15,725 Here you go. 613 00:48:17,427 --> 00:48:19,295 Thank you. 614 00:48:42,019 --> 00:48:43,719 I'd like to get this. 615 00:48:43,721 --> 00:48:46,622 I bet this is for someone special. 616 00:48:46,624 --> 00:48:48,658 Yeah... it is. 617 00:48:48,660 --> 00:48:53,029 I have the feeling he's a lucky guy. 618 00:48:55,366 --> 00:48:57,466 Not really. 619 00:48:59,504 --> 00:49:01,437 Oh, God, it smells like plastic. 620 00:49:03,808 --> 00:49:04,907 Come on, dance with me. 621 00:49:17,054 --> 00:49:18,721 Oh, here they are. Hey, guys! 622 00:49:18,723 --> 00:49:20,056 Look what I got. 623 00:49:20,058 --> 00:49:20,723 Great. 624 00:49:20,725 --> 00:49:21,357 Wow, look at that. 625 00:49:22,292 --> 00:49:25,995 Give me a kiss. Merry Christmas, young lady. 626 00:49:25,997 --> 00:49:27,496 We really love you. 627 00:49:27,498 --> 00:49:28,631 Thanks. 628 00:49:28,633 --> 00:49:30,032 Boy, you are cold. 629 00:49:30,034 --> 00:49:32,868 - Let's go inside, okay? - I know, I'm freezing. Okay. 630 00:50:48,812 --> 00:50:51,647 This is for you, Daddy. 631 00:50:55,018 --> 00:50:57,386 Happy Chanukah. 632 00:51:10,000 --> 00:51:13,502 I wish you were here. 633 00:51:13,504 --> 00:51:16,038 I miss you so much. 634 00:51:45,902 --> 00:51:49,171 I thought you might need a friend tonight, Tiger. 635 00:51:49,173 --> 00:51:51,040 I know I do. 636 00:51:58,783 --> 00:52:02,051 Hey, what are you doing? 637 00:52:02,986 --> 00:52:05,387 Exactly what I feel like doing. 638 00:52:34,585 --> 00:52:37,686 How's the swimming team doing this year? 639 00:52:38,889 --> 00:52:40,890 The swim team? 640 00:52:41,525 --> 00:52:44,693 You're a swimmer, aren't you? 641 00:52:44,695 --> 00:52:47,496 Only in the ocean. 642 00:52:47,498 --> 00:52:51,734 The ocean? You should be on the team. 643 00:52:53,036 --> 00:52:56,705 I can tell from your shoulders you're strong. 644 00:52:56,707 --> 00:52:58,340 That's what counts. 645 00:52:59,342 --> 00:53:02,545 - Are you a swimmer? - I never learned. 646 00:53:02,547 --> 00:53:04,180 You can't swim? 647 00:53:04,182 --> 00:53:07,716 In New Mexico, there's not a lot of water. 648 00:53:12,622 --> 00:53:14,890 - What is it? - Don't be afraid. 649 00:53:17,695 --> 00:53:19,895 For two years I've been fighting this. 650 00:53:22,065 --> 00:53:25,100 - I'm ready. - Don't say that. 651 00:53:32,409 --> 00:53:36,512 "Life is a good adventure." 652 00:53:37,447 --> 00:53:45,054 Now, it's time for my next adventure. 653 00:53:49,826 --> 00:53:52,094 Not until you learn how to swim. 654 00:53:55,165 --> 00:54:00,102 I like a girl with a sense of humor. 655 00:54:09,145 --> 00:54:11,580 Isn't that the guy from the hospital? 656 00:54:15,085 --> 00:54:16,051 - Hey. - Hey! 657 00:54:16,053 --> 00:54:17,186 What are you doing here? 658 00:54:17,188 --> 00:54:18,554 Hop in. 659 00:54:18,556 --> 00:54:21,390 - Where are we going? - It's a surprise. 660 00:54:26,896 --> 00:54:29,231 - Uh, Jane, this is Wolf. - Hey. 661 00:54:30,333 --> 00:54:32,635 Wolf? What kind of name is that? 662 00:54:33,970 --> 00:54:37,573 Either a first or last name. Your choice. 663 00:54:39,442 --> 00:54:43,512 So, you're just going to leave me here? 664 00:55:21,217 --> 00:55:23,319 Martin Ortiz? 