Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,588 --> 00:00:21,088
♪
2
00:00:37,605 --> 00:00:40,607
♪ Deep down in Louisiana
close to New Orleans ♪
3
00:00:40,608 --> 00:00:43,610
♪ Way back up in the woods
among the evergreens ♪
4
00:00:43,611 --> 00:00:46,112
♪ There stood a log cabin
made of earth and wood ♪
5
00:00:46,113 --> 00:00:49,115
♪ Where lived a country boy
named Johnny B. Goode ♪
6
00:00:49,116 --> 00:00:51,618
♪ Who never ever learned
to read or write so well ♪
7
00:00:51,619 --> 00:00:54,121
♪ But he could play a guitar
just like ringing a bell ♪
8
00:00:54,622 --> 00:00:57,124
♪ Go, go go, Johnny, go ♪
9
00:00:57,625 --> 00:01:00,126
♪ Go, go, Johnny, go ♪
10
00:01:00,127 --> 00:01:03,129
♪ Go, go, Johnny, go ♪
11
00:01:03,130 --> 00:01:06,132
♪ Go, go, Johnny, go ♪
12
00:01:06,133 --> 00:01:09,636
♪ Go, Johnny B. Goode ♪
13
00:01:11,138 --> 00:01:14,641
♪ He used to carry his guitar
in a gunny sack ♪
14
00:01:14,642 --> 00:01:17,143
♪ And sit beneath the trees
by the railroad track ♪
15
00:01:17,144 --> 00:01:20,146
♪ Oh, the engineers used to see
him sittin' in the shade ♪
16
00:01:20,147 --> 00:01:22,649
♪ Strumming with the rhythm
that the drivers made ♪
17
00:01:23,150 --> 00:01:25,652
♪ The people passing by
they would stop and say ♪
18
00:01:25,653 --> 00:01:28,154
♪ "Oh, my, but that little
country boy could play" ♪
19
00:01:28,155 --> 00:01:31,158
♪ Go, go go, Johnny, go ♪
20
00:01:31,659 --> 00:01:34,160
♪ Go, go, Johnny, go ♪
21
00:01:34,161 --> 00:01:37,163
♪ Go, go, Johnny, go ♪
22
00:01:37,164 --> 00:01:40,166
♪ Go, go, Johnny, go ♪
23
00:01:40,167 --> 00:01:43,670
♪ Go, Johnny B. Goode ♪
24
00:02:09,196 --> 00:02:12,198
Yeah, a lot of people
think Elvis was the king of rock 'n' roll,
25
00:02:12,199 --> 00:02:15,201
but I say it's Chuck Berry, man.
26
00:02:15,202 --> 00:02:18,204
Chuck Berry will always
be the king in my book.
27
00:02:18,205 --> 00:02:20,707
He even went to jail
for rock 'n' roll.
28
00:02:20,708 --> 00:02:23,210
I really admire a guy that stands
up for what he believes in.
29
00:02:23,711 --> 00:02:28,215
I remember one time I learned a Chuck
Berry intro to "Johnny B. Goode," man.
30
00:02:28,716 --> 00:02:30,717
Took me six months.
31
00:02:30,718 --> 00:02:33,219
I had to slow
the record down, man.
32
00:02:33,220 --> 00:02:35,221
I learned it note for note, man.
33
00:02:35,222 --> 00:02:38,224
And then our singer
changed keys on us, man. What a bummer!
34
00:02:38,225 --> 00:02:41,227
And you gotta respect
rock 'n' roll too, man.
35
00:02:41,228 --> 00:02:43,730
'Cause it'll kill you.
It killed Elvis, man.
36
00:02:43,731 --> 00:02:47,233
A lot of people think it was the
drugs, but it wasn't the drugs.
37
00:02:47,234 --> 00:02:49,736
What happens, man...
You get into rock 'n' roll,
38
00:02:49,737 --> 00:02:53,239
and it's so much fun
you take drugs to enjoy it, you know?
39
00:02:53,240 --> 00:02:56,743
And then you take so much drugs,
you forget what you're taking.
40
00:02:56,744 --> 00:02:59,246
And next thing you know,
it kills you.
41
00:02:59,747 --> 00:03:02,249
And, you know, it's not even the
drugs that'll kill you, man.
42
00:03:02,750 --> 00:03:04,751
What really kills you
is looking for drugs.
43
00:03:04,752 --> 00:03:07,754
Keeps you up all night, man.
44
00:03:07,755 --> 00:03:11,758
I remember when I was heavy into
drugs, I'd be up three days...
45
00:03:11,759 --> 00:03:14,260
Lookin' for some toot
or somethin', man.
46
00:03:14,261 --> 00:03:17,764
I said, "to hell with that,
man." I put it down, man.
47
00:03:17,765 --> 00:03:22,769
I haven't done any drugs or smoked a
joint or nothin' for a whole week, man.
48
00:03:22,770 --> 00:03:26,273
And I feel so good,
I wanna get high. You know what I mean?
49
00:03:26,774 --> 00:03:28,275
Ah, shit, man...
50
00:03:28,776 --> 00:03:31,778
That's my partner. He usually
don't have much to say,
51
00:03:31,779 --> 00:03:34,280
but that'll show you
what 20 cups of coffee will do.
52
00:03:34,281 --> 00:03:37,283
Oh, and that's me.
I'm really handsome, huh?
53
00:03:37,284 --> 00:03:39,786
See, I've heard
all this stuff before, man,
54
00:03:39,787 --> 00:03:42,789
'cause we've been driving
for three days straight.
55
00:03:42,790 --> 00:03:45,291
See, like, we started off
in Chicago, you know?
56
00:03:45,292 --> 00:03:48,795
And, like, we were there during
the coldest day in history, man.
57
00:03:48,796 --> 00:03:51,297
It was, like, 80 below,
you know?
58
00:03:51,298 --> 00:03:53,800
It was, like, even colder
if you lived down by the lake.
59
00:03:53,801 --> 00:03:57,303
And it was even colder
if you were Mexican, you know?
60
00:03:57,304 --> 00:04:00,306
And then if you were Mexican and
lived down by the lake, it was...
61
00:04:00,307 --> 00:04:04,311
Oh, okay. What I'm trying to say is,
like, things were tough all over.
62
00:04:04,812 --> 00:04:08,314
And, uh... but, see, we were lucky,
'cause at least we had a job.
63
00:04:08,315 --> 00:04:11,317
Come on. Be a customer, man.
64
00:04:11,318 --> 00:04:13,319
Come on in, brother.
65
00:04:13,320 --> 00:04:15,822
All right,
we got a customer, man.
66
00:04:15,823 --> 00:04:18,325
Oh, hey! Ooh!
67
00:04:26,333 --> 00:04:29,836
Hey, hey, welcome
to Mekka car wash, man.
68
00:04:29,837 --> 00:04:32,339
Mm-hmm.
69
00:04:35,342 --> 00:04:39,345
Say, I want you to be real clean
with my machine, you know?
70
00:04:39,346 --> 00:04:42,849
And I'm aware of all the tapes
I got in my car too.
71
00:04:42,850 --> 00:04:46,352
- I ain't got no Freddy Fender.
- Hey, get lost!
72
00:04:46,353 --> 00:04:50,356
I'm cleaning it up right now.
73
00:04:50,357 --> 00:04:52,859
I'm gonna turn the heat up.
74
00:04:53,360 --> 00:04:57,364
Oh, god, my toes
are like bricks, man.
75
00:04:58,866 --> 00:05:01,868
Hey. Look at this car, man.
76
00:05:01,869 --> 00:05:05,872
How somebody could take a perfectly
good car and righteously mess it up.
77
00:05:05,873 --> 00:05:08,374
Look at this dash.
78
00:05:08,375 --> 00:05:11,377
If it was mine,
I'd do it chartreuse green...
79
00:05:11,378 --> 00:05:13,880
With a nice big blue
diamond there, man.
80
00:05:13,881 --> 00:05:16,883
Baby booties coming off.
That'd be heavy.
81
00:05:16,884 --> 00:05:19,886
Look, that guy put leopard skin.
82
00:05:19,887 --> 00:05:22,889
I'd put tiger skin, man.
That's much hipper.
83
00:05:22,890 --> 00:05:24,891
Get rid of this shit.
84
00:05:24,892 --> 00:05:28,896
Put one of them little chain wheels
on, man, then lower the sucker.
85
00:05:33,901 --> 00:05:35,903
God, it's cold.
86
00:05:36,403 --> 00:05:38,905
Give me a hit.
87
00:05:41,909 --> 00:05:43,910
The thing's not lit, man.
88
00:05:43,911 --> 00:05:46,914
I can't get my fingers to work.
89
00:05:49,917 --> 00:05:53,419
Tobacco! Agh!
90
00:05:53,420 --> 00:05:55,421
Wonder if he got any tapes.
91
00:05:55,422 --> 00:05:59,926
What did he lock his glove
compartment for, man? The punk.
92
00:06:00,427 --> 00:06:02,428
Probably just go
mambo-jambo music, anyway.
93
00:06:02,429 --> 00:06:05,432
Man, you smell something burning?
94
00:06:05,933 --> 00:06:09,936
Hey, man, don't you look at those
ashtrays before you empty them, man?
95
00:06:09,937 --> 00:06:12,439
Look at, that stuff
is still burning, man!
96
00:06:20,447 --> 00:06:22,448
You're making it worse.
97
00:06:22,449 --> 00:06:25,952
The whole cigarette pack's
on fire, man! Stamp it out!
98
00:06:25,953 --> 00:06:29,455
Stop! The car!
99
00:06:29,456 --> 00:06:33,459
We're moving!
How do I get out? Lift the handle!
100
00:06:33,460 --> 00:06:35,962
It's stuck!
101
00:06:35,963 --> 00:06:39,466
- Help!
- Come on, unlock us!
102
00:06:45,472 --> 00:06:49,976
Oh, no! Hey!
103
00:06:49,977 --> 00:06:53,980
Aw, shit. Ahhhhh, god!
104
00:06:53,981 --> 00:06:56,483
Hey, we're going in! Watch out!
105
00:06:56,984 --> 00:06:59,987
I can't breathe!
I can't breathe!
106
00:07:05,993 --> 00:07:09,495
Ahhh. Hey, stop the car!
107
00:07:09,496 --> 00:07:11,998
Hey! Hey!
108
00:07:11,999 --> 00:07:15,001
Ahhh, I swallowed this crap.
109
00:07:15,002 --> 00:07:18,505
It's burning my throat!
110
00:07:19,006 --> 00:07:22,009
Oh, shit!
111
00:07:24,011 --> 00:07:27,514
I know, I know.
Oh, god, I can't see!
112
00:07:33,020 --> 00:07:37,524
No, not the spray wax!
No spray wax! No!
113
00:07:41,528 --> 00:07:43,529
Oh, no!
114
00:07:43,530 --> 00:07:46,533
Oh, please, please! Ow! Ow! Ow!
115
00:07:48,035 --> 00:07:51,037
Hey!
116
00:07:51,038 --> 00:07:54,041
Ohh! Aaah!
117
00:08:23,570 --> 00:08:26,572
My car!
118
00:08:26,573 --> 00:08:29,576
Get out of my car!
119
00:08:35,082 --> 00:08:37,084
Hey, man,
did you want spray wax?
120
00:08:39,086 --> 00:08:41,587
We didn't keep the car wash
job for too long, man.
121
00:08:41,588 --> 00:08:43,589
We got fired.
122
00:08:43,590 --> 00:08:47,093
Well, actually we didn't
get fired. We got another job.
123
00:08:49,596 --> 00:08:53,099
See, these Arabs that owned this car
wash also owned this night club.
124
00:08:53,100 --> 00:08:57,103
And they needed a band, so, hey, we
put a band together. Man, why not?
125
00:08:57,104 --> 00:09:02,108
You know, what we did was we went out and
got the heaviest players in town, you know,
126
00:09:02,109 --> 00:09:04,610
and we put this heavy monster
group together, man.
127
00:09:04,611 --> 00:09:08,114
Hey, we were really good too.
One, two, three, four.
128
00:09:08,115 --> 00:09:08,615
♪
129
00:09:15,622 --> 00:09:18,124
Hey, good evening, everybody.
130
00:09:18,125 --> 00:09:21,627
We want to welcome you all
to the club Mekka.
131
00:09:21,628 --> 00:09:25,131
We're glad everybody
could make it tonight.
132
00:09:25,132 --> 00:09:28,634
It's nice to see all your
smiling, friendly faces out here.
133
00:09:28,635 --> 00:09:32,138
We want to give you
a really good show tonight, man.
134
00:09:32,139 --> 00:09:34,141
We're gonna knock
your socks off.
135
00:09:35,642 --> 00:09:39,646
We wanna take you for a little
trip down memory Lane.
136
00:09:41,148 --> 00:09:45,151
Just imagine, everybody,
you're cruising down Whittier boulevard.
137
00:09:45,152 --> 00:09:47,653
Everybody remember
Whittier boulevard?
138
00:09:47,654 --> 00:09:50,657
Hey! Whoo!
139
00:09:52,159 --> 00:09:54,161
Anybody here
from the phantom scar club?
140
00:09:56,163 --> 00:09:59,666
How about, anybody here
from Garfield high?
141
00:10:02,169 --> 00:10:05,172
How about Lincoln?
142
00:10:05,672 --> 00:10:10,676
How about Verdugo? Any vatosfrom Verdugo high here? Whoo!
143
00:10:10,677 --> 00:10:13,179
Get down!
144
00:10:13,180 --> 00:10:18,184
All right, so just pretend
you're in the back seat of a '53 Chevy,
145
00:10:18,185 --> 00:10:22,688
and you got a little bottle
with you, a little b&b.
146
00:10:22,689 --> 00:10:25,191
Listening in your vibrasonic.
147
00:10:25,192 --> 00:10:28,194
Got your arm
around your best girl.
148
00:10:28,195 --> 00:10:30,696
Your other arm around
a little bit of reefer. All right!
149
00:10:30,697 --> 00:10:33,700
Get down!
150
00:10:34,201 --> 00:10:39,205
All right, so get ready for
a trip down Whittier boulevard.
151
00:10:39,206 --> 00:10:42,208
I said, ehhh!
152
00:10:42,209 --> 00:10:44,210
Whoop-de-doo.
Okay, two, three, four...
153
00:10:44,211 --> 00:10:46,712
♪ Eh ♪
154
00:10:46,713 --> 00:10:50,216
Oh, yeah.
155
00:10:51,218 --> 00:10:53,220
♪ Oh, whoop-oo-ee-doo ♪
156
00:10:54,721 --> 00:10:58,224
♪ My babe don't
call me no more ♪
157
00:10:58,225 --> 00:11:01,727
♪ We were just this totally
hot band, man, you know.
158
00:11:01,728 --> 00:11:05,231
Like, we were getting standing
ovations and everything.
159
00:11:05,232 --> 00:11:08,234
♪ Oh, whoop-oo-ee-doo ♪
160
00:11:08,235 --> 00:11:11,237
♪ My babe don't come here... ♪
161
00:11:11,238 --> 00:11:13,739
♪ ♪ Oh, whoop... ♪
162
00:11:13,740 --> 00:11:17,743
They couldn't even wait to hear
what we were gonna play next.
