Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,100 --> 00:01:49,200
DE KALLER MEG TRINITY
2
00:03:44,900 --> 00:03:46,500
Skynd deg med de b�nnene.
3
00:03:57,800 --> 00:04:02,000
Har du penger kan du f�
en tallerken b�nner.
4
00:04:33,500 --> 00:04:35,300
Det er nok.
5
00:04:39,600 --> 00:04:42,000
Han er ikke sulten.
6
00:04:48,300 --> 00:04:50,900
S�nn ...
7
00:04:55,600 --> 00:04:57,800
La den st�.
8
00:05:09,000 --> 00:05:12,700
- Er han etterlyst?
- Det finner vi ut av.
9
00:05:52,800 --> 00:05:58,200
- Rolig, Chico, s� lever du lenger.
- I hvertfall til i morgen.
10
00:06:38,500 --> 00:06:42,200
Det er �n m�te
� finne ut av det p� ...
11
00:06:55,200 --> 00:06:58,100
Du er mer enn sulten.
12
00:06:58,400 --> 00:07:01,300
Det blir man av � flykte
gjennom �rkenen.
13
00:07:01,500 --> 00:07:05,400
Ja, og s� har man
noe p� samvittigheten, hva?
14
00:07:05,700 --> 00:07:07,500
Ja.
15
00:07:09,700 --> 00:07:13,100
S� hva har du
p� samvittigheten?
16
00:07:15,300 --> 00:07:18,700
Se p� ham,
han er temmelig skitten.
17
00:07:34,000 --> 00:07:38,600
Heldig for deg.
Du er et sultende dyr.
18
00:07:54,700 --> 00:07:58,200
Slapp av, Mex,
du m� holde i 12 timer til.
19
00:07:58,500 --> 00:08:01,700
Du er ingenting verd som d�d.
20
00:08:03,300 --> 00:08:06,300
Han klarer seg
til i morgen.
21
00:08:08,600 --> 00:08:13,600
- Forestill deg ham dingle i morgen.
- Som en dukke.
22
00:08:15,000 --> 00:08:19,400
Slapp av n�, s� du ikke
sprenger noe i deg.
23
00:08:28,500 --> 00:08:32,700
N� f�ler du deg
nesten som et menneske, hva?
24
00:08:34,200 --> 00:08:37,900
Ta det med ro, Mex.
25
00:08:46,700 --> 00:08:49,000
Vamos, hombre, da g�r vi.
26
00:08:49,200 --> 00:08:53,200
- Hva sier du?
- Opp.
27
00:08:55,600 --> 00:09:02,200
Det minste man kan �nske for en som
vil d�, er et kors med hans navn p�.
28
00:09:02,400 --> 00:09:07,300
- S� hva heter du?
- De kaller meg Trinity.
29
00:09:08,300 --> 00:09:10,600
Trinity ...?
30
00:09:11,100 --> 00:09:14,400
- Det er ...
- Djevelens h�yre h�nd!
31
00:09:17,400 --> 00:09:20,000
Av sted!
32
00:09:22,300 --> 00:09:25,400
- Hva skylder jeg?
- Ingenting.
33
00:09:25,700 --> 00:09:29,100
- Det er p� husets regning.
- Takk.
34
00:09:29,700 --> 00:09:33,400
B�nnene var ikke
s�rlig gode likevel.
35
00:09:36,200 --> 00:09:38,300
Trinity?
36
00:09:38,500 --> 00:09:42,200
De sier du er den raskeste
med revolveren.
37
00:09:42,500 --> 00:09:45,500
- Sier man det ...?
- Ja.
38
00:09:47,000 --> 00:09:49,200
N� da!
39
00:10:01,800 --> 00:10:05,100
S�, Chico,
fortell hva som har hendt.
40
00:10:05,300 --> 00:10:10,100
En gringo ville elske
med min kone, se�or, -
41
00:10:10,300 --> 00:10:14,400
- s� jeg dyttet ham vekk med
en liten kniv, en veldig liten kniv.
42
00:10:14,700 --> 00:10:21,400
Men da jeg s� inn i de m�rke �ynene
hans, ble de hvite, og han falt om.
43
00:10:21,700 --> 00:10:23,700
Han m� ha sl�tt hodet.
44
00:10:24,000 --> 00:10:27,100
- Sikkert.
- Ja, det tror jeg ogs�, se�or.
45
00:10:27,400 --> 00:10:30,100
- Noen vitner?
- Nei, bare meg.
46
00:10:30,300 --> 00:10:31,500
Tenk!
47
00:10:31,700 --> 00:10:35,100
- Mener De min kone og kniven?
- Og meg ...!
48
00:10:35,400 --> 00:10:38,700
Denne gringo ville
elske med min kone.
49
00:10:38,900 --> 00:10:42,700
Ja, og du dyttet ham vekk
med en veldig liten kniv.
50
00:10:42,900 --> 00:10:44,400
Si, se�or.