665 00:55:23,321 --> 00:55:25,087 It's good to see you. 666 00:55:25,089 --> 00:55:26,221 How's your papa? 667 00:55:26,223 --> 00:55:27,523 I heard he was sick. 668 00:55:27,525 --> 00:55:28,791 It's pretty rough. 669 00:55:28,793 --> 00:55:29,958 I'm sorry to hear that. 670 00:55:29,960 --> 00:55:31,994 He's a good man. Very devoted to you. 671 00:55:31,996 --> 00:55:35,164 He is... This is my friend, Tiger. 672 00:55:35,166 --> 00:55:38,434 - Nice to meet you, Tiger. - Nice to meet you guys, too. 673 00:55:38,436 --> 00:55:40,369 I'm glad you could make it to the ceremony. 674 00:55:40,371 --> 00:55:42,838 Come have some food. Say hello to everyone. 675 00:55:42,840 --> 00:55:43,906 Sure. 676 00:57:28,279 --> 00:57:30,112 My relatives. 677 00:57:30,114 --> 00:57:32,781 The making of a relation ceremony. 678 00:57:32,783 --> 00:57:36,985 Something we do from time to time. 679 00:57:36,987 --> 00:57:41,690 Martin Ortiz, my son. Come. 680 00:57:51,267 --> 00:57:55,170 This ceremony... ensures... 681 00:57:55,172 --> 00:57:59,041 that no one... is left to feel alone 682 00:57:59,043 --> 00:58:00,909 in the universe. 683 00:58:01,678 --> 00:58:03,512 It is vital, 684 00:58:03,514 --> 00:58:09,184 as we are social beings, who depend on one another. 685 00:58:09,186 --> 00:58:12,221 A person is taken in as a relative. 686 00:58:12,223 --> 00:58:16,325 Relatives are as strong as blood. 687 00:58:16,327 --> 00:58:17,793 It must be. 688 00:58:18,628 --> 00:58:22,898 Because the welfare... of the group... 689 00:58:22,900 --> 00:58:26,902 ...sometimes hinges on one individual. 690 00:58:27,837 --> 00:58:32,674 If that person... feels disconnected... 691 00:58:32,676 --> 00:58:36,778 He or she may fail. 692 00:58:36,780 --> 00:58:42,951 The medicine wheel... represents your connection... 693 00:58:42,953 --> 00:58:47,990 to the four directions... and the hoop of life. 694 00:58:49,092 --> 00:58:53,562 The feather represents your life. 695 00:58:53,564 --> 00:58:59,067 Because, like your hair... it grows. 696 00:58:59,069 --> 00:59:02,871 It represents your wisdom. 697 00:59:02,873 --> 00:59:05,541 It represents your connection... 698 00:59:05,543 --> 00:59:07,442 to the past. 699 01:00:00,930 --> 01:00:03,065 Thanks for bringing me tonight. 700 01:00:03,067 --> 01:00:05,267 Glad you were with me, Tiger. 701 01:00:10,440 --> 01:00:13,942 - I'm going to miss you. - What do you mean? 702 01:00:18,448 --> 01:00:20,649 I'm going away. 703 01:00:23,386 --> 01:00:24,586 Now? 704 01:00:25,388 --> 01:00:26,622 Soon. 705 01:00:27,123 --> 01:00:29,691 When will you be back? 706 01:01:13,404 --> 01:01:15,370 You're late. 707 01:01:15,372 --> 01:01:17,205 You missed dinner. 708 01:01:17,940 --> 01:01:19,307 Who was that in the truck? 709 01:01:19,309 --> 01:01:20,509 What truck? 710 01:01:21,210 --> 01:01:24,179 The truck you just got out of. 711 01:01:24,181 --> 01:01:25,814 He's a friend of mine. 712 01:01:25,816 --> 01:01:27,115 What friend? 713 01:01:27,583 --> 01:01:29,317 You don't know him. 714 01:01:29,319 --> 01:01:31,553 Well maybe I do. 715 01:01:32,455 --> 01:01:35,624 His name is Martin Ortiz. 716 01:01:35,626 --> 01:01:36,892 Ortiz? 717 01:01:37,894 --> 01:01:39,394 Does he to the high school? 718 01:01:39,396 --> 01:01:40,896 Not anymore. 