163
00:11:17,744 --> 00:11:21,747
♪ We even had groupies, man.
164
00:11:21,748 --> 00:11:25,751
You know, like there was these high-class
French chicks used to come and see us play.
165
00:11:25,752 --> 00:11:30,256
They were hung up on us. The only thing
is, they were the bosses' girlfriends.
166
00:11:30,257 --> 00:11:32,759
Hey, but, you know,
all's fair in rock 'n' roll.
167
00:11:37,764 --> 00:11:39,766
Stop!
168
00:11:41,268 --> 00:11:43,270
Okay!
169
00:12:07,794 --> 00:12:11,297
♪ I said ehhh ♪ ♪ ehhh ♪
170
00:12:11,298 --> 00:12:13,799
♪ Ohhh ♪ ♪ ohhh ♪
171
00:12:13,800 --> 00:12:15,801
♪ I said eh ♪ ♪ eh ♪
172
00:12:15,802 --> 00:12:17,803
♪ Oh ♪ ♪ oh ♪
173
00:12:17,804 --> 00:12:21,807
♪ Eh, oh, oh
I'm a one-eyed snake ♪
174
00:12:21,808 --> 00:12:24,310
♪ I'm a one-eyed snake ♪
175
00:12:24,311 --> 00:12:27,313
♪ I'm a one-eyed snake ♪
176
00:12:27,314 --> 00:12:30,316
♪ I'm a one-eyed snake ♪
177
00:12:30,317 --> 00:12:33,319
♪ I'm a one-eyed snake ♪
178
00:12:33,320 --> 00:12:38,824
♪ I'm a one-eyed ♪
179
00:12:38,825 --> 00:12:43,329
♪ Talkin' about a one-eyed ♪
180
00:12:43,330 --> 00:12:48,334
♪ I don't mean two-eyed ♪
181
00:12:48,335 --> 00:12:51,337
♪ Or three-eyed, four-eyed
five-eyed, six-eyed ♪
182
00:12:51,338 --> 00:12:53,339
♪ Seven-eyed
eight-eyed, ten-eyed ♪
183
00:12:53,340 --> 00:12:55,841
♪ Walkin' down the alley
got poked in the eye ♪
184
00:12:55,842 --> 00:12:58,844
♪ Was a gang fight, talkin'
about it's a tough mother ♪
185
00:12:58,845 --> 00:13:02,348
♪ One-eyed ♪
186
00:13:04,851 --> 00:13:09,355
Wait. ♪ 'Bout a one-eyed ♪
187
00:13:09,856 --> 00:13:10,468
♪ Snake ♪
188
00:13:17,364 --> 00:13:20,367
♪ [ Holding note ♪
189
00:13:32,379 --> 00:13:35,881
♪ Snake ♪
190
00:13:35,882 --> 00:13:39,385
Whoo! All right!
191
00:13:39,386 --> 00:13:42,389
Hey. Yeah!
192
00:13:42,889 --> 00:13:47,893
♪ Yeah, one-eyed snake ♪
193
00:13:47,894 --> 00:13:50,897
♪
194
00:13:53,900 --> 00:13:56,402
Thank you very much.
195
00:13:56,903 --> 00:13:58,904
Well... whoo!
196
00:13:58,905 --> 00:14:01,907
You guys are a really good
audience, man.
197
00:14:01,908 --> 00:14:04,910
Okay, we're gonna take a short
pause for the cause right now.
198
00:14:04,911 --> 00:14:07,913
I want everybody to relax and
order up your favorite drink.
199
00:14:07,914 --> 00:14:10,916
And if you have any requests,
just send them on up.
200
00:14:10,917 --> 00:14:14,420
So we'll see you later. Bye-bye. You've
been a great audience. I really mean it.
201
00:14:14,421 --> 00:14:17,423
What you got? What's that?
202
00:14:17,424 --> 00:14:19,425
It's from the French girls.
203
00:14:19,426 --> 00:14:21,927
Must be a request. Yeah.
204
00:14:21,928 --> 00:14:23,930
We'll get right to it.
205
00:14:31,438 --> 00:14:36,442
♪ All right.
206
00:14:36,443 --> 00:14:39,446
Come on, man, hurry up. Let's go have
a drink with those French chicks.
207
00:14:39,946 --> 00:14:41,947
You go ahead, man.
208
00:14:41,948 --> 00:14:44,950
Oh, come on, man.
They're waiting for us.
209
00:14:44,951 --> 00:14:46,952
Ah, I don't know.
210
00:14:46,953 --> 00:14:49,955
They-they're doing the Arabs.
211
00:14:49,956 --> 00:14:53,459
Hey, man, they sent us up a request.
They want to party with us, man.
212
00:14:53,460 --> 00:14:56,962
They just wanted
to hear a tune, man. Oh, man, come on, man.
213
00:14:56,963 --> 00:14:59,465
We'll have fun, man. Come on.
214
00:14:59,966 --> 00:15:01,967
I don't even speak French, man.
215
00:15:01,968 --> 00:15:04,971
That's okay. I do, man.
216
00:15:06,973 --> 00:15:09,475
Hey, man, you got more
of that Cologne, man?
217
00:15:09,976 --> 00:15:14,980
Ahhh! Oh, goddamn!
218
00:15:14,981 --> 00:15:17,983
Oh, shit, man!
219
00:15:17,984 --> 00:15:20,986
Put out a warning when
you do one of those, man!
220
00:15:20,987 --> 00:15:22,989
It's that Arab shish kebab.
221
00:15:23,490 --> 00:15:25,991
Oh, god, you're gonna
hurt somebody, man.
222
00:15:25,992 --> 00:15:28,994
God!
223
00:15:28,995 --> 00:15:31,497
Oh, don't that hurt, man?
224
00:15:31,498 --> 00:15:35,000
Take about 20 stitches
to close that wound.
225
00:15:35,001 --> 00:15:38,003
Ooh, what do you want to
name that one? Gordo?
226
00:15:38,004 --> 00:15:40,506
God, it's still there, man.
227
00:15:40,507 --> 00:15:43,509
I swear to god,
it's like a wall.
228
00:15:43,510 --> 00:15:46,150
They don't need no iron curtain with you.
They got the gas curtain.
229
00:15:55,522 --> 00:15:57,523
♪
230
00:15:57,524 --> 00:15:59,525
Hey, hi, ladies.
231
00:15:59,526 --> 00:16:02,027
Bonsoir. "Bone swallow."
232
00:16:02,028 --> 00:16:04,029
How's it goes for yous twos?
233
00:16:04,030 --> 00:16:06,032
Tout Va bien. Oh, groovy.
234
00:16:08,034 --> 00:16:11,537
Uh... yeah. Yeah, sure.
235
00:16:16,543 --> 00:16:18,544
Oh, yeah, yeah. Uh, waitress!
236
00:16:18,545 --> 00:16:22,548
Waitress, can we have
some drinks, please.
237
00:16:22,549 --> 00:16:25,051
What do you guys want?
Uh, three beers?
238
00:16:26,553 --> 00:16:30,056
Uh, some "Louis don compagne."
239
00:16:30,557 --> 00:16:33,058
Uh... cold duck.
240
00:16:33,059 --> 00:16:36,062
Hey, you'll like that. That's really cool.
241
00:16:39,566 --> 00:16:42,568
Oh, hello.
How are your ears? My ears are fine too.
242
00:16:42,569 --> 00:16:44,570
Hi. Bonsoir.
243
00:16:44,571 --> 00:16:48,073
Hey, pull up a stump.
Rest your rump, man. Hey, thanks.
244
00:16:48,074 --> 00:16:50,576
Hey, thanks for coming down
and checking out our set.
245
00:16:50,577 --> 00:16:54,581
Really gave us a lot of inspiration,
if you know what I mean.
246
00:16:57,083 --> 00:17:01,087
Oh, man! God, oh, man!
247
00:17:03,590 --> 00:17:05,591
Oh, goddamn, man!
248
00:17:05,592 --> 00:17:09,094
Oh! Hey, wanna see a trick?
249
00:17:09,095 --> 00:17:11,597
I-I could do an impression
of a Jack-o-lantern.
250
00:17:17,103 --> 00:17:20,606
They want me to do it again.
251
00:17:20,607 --> 00:17:24,611
Hey, watch. Yeah.
I'm just gonna let it burn a little while.
252
00:17:27,113 --> 00:17:30,115
Where are you going?
253
00:17:30,116 --> 00:17:33,119
Hey, it wasn't me! It was him!
254
00:17:35,121 --> 00:17:38,124
Oh, man! See, they think
it was my feet, man!
255
00:17:38,625 --> 00:17:41,126
Hey, man, you gotta have
some class, man.
256
00:17:41,127 --> 00:17:44,129
You can't come on to these chicks
and play bombs over Tokyo.
257
00:17:44,130 --> 00:17:47,633
It's not healthy to suppress
bodily functions, man.
258
00:17:47,634 --> 00:17:50,636
Oh, man! God!
259
00:17:50,637 --> 00:17:53,639
God, it still smells.
What've you been eating? Glue?
260
00:17:53,640 --> 00:17:56,642
No, it's in my genes.
Yeah, I know.
261
00:17:56,643 --> 00:18:02,148
Hey, stop eating that shish kebab.
This is what's doing that stuff, man.
262
00:18:02,649 --> 00:18:06,152
God, we had them going too.
Man, they were going for it.
263
00:18:12,659 --> 00:18:16,162
Hey, don't eat
them shish kebabs.
264
00:18:24,671 --> 00:18:27,674
Shit!
265
00:19:28,735 --> 00:19:31,737
Here's your jacket, man.
266
00:19:31,738 --> 00:19:34,740
These pants are still wet, man.
267
00:19:34,741 --> 00:19:37,743
Yeah, so is this jacket.
268
00:19:37,744 --> 00:19:40,746
Hey, give me another dime, man.
269
00:19:40,747 --> 00:19:44,249
I don't have
any more dimes. You sure?
270
00:19:44,250 --> 00:19:47,252
Yeah, I just got
dollars now, man.
271
00:19:47,253 --> 00:19:49,755
Hey, go out
and get some change, man.
272
00:19:49,756 --> 00:19:53,258
Just wear 'em
the way they are! My huevos will freeze.
273
00:19:53,259 --> 00:19:56,262
Go out and get some change, man. Hurry up.
274
00:20:03,269 --> 00:20:06,272
Hi, little girl.
275
00:20:06,773 --> 00:20:08,774
Mommy, look. Yeah.
276
00:20:08,775 --> 00:20:11,277
Mommy, look!
277
00:20:16,783 --> 00:20:20,285
Help! Police! Help! Police!
278
00:20:20,286 --> 00:20:23,789
Help!
Hey! Hey, lady, I'm just drying my clothes!
279
00:20:23,790 --> 00:20:26,291
Hey, I wasn't doin' nothing!
280
00:20:26,292 --> 00:20:32,297
Hey, don't call a cop! Hey, lady,
my pants are in the dryer, and I...
281
00:20:32,298 --> 00:20:34,800
Oh, shit.
282
00:20:36,803 --> 00:20:40,306
To serve and protect. You know, this
used to be a good neighborhood.
283
00:20:40,807 --> 00:20:43,809
Now they're everywhere. Every place you go.
What did this guy look like?
284
00:20:43,810 --> 00:20:47,312
They look at you with those sick pervert
eyes. What was he dressed like?
285
00:20:47,313 --> 00:20:50,816
They stare at you.
They practically stare your clothes off.
286
00:20:50,817 --> 00:20:54,319
Did he... you take a bus ride.
Maybe a million empty seats.
287
00:20:54,320 --> 00:20:57,823
But no, they gotta sit right next to you.
288
00:20:58,324 --> 00:21:01,827
You gonna sign a complaint to put this
guy away? Rub their sweaty bodies...
289
00:21:01,828 --> 00:21:03,829
Right up against you!
290
00:21:03,830 --> 00:21:07,833
It's sick, I tell you!
The whole world is sick!
291
00:21:07,834 --> 00:21:10,836
Tell you what.
Why don't you come with me,
292
00:21:10,837 --> 00:21:12,839
and we'll fill out
a nice police report.
293
00:21:13,339 --> 00:21:16,341
Report? There's a weirdo
running around in here,
294
00:21:16,342 --> 00:21:18,343
and you wanna do a report?
295
00:21:18,344 --> 00:21:21,847
What is that supposed to mean?
This time I want answers!
296
00:21:22,348 --> 00:21:24,850
You gotta do something!
297
00:21:33,860 --> 00:21:35,862
Help!
298
00:21:41,367 --> 00:21:43,869
Help!
299
00:21:47,874 --> 00:21:50,877
Help!
300
00:22:06,392 --> 00:22:08,894
Is that stuff dry in there?
301
00:22:08,895 --> 00:22:10,896
I got some more dimes
if you need 'em.
302
00:22:10,897 --> 00:22:15,901
Where you been, man?
You missed all the excitement.
303
00:22:15,902 --> 00:22:18,904
Some pervert tried to rape
a little girl, man.
304
00:22:18,905 --> 00:22:22,407
Geez, what a sick
neighborhood, huh?
305
00:22:22,408 --> 00:22:25,911
Hey, what's wrong with you?
306
00:22:25,912 --> 00:22:28,413
Hey, you're stoned, aren't you?
307
00:22:28,414 --> 00:22:31,917
I bet you never even
saved me any, either.
308
00:22:31,918 --> 00:22:33,920
Hey, where is it, man?
309
00:22:35,421 --> 00:22:39,925
This is the car wash we used to
work at before we got fired.
310
00:22:39,926 --> 00:22:42,928
Oh, and this is one of
the owners of the car wash.
311
00:22:42,929 --> 00:22:46,932
He's a real cool dude...
And a real sharp dresser.
312
00:22:46,933 --> 00:22:49,936
He just had
some real strange customs.
313
00:22:52,438 --> 00:22:55,941
Oh, and that's his brother.
He was the business man of the two guys.
314
00:22:55,942 --> 00:22:58,444
He's the guy that never paid us.
315
00:23:01,948 --> 00:23:03,950
How-how do you like?
316
00:23:09,956 --> 00:23:14,459
Please. Mirror. I have to see mirror.
317
00:23:14,460 --> 00:23:17,462
Oh, yes, thank you.
Thank you very much.
318
00:23:17,463 --> 00:23:21,466
Of course, what we do
is take the healthy hair from his back...
319
00:23:21,467 --> 00:23:25,470
And put it in a random fashion up
here to create a natural hairline.
320
00:23:25,471 --> 00:23:29,475
Later on, of course, I'll fill in the
top, and it'll move on back all over.
321
00:23:29,976 --> 00:23:33,478
Yes, random.
That looks very natural.
322
00:23:33,479 --> 00:23:37,983
Doesn't it? Yes. How do you like it?
They put in random, see?
323
00:23:37,984 --> 00:23:40,987
And it looks very, very natural.
324
00:23:43,990 --> 00:23:47,493
Yes. Habib, how do you like it?
325
00:23:48,995 --> 00:23:50,997
Better than hairpiece.
326
00:23:51,497 --> 00:23:53,999
You are right.
Much better than "herpes."
327
00:23:54,000 --> 00:23:57,003
I should say so!