719 01:01:40,898 --> 01:01:43,799 - He's a dropout? - I didn't say that. 720 01:01:43,801 --> 01:01:44,933 Okay, why don't you just tell me about him. 721 01:01:44,935 --> 01:01:46,568 Instead of playing twenty questions. 722 01:01:46,570 --> 01:01:48,870 I'm not the one playing twenty questions. 723 01:01:48,872 --> 01:01:50,772 You know, you can't just accept rides 724 01:01:50,774 --> 01:01:52,007 from boys, Davey. 725 01:01:52,009 --> 01:01:55,477 He's not just some boy. He goes to Cal-Tech. 726 01:01:55,479 --> 01:01:57,179 He's just taking some time off. 727 01:01:57,181 --> 01:01:58,046 Cal-Tech. 728 01:01:58,048 --> 01:01:59,581 It's an excellent school. 729 01:02:00,583 --> 01:02:02,617 That still doesn't mean you can get into a truck 730 01:02:02,619 --> 01:02:04,119 with a boy that we don't know. 731 01:02:04,121 --> 01:02:05,721 Mom. 732 01:02:06,556 --> 01:02:08,223 I'm sure that Bitsy knows what's best 733 01:02:08,225 --> 01:02:09,891 in this case, Davey. 734 01:02:09,893 --> 01:02:11,460 Since when? 735 01:02:12,528 --> 01:02:16,965 Since when does everyone here know better than you? 736 01:02:16,967 --> 01:02:19,801 You're turning into them. Do you realize that? 737 01:02:19,803 --> 01:02:22,904 Just afraid of everything. 738 01:02:22,906 --> 01:02:24,272 You know a person can get killed, 739 01:02:24,274 --> 01:02:25,974 minding his own store. 740 01:02:25,976 --> 01:02:27,642 Did you ever think about that? 741 01:02:27,644 --> 01:02:29,511 You apologize to your mother right now. 742 01:02:29,513 --> 01:02:30,846 Walter, she didn't mean it. 743 01:02:30,848 --> 01:02:33,048 Did you hear me? 744 01:02:33,816 --> 01:02:36,084 Did you hear me?! 745 01:02:37,019 --> 01:02:38,687 (GLASS SHATTERS) 746 01:02:38,689 --> 01:02:40,889 Your children are totally out of control, Gwen. 747 01:02:40,891 --> 01:02:42,724 Oh, really? Are they still my children? 748 01:02:42,726 --> 01:02:46,895 Stop it, stop it, stop it, all of you! 749 01:03:05,749 --> 01:03:10,085 Anytime you're feeling lonely 750 01:03:10,087 --> 01:03:15,056 Anytime you're feeling blue 751 01:03:15,058 --> 01:03:16,258 Hey. 752 01:03:18,494 --> 01:03:19,361 You're late. 753 01:03:19,363 --> 01:03:21,229 I thought you weren't even coming. 754 01:03:21,231 --> 01:03:23,665 Well here I am, ready for the audition. 755 01:03:25,468 --> 01:03:27,035 Have you been drinking? 756 01:03:27,770 --> 01:03:28,370 No... 757 01:03:28,372 --> 01:03:32,307 Okay just a teensy, weeny bit. Just like a little. 758 01:03:32,309 --> 01:03:34,242 I'm fine, Davey. I'm fine. 759 01:03:34,244 --> 01:03:36,344 You can't tryout drunk. 760 01:03:36,346 --> 01:03:37,913 Well then I'm not going to tryout, 761 01:03:37,915 --> 01:03:40,382 because I'm sure as hell not going up there sober. 762 01:03:40,384 --> 01:03:42,284 Then don't tryout. 763 01:03:47,658 --> 01:03:49,257 That was great, Joel. 764 01:03:49,259 --> 01:03:51,393 Thank you so much for coming. 765 01:03:51,395 --> 01:03:54,796 That was fabulous. Thanks again. 766 01:03:54,798 --> 01:03:56,598 Jane Albertson? 767 01:03:57,401 --> 01:04:00,368 Just tell her you changed your mind. 768 01:04:00,370 --> 01:04:01,703 Jane? 769 01:04:01,705 --> 01:04:02,838 Here. I'm here. 770 01:04:04,440 --> 01:04:06,575 Don't do this. 771 01:04:13,482 --> 01:04:18,320 Uhm... I want to do uh, "Anytime", right? 773 01:04:18,322 --> 01:04:19,988 Yes, right. 