Yes, before I had herpes on my head.
328
00:23:57,503 --> 00:24:00,505
You had herpes
on your head? Yes, of course.
329
00:24:00,506 --> 00:24:03,508
Where else would you have it?
On your dick? Ha-ha!
330
00:24:03,509 --> 00:24:06,511
I really do wish
you'd mentioned that to me before.
331
00:24:06,512 --> 00:24:10,015
It was very embarrassing.
I mean, everybody could see.
332
00:24:10,016 --> 00:24:13,518
You walk into a room, and they say,
"ha, he has herpes on his head."
333
00:24:13,519 --> 00:24:17,022
You could not do anything.
You could not go swimming.
334
00:24:17,023 --> 00:24:20,026
Because you have herpes.
And girls don't like that.
335
00:24:20,526 --> 00:24:22,527
Very hard to get date
with herpes.
336
00:24:22,528 --> 00:24:25,530
Yeah, this is much better.
337
00:24:25,531 --> 00:24:29,034
Tell you what. I give you souvenir.
338
00:24:29,035 --> 00:24:31,536
I give you my herpes.
No, no, no, no.
339
00:24:31,537 --> 00:24:34,039
That's all right.
Thank you, though. I insist, I insist.
340
00:24:34,040 --> 00:24:36,041
No, really,
you keep 'em. A souvenir.
341
00:24:36,042 --> 00:24:38,544
Here, you take my herpes.
I don't need anymore.
342
00:24:39,045 --> 00:24:41,546
Oh, "hairpiece."
343
00:24:41,547 --> 00:24:44,549
Yeah, that's much better.
344
00:24:44,550 --> 00:24:47,052
What is it? What are you doing?
345
00:24:47,053 --> 00:24:49,054
I told you to take it to Vegas.
346
00:24:49,055 --> 00:24:52,057
What?
347
00:24:52,058 --> 00:24:55,061
You idiot.
Get out of here! Go on!
348
00:24:55,561 --> 00:24:57,562
Go on, everybody! Out, out, out!
349
00:24:57,563 --> 00:24:59,565
Oh, you make me so mad!
350
00:25:00,066 --> 00:25:02,068
Get out of here.
351
00:25:05,071 --> 00:25:08,073
What do they do? They send it back to us.
352
00:25:08,074 --> 00:25:10,075
Oh, that idiot Abdul.
353
00:25:10,076 --> 00:25:12,577
I don't believe
that stupid idiot.
354
00:25:12,578 --> 00:25:16,081
Abdul, what in the hell
are you doing?
355
00:25:16,082 --> 00:25:19,584
When I send you $5 million,
you keep $5 million!
356
00:25:19,585 --> 00:25:22,087
Do you understand?
357
00:25:22,088 --> 00:25:25,590
I don't care. I don't care.
358
00:25:25,591 --> 00:25:28,093
Use your imagination.
359
00:25:28,094 --> 00:25:30,596
You are in Las Vegas.
You have $5 million.
360
00:25:31,097 --> 00:25:33,598
Are you a total idiot?
361
00:25:33,599 --> 00:25:38,103
I'm sending the money... I cannot launder
any more money through this car wash.
362
00:25:38,104 --> 00:25:42,107
I don't care about your problems.
Things are tough every over.
363
00:25:42,108 --> 00:25:44,609
I am sending back
the money to you. Do you understand?
364
00:25:44,610 --> 00:25:48,113
And you keep it this time!
Ah, the stupid idiot!
365
00:25:50,116 --> 00:25:53,618
No! Stop! Stop!
Stop! Stop! Stop!
366
00:25:53,619 --> 00:25:56,121
The stupid thing!
367
00:25:59,125 --> 00:26:01,626
It's funny how things work out.
368
00:26:01,627 --> 00:26:05,631
The Arabs just heard our band one time,
and they wanted us to go on the road.
369
00:26:06,132 --> 00:26:08,633
So they gave us a job driving
this limousine to Las Vegas.
370
00:26:08,634 --> 00:26:11,637
Come on! Hey, man, you're
gonna run the battery down.
371
00:26:12,138 --> 00:26:14,639
I'm not gonna run
the battery down.
372
00:26:14,640 --> 00:26:17,142
Look, we're out of gas,
man, see?
373
00:26:17,143 --> 00:26:21,147
Didn't you check it, man?
Oh, man!
374
00:26:21,647 --> 00:26:26,652
Shit, how can we be out of gas, man?
We're not even out of town yet.
375
00:26:27,153 --> 00:26:29,654
We gotta find
a gas station, man.
376
00:26:29,655 --> 00:26:32,157
Maybe that guy knows.
377
00:26:32,158 --> 00:26:35,160
Hey, dude! Hey, brother!
378
00:26:35,161 --> 00:26:37,663
Yo. Hey, man, come over here.
379
00:26:39,165 --> 00:26:41,666
Hey, you know where
we can find a gas station?
380
00:26:41,667 --> 00:26:44,169
Yeah, yeah, man. Which one?
381
00:26:44,170 --> 00:26:47,672
Uh, wash your window. Let me wash
your window. No, no, we don't want...
382
00:26:47,673 --> 00:26:50,175
They're not dirty, man.
The windows are clean, man.
383
00:26:50,176 --> 00:26:53,178
I'll do the windows. Hey, man, don't
put that mud on the windows, man!
384
00:26:53,179 --> 00:26:57,682
I'll do the windows. Give me a dollar.
We just need a gas station.
385
00:26:57,683 --> 00:27:00,685
Give me a dollar. We don't got a dollar,
man. We need to find a gas station.
386
00:27:00,686 --> 00:27:03,188
Come on, give me a dollar.
I need a dollar. Oh, shit.
387
00:27:03,189 --> 00:27:05,690
Give him a dollar.
I ain't got no money.
388
00:27:05,691 --> 00:27:08,693
What do you mean?
The Arabs gave you some money.
389
00:27:08,694 --> 00:27:11,696
I spent it.
What do you mean you spent it?
390
00:27:11,697 --> 00:27:15,200
- I paid off our bar tab.
- Oh, man!
391
00:27:15,701 --> 00:27:19,204
Hey, man, get out of the car!
392
00:27:22,708 --> 00:27:25,210
Hey, come on, man.
Get out of the car.
393
00:27:25,711 --> 00:27:27,712
Ah, shit.
394
00:27:27,713 --> 00:27:31,716
See what you do, man?
You don't even check to see if we have gas.
395
00:27:31,717 --> 00:27:34,719
Come on, man, get out!
396
00:27:34,720 --> 00:27:37,722
Hey, man, open the door.
397
00:27:37,723 --> 00:27:40,225
Hey, come on, man!
Open this door!
398
00:27:40,226 --> 00:27:43,229
I ain't bullshittin'
with you. Get out!
399
00:27:43,729 --> 00:27:46,732
Oh, shit!
400
00:27:48,234 --> 00:27:50,735
Come on, man.
401
00:27:50,736 --> 00:27:53,238
Hey, man, unlock the door!
402
00:27:54,740 --> 00:27:58,243
Hey, man, unlock the door, man.
It's cold out there, man.
403
00:27:58,244 --> 00:28:00,844
I know it's cold out here.
I'm out here. Go around the other side.
404
00:28:01,247 --> 00:28:03,748
Open it from the inside.
Man, come on!
405
00:28:03,749 --> 00:28:07,752
It's locked. I know it's locked. We
gotta get this guy out of there.
406
00:28:07,753 --> 00:28:11,256
Open the door.
Come on, man. Go around the other side.
407
00:28:11,257 --> 00:28:13,759
Oh, shit, man.
408
00:28:19,265 --> 00:28:22,267
- Hi, officer.
- Can I help you?
409
00:28:22,268 --> 00:28:26,271
Oh, no, we're okay, man. We just got
this chump in the back seat, man.
410
00:28:26,272 --> 00:28:29,275
You got the "champ"
in the back seat?
411
00:28:30,276 --> 00:28:32,777
Damn, that is the champ!
412
00:28:32,778 --> 00:28:35,780
Hey, champ!
413
00:28:35,781 --> 00:28:40,785
What'd you tell him, man?
I didn't tell him nothing. He told me.
414
00:28:40,786 --> 00:28:43,788
This guy thinks he's got
the champ in the back seat.
415
00:28:43,789 --> 00:28:46,792
- Hey, sit still, champ.
- We got a ride.
416
00:28:54,300 --> 00:28:57,802
Hey, brother.
Hey, thanks a lot, man.
417
00:28:57,803 --> 00:29:00,305
Oh, sure, sure.
Anytime, anytime. I appreciate it, man.
418
00:29:00,306 --> 00:29:03,308
Hey, listen, could I
just meet the champ, just for a second?
419
00:29:03,309 --> 00:29:06,811
He don't like strange people coming up to
him, all right? I just wanna talk to him.
420
00:29:06,812 --> 00:29:09,314
I'm a real big fan.
He's real tired, man.
421
00:29:09,315 --> 00:29:12,318
All right, well,
can I get an autograph? Oh, yeah, sure.
422
00:29:12,818 --> 00:29:15,820
Oh, great, great. Here.
Just tell him to write anything he wants.
423
00:29:15,821 --> 00:29:20,325
Something like, "Willie Albert, my best
buddy and sparring partner of all times."
424
00:29:20,326 --> 00:29:22,827
Love always, the champ."
Yeah, yeah, sure.
425
00:29:22,828 --> 00:29:25,830
Great, great, great. All right,
there you go. Yeah, thanks a lot.
426
00:29:25,831 --> 00:29:27,833
All right. Wait right there.
427
00:29:28,334 --> 00:29:30,835
Okay. Hey...
428
00:29:30,836 --> 00:29:32,837
Hey, champ, come on,
we gotta sign an autograph.
429
00:29:32,838 --> 00:29:34,839
Yeah? Who it for?
430
00:29:34,840 --> 00:29:36,880
It's for the cop who gave
us a ride over here, man.
431
00:29:37,343 --> 00:29:38,844
Well, what his name?
432
00:29:39,345 --> 00:29:41,846
His name is black Russian
or something like that.
433
00:29:41,847 --> 00:29:44,849
Just sign "to the black cerote."
434
00:29:44,850 --> 00:29:48,853
There you go. Yeah, that's good.
You got good handwriting.
435
00:29:48,854 --> 00:29:51,356
Hey, thanks a lot, man.
There you go, man.
436
00:29:51,857 --> 00:29:55,860
Oh, great, great!
He's a really big fan of yours, man.
437
00:29:55,861 --> 00:29:58,863
He's heard of me?
Oh, yeah, yeah!
438
00:29:58,864 --> 00:30:02,867
So you think I can spar a little with him?
He'll punch your lights out.
439
00:30:02,868 --> 00:30:05,870
Great, great, great!
Thanks a lot. Yeah, no problem, man.
440
00:30:05,871 --> 00:30:08,373
Thanks, champ.
See you later, man.
441
00:30:08,374 --> 00:30:11,376
Hey, be good, man.
Thanks a lot. All right.
442
00:30:11,377 --> 00:30:14,379
Yeah, he's got all your albums.
443
00:30:14,380 --> 00:30:16,381
Hey, protect the city.
All right.
444
00:30:16,382 --> 00:30:18,883
Hey, man, you got $24.15 on gas.
445
00:30:18,884 --> 00:30:22,887
Oh, yeah. My partner's
got the money, man. Hey, give him $24.15.
446
00:30:22,888 --> 00:30:25,390
What? $24.15 for the gas, man.
447
00:30:25,391 --> 00:30:28,394
I ain't got no money.
What do you mean you ain't got no money?
448
00:30:28,894 --> 00:30:31,896
I told you, I ain't got no money.
What'd you do with it?
449
00:30:31,897 --> 00:30:34,399
I paid our bar tab, man.
450
00:30:34,400 --> 00:30:36,901
So we don't got no money?
Nothing.
451
00:30:36,902 --> 00:30:39,404
Not one cent?
Nothing. Not a penny.
452
00:30:39,405 --> 00:30:41,906
What'd you buy
that candy bar with? What candy bar?
453
00:30:41,907 --> 00:30:45,910
That candy bar that you got
all in your beard there, man.
454
00:30:45,911 --> 00:30:48,413
Oh, well, that's
a quarter, you know. Oh, man!
455
00:30:48,414 --> 00:30:51,916
Hey! Hey, where you going
with that, man?
456
00:30:51,917 --> 00:30:55,921
That ain't ours, man. Yeah, I know
it's not yours, man. It's mine.
457
00:30:56,422 --> 00:31:00,925
Now, when you get your money,
it'll be right here.
458
00:31:00,926 --> 00:31:02,927
Y'all have a nice day now.
459
00:31:02,928 --> 00:31:03,428
♪
460
00:31:17,076 --> 00:31:20,578
♪ All last night
I didn't sleep ♪
461
00:31:20,579 --> 00:31:24,082
♪ I've been awake
for it seems like a week ♪
462
00:31:24,083 --> 00:31:27,085
♪ I've been searching
for a pot of gold ♪
463
00:31:27,086 --> 00:31:30,588
♪ At the rainbow's end
so I've been told ♪
464
00:31:30,589 --> 00:31:34,092
♪ I don't stop thinking
of just your lovin' ♪
465
00:31:34,593 --> 00:31:39,097
♪ I don't want much, but I could
use a little more than I got ♪
466
00:31:39,098 --> 00:31:43,101
♪ Hell, I don't need a lot ♪
467
00:31:43,102 --> 00:31:47,606
♪ I'm just tearing along
this dotted line ♪
468
00:31:48,107 --> 00:31:52,611
♪ Send me away from
the chilly winds of Chicago ♪
469
00:31:54,113 --> 00:31:54,613
♪
470
00:32:00,619 --> 00:32:04,122
♪
471
00:32:31,650 --> 00:32:35,153
♪ Just crossed
the Missouri state line ♪
472
00:32:35,154 --> 00:32:39,157
♪ Looks like more
of what we left behind ♪
473
00:32:39,158 --> 00:32:42,160
♪ Miles and miles
of nothing at all ♪
474
00:32:42,161 --> 00:32:45,163
♪ I'd get out
if I had the gall ♪
475
00:32:45,164 --> 00:32:49,167
♪ Now I don't stop thinking
of just your loving ♪
476
00:32:49,168 --> 00:32:54,172
♪ I don't want much, but I could
use a little more than I got ♪
477
00:32:54,173 --> 00:32:57,176
♪ Hell, I don't need a lot ♪
478
00:32:58,677 --> 00:33:02,680
♪ I'm just tearing along
this dotted line ♪
479
00:33:02,681 --> 00:33:07,686
♪ Take me away from those
chilly winds of Chicago ♪
480
00:33:08,187 --> 00:33:11,690
♪
481
00:33:15,694 --> 00:33:16,194
♪
482
00:33:19,698 --> 00:33:23,201
♪ All last night
I didn't sleep ♪
483
00:33:23,202 --> 00:33:26,704
♪ I've been awake
for it seems like a week ♪
484
00:33:26,705 --> 00:33:29,707
♪ I've been searching
for a pot of gold ♪
485
00:33:29,708 --> 00:33:33,211
♪ At the rainbow's end
so I've been told ♪
486
00:33:33,212 --> 00:33:36,714
♪ I don't stop thinking
of just your loving ♪
487
00:33:36,715 --> 00:33:41,719
♪ I don't need much, but I could
use a little more than I got ♪
488
00:33:41,720 --> 00:33:44,723
♪ Hell, I don't need a lot ♪
489
00:33:46,225 --> 00:33:50,228
♪ I'm just tearing along
this dotted line ♪
490
00:33:50,229 --> 00:33:55,234
♪ Send me away from these
chilly winds of Chicago ♪
491
00:33:56,235 --> 00:33:59,737
♪
492
00:33:59,738 --> 00:34:03,241
♪ Send me away from Chicago ♪
493
00:34:03,242 --> 00:34:05,743
♪
494
00:34:05,744 --> 00:34:10,248
♪ Send me away from Chicago ♪
495
00:34:10,249 --> 00:34:13,752
♪
496
00:34:36,775 --> 00:34:39,277
Holy shit, man!
497
00:34:39,278 --> 00:34:42,780
Ho-ho!
What's the matter? Why are we stopping?
498
00:34:42,781 --> 00:34:44,782
We gotta pick up a hitchhiker.
499
00:34:44,783 --> 00:34:48,286
We can't pick up no hitchhikers.
Man, it's not even our car.
500
00:34:48,287 --> 00:34:50,289
I think we can pick up this one.
501
00:34:50,789 --> 00:34:54,292
Thanks for stopping, you guys.
You guys!
502
00:34:54,293 --> 00:34:57,295
Sandra! What are you
doing out here?
503
00:34:57,296 --> 00:35:00,298
Well, what are you
doing out here? We're on our way to Vegas.
504
00:35:00,299 --> 00:35:04,302
What a trip! Well, come on, hop in.
505
00:35:04,303 --> 00:35:07,805
Can you give
my friends a ride? Yeah, sure. No problem.
506
00:35:07,806 --> 00:35:10,809
Fantastic.
507
00:35:39,838 --> 00:35:42,340
What are you doing out here anyways?
508
00:35:42,341 --> 00:35:44,342
I work for a Mexican travel agency.
509
00:35:44,343 --> 00:35:47,346
They got jobs? Yeah. Well, hang on.
I gotta make an announcement.
510
00:35:58,857 --> 00:36:02,360
So, anyway, what are you guys doing?
You got your band still?
511
00:36:02,361 --> 00:36:05,863
Oh, yeah.
We're headlining now. You're kidding!
512
00:36:05,864 --> 00:36:09,367
I swear to god!
This big club in Chicago. Packing 'em in.
513
00:36:09,368 --> 00:36:11,869
Whoo!
We got costumes and everything, man.
514
00:36:11,870 --> 00:36:14,372
Yeah?
Well, we're gonna get costumes.
515
00:36:14,373 --> 00:36:17,375
We're on our way to Vegas to see a famous
designer. Oh, well, it takes time.
516
00:36:17,376 --> 00:36:20,378
Yeah, we're gonna check out the lounges
and everything. They all want us.
517
00:36:20,379 --> 00:36:22,880
They'll be standing in line.
Hey, guess what.
518
00:36:22,881 --> 00:36:25,383
What? I don't do drugs anymore.
519
00:36:25,384 --> 00:36:27,885
You don't?
I don't do drugs, either.
520
00:36:27,886 --> 00:36:29,887
I've been off it for a week now.
521
00:36:29,888 --> 00:36:32,890
Oh, that's great.
Yeah, I feel real good.
522
00:36:32,891 --> 00:36:36,394
That's great. Me too.
I feel great. You got any?
523
00:36:36,395 --> 00:36:38,397
No, I just ran out.
524
00:36:56,415 --> 00:36:58,416
Oh, hell, there it goes again.
525
00:36:58,417 --> 00:37:00,418
Come on, get the picture back.
526
00:37:00,419 --> 00:37:03,921
I'm gonna have to throw you out and get
myself a new set one of these days.
527
00:37:03,922 --> 00:37:06,925
Come on.
528
00:37:12,931 --> 00:37:17,435
What in the hell is that?
529
00:37:20,439 --> 00:37:24,442
All right, we made it!
530
00:37:24,443 --> 00:37:26,944
Here we are!
531
00:37:26,945 --> 00:37:29,447
Oh, sweetie face.
How are you, love?
532
00:37:29,448 --> 00:37:32,450
Oh, I'm so happy
to see you again. Good to see you.
533
00:37:32,451 --> 00:37:34,952
You look good.
How'd it go this time?
534
00:37:34,953 --> 00:37:37,455
Just great, man. We had a ball.
535
00:37:37,456 --> 00:37:40,458
Oh, wonderful.
I want you to meet my friend old timer.
536
00:37:40,459 --> 00:37:42,960
Oh, hey, it's a pleasure
to make your acquaintance.
537
00:37:42,961 --> 00:37:45,463
Any friend of sweetie face
is a friend of mine.
538
00:37:45,464 --> 00:37:49,467
Hey, take everybody inside and get 'em some
food and drink, and there's plenty of milk.
539
00:37:49,468 --> 00:37:52,470
Great, great. Hey, listen,
thanks for the ride. Oh, hey.
540
00:37:52,471 --> 00:37:56,474
I love you.
Oh, nice seeing you again.
541
00:37:56,475 --> 00:37:58,476
I know.
You take care of yourself.
542
00:37:58,477 --> 00:38:00,478
Okay. Bye. All right, bye-bye.
543
00:38:00,479 --> 00:38:03,481
What kind of a car...
I never seen a car like that.
544
00:38:03,482 --> 00:38:06,984
Oh, yeah, it's a special customized job.
We did it ourselves.
545
00:38:06,985 --> 00:38:09,487
You did a damn good job on it.
546
00:38:09,488 --> 00:38:11,989
It has organic
air conditioning. Oh, great.
547
00:38:11,990 --> 00:38:14,492
How about some special
customized gas? You got it, pal.
548
00:38:14,493 --> 00:38:16,994
Thanks a lot, brother.
Guess what, man.
549
00:38:16,995 --> 00:38:20,999
What are we gonna give him
for gas, man? Guess what, man!
550
00:38:31,510 --> 00:38:35,012
Let's put it over here.
Hey, where do you want it? Over here?
551
00:38:35,013 --> 00:38:37,515
What are you fellows doing?
552
00:38:37,516 --> 00:38:40,518
Hey, we're going through your
neighborhood seeing what everybody needs.
553
00:38:40,519 --> 00:38:44,021
We saw you need a new car seat, so we brought
one over. I can always use a new seat.
554
00:38:44,022 --> 00:38:47,025
Yeah, all right.
Maybe you can mate 'em and get a bus.
555
00:38:47,526 --> 00:38:50,528
If there's anything left over
from the gas, give us credit.
556
00:38:50,529 --> 00:38:53,531
Oh, okay, okay, all right.
Hey, check you later, man.
557
00:38:53,532 --> 00:38:57,035
Nice seat.
558
00:39:00,038 --> 00:39:05,043
Hey, man, look.
Dude laid some peyote on me, man.
559
00:39:05,544 --> 00:39:07,546
Look at this.
560
00:39:10,048 --> 00:39:12,050
Not as good as my old one.
561
00:39:15,554 --> 00:39:19,558
Holy jumpin' catfish!
562
00:39:23,562 --> 00:39:27,565
Hey, fellas!
Hey, hey, hey, fellas!
563
00:39:27,566 --> 00:39:30,068
Hey, fellas,
there's money in that seat.
564
00:39:30,569 --> 00:39:34,573
You must've dropped
some change, man. You can keep it.
565
00:39:35,073 --> 00:39:37,075
You sure.
Yeah, don't worry about it.
566
00:39:37,576 --> 00:39:40,077
- There's an awful lot of money.
- We don't need it. We're rich.
567
00:39:40,078 --> 00:39:43,081
- Yeah, we're rich, man.
- Check you later.
568
00:39:51,089 --> 00:39:55,593
All that money! Whoo!
569
00:39:59,598 --> 00:40:03,101
Come on, baby. Come on.
Come on, you can make it.
570
00:40:03,602 --> 00:40:06,604
Come on. Good boy.
571
00:40:06,605 --> 00:40:09,607
See, we made it, dude.
572
00:40:09,608 --> 00:40:13,110
Goddamn, man. Good thing too, man.
573
00:40:13,111 --> 00:40:16,114
We didn't have nothin'
left to trade for gas.
574
00:40:20,619 --> 00:40:24,121
You want this last
peyote butt, man?
575
00:40:24,122 --> 00:40:26,123
You chewed all of them already?
576
00:40:26,124 --> 00:40:28,626
Well, he only gave me ten, man.
577
00:40:28,627 --> 00:40:31,629
Goddamn, ese.You're in the ozone.
578
00:40:31,630 --> 00:40:35,132
Last time I took peyote,
I saw snakes and shit, man.
579
00:40:35,133 --> 00:40:38,636
Come on, man. Let's get our
money and go get a decent meal.
580
00:40:38,637 --> 00:40:41,138
I'm tired of eating junk.
581
00:40:41,139 --> 00:40:44,142
I need a double cheeseburger
with chili.
582
00:40:46,645 --> 00:40:48,646
I gotta go pee, man.
583
00:40:48,647 --> 00:40:51,148
Okay, go in the back.
584
00:40:51,149 --> 00:40:54,652
Hello! We're here with the car!
585
00:40:54,653 --> 00:40:56,654
We need to get paid!
586
00:40:56,655 --> 00:40:59,658
Hello! Arab dudes!
587
00:41:00,659 --> 00:41:03,661
We're here with the car.
588
00:41:03,662 --> 00:41:07,165
Hello! We got the car here!
589
00:41:07,666 --> 00:41:11,669
Just put the money
under the door.
590
00:41:11,670 --> 00:41:14,171
♪
591
00:41:14,172 --> 00:41:16,674
Hello!
592
00:41:16,675 --> 00:41:17,175
♪
593
00:41:27,686 --> 00:41:30,187
Hungry!
594
00:41:30,188 --> 00:41:33,691
Hey! Any cheeseburgers in there?
595
00:41:37,696 --> 00:41:41,699
Come on, let's get out of here, man.
I left the keys in the car.
596
00:41:41,700 --> 00:41:45,202
Did you see snakes when you did peyote?
597
00:41:45,203 --> 00:41:47,705
Yeah, yeah, I saw snakes.
598
00:41:47,706 --> 00:41:51,208
Did you see
belly dancers too? No, just snakes.
599
00:41:51,209 --> 00:41:54,712
Hey, that's really good peyote, man.
600
00:41:54,713 --> 00:41:57,715
I want to get something
to eat, man.
601
00:41:57,716 --> 00:42:00,718
They said to deliver the car
and they'd give us the money.
602
00:42:00,719 --> 00:42:03,220
So we delivered the car.
Where's the money, man?
603
00:42:03,221 --> 00:42:05,723
God, I'm hungry.
604
00:42:05,724 --> 00:42:07,725
Shoot, can't trust
nobody no more.
605
00:42:07,726 --> 00:42:10,728
Welcome to club Mekka.
Ten dollars, please.
606
00:42:10,729 --> 00:42:13,731
Give him the ticket, please.
Thank you very nice. Take off your hat.
607
00:42:13,732 --> 00:42:17,234
Welcome to club Mekka. Ten dollars, please.
608
00:42:17,235 --> 00:42:20,738
Thank you very nice.
Take off your hat.
609
00:42:20,739 --> 00:42:23,741
Welcome to club Mekka.
Ten dollars, please.
610
00:42:23,742 --> 00:42:27,244
Thank you very nice. Give him the
ticket, please. Take off your hat.
611
00:42:27,245 --> 00:42:30,247
I don't take my hat off
for nobody. Excuse me.
612
00:42:30,248 --> 00:42:33,250
What?
613
00:42:33,251 --> 00:42:35,753
Hey, sucker! Sucker? Oh!
614
00:42:35,754 --> 00:42:38,756
We make very big mistake. Aha!
615
00:42:38,757 --> 00:42:40,758
You don't call me
sucker! No! No!
616
00:42:40,759 --> 00:42:44,261
He called me sucker.
Put that knife away.
617
00:42:44,262 --> 00:42:47,264
Go on back there.
Go on back there. Go on.
618
00:42:47,265 --> 00:42:50,267
I'm very sorry. We make very
big... I'll put your hat back on.
619
00:42:50,268 --> 00:42:53,771
Oh, looks very nice there.
I'm sorry. A big mistake.
620
00:42:53,772 --> 00:42:58,275
He make...
Oh, natural looking. I can't hear you.
621
00:42:58,276 --> 00:43:00,778
Thank you. Just take $20.
622
00:43:00,779 --> 00:43:02,780
Here's a ticket for drink.
Go have drink.
623
00:43:02,781 --> 00:43:05,282
Go have drink
and have a good time.
624
00:43:05,283 --> 00:43:08,285
Disco, disco.
You look very nice.
625
00:43:08,286 --> 00:43:10,788
Ahhh. Stupid idiot!
626
00:43:10,789 --> 00:43:13,290
You are right.
Of course I am right.
627
00:43:13,291 --> 00:43:16,293
We are both
stupid idiots. What do you mean?
628
00:43:16,294 --> 00:43:19,797
That telephone call
was from Vegas. Las Vegas?
629
00:43:20,298 --> 00:43:23,301
What about the car?
Only part of it showed up.
630
00:43:23,802 --> 00:43:25,803
What do you mean
only part of the car showed up?
631
00:43:25,804 --> 00:43:29,306
That's what I said.
Only part of the car showed up.
632
00:43:29,307 --> 00:43:32,310
What about the money?
That part never showed up.
633
00:43:32,811 --> 00:43:36,815
They have stolen our money?
And part of the car.
634
00:43:40,318 --> 00:43:42,319
Hello, las Vegas.
635
00:43:42,320 --> 00:43:45,322
This is prince habib.
I wish to land on your airport.
636
00:43:45,323 --> 00:43:48,326
Ten-four.
Watch out where you go, you stupid idiot.
637
00:43:48,827 --> 00:43:51,829
I know what I'm doing.
Relax. Straighten out this plane.
638
00:43:51,830 --> 00:43:54,832
This stupid plane.
You touch it a little bit, it moves.
639
00:43:54,833 --> 00:43:57,835
Well, just land
on the ground down there, on that runway.
640
00:43:57,836 --> 00:44:01,338
Hello, las Vegas.
I am going to land on your runway.
641
00:44:01,339 --> 00:44:04,842
Put this airplane down.
This stupid plane doesn't want to...
642
00:44:04,843 --> 00:44:07,344
Put this plane down!
I'm trying to put it down.
643
00:44:07,345 --> 00:44:10,347
You're going to kill us!
It doesn't want to stay down.
644
00:44:10,348 --> 00:44:12,850
Well, let go!
645
00:44:12,851 --> 00:44:16,354
I'm landing now.
Hello, las Vegas. I am landing.
646
00:44:18,356 --> 00:44:22,860
Come, come.
Open the door. Hello! Welcome, Mr. Slyman.
647
00:44:22,861 --> 00:44:26,864
Welcome! Thank you, Allah!
648
00:44:26,865 --> 00:44:29,366
I'm so stiff,
I don't know what...
649
00:44:29,367 --> 00:44:32,369
Where in the hell did you learn
how to drive in an airplane?