774 01:04:19,990 --> 01:04:21,556 You okay there? 775 01:04:21,558 --> 01:04:24,659 Yeah, I'm good, I'm good. 776 01:04:24,661 --> 01:04:25,760 Okay. 777 01:04:26,362 --> 01:04:28,129 Ready? 778 01:04:31,033 --> 01:04:34,936 Anytime I'm feeling lonely 779 01:04:36,273 --> 01:04:42,344 Anytime I'm feeling blue 780 01:04:42,346 --> 01:04:45,480 You could have had me... for a friend... 781 01:04:45,482 --> 01:04:48,149 and you chose her. 782 01:04:48,151 --> 01:04:49,584 I hope you're happy with your choice. 783 01:04:49,586 --> 01:04:52,387 Thank you so much, Jane, for coming. Thank you. 784 01:04:52,389 --> 01:04:53,488 Yeah. 785 01:04:53,490 --> 01:04:54,656 Are you okay? 786 01:04:54,658 --> 01:04:56,992 Yeah, I'm fine. 787 01:05:00,396 --> 01:05:03,531 I feel like I'm going to throw up. 788 01:05:07,169 --> 01:05:09,638 Davey Wexler? 789 01:05:11,607 --> 01:05:14,809 Go for it, Davey. 790 01:05:14,811 --> 01:05:18,079 I can't believe you signed me up. 791 01:05:18,081 --> 01:05:20,382 Davey Wexler. 792 01:05:22,919 --> 01:05:24,452 Here. 793 01:05:26,255 --> 01:05:27,822 - Hello. - Hi. 794 01:05:27,824 --> 01:05:28,490 Woo! 795 01:05:28,492 --> 01:05:30,525 Go for it, Davey. 796 01:05:30,527 --> 01:05:33,094 Shhh. Hush. 797 01:05:33,096 --> 01:05:34,963 Anytime you're ready. 798 01:05:39,136 --> 01:05:44,940 Anytime you're feeling lonely 799 01:05:44,942 --> 01:05:49,144 Anytime you're feeling blue 800 01:05:50,046 --> 01:05:54,883 Anytime you feel downhearted 801 01:05:55,685 --> 01:06:00,455 That will prove your love for me is true 802 01:06:01,291 --> 01:06:05,894 That was really good. I have the music right here. 803 01:06:05,896 --> 01:06:07,595 So why don't I give it to you... 804 01:06:07,597 --> 01:06:10,398 You rehearse it and Monday we'll work it through. 805 01:06:10,400 --> 01:06:12,367 Okay. Thank you. 806 01:06:12,369 --> 01:06:14,035 Okay, see you Monday. 807 01:06:21,344 --> 01:06:23,511 Jane. 808 01:06:24,080 --> 01:06:27,882 Jane, get up. Come on. 809 01:06:27,884 --> 01:06:30,085 Did I make a fool of myself? 810 01:06:32,321 --> 01:06:34,923 Yes, you did. Come on. 811 01:06:43,232 --> 01:06:44,933 Look, you need help. 812 01:06:44,935 --> 01:06:47,602 There's nothing wrong with me. 813 01:06:48,971 --> 01:06:50,205 Look, I'm trying to be your friend, 814 01:06:50,207 --> 01:06:53,274 so don't play this game with me. 815 01:06:53,276 --> 01:06:57,212 - And what game is that? - It's called denial. 816 01:06:58,415 --> 01:07:02,183 You're a great one to talk about denial. 817 01:07:03,652 --> 01:07:04,319 You... 818 01:07:05,254 --> 01:07:07,655 told me your father is in India. 819 01:07:08,791 --> 01:07:11,960 But that's not what your aunt told my mother. 820 01:07:13,295 --> 01:07:14,429 You really think 821 01:07:14,431 --> 01:07:17,599 you're the only one with all the problems? 822 01:07:17,601 --> 01:07:21,002 If you think my life is just so easy, 823 01:07:21,004 --> 01:07:22,103 you're wrong. 824 01:07:44,527 --> 01:07:47,095 Hey, it's a school night. You should be studying. 825 01:07:53,436 --> 01:07:55,703 I was watching that. 826 01:07:57,407 --> 01:07:58,339 You know... 827 01:07:59,742 --> 01:08:04,212 with a little effort you could be getting all A's and B's. 828 01:08:04,214 --> 01:08:05,180 You know, you're really not 829 01:08:05,182 --> 01:08:07,148 working up to your full potential. 