650
00:44:32,370 --> 00:44:35,873
Why are you yelling at me? Where did
you get your drivers license plate?
651
00:44:35,874 --> 00:44:39,376
Inside of a corn flakes box?
You know this is not my plane.
652
00:44:39,377 --> 00:44:43,380
This is my maid's plane.
Mine's in the shop.
653
00:44:43,381 --> 00:44:47,885
Stupid idiot.
Come, let's go. How was your flight?
654
00:44:47,886 --> 00:44:52,891
Hi. How are you? That was the most
stupid airplane ride I ever took!
655
00:44:53,391 --> 00:44:56,894
You think that's stupid?
You should see me fly my other plane.
656
00:44:56,895 --> 00:44:59,396
This way, Mr. habib.
Ah, you cannot fly.
657
00:44:59,397 --> 00:45:02,399
I cannot fly these little planes.
They fly all over the place.
658
00:45:02,400 --> 00:45:04,902
Come on, this way.
Right this way.
659
00:45:04,903 --> 00:45:07,905
Over there! Use your glasses.
Next time I fly commercial.
660
00:45:07,906 --> 00:45:10,908
Ah, don't be so scared. Why don't you
get a plane like that one over there?
661
00:45:10,909 --> 00:45:13,911
That's our cousin's plane.
Our cousin?
662
00:45:13,912 --> 00:45:16,914
Yes, that's his plane.
I can tell. Come on!
663
00:45:16,915 --> 00:45:20,919
That one over there?
Yes, that one with the gold landing gear.
664
00:45:21,419 --> 00:45:23,420
Ah, he's such a showoff.
Right down here!
665
00:45:23,421 --> 00:45:25,923
No! Oh, yes, he is.
666
00:45:25,924 --> 00:45:28,926
Come, let's
go buy something. That way!
667
00:45:28,927 --> 00:45:31,929
You know, you...
Where are we going? Come on!
668
00:45:31,930 --> 00:45:34,932
To the gate. The gate is over there.
See, it's over there.
669
00:45:34,933 --> 00:45:37,936
Of course it's over there.
Put it down! Put it down!
670
00:45:38,436 --> 00:45:40,438
Mr. habib, please!
671
00:45:40,939 --> 00:45:43,440
Again, Mr. habib,
let me apologize.
672
00:45:43,441 --> 00:45:45,943
That's one thing I hate about
coming into this airport.
673
00:45:46,444 --> 00:45:48,946
They always have these guys
apologizing.
674
00:45:48,947 --> 00:45:52,449
If you'll just join me, I'll be happy
to show you... excuse me, please!
675
00:45:52,450 --> 00:45:55,953
Take one moment to come outside with me.
I'll show you your car.
676
00:45:55,954 --> 00:45:59,957
Mr. habib, please join me.
Your car is waiting.
677
00:45:59,958 --> 00:46:02,960
Get out of the way!
Right this way, Mr. habib.
678
00:46:02,961 --> 00:46:05,963
Your car will be arriving
right here. Put the money in here, yes.
679
00:46:05,964 --> 00:46:07,965
Of course. Pull!
680
00:46:07,966 --> 00:46:10,968
Pull?
Pull, yes. Pull the handle.
681
00:46:10,969 --> 00:46:13,471
There, yes, there.
682
00:46:13,972 --> 00:46:16,974
Bar, bar, bar!
683
00:46:16,975 --> 00:46:19,476
We win! Yes.
684
00:46:19,477 --> 00:46:22,480
- Okay, one for you.
- Pull! Pull!
685
00:46:22,981 --> 00:46:24,983
Pull, pull. Oui.
686
00:46:27,986 --> 00:46:31,489
Bar!
687
00:46:34,492 --> 00:46:37,495
I got one more for you, my dear.
688
00:46:40,999 --> 00:46:43,501
Bar!
689
00:46:48,006 --> 00:46:51,508
Are you crazy? You people!
690
00:46:51,509 --> 00:46:55,513
Pull it.
691
00:47:00,018 --> 00:47:03,520
I kill him! You'll love the ride.
692
00:47:03,521 --> 00:47:06,023
Son of a...
693
00:47:06,024 --> 00:47:09,026
Stop!
What are you doing? What are you doing?
694
00:47:09,027 --> 00:47:11,528
He insult me! What did he do?
695
00:47:11,529 --> 00:47:14,531
He want me
to drive a Datsun! Oh, stupid.
696
00:47:14,532 --> 00:47:17,034
We have this convention.
I am so very sorry.
697
00:47:17,035 --> 00:47:19,536
Excuse me, my brother.
I will kill... watch it.
698
00:47:19,537 --> 00:47:23,540
Put that knife down.
Put that knife down, or I'm gonna...
699
00:47:23,541 --> 00:47:26,543
Let me kill him.
I'm so very sorry. Here, take this money.
700
00:47:26,544 --> 00:47:29,046
My brother is very upset.
He ate some bad dates.
701
00:47:29,047 --> 00:47:32,049
It's air conditioned.
Thank you very nice.
702
00:47:32,050 --> 00:47:35,052
Take the keys and get in the car.
We will take care of the car.
703
00:47:35,053 --> 00:47:38,555
- Thank you very much.
- Maybe if you gave him a Valium, he'd be okay.
704
00:47:38,556 --> 00:47:41,558
I am sorry for my brother.
He is not used to being in the desert.
705
00:47:41,559 --> 00:47:44,561
Well, sir, enjoy.
Thank you very much.
706
00:47:44,562 --> 00:47:48,565
Why do you stop me from killing
that little freak? Ah, let's go.
707
00:47:48,566 --> 00:47:52,569
He gave us stupid little car.
He did not do anything. Let's go.
708
00:47:52,570 --> 00:47:56,573
Stupid little Datsun!
Stupid thing!
709
00:47:56,574 --> 00:47:59,076
Stupid idiot.
Watch where you are going.
710
00:48:05,083 --> 00:48:09,086
You cannot kill a man just
because he give you a Datsun.
711
00:48:09,087 --> 00:48:11,588
Ahhh, goddamn stupid car!
712
00:48:11,589 --> 00:48:17,094
No, this is America. You cannot kill every
person because you get mad at them.
713
00:48:17,095 --> 00:48:21,598
You have to have permission
first. That is democracy.
714
00:48:21,599 --> 00:48:26,603
Ahhh. You want to go kill everybody,
you'll never get a green card.
715
00:48:26,604 --> 00:48:29,606
You want to kill somebody?
716
00:48:29,607 --> 00:48:33,110
You wait till we find these
two guys that stole our money.
717
00:48:33,111 --> 00:48:35,612
And then we kill them. Yes.
718
00:48:35,613 --> 00:48:38,115
Because nobody steals
from Slyman.
719
00:48:38,116 --> 00:48:40,118
And nobody steals from habib.
720
00:48:42,620 --> 00:48:45,622
I'm going to enjoy
killing these guys.
721
00:48:45,623 --> 00:48:47,625
I'll kill 'em slow.
722
00:48:48,126 --> 00:48:51,628
I'm gonna cut off their eyelids
so they can watch.
723
00:48:51,629 --> 00:48:54,631
Yes, you are very kind.
724
00:48:54,632 --> 00:48:57,634
Ahhh, every man only dies once.
He should enjoy it.
725
00:48:57,635 --> 00:49:00,137
Yes. Yes.
726
00:49:00,138 --> 00:49:02,139
It's hot in this car.
727
00:49:02,140 --> 00:49:06,643
Stupid, goddamn desert heat.
I hate this desert!
728
00:49:06,644 --> 00:49:09,146
I hate this heat!
729
00:49:09,147 --> 00:49:12,649
It's not this desert, you stupid idiot!
You've put on the heat in the car.
730
00:49:12,650 --> 00:49:16,653
I put on the air condition.
You didn't put on the air condition. Look.
731
00:49:16,654 --> 00:49:19,656
- The air condition is the other way.
- It's the air conditioner.
732
00:49:19,657 --> 00:49:21,658
It is not the air condition.
It's the heat. It says hot.
733
00:49:21,659 --> 00:49:25,162
The air condition
is the other way. I put on air condition.
734
00:49:25,163 --> 00:49:29,666
It doesn't work.
Stupid car needs to die. I kill this car!
735
00:49:29,667 --> 00:49:32,169
I kill this car!
What are you doing?
736
00:49:34,672 --> 00:49:38,175
Stop! Stop!
737
00:49:38,176 --> 00:49:42,680
Hey! Hey! Hey!
738
00:49:44,182 --> 00:49:49,687
The only car we see all day,
and they try to run us over.
739
00:49:52,690 --> 00:49:55,692
♪
740
00:49:55,693 --> 00:49:58,195
We should've stayed
in Chicago, man.
741
00:49:58,196 --> 00:50:02,699
At least it wasn't hot out there. We're
gonna die of heat "frustration" out here.
742
00:50:02,700 --> 00:50:03,200
♪
743
00:50:11,709 --> 00:50:15,712
- Play something else, please.
- That's desert music, man.
744
00:50:15,713 --> 00:50:18,215
Come on, mellow out.
Ah, desert music.
745
00:50:18,216 --> 00:50:21,718
- We're gonna die out here.
- It's beautiful out here, man.
746
00:50:21,719 --> 00:50:26,223
- Enjoy it.
- You took all that peyote, man. Anything's beautiful to you.
747
00:50:26,224 --> 00:50:30,227
Hey, man, let's do that song
we were writing in Chicago.
748
00:50:30,228 --> 00:50:33,730
What song?
You know, that "me and my old lady."
749
00:50:33,731 --> 00:50:37,734
I don't know how it goes.
Come on, sure you do. You wrote it, man.
750
00:50:37,735 --> 00:50:40,237
I don't remember it.
Come on, let's try it.
751
00:50:40,238 --> 00:50:43,740
♪ Me ♪
752
00:50:43,741 --> 00:50:47,244
♪ And my old lady ♪
♪ my old lady ♪
753
00:50:47,245 --> 00:50:50,247
There you go.
754
00:50:50,248 --> 00:50:53,750
♪ We like, we like
like to like ♪
755
00:50:53,751 --> 00:50:56,754
♪ We like, like to get outside ♪
756
00:51:00,258 --> 00:51:03,761
♪ But sometimes ♪
757
00:51:04,262 --> 00:51:07,764
♪ People space us out ♪
758
00:51:07,765 --> 00:51:09,766
Yeah.
759
00:51:09,767 --> 00:51:12,769
♪ So we just make
like a bakery truck ♪
760
00:51:12,770 --> 00:51:17,775
And haul buns out of there ♪
761
00:51:20,278 --> 00:51:23,780
♪ Sometimes ♪
762
00:51:23,781 --> 00:51:28,786
♪ We are so much in love ♪
763
00:51:29,787 --> 00:51:32,790
♪ That we go on a picnic ♪
764
00:51:33,291 --> 00:51:37,794
♪ And don't even take any beer ♪
765
00:51:37,795 --> 00:51:40,297
Yeah.
766
00:51:40,298 --> 00:51:43,800
♪ We just like
to cruise around ♪
767
00:51:43,801 --> 00:51:48,805
♪ And trying to find
the main drag in town ♪
768
00:51:48,806 --> 00:51:52,309
♪ And then after ♪
769
00:51:52,310 --> 00:51:57,815
♪ We go and try to find a 7-11
and get some beef jerky ♪
770
00:51:59,817 --> 00:52:03,320
♪ Me ♪
771
00:52:03,321 --> 00:52:06,323
♪ And my old lady ♪
772
00:52:06,324 --> 00:52:08,825
Yeah. Yeah.
773
00:52:08,826 --> 00:52:12,329
♪ We like, we like ♪
♪ we like, we like, like we like ♪
774
00:52:12,330 --> 00:52:16,834
♪ We like to get outside ♪
775
00:52:19,337 --> 00:52:22,839
♪ Sometimes ♪
776
00:52:22,840 --> 00:52:26,343
♪ People space us out ♪
777
00:52:26,344 --> 00:52:28,845
Stay on your own note. ♪ Out ♪
778
00:52:28,846 --> 00:52:32,349
♪ So we just make
like a bakery truck ♪
779
00:52:32,350 --> 00:52:36,353
♪ And haul buns out of there ♪
780
00:52:36,354 --> 00:52:38,855
Hey, that was good, man.
781
00:52:38,856 --> 00:52:41,358
That was nice, man. Yeah.
782
00:52:41,359 --> 00:52:44,361
I like that thing
about the beef jerky, man.
783
00:52:44,362 --> 00:52:46,863
Yeah, well, that, like,
makes it organic.
784
00:52:46,864 --> 00:52:49,866
I dig that. That's nice. Yeah.
785
00:52:49,867 --> 00:52:53,870
Shit, man.
786
00:52:53,871 --> 00:52:54,371
♪
787
00:52:58,876 --> 00:53:01,879
There's never gonna be
a car out here.
788
00:53:08,886 --> 00:53:09,386
♪
789
00:53:32,910 --> 00:53:37,414
Stupid car. Get some gas.
790
00:53:37,415 --> 00:53:40,417
I got a better picture out of my old set.
791
00:53:40,418 --> 00:53:43,920
Give me a picture! Come on!
792
00:53:43,921 --> 00:53:46,423
Hey, old man... gas.
793
00:53:55,433 --> 00:53:58,435
Excuse me, old timing man. Yeah?
794
00:53:58,436 --> 00:54:01,438
How are you this morning?
I'm fine. And you?
795
00:54:01,439 --> 00:54:05,442
Very good. Thank you. Um, can you tell
me, is this the only road into town?
796
00:54:05,443 --> 00:54:07,444
Is, uh... huh?
797
00:54:07,445 --> 00:54:09,447
Is this the road that lead...
Is into town?
798
00:54:09,947 --> 00:54:12,449
Yeah, it's the only road
into town.
799
00:54:12,450 --> 00:54:14,951
Yes, thank you.
Uh, pardon me, old timing man.
800
00:54:14,952 --> 00:54:18,955
Um, we are
with the secret "cervix."
801
00:54:18,956 --> 00:54:21,458
And, uh... you're, uh, what?
802
00:54:21,459 --> 00:54:26,464
We are with the secret
cervix of this government.
803
00:54:26,964 --> 00:54:30,467
And we are looking for two men.
You're-you're looking for what?
804
00:54:30,468 --> 00:54:33,970
We are looking for two m...
I show you the picture.
805
00:54:33,971 --> 00:54:37,974
These men are very dangerous.
They stole money.
806
00:54:37,975 --> 00:54:41,478
These two men, they stole money
from our government.
807
00:54:41,479 --> 00:54:43,980
Uh, they're very dangerous.
You mean these two?
808
00:54:43,981 --> 00:54:47,484
This man and this man.
Have you seen them?
809
00:54:47,485 --> 00:54:50,487
These two?
Yes, this one and this one here.
810
00:54:50,488 --> 00:54:54,991
Were they driving a customized limousine?
Yes, yes, they were.
811
00:54:54,992 --> 00:54:59,496
Did it have, uh, Illinois
license plates on it?
812
00:54:59,497 --> 00:55:01,499
Yes, yes. When did you see them?
813
00:55:01,999 --> 00:55:06,503
I'm sorry. Haven't seen 'em at all.
They haven't been by here.
814
00:55:12,510 --> 00:55:15,512
This is fantastic. Look at this.
815
00:55:15,513 --> 00:55:18,515
We are famous already
in the desert.
816
00:55:18,516 --> 00:55:22,018
From our nightclub.
The matches. Where did you get this?
817
00:55:22,019 --> 00:55:25,021
I found it right
sitting right there. Isn't that fantastic?
818
00:55:25,022 --> 00:55:28,024
Stupid idiot.
They have been here.
819
00:55:28,025 --> 00:55:31,528
Who have been here?
Those two guys! Who else?
820
00:55:32,029 --> 00:55:34,531
Those two guys
have been here. Of course, idiot.
821
00:55:34,532 --> 00:55:37,534
How else would these
matches get here? Ahhh.
822
00:55:37,535 --> 00:55:40,537
We don't have much time.
That old man is lying.
823
00:55:40,538 --> 00:55:43,540
Yes, of course
he is lying. I'm going to kill him.
824
00:55:43,541 --> 00:55:46,544
No! No, don't kill him!
You stupid idiot!
825
00:55:47,044 --> 00:55:50,547
Don't kill him! If you kill him, I
don't let you kill the other two guys.
826
00:55:50,548 --> 00:55:53,550
But he's lying to us.
827
00:55:53,551 --> 00:55:57,053
Yes, I know he is lying,
but he has information that we need.
828
00:55:57,054 --> 00:56:00,057
We have to "humus" him.
I will talk.
829
00:56:05,062 --> 00:56:07,564
Old timing man.
830
00:56:07,565 --> 00:56:10,066
These men, uh,
that you did not see...
831
00:56:10,067 --> 00:56:13,570
Which way did they go?
Well, they went that way towards Mexico.
832
00:56:14,071 --> 00:56:17,574
Of course.
Get in the car! Come on, quick! Quickly!
833
00:56:18,075 --> 00:56:21,578
You gotta go back this way
to get to the freeway!
834
00:56:21,579 --> 00:56:25,082
You'll get lost in the
desert going down there!
835
00:56:34,091 --> 00:56:37,594
Oh, god, I'm hungry!
836
00:56:37,595 --> 00:56:41,097
I need a corn dog
or a chili dog.
837
00:56:41,098 --> 00:56:44,100
Dog food, anything.
838
00:56:44,101 --> 00:56:47,104
I'd eat the crotch
out of a dead horse.
839
00:56:48,606 --> 00:56:52,108
I remember one time for my
birthday we had a pizza, man.
840
00:56:52,109 --> 00:56:54,611
One of those deep-dish pizzas
with double cheese...
841
00:56:54,612 --> 00:56:57,614
And my name spelled out
in pepperonis.
842
00:56:57,615 --> 00:57:01,618
Ah, and a real cold beer. You know, that kind
where they keep the mugs in the freezer.
843
00:57:01,619 --> 00:57:05,122
Has ice in it, man.
Hey, man, look what I found.
844
00:57:05,623 --> 00:57:08,124
What did you find? Peyote, man.
845
00:57:08,125 --> 00:57:10,126
Oh, yeah? Yeah.
846
00:57:10,127 --> 00:57:13,129
Shit, I'm so hungry,
I'd eat peyote.
847
00:57:13,130 --> 00:57:15,132
Mmm.
848
00:57:16,634 --> 00:57:19,135
Hey, man, that's a horse turd!
849
00:57:19,136 --> 00:57:21,137
I thought so.
850
00:57:21,138 --> 00:57:24,140
Oh, man, what are you
giving me horse turds for? Shit!
851
00:57:24,141 --> 00:57:26,643
Hey, just a minute, man.
Look, it's organic.
852
00:57:26,644 --> 00:57:30,146
What? Yeah, it's got little
green things living in it, man.
853
00:57:30,147 --> 00:57:32,649
Oh, shit. They're alive!
854
00:57:32,650 --> 00:57:36,152
Oh, man! Ohhh!
Oh, little baby green things too!
855
00:57:36,153 --> 00:57:38,655
Hey, look, man,
a mama green thing!
856
00:57:38,656 --> 00:57:41,658
Well, half a mama green thing.
857
00:57:41,659 --> 00:57:45,162
Hey, I bet this is peyote.
858
00:57:46,664 --> 00:57:51,168
Hey, that's not so bad.
Hey, you okay, man?
859
00:57:56,106 --> 00:57:58,108
Yaaaa!
860
00:58:04,615 --> 00:58:07,116
This is my brother.
861
00:58:07,117 --> 00:58:11,120
He is a very brilliant man.
862
00:58:11,121 --> 00:58:14,123
The car run out of gas,
863
00:58:14,124 --> 00:58:16,126
and so he kill the car.
864
00:58:18,128 --> 00:58:21,131
You have killed the car enough!
865
00:58:24,635 --> 00:58:29,639
Stop. You have killed
the car, I think.
866
00:58:29,640 --> 00:58:32,642
Yes, that Datsun
will go no further.
867
00:58:32,643 --> 00:58:35,645
Very nice. Come. We must go.
868
00:58:35,646 --> 00:58:38,148
We must go where? Where we go?
869
00:58:39,650 --> 00:58:42,151
We follow the road, idiot. Come.
870
00:58:42,152 --> 00:58:44,154
The road. Yes.
871
00:58:47,157 --> 00:58:49,158
Ow!
872
00:58:49,159 --> 00:58:51,161
Open-foot shoes!
873
00:58:52,663 --> 00:58:54,665
Ah! Son of a...
874
00:58:59,169 --> 00:59:01,171
Ah!
875
00:59:29,199 --> 00:59:32,702
Oh, man, we're never
gonna get a ride, man.
876
00:59:32,703 --> 00:59:36,206
They're gonna find our bones all bleached
out here and buzzards sittin' on 'em.
877
00:59:38,709 --> 00:59:42,212
I don't wanna be a buzzard taco.
878
00:59:42,713 --> 00:59:44,715
Maybe they closed the road
and nobody told us.
879
00:59:47,217 --> 00:59:50,220
Hey, why don't you do something
to help us instead of just lying there?
880
00:59:50,721 --> 00:59:53,222
I am doing somethin', man.
881
00:59:53,223 --> 00:59:56,225
What are you doing, man,
getting a suntan?
882
00:59:56,226 --> 00:59:59,228
- No, I'm praying.
- Praying?
883
00:59:59,229 --> 01:00:02,231
Tsk. A lot of good
that's gonna do us, man.
884
01:00:02,232 --> 01:00:04,234
We need a miracle,
he's out there praying.
885
01:00:09,239 --> 01:00:11,240
Hey, it's the fifis!
886
01:00:11,241 --> 01:00:13,242
Hey, man, it's the two fifis.
887
01:00:13,243 --> 01:00:16,746
Hey, how are you?
What are you doing here, man?
888
01:00:16,747 --> 01:00:19,248
Hey, come on, man. Hey.
889
01:00:19,249 --> 01:00:21,251
We could have been out here
for two days, man.
890
01:00:21,752 --> 01:00:24,254
We thought we were
gonna die out here.
891
01:00:30,260 --> 01:00:33,262
Wow, man, what a trip. These chicks
found us all the way in the desert.
892
01:00:33,263 --> 01:00:36,266
I can't believe it, huh?
Yeah, we're lucky, man.
893
01:00:36,767 --> 01:00:39,268
Really. Oh, shit.
894
01:00:39,269 --> 01:00:41,771
What's the matter?
What am I gonna tell the Arabs, man?
895
01:00:41,772 --> 01:00:46,276
What Arabs? Their Arabs, man.
If they're here, they're here.
896
01:00:48,779 --> 01:00:51,280
Okay.
897
01:00:51,281 --> 01:00:53,282
Come on, man.
Help me think, man.
898
01:00:53,283 --> 01:00:56,285
We gotta think of something.
899
01:00:56,286 --> 01:00:59,288
How about we tell them...
900
01:00:59,289 --> 01:01:01,791
It was faulty workmanship,
and the doors just fell out?
901
01:01:05,295 --> 01:01:09,298
How about we're out in the desert
and a big flying saucer came...
902
01:01:09,299 --> 01:01:11,801
And they were going door to door
and they took our doors?
903
01:01:13,804 --> 01:01:16,305
Yeah, that's really lame, huh?
904
01:01:16,306 --> 01:01:21,811
Um, I got it. We'll tell them we had
to park it overnight in Detroit,
905
01:01:21,812 --> 01:01:23,814
and we came out
and that's where it was.
906
01:01:25,816 --> 01:01:28,317
You think it's so funny?
You think of something, man.
907
01:01:28,318 --> 01:01:32,322
No, man, it's comin' on, man.
I'm just starting to laugh.
908
01:01:36,827 --> 01:01:40,329
We gotta tell these guys
something, man.
909
01:01:40,330 --> 01:01:42,832
Come on. Stop it, man.
910
01:01:58,348 --> 01:02:00,350
French fries.
911
01:02:00,851 --> 01:02:03,352
Oh, shit, man.
912
01:02:03,353 --> 01:02:05,855
Goddamn, what do you want
to tell these dudes, man?
913
01:02:05,856 --> 01:02:08,858
Hey, I'm peaking again, man.
914
01:02:08,859 --> 01:02:10,861
We'll just...
We'll tell 'em nothin', man.
915
01:02:11,361 --> 01:02:14,363
He wanted us to deliver the
car, we delivered the car.
916
01:02:14,364 --> 01:02:17,366
All right. There it was.
He don't like it, lump it.
917
01:02:17,367 --> 01:02:19,369
I'm just afraid if that guy
sneezes on me, man.
918
01:02:19,870 --> 01:02:21,871
Probably tear
half my face off, man.
919
01:02:21,872 --> 01:02:25,875
Shit, I ain't afraid
of no Arabs, man. Shit.
920
01:02:25,876 --> 01:02:28,378
I'll just tell them...
921
01:02:30,380 --> 01:02:33,383
Hey, come on, man.
I'm tripping, okay?
922
01:02:38,889 --> 01:02:43,392
I think we are lost.
We are not lost. We are Arabs.
923
01:02:43,393 --> 01:02:46,896
Lost is when you do not know
where you are going.
924
01:02:46,897 --> 01:02:50,400
Well, that is the point.
Where are we going?
925
01:02:50,901 --> 01:02:54,404
We are going... uphill.
926
01:02:57,407 --> 01:03:01,411
Well, at least, when we get
to the top of the hill,
927
01:03:01,912 --> 01:03:04,414
we will know where we are.
928
01:03:05,916 --> 01:03:08,418
Oh.
929
01:03:17,427 --> 01:03:22,432
Yes, you are right.
Now I know exactly where we are.
930
01:03:22,933 --> 01:03:25,434
You do? Yes.
931
01:03:25,435 --> 01:03:28,437
We are in the middle
of fucking nowhere!
932
01:03:28,438 --> 01:03:30,440
Where is the road?
933
01:03:32,943 --> 01:03:35,945
Oh, those two guys! Oh.
934
01:03:35,946 --> 01:03:38,948
Yes, it was those two guys.
935
01:03:38,949 --> 01:03:41,451
They have stolen the road too.
936
01:03:44,454 --> 01:03:48,958
Now I am sure of it.
You are sure of what?
937
01:03:48,959 --> 01:03:52,461
That our mother messed around
with a goat herder.
938
01:03:52,462 --> 01:03:54,464
She did?
939
01:03:55,966 --> 01:03:57,968
No-o-o-o-o.
940
01:04:01,972 --> 01:04:04,473
Bonjour, ladies.
941
01:04:04,474 --> 01:04:06,976
Thanks for the memories.
942
01:04:06,977 --> 01:04:08,979
"Au revoirs."
943
01:04:09,479 --> 01:04:13,983
Those poor girls. It must be
torture to be so hung up on us. Yeah.
944
01:04:17,487 --> 01:04:20,990
Oh, hey, just a minute.
Hey, hey, hey. Man, let 'em go.
945
01:04:20,991 --> 01:04:23,993
Let 'em go. Don't torture 'em, man.
They're in love with us.
946
01:04:23,994 --> 01:04:27,997
It's better to end it this way.
They'll just wanna come back and marry us.
947
01:04:27,998 --> 01:04:31,000
Yeah. Bye-bye.
948
01:04:31,001 --> 01:04:34,003
Come again. Pleasure.
949
01:04:34,004 --> 01:04:37,007
Yeah, bye-bye, ride.
Bye-bye, ride.
950
01:04:38,508 --> 01:04:41,510
Hey! Hey!
951
01:04:41,511 --> 01:04:44,513
Hey! Hey!
952
01:04:44,514 --> 01:04:46,516
Hey!
953
01:04:50,520 --> 01:04:54,023
A-ha. Now I know
exactly where we are, also.
954
01:04:54,524 --> 01:04:56,525
You do? Yes, I do.
955
01:04:56,526 --> 01:05:00,529
Well, then tell me.
Where are we? We are going downhill.
956
01:05:00,530 --> 01:05:03,532
Ah, stupid idiot.
957
01:05:03,533 --> 01:05:08,037
So! So, it's okay
for you to make jokes, but not me, huh?
958
01:05:08,038 --> 01:05:11,040
You do not make jokes.
You are a joke.
959
01:05:11,041 --> 01:05:13,043
Ah.
960
01:05:14,544 --> 01:05:16,545
Please, god!
961
01:05:16,546 --> 01:05:21,050
Please, get us out of here!
962
01:05:21,051 --> 01:05:24,553
I don't wanna die in the desert!
963
01:05:24,554 --> 01:05:28,557
I'm hungry, please!
964
01:05:28,558 --> 01:05:30,559
Oh...
965
01:05:30,560 --> 01:05:35,564
Hey, man, don't do that.
Man, you should see what that looks like.
966
01:05:35,565 --> 01:05:40,569
You ought to see what
you're gonna look like...
967
01:05:40,570 --> 01:05:43,572
Oh, thank you, lord.
Come on, man. We got a ride.
968
01:05:43,573 --> 01:05:47,576
Hey, hey, thank you very much.
Okay, come on. Get in here.
969
01:05:47,577 --> 01:05:50,079
Are you going into Vegas?
No, I'm going to Cleveland.
970
01:05:50,080 --> 01:05:53,082
Of course I'm going to Vegas.
Oh, hey, thanks a lot for the ride.
971
01:05:53,083 --> 01:05:57,086
It's a pleasure. I needed company.
You don't look suspicious anyway.
972
01:05:57,087 --> 01:06:00,089
Here, hold this. Will ya hold that?
973
01:06:00,090 --> 01:06:02,091
That's Linda Lovelace's
ass print.
974
01:06:02,092 --> 01:06:06,095
Hold the wheel. I gotta
show you something else.
975
01:06:06,096 --> 01:06:09,598
I open tonight in las Vegas.
I'm a little horse right now.
976
01:06:09,599 --> 01:06:13,102
A little horse. Do you get it?
977
01:06:13,103 --> 01:06:17,606
I tried sniffing glue,
kept getting to tube stuck in my nose.
978
01:06:17,607 --> 01:06:23,112
I tried smokin' hash, but I
couldn't light the corned beef.
979
01:06:23,113 --> 01:06:26,616
I just made a killing
in the market. I shot my butcher.