830 01:08:08,117 --> 01:08:09,617 How do you know? 831 01:08:10,352 --> 01:08:12,053 You don't know anything about me. 832 01:08:12,055 --> 01:08:15,490 Well I know that you have to think about your future. 833 01:08:15,492 --> 01:08:18,093 It's never too early to have goals. 834 01:08:18,095 --> 01:08:19,194 I have goals. 835 01:08:19,196 --> 01:08:23,431 Well I hope they include improving your grades. 836 01:08:23,433 --> 01:08:26,034 It's what you learn that counts. 837 01:08:26,036 --> 01:08:27,902 Not what kind of grades you get. 838 01:08:27,904 --> 01:08:29,404 Where did you learn that? 839 01:08:29,406 --> 01:08:31,239 From my father. 840 01:08:32,108 --> 01:08:33,942 Yeah I should have guessed. 841 01:08:34,977 --> 01:08:37,178 You want to end up like him? 842 01:08:38,547 --> 01:08:42,417 No education. Running a sandwich shop? 843 01:08:42,419 --> 01:08:44,419 It's a wasted life. 844 01:08:44,421 --> 01:08:48,790 How dare you say that my father had a wasted life. 845 01:08:48,792 --> 01:08:51,092 You don't know anything. 846 01:08:51,094 --> 01:08:53,061 He was a better man than you. 847 01:08:53,063 --> 01:08:54,796 A better man than you could ever be. 848 01:08:54,798 --> 01:08:56,564 If your father had been a better man, 849 01:08:56,566 --> 01:08:58,933 your mother wouldn't be where she is now. 850 01:08:58,935 --> 01:09:00,502 That's so not true. 851 01:09:00,504 --> 01:09:03,371 That's another example of a wasted life. 852 01:09:03,373 --> 01:09:07,142 Pregnant in high school. Destitude at thirty-three. 853 01:09:07,144 --> 01:09:09,077 Shut up, asshole! 854 01:09:14,984 --> 01:09:17,185 I hate you. 855 01:09:57,393 --> 01:10:02,096 And... 856 01:10:03,732 --> 01:10:08,937 "When the lizards run". 857 01:10:14,777 --> 01:10:16,878 Does that mean something to you? 858 01:10:18,747 --> 01:10:22,083 Yeah... it does. 859 01:10:46,609 --> 01:10:50,511 Mr. Ortiz... 860 01:11:02,591 --> 01:11:04,325 Mr. Ortiz? 861 01:11:04,327 --> 01:11:08,463 Last night... His son was with him. 862 01:11:10,532 --> 01:11:12,500 He asked me to give you this. 863 01:11:55,511 --> 01:11:56,711 Hey, Davey. 864 01:11:56,713 --> 01:11:57,578 How are you doing? 865 01:11:57,580 --> 01:11:58,513 Ready to go? 866 01:11:58,515 --> 01:11:59,447 Whenever you are. 867 01:11:59,449 --> 01:12:00,348 See you later, Mr. W. 868 01:12:00,350 --> 01:12:02,183 Alright, stay off the beach. 869 01:12:02,185 --> 01:12:06,387 Every time we say goodbye 870 01:12:06,389 --> 01:12:10,325 I wonder why a little 871 01:12:18,701 --> 01:12:22,570 Daddy. 872 01:12:24,173 --> 01:12:27,308 I need you. 873 01:13:26,703 --> 01:13:28,302 Thanks, Ruben. 874 01:13:28,304 --> 01:13:31,172 Break a leg, okay? 875 01:13:31,174 --> 01:13:33,708 And next up is Davey Wexler, 876 01:13:33,710 --> 01:13:35,710 singing "Anytime." 877 01:13:36,780 --> 01:13:38,346 Change of plans. 878 01:13:59,235 --> 01:14:10,812 Every time we say goodbye I die a little 879 01:14:13,615 --> 01:14:25,193 Every time we say goodbye I wonder why a little 880 01:14:28,664 --> 01:14:40,475 Why the gods above me Who must be in the know 881 01:14:42,811 --> 01:14:54,722 Think so little of me They allow you to go 882 01:14:57,559 --> 01:14:59,961 When you're near 883 01:14:59,963 --> 01:15:09,737 There's such an air of spring... about it 884 01:15:12,241 --> 01:15:17,445 I can hear a Lark somewhere 885 01:15:17,447 --> 01:15:25,520 begin to sing... about it 886 01:15:26,955 --> 01:15:32,660 There's no love song finer 887 01:15:32,662 --> 01:15:41,235 But how strange the change From major to minor 888 01:15:42,604 --> 01:15:48,442 Every time we say... 889 01:16:20,410 --> 01:16:22,376 What the hell? 890 01:16:33,455 --> 01:16:35,256 Daddy? 891 01:16:38,126 --> 01:16:39,360 Daddy! 892 01:16:39,362 --> 01:16:39,927 Daddy! 893 01:16:39,929 --> 01:16:41,028 Help me. 894 01:16:41,030 --> 01:16:45,633 Daddy! Daddy! Oh, my god. Daddy! 895 01:16:45,635 --> 01:16:46,801 Help me, Davey. 896 01:16:46,803 --> 01:16:48,369 I'm trying. 897 01:16:48,371 --> 01:16:51,939 Help! Somebody help! 898 01:16:51,941 --> 01:16:57,912 Help! Daddy! 899 01:16:58,413 --> 01:17:02,450 Daddy! Help! Help! 900 01:17:31,279 --> 01:17:33,414 There was a robbery. 901 01:17:34,483 --> 01:17:38,519 He was shot in the chest three times for 67 dollars. 902 01:17:42,090 --> 01:17:44,325 So that's how it was... 903 01:17:45,327 --> 01:17:47,528 I tried to help but... 904 01:17:48,697 --> 01:17:54,635 I couldn't. I just wish I knew what to do. 905 01:17:59,908 --> 01:18:02,209 Remember that you're alive. 906 01:18:03,145 --> 01:18:05,579 He'd want you to live. 907 01:18:15,490 --> 01:18:17,291 Your life... 908 01:18:18,093 --> 01:18:22,930 All the past... And all the future. 909 01:19:49,618 --> 01:19:50,551 In the summer, 910 01:19:50,553 --> 01:19:52,720 this was the home of the Tiwa people. 911 01:19:52,722 --> 01:19:54,688 Over 800 years ago. 912 01:19:54,690 --> 01:19:57,992 In the winter they would go down and live in the caves. 913 01:19:57,994 --> 01:19:59,059 Wow. 914 01:19:59,061 --> 01:20:01,495 You know a lot about this place, don't you? 915 01:20:01,497 --> 01:20:04,131 I had a good teacher. 916 01:20:06,067 --> 01:20:08,903 It's been a long time since we've done something, 917 01:20:08,905 --> 01:20:10,437 just the two of us. 918 01:20:10,439 --> 01:20:11,772 I know. 919 01:20:13,642 --> 01:20:16,277 You know, up until now I've uhm... 920 01:20:18,280 --> 01:20:21,215 I've been afraid to be alone with you. 921 01:20:22,517 --> 01:20:24,185 Afraid of me? 922 01:20:26,421 --> 01:20:29,089 I was afraid that you would want to talk about Daddy. 923 01:20:29,091 --> 01:20:31,692 And what happened that night. 924 01:20:31,694 --> 01:20:35,563 And I was afraid that it was going to be too painful for me. 925 01:20:38,800 --> 01:20:42,770 I did want to talk about it. 926 01:20:42,772 --> 01:20:46,006 I know. I'm so sorry. 927 01:20:48,476 --> 01:20:51,011 I'm ready to talk now, okay? 928 01:20:52,614 --> 01:20:57,017 I miss him. I miss him so much. 929 01:20:57,019 --> 01:20:59,587 I know, so do I. 930 01:21:01,556 --> 01:21:03,724 What are we going to do, Mom? 931 01:21:04,659 --> 01:21:07,461 I'm going to figure that out. 932 01:21:07,463 --> 01:21:08,529 It's a new recipe. 933 01:21:08,531 --> 01:21:11,031 But I substituted olive oil for canola, 934 01:21:11,033 --> 01:21:14,034 because canola just doesn't agree with Walter. 