980
01:06:27,117 --> 01:06:31,620
I got a new vacuum cleaner.
It really sucks.
981
01:06:31,621 --> 01:06:36,625
Wait, they get better. My sister was so
fat, she has stretch marks on her car.
982
01:06:36,626 --> 01:06:40,129
I was so sick, I asked
the captain to heave too.
983
01:06:40,130 --> 01:06:43,132
I asked the captain
to heave too!
984
01:06:43,133 --> 01:06:45,135
You hold the wheel.
I went to this girl.
985
01:06:45,635 --> 01:06:48,137
I said, "are you game?"
She said, "yeah." So I shot her.
986
01:06:48,138 --> 01:06:51,640
Today is
Toulouse-Lautrec's birthday.
987
01:06:51,641 --> 01:06:55,644
And I bought him a belt, and I said,
"is that belt too tight, Toulouse?"
988
01:06:55,645 --> 01:06:59,148
"Is that belt too tight,
Toulouse"!
989
01:06:59,149 --> 01:07:02,152
Please make him stop.
990
01:07:02,652 --> 01:07:05,154
Well, if you stopped
laughing for a minute, maybe he would.
991
01:07:05,155 --> 01:07:07,656
I'm not laughing. I'm crying!
992
01:07:07,657 --> 01:07:09,658
I met a guy at the bar
with two wooden legs.
993
01:07:09,659 --> 01:07:11,660
He caught on fire
and burned to the ground.
994
01:07:11,661 --> 01:07:14,664
Hey, man, you got anything
to eat? We're starving.
995
01:07:15,165 --> 01:07:18,167
Oh, yeah. Wait a second.
How about this?
996
01:07:18,168 --> 01:07:20,670
Here's a TV dinner.
997
01:07:22,172 --> 01:07:26,675
A TV dinner! We haven't eaten
anything in two days. We're starving.
998
01:07:26,676 --> 01:07:29,678
Oh, like, really? Yeah.
999
01:07:29,679 --> 01:07:34,183
Oh, I thought you were kidding.
I'm so... oh, my god. We're so hungry, man.
1000
01:07:34,184 --> 01:07:37,186
I got just the place.
It's very near here.
1001
01:07:37,187 --> 01:07:39,347
But you're not dressed.
But I'll take care of that too.
1002
01:07:39,689 --> 01:07:42,692
I'm sorry. I swear to you, I thought
you were kidding all that time.
1003
01:07:43,193 --> 01:07:45,353
Anyway, this place...
You'll love it. It's inexpensive.
1004
01:07:45,695 --> 01:07:48,197
You'll be my guests. Worry about nothing.
I'll get you the clothes.
1005
01:07:48,198 --> 01:07:52,202
It's great. You just think thin, and
think pork tartare till we get there.
1006
01:07:52,702 --> 01:07:54,704
I'll take care of everything.
1007
01:07:55,205 --> 01:07:58,207
Pork tartare. Deep sleep.
Pork tartare.
1008
01:07:58,208 --> 01:08:01,211
Gherkin. Gherkin! Gherkin.
1009
01:08:03,213 --> 01:08:05,714
So nice to see you again,
monsieur Gleason.
1010
01:08:05,715 --> 01:08:07,716
Is he here? Who?
1011
01:08:07,717 --> 01:08:10,719
Well, no, I'm rip. Rip.
Oh, excuse moi, monsieur torn.
1012
01:08:10,720 --> 01:08:13,722
Ah! No, it's Taylor. Taylor.
1013
01:08:13,723 --> 01:08:18,727
Ah, monsieur Taylor!
Yes. Oh, your agent. He has called for you.
1014
01:08:18,728 --> 01:08:20,729
He has work. Oh, what?
1015
01:08:20,730 --> 01:08:22,731
He has work.
Well, that's a first.
1016
01:08:22,732 --> 01:08:25,734
You may telephone him.
The telephone is right around there.
1017
01:08:25,735 --> 01:08:28,737
Well, merci beaucoup.
1018
01:08:28,738 --> 01:08:32,741
These are my very good friends. They're new
in town. Give them anything they want.
1019
01:08:32,742 --> 01:08:35,744
Caviar, champagne.
Money is no object. Separate checks.
1020
01:08:35,745 --> 01:08:39,748
Mais, oui. Well, they may, but
you gotta feed 'em first.
1021
01:08:39,749 --> 01:08:41,750
Have a good time and enjoy!
1022
01:08:41,751 --> 01:08:44,753
Right this way. Your table is
waiting, monsie... mademois...
1023
01:08:44,754 --> 01:08:47,256
Uh, this way.
1024
01:08:47,257 --> 01:08:49,759
Hey, man.
It's really comin' on, man.
1025
01:08:50,260 --> 01:08:51,760
It's okay. Get some food, man.
1026
01:08:51,761 --> 01:08:54,763
Come on. Let's just sit down.
I'm starting to freak out, man.
1027
01:08:54,764 --> 01:08:55,264
Voila.
1028
01:08:59,269 --> 01:09:01,271
No, uh...
1029
01:09:03,773 --> 01:09:06,775
As soon as you get some food
you'll feel better. Ah.
1030
01:09:06,776 --> 01:09:09,778
Menu. Oh, great.
1031
01:09:09,779 --> 01:09:11,781
Thank you. Menu.
1032
01:09:12,282 --> 01:09:15,784
Thanks a lot.
May I present you the specialties.
1033
01:09:15,785 --> 01:09:18,287
We have a selection at first.
1034
01:09:18,288 --> 01:09:20,790
We have an escargot sauteed in...
1035
01:09:21,291 --> 01:09:26,295
And we have an escargot
avec champagne.
1036
01:09:26,296 --> 01:09:29,298
We also have a crepe souffle,
1037
01:09:29,299 --> 01:09:33,303
with spinach and squid sauteed in its
own eyes, good, good, good, good.
1038
01:09:33,803 --> 01:09:37,306
Can we have some bread?
1039
01:09:37,807 --> 01:09:40,809
No. And we also have
a crepe souffle.
1040
01:09:40,810 --> 01:09:42,811
It is with spinach.
1041
01:09:42,812 --> 01:09:46,815
We don't have any.
It's a souffle in squid.
1042
01:09:46,816 --> 01:09:50,319
Can we have some bread?
It is served with a wonderful salad.
1043
01:09:50,820 --> 01:09:54,323
- It is served with a tomato salad.
- Hey, can we have some bread?
1044
01:09:54,324 --> 01:09:56,825
Bread. Oui.
1045
01:09:56,826 --> 01:09:59,328
I will have the bread boy
bring it.
1046
01:09:59,829 --> 01:10:02,331
Thank you. We're really hungry.
1047
01:10:02,332 --> 01:10:04,833
Hey, man,
I'm starting to freak out.
1048
01:10:04,834 --> 01:10:07,837
You'll be all right as soon as you get
some food. Okay, I'll be all right.
1049
01:10:08,338 --> 01:10:12,342
Hey, waiter. Food guy.
Bus... bread guy, thing. Anybody.
1050
01:10:14,344 --> 01:10:17,346
- Hi, can we have some bread, please?
- Straight up or on the rocks?
1051
01:10:17,347 --> 01:10:20,849
- Whatever.
- Two beers.
1052
01:10:20,850 --> 01:10:23,352
I don't feel good.
1053
01:10:23,353 --> 01:10:27,356
What's the matter?
I feel like we're wearing dresses, man.
1054
01:10:27,357 --> 01:10:29,358
We are wearing dresses.
1055
01:10:29,359 --> 01:10:31,360
I am so sorry, monsieur,
1056
01:10:31,361 --> 01:10:34,863
but we are out of the specialty
of the day that I told you about.
1057
01:10:34,864 --> 01:10:39,868
- Oh, no!
- Oh, it's okay. - But, but, but, we have more.
1058
01:10:39,869 --> 01:10:43,872
We have more.
We have Poulet, chicken. Poulet pie!
1059
01:10:43,873 --> 01:10:47,376
They got more food.
They're out of it, man!
1060
01:10:47,377 --> 01:10:51,880
It's okay. A cheeseburger.
I'm out of it, man. They're out of it.
1061
01:10:51,881 --> 01:10:55,884
Oh! A cheeseburger. Can't you see
he's having a big Mac attack?
1062
01:10:55,885 --> 01:10:59,388
- Get him a cheeseburger, man!
- What does he want on the cheeseburger?
1063
01:10:59,389 --> 01:11:02,391
Well, all the shit.
A cheeseburger.
1064
01:11:02,392 --> 01:11:04,393
A cheeseburger.
1065
01:11:04,394 --> 01:11:07,896
It's okay. They're gonna get a cheeseburger,
and then you'll feel all better.
1066
01:11:07,897 --> 01:11:10,399
I'm sorry, man.
Okay, just relax.
1067
01:11:10,400 --> 01:11:13,902
Have a good time.
Oh, my head's growing now, man.
1068
01:11:13,903 --> 01:11:15,904
What? My head's growing.
1069
01:11:15,905 --> 01:11:19,408
No, you just got a wig on, man.
You'll be all right. Just relax.
1070
01:11:19,409 --> 01:11:20,910
- Oh!
- What's the matter?
1071
01:11:21,411 --> 01:11:24,413
My balls are gone.
I lost my balls.
1072
01:11:24,414 --> 01:11:27,916
You'll be okay, man. Take it easy.
1073
01:11:27,917 --> 01:11:29,918
Where did I leave them?
Where did I leave them?
1074
01:11:29,919 --> 01:11:32,922
I lost my balls.
You just got pantyhose on, man.
1075
01:11:33,423 --> 01:11:38,427
Oh! Oh, yeah,
I got pantyhose on.
1076
01:11:38,428 --> 01:11:40,429
You'll be okay
as soon as the food gets here.
1077
01:11:40,430 --> 01:11:42,432
I can't breathe, man. What?
1078
01:11:42,932 --> 01:11:45,434
- I can't breathe.
- Well...
1079
01:11:45,435 --> 01:11:47,936
It's all tight.
Here, loosen this thing, then.
1080
01:11:47,937 --> 01:11:50,439
It's alive! What's the matter?
1081
01:11:50,440 --> 01:11:52,441
No, no, it's dead,
it's dead, man.
1082
01:11:52,442 --> 01:11:55,444
Oh, it's dead!
Oh, it's dead! No, it's not dead.
1083
01:11:55,445 --> 01:11:58,447
It's just sleeping.
It's sleeping. It's just having a rest.
1084
01:11:58,448 --> 01:12:00,949
You'll be okay, man. Take it easy.
1085
01:12:00,950 --> 01:12:04,953
I'm freakin' out, man.
I'm sorry. I know. You'll be all right.
1086
01:12:04,954 --> 01:12:06,955
I'm gettin'
real sensitive, man. Oh, that's okay.
1087
01:12:06,956 --> 01:12:11,960
Thanks for being with me. You're probably
just getting your period or something.
1088
01:12:11,961 --> 01:12:13,962
Yeah. You'll be all right, as
soon as you get some food.
1089
01:12:13,963 --> 01:12:16,966
Okay. I'll be all right.
1090
01:12:34,484 --> 01:12:36,986
Everybody's looking at me, man.
I don't like this restaurant.
1091
01:12:37,987 --> 01:12:39,989
What?
They're not lookin' at you.
1092
01:12:40,490 --> 01:12:43,492
They're just looking...
Make this restaurant go away, man!
1093
01:12:43,493 --> 01:12:45,995
Go away, restaurant! See there? It stopped.
1094
01:12:53,503 --> 01:12:56,505
I have never walked so far
in the desert in my life.
1095
01:12:56,506 --> 01:12:58,507
It is terrible
in the desert like that.
1096
01:12:58,508 --> 01:13:01,510
No wonder the peasants in our
country are always pissed off.
1097
01:13:01,511 --> 01:13:04,012
Oh, terrible. Oh, my butt hurts.
1098
01:13:04,013 --> 01:13:06,515
Oh, I'm so hungry,
I could eat a camel.
1099
01:13:07,016 --> 01:13:08,517
Two camels.
1100
01:13:09,018 --> 01:13:11,019
Bonsoir, monsieur.
Do you have a reservation?
1101
01:13:11,020 --> 01:13:13,522
Ah, well...
We don't need reservation, goat breath.
1102
01:13:13,523 --> 01:13:17,526
Just give us a table. I am sorry, we have
no table unless you have a reservation.
1103
01:13:17,527 --> 01:13:20,028
- We have no table!
- You'll be all right.
1104
01:13:20,029 --> 01:13:22,531
As soon as you get some food,
everything will be cool.
1105
01:13:22,532 --> 01:13:26,034
Where's our food?
Oh, shit. We don't need reservation!
1106
01:13:26,035 --> 01:13:29,538
I take care of this,
stupid idiot. I take care of this.
1107
01:13:31,040 --> 01:13:35,043
Of course we have a reservation.
Your table is right over here.
1108
01:13:35,044 --> 01:13:37,546
Thank you. Very nice.
I've been expecting you.
1109
01:13:37,547 --> 01:13:39,549
Voila.
1110
01:13:43,052 --> 01:13:45,053
Ah. Et voila. Voila.
1111
01:13:45,054 --> 01:13:47,056
Get down.
1112
01:13:48,558 --> 01:13:52,060
And voila.
Menu for you, monsieur.
1113
01:13:52,061 --> 01:13:54,062
Et vous, monsieur.
Thank you. Very nice.
1114
01:13:54,063 --> 01:13:58,067
I have just seen the most
ugliest woman in the world.
1115
01:14:00,069 --> 01:14:02,571
She's even uglier
than my first wife.
1116
01:14:02,572 --> 01:14:05,574
That is impossible. Or my camel.
1117
01:14:05,575 --> 01:14:08,577
Your first wife
was your camel, you idiot. That's right.
1118
01:14:08,578 --> 01:14:12,582
Shh, shh.
Hey, there's mice under here!
1119
01:14:15,585 --> 01:14:19,087
Hey, there's gum here too, man.
Never mind about those women.
1120
01:14:19,088 --> 01:14:20,589
We have to find those two guys.
1121
01:14:21,090 --> 01:14:23,592
They have disappeared.
I don't know where they could be.
1122
01:14:23,593 --> 01:14:26,595
They cannot just vanish
from the face of the world. They did.
1123
01:14:26,596 --> 01:14:29,598
I am so mad. When I find them, I
am going to kill them myself.
1124
01:14:29,599 --> 01:14:33,101
No, you cannot kill them,
because you said I could kill them!
1125
01:14:33,102 --> 01:14:35,604
I changed my mind. I am going to kill them!
You cannot change your mind.
1126
01:14:35,605 --> 01:14:38,106
You said I could kill them.
I am going to kill them.
1127
01:14:38,107 --> 01:14:41,110
I am getting very frustration
because you do not let me kill anybody!
1128
01:14:41,611 --> 01:14:43,612
Come on, man.
We're getting out of here.
1129
01:14:43,613 --> 01:14:46,114
I don't like it here!
Well, get up!
1130
01:14:46,115 --> 01:14:50,118
- Come on.
- No, no, shh. Okay, you can kill them.
1131
01:14:50,119 --> 01:14:52,621
- We're in a restaurant.
- There's that stupid restaurant too.