935 01:21:14,036 --> 01:21:15,569 I gotta remember that. 936 01:21:17,439 --> 01:21:19,607 Well, I have some news. 937 01:21:19,609 --> 01:21:20,875 We want you to know, 938 01:21:20,877 --> 01:21:22,977 we think Ned Grodzinski is a wonderful man, 939 01:21:22,979 --> 01:21:24,511 and we couldn't be happier for you. 940 01:21:24,513 --> 01:21:25,279 Wait, what? 941 01:21:25,281 --> 01:21:28,048 He's asked your mother to marry him. 942 01:21:28,050 --> 01:21:30,417 Ned is a good man, with a bright future. 943 01:21:30,419 --> 01:21:32,086 But I said no. 944 01:21:32,088 --> 01:21:33,187 You said no? 945 01:21:33,189 --> 01:21:34,655 Come on, Bits, it's way too soon. 946 01:21:34,657 --> 01:21:36,924 He's a good friend, but I'm not in love with him. 947 01:21:36,926 --> 01:21:38,158 Love? 948 01:21:38,994 --> 01:21:40,661 You're not a teenager this time, Gwen. 949 01:21:40,663 --> 01:21:42,296 Don't expect love to feel the way it did 950 01:21:42,298 --> 01:21:44,131 when you were seventeen. 951 01:21:44,766 --> 01:21:46,500 Well, what I was going to say 952 01:21:46,502 --> 01:21:48,936 is that it's time for us to make a move. 953 01:21:48,938 --> 01:21:50,738 What do y- What kind of move? 954 01:21:52,374 --> 01:21:55,242 It's time for us to go home. 955 01:21:57,246 --> 01:21:58,545 You can't! 956 01:21:58,547 --> 01:22:00,381 I mean the children are settled here. 957 01:22:00,383 --> 01:22:01,849 And you guys have been wonderful. 958 01:22:01,851 --> 01:22:03,284 I wouldn't have been able to manage 959 01:22:03,286 --> 01:22:05,953 without you, but it's time for us to go back home 960 01:22:05,955 --> 01:22:07,521 and start our new life as a family. 961 01:22:07,523 --> 01:22:08,889 We can help you find a place of your own 962 01:22:08,891 --> 01:22:10,491 right here, in Los Alamos. 963 01:22:10,493 --> 01:22:11,792 Try to understand. 964 01:22:11,794 --> 01:22:15,262 You should be the one to try to understand. 965 01:22:29,378 --> 01:22:31,645 I don't know what your mother is trying to prove. 966 01:22:33,381 --> 01:22:36,550 I don't know why she feels she has to do this. 967 01:22:43,224 --> 01:22:45,159 What does that mean? 968 01:22:46,394 --> 01:22:49,330 It means "Life is a good adventure." 969 01:22:56,372 --> 01:23:00,474 Sometimes it is, and sometimes it isn't. 970 01:23:05,146 --> 01:23:08,082 I admire your courage, Davey. 971 01:23:08,084 --> 01:23:09,850 I really do. 972 01:24:15,984 --> 01:24:18,018 Goodbye, Daddy. 973 01:24:24,660 --> 01:24:28,028 that I'm not going to think about you anymore. 974 01:24:30,765 --> 01:24:32,499 This doesn't mean t hat I'm not gonna... 975 01:24:32,501 --> 01:24:34,535 give up that night. 976 01:24:36,771 --> 01:24:40,074 Because that night happened 977 01:24:41,409 --> 01:24:44,478 and there's nothing I can do about it. 978 01:24:54,556 --> 01:24:57,024 I love you. 979 01:24:58,093 --> 01:25:00,761 I'll always love you. 980 01:25:15,810 --> 01:25:18,245 Goodbye. 981 01:25:53,715 --> 01:25:55,082 You okay? 982 01:25:55,850 --> 01:25:57,217 Yeah. 983 01:26:00,922 --> 01:26:02,823 This is for you. 984 01:26:03,558 --> 01:26:04,725 What is it? 985 01:26:05,393 --> 01:26:07,094 Open it. 986 01:26:13,168 --> 01:26:14,868 A tiger's eye. 987 01:26:14,870 --> 01:26:16,837 For my tiger. 988 01:26:26,214 --> 01:26:27,447 Thank you. 989 01:26:35,623 --> 01:26:37,157 Look.66878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.