1132
01:14:52,622 --> 01:14:56,625
Oh, I'm good, man. This will make
quite a killing in the stock market.
1133
01:14:56,626 --> 01:14:58,127
Who kill the stock market?
1134
01:14:58,628 --> 01:15:01,129
Ah, the pretty ladies.
1135
01:15:01,130 --> 01:15:02,631
Oh, wow...
1136
01:15:02,632 --> 01:15:06,134
You are sick!
1137
01:15:06,135 --> 01:15:08,637
You know, there's something
fishy about those two.
1138
01:15:08,638 --> 01:15:12,140
Ah, there is something fishy
about all of them.
1139
01:15:12,141 --> 01:15:14,142
Come. Come, ladies.
1140
01:15:14,143 --> 01:15:16,645
Ah, yes.
1141
01:15:16,646 --> 01:15:18,647
Have a seat, please. Sit down.
1142
01:15:18,648 --> 01:15:21,149
Bonsoir. Ca Va? Yeah.
1143
01:15:21,150 --> 01:15:23,151
Ca Va, bonsoir and ca Va. Ca Va.
1144
01:15:23,152 --> 01:15:26,655
Where are we going, man?
We're in the bathroom, man.
1145
01:15:26,656 --> 01:15:30,158
A bathroom. Oh, thank god.
1146
01:15:30,159 --> 01:15:33,161
You okay?
Yeah, I just gotta go pee, man.
1147
01:15:33,162 --> 01:15:35,163
Don't try to throw up.
1148
01:15:35,164 --> 01:15:38,167
Oh!
Shit, what are we gonna do, man?
1149
01:15:43,673 --> 01:15:46,675
Well, it's an Arabian joke.
Maybe you don't get it.
1150
01:15:46,676 --> 01:15:49,178
Here's a toast
to your blue eyes.
1151
01:15:55,685 --> 01:15:57,686
Excusez-moi!
1152
01:15:57,687 --> 01:16:00,189
Oh, yes, yes. Of course.
1153
01:16:01,190 --> 01:16:03,192
Yes.
1154
01:16:05,194 --> 01:16:08,697
Ah. It's incredible.
1155
01:16:08,698 --> 01:16:11,199
Every five minutes,
they've got to pee pees.
1156
01:16:11,200 --> 01:16:14,703
Yes, well, that's the problem
when you have open plumbing.
1157
01:16:14,704 --> 01:16:18,707
God, man, if you don't stop soon,
we're gonna have to build an ark.
1158
01:16:18,708 --> 01:16:21,710
I can't stop, man.
1159
01:16:21,711 --> 01:16:25,214
Well, just tie it in a knot
or something, man. God.
1160
01:16:27,717 --> 01:16:30,720
Hey, man! Shh!
1161
01:16:54,243 --> 01:16:57,746
Let's get out of here, man.
Oh! Ow!
1162
01:16:59,248 --> 01:17:03,251
Oh.
Excuse me, um, are you all right?
1163
01:17:03,252 --> 01:17:05,253
Oh, yeah. We're okay. We're
just looking for a contact lens.
1164
01:17:05,254 --> 01:17:08,757
What is the problem here?
Oh, lost a lens.
1165
01:17:13,262 --> 01:17:15,263
Have you looked
in your beard, madame?
1166
01:17:15,264 --> 01:17:17,266
Have you looked in your beard?
1167
01:17:18,267 --> 01:17:20,769
What are those people doing
over there?
1168
01:17:23,272 --> 01:17:25,273
Ah, crazy Americans.
1169
01:17:25,274 --> 01:17:29,778
Must be a new disco dance.
Ah, yes, yes, of course.
1170
01:17:29,779 --> 01:17:32,281
When the ladies come back,
we join them.
1171
01:17:35,785 --> 01:17:39,288
I have your separate checks.
If you could pay.
1172
01:17:42,792 --> 01:17:45,293
Let's get out of here.
1173
01:17:45,294 --> 01:17:48,797
Hey, man.
Hey, where are we, man?
1174
01:17:48,798 --> 01:17:51,299
Ronnie, I haven't seen you in ages.
How are you?
1175
01:17:51,300 --> 01:17:53,301
Why are we on our hands and...
1176
01:17:53,302 --> 01:17:56,304
Oh, it's you guys!
1177
01:17:56,305 --> 01:18:00,809
Oh, thank you so much for all that money
you gave me. Look what it got me.
1178
01:18:00,810 --> 01:18:05,815
Those girls are those guys!
Yaaaa!
1179
01:18:06,816 --> 01:18:09,318
You're lookin' good.
Where are you going?
1180
01:18:09,819 --> 01:18:13,322
Hey. Yaaaa!
1181
01:18:13,823 --> 01:18:16,325
Wait, your checks!
I've got your beer!
1182
01:18:17,326 --> 01:18:19,328
Piss.
1183
01:18:28,838 --> 01:18:30,839
What are we running for, man?
1184
01:18:30,840 --> 01:18:35,343
Never mind, man.
Just come on. Run.
1185
01:18:35,344 --> 01:18:38,346
Woman with a baby
coming through. Watch out!
1186
01:18:38,347 --> 01:18:43,852
My feet really hurt!
1187
01:18:43,853 --> 01:18:45,855
I wanna go back to the desert.
1188
01:18:52,361 --> 01:18:54,863
You stupid idiot!
1189
01:18:54,864 --> 01:18:57,365
- Look, there they are!
- Shit.
1190
01:18:57,366 --> 01:19:00,369
Quick!
1191
01:19:04,373 --> 01:19:07,876
What, man? Ladies, go right in.
1192
01:19:07,877 --> 01:19:10,880
Stop them!
1193
01:19:16,886 --> 01:19:19,888
I'll call the police!
I'll call the police! No, no, no police.
1194
01:19:19,889 --> 01:19:22,891
We have many tickets here.
Thank you very much.
1195
01:19:22,892 --> 01:19:27,395
Ow, you stupid idiot!
1196
01:19:27,396 --> 01:19:30,899
Put that knife away!
It's dark. I cannot see.
1197
01:19:30,900 --> 01:19:33,902
You're going to kill me.
1198
01:19:33,903 --> 01:19:36,906
Where are those guys?
I don't know. I cannot see anything.
1199
01:19:37,406 --> 01:19:41,409
Oh, it smells terrible in here.
1200
01:19:41,410 --> 01:19:44,412
Yes, it smells like wet camels.
1201
01:19:44,413 --> 01:19:46,415
Where are they?
1202
01:19:54,924 --> 01:19:57,425
Sit down! Hey, sit down, you!
1203
01:19:57,426 --> 01:20:00,428
Who dares tell me
to sit down, huh? Who said that?
1204
01:20:00,429 --> 01:20:02,931
Shh, shut up.
Do you know who you're talking to?
1205
01:20:02,932 --> 01:20:05,434
Sit down. Sit down.
1206
01:20:10,439 --> 01:20:13,442
There's something on the seat.
Come. Let's move.
1207
01:20:14,443 --> 01:20:16,444
It's that smell
like your bedsheets.
1208
01:20:16,445 --> 01:20:18,446
Where are those guys?
1209
01:20:18,447 --> 01:20:20,449
I don't know. Where are they?
1210
01:20:21,951 --> 01:20:25,453
Look! There they are.
1211
01:20:25,454 --> 01:20:29,458
Those guys!
1212
01:20:41,971 --> 01:20:45,974
I don't understand. We chase them
in here, and now they are up there.
1213
01:20:45,975 --> 01:20:49,478
I don't understand.
How can it be? Shut up and listen, idiot.
1214
01:20:57,486 --> 01:20:59,988
How could they do that to us?
1215
01:21:00,489 --> 01:21:03,992
They are not doing it to us.
They are doing it to them!
1216
01:21:18,007 --> 01:21:21,009
Look. They don't even like 'em.
They whip 'em.
1217
01:21:21,010 --> 01:21:23,012
That's good.
1218
01:21:25,014 --> 01:21:28,516
They don't whip them
very hard. No.
1219
01:21:28,517 --> 01:21:32,020
I would hit them a lot harder.
1220
01:21:32,021 --> 01:21:34,523
Ah, but look
where she puts the whip.
1221
01:21:37,526 --> 01:21:41,029
He doesn't like that, either.
1222
01:21:41,030 --> 01:21:44,532
Ah, that is good.
That's what I would do.
1223
01:21:44,533 --> 01:21:47,035
I know. It hurts very much.
1224
01:21:51,040 --> 01:21:54,542
What is that? What is that?
1225
01:21:54,543 --> 01:21:56,544
It looks like some kind
of sea monster.
1226
01:21:56,545 --> 01:21:58,546
It's scary.
1227
01:21:58,547 --> 01:22:00,548
Yes.
1228
01:22:00,549 --> 01:22:03,552
It look like uncle Tanuz
when he take out his eye.
1229
01:22:09,058 --> 01:22:11,560
Focus! Focus, you idiot!
1230
01:22:19,068 --> 01:22:21,069
Look, it has teeth.
1231
01:22:21,070 --> 01:22:24,073
Teeth, teeth, teeth. Ah.
1232
01:22:29,078 --> 01:22:31,080
Encore, encore. Oui.
1233
01:22:37,586 --> 01:22:39,587
Oui. Oui.
1234
01:22:39,588 --> 01:22:42,590
Encore.
1235
01:22:42,591 --> 01:22:45,093
Encore!
1236
01:22:45,594 --> 01:22:49,597
Oui! Oui! Oui! Oui!
1237
01:22:49,598 --> 01:22:52,100
Encore!
1238
01:22:55,604 --> 01:22:59,107
- Oui!
- I never did this!
1239
01:23:01,610 --> 01:23:04,112
Put that thing away,
you stupid idiot!
1240
01:23:05,614 --> 01:23:07,616
You want to go blind?
1241
01:23:45,154 --> 01:23:49,157
Oui! Oui! Oui!
1242
01:23:49,158 --> 01:23:52,161
Stop that!
1243
01:23:53,662 --> 01:23:55,163
Encore.
1244
01:23:58,167 --> 01:24:00,169
Encore.
1245
01:24:03,172 --> 01:24:07,176
Oui! Oui! Oui! Oui!
1246
01:24:10,179 --> 01:24:13,182
Encore. Encore.
1247
01:24:21,190 --> 01:24:24,192
Hey, I got rocks in my pantyhose, man.
1248
01:24:24,193 --> 01:24:27,695
You got rocks in your head for ever
gettin' us involved in this shit, man.
1249
01:24:27,696 --> 01:24:30,698
I don't know how these brides
wear all this shit.
1250
01:24:30,699 --> 01:24:33,201
We should have stayed
in Chicago. At least it was cold there.
1251
01:24:33,202 --> 01:24:36,704
I wouldn't wear this crap...
Hey, we got a ride, man.
1252
01:24:36,705 --> 01:24:40,708
Hey, hold up! Hey, come on, man.
1253
01:24:40,709 --> 01:24:44,712
Wait. Oh, wow. What a trip!
1254
01:24:44,713 --> 01:24:47,215
Oh, wow.
Hey, thanks for giving us a ride.
1255
01:24:47,216 --> 01:24:49,717
Uh... it's the fifis!
1256
01:24:49,718 --> 01:24:53,221
It's your fifis, man!
Hey, fifis! How you doing?
1257
01:24:53,222 --> 01:24:55,724
Wow, are we glad
to see yous guys.
1258
01:24:56,225 --> 01:24:59,228
Ain't that a trip?
Hey, baby, how's it going?
1259
01:24:59,728 --> 01:25:04,232
Hey, that's no tripping too.
We saw you in the movies.
1260
01:25:04,233 --> 01:25:07,236
Hey, wait a minute, man. What?
1261
01:25:07,736 --> 01:25:09,738
If they're here...
1262
01:25:14,243 --> 01:25:16,245
Good morning, gentlemen.
1263
01:25:18,747 --> 01:25:20,749
Make yourselves
very comfortable.
1264
01:25:21,250 --> 01:25:24,753
Because we have a very special
surprise planned for you.
1265
01:25:30,759 --> 01:25:34,262
This is perfect. Perfect.
1266
01:25:34,263 --> 01:25:36,764
Yes. This is so perfect. Yes.
1267
01:25:36,765 --> 01:25:40,268
Okay. We kill them here, and we bury
them over there. What do you think?
1268
01:25:40,269 --> 01:25:43,771
No, we don't kill them. No, we kill them.
We bury them. Soft ground.
1269
01:25:43,772 --> 01:25:45,773
We don't kill them.
We don't kill them?
1270
01:25:45,774 --> 01:25:50,278
We are going to make movies.
1271
01:25:50,279 --> 01:25:53,781
Fantastic. I love it!
Yes. Mm-hmm.
1272
01:25:53,782 --> 01:25:56,784
We make a movie
of me killing them.
1273
01:25:56,785 --> 01:25:59,787
Ah, it will be in color
so we see the blood.
1274
01:25:59,788 --> 01:26:02,290
I love it.
A long movie... four hours.
1275
01:26:02,291 --> 01:26:05,294
Maybe 3-d. I love it. Fantastic.
1276
01:26:05,794 --> 01:26:09,297
No, we don't make those movies.
We make porno movies.
1277
01:26:09,298 --> 01:26:11,799
These boys are stars.
We don't kill them?
1278
01:26:11,800 --> 01:26:16,304
No! Why didn't I think of this before. This
is perfect way to launder all the money.
1279
01:26:16,305 --> 01:26:18,806
We make movies.
We'll write off everything.
1280
01:26:18,807 --> 01:26:22,310
And then we go way over budget.
1281
01:26:22,311 --> 01:26:25,313
We will never have to worry
about money again.
1282
01:26:25,314 --> 01:26:27,816
It is genius. Fantastic.
1283
01:26:28,317 --> 01:26:32,820
Slyman, you are a genius.
1284
01:26:32,821 --> 01:26:34,823
And so is habib.
1285
01:26:44,333 --> 01:26:46,334
Hey, man, I bet you
thought we'd had it, huh?
1286
01:26:46,335 --> 01:26:48,836
Hey, man, so did we!
But as things turned out,
1287
01:26:48,837 --> 01:26:52,840
all we had to do was go back and make
love to these girls 24 hours a day.
1288
01:26:52,841 --> 01:26:54,843
Hey, but at least we had
a job, you know?
1289
01:26:55,344 --> 01:26:57,345
'Cause, hey,
things are tough all over.
1290
01:26:57,346 --> 01:27:02,351
Closed-captioned by
captions, inc. Los Angeles
1291
01:27:02,851 --> 01:27:05,353
♪
1292
01:27:38,387 --> 01:27:43,392
♪ Things are tough all over ♪
1293
01:27:45,894 --> 01:27:50,899
♪ Things are tough all over ♪
1294
01:28:13,922 --> 01:28:18,426
♪ Things are tough all over ♪
1295
01:28:21,930 --> 01:28:25,433
♪ Things are tough all over ♪
1296
01:28:49,958 --> 01:28:54,462
♪ Things are tough all over ♪
1297
01:28:57,466 --> 01:29:01,970
♪ Things are tough all over ♪
1298
01:29:25,494 --> 01:29:29,998
♪ Things are tough all over ♪
1299
01:29:35,504 --> 01:29:40,008
♪ Things are tough all over ♪
103938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.