51
00:11:40,300 --> 00:11:44,500
Stikk, og la meg
v�re i fred.
52
00:11:44,700 --> 00:11:48,600
- Vi g�r n�r vi er klare.
- N� er du ute etter br�k.
53
00:11:49,000 --> 00:11:52,700
- Jeg har det travelt.
- Det har vi ogs�.
54
00:11:55,600 --> 00:12:00,000
- Da er det bare �n m�te, Mel.
- Ja, den harde.
55
00:12:03,800 --> 00:12:06,700
G� n�, v�r s� snill.
56
00:12:08,700 --> 00:12:10,700
- Sheriff!
- Forsvinn.
57
00:12:13,000 --> 00:12:18,300
Skal blikkstjernen din se morgensolen,
s� slipper du ut vennen v�r.
58
00:12:18,600 --> 00:12:22,200
Han kr�p opp i sengen til en kvinne.
Hun ville ha ham ut.
59
00:12:22,400 --> 00:12:25,400
Han ble.
Det kalles seksuell tvang.
60
00:12:25,700 --> 00:12:28,400
Han m� for dommeren.
61
00:12:28,800 --> 00:12:32,400
Det lasset dommerens kone.
62
00:12:32,700 --> 00:12:35,800
Og hun hadde blitt der,
hvis ikke mannen var kommet.
63
00:12:36,100 --> 00:12:39,000
- Hun n�t det.
- Deres venn valgte gal seng.
64
00:12:39,200 --> 00:12:45,100
Lov er lov, og selv om dere ikke
forst�r det, m� den overholdes.
65
00:12:46,400 --> 00:12:49,700
Dere har ett minutt
p� � forlate byen.
66
00:12:49,900 --> 00:12:54,000
Dette er siste advarsel.
Slipp vennen v�r ut.
67
00:13:24,400 --> 00:13:29,500
Gutter, jeg har p�f�lelsen
at vi m� velge en ny sheriff.
68
00:14:04,600 --> 00:14:10,700
- Hei, du der ... stinkdyr!
- Mener du meg?
69
00:14:11,000 --> 00:14:12,600
Ja, fillefrans.
70
00:14:12,900 --> 00:14:14,800
Jeg tror
han mener Dem.
71
00:14:15,000 --> 00:14:16,900
Kast hylsteret.
72
00:14:34,300 --> 00:14:37,800
N� er det din tur, sheriff.
Kast det.
73
00:14:47,600 --> 00:14:50,700
De er d�de
f�r de n�r �trekke.
74
00:14:58,200 --> 00:15:02,000
- Hva sa jeg?
- Madre mia, hvem er han?
75
00:15:04,400 --> 00:15:07,400
Djevelens venstre h�nd.
76
00:15:23,800 --> 00:15:26,600
- Hvem er det?
- En etters�kt.
77
00:15:26,900 --> 00:15:29,700
Mexikanerne f�r jo alltid skylden.
78
00:15:29,900 --> 00:15:34,600
- Hva sier han selv?
- Selvforsvar. Ingen vitner.
79
00:15:34,900 --> 00:15:38,500
- Send ham hjem.
- Det var ingen mennesker der.
80
00:15:38,700 --> 00:15:41,100
Bare denne gringo.
81
00:15:41,400 --> 00:15:44,900
- Han ville ... han ville ...
- Hold munn.
82
00:15:45,100 --> 00:15:47,900
Han ville elske
med min kone, se�or.
83
00:15:53,400 --> 00:15:55,600
Her.
84
00:15:57,600 --> 00:15:59,200
Stygt s�r.
85
00:15:59,400 --> 00:16:02,100
Heldig for ham
at kulen ikke tok puls�ren.
86
00:16:06,600 --> 00:16:08,900
Hjelp meg litt.
87
00:16:18,800 --> 00:16:21,600
- Bed�velse.
- Si, se�or.
88
00:16:30,400 --> 00:16:35,400
- Det var en stor kniv!
- Nei, veldig liten. Drikk litt mer.
89
00:16:55,000 --> 00:16:57,100
En slurk til?
90
00:17:02,000 --> 00:17:05,900
- Hvordan har mor det?
- Det er alltid noe galt.
91
00:17:07,700 --> 00:17:11,700
- Hvor pokker ...?
- I New Orleans, hun har et bordell.
92
00:17:11,900 --> 00:17:14,700
Jeg snakket om kulen.
93
00:17:16,800 --> 00:17:18,700
Der er den.
94
00:17:28,100 --> 00:17:30,800
Stikk fingeren din i.
95
00:17:53,800 --> 00:17:56,800
Dere gringos er alltid
hiijos de putas.
96
00:17:57,400 --> 00:17:59,800
Dere vil sove med
v�re se�oras.
97
00:18:00,000 --> 00:18:02,200
God id� ... Sov!
98
00:18:07,800 --> 00:18:09,100
Dr�m s�tt.
99
00:18:14,000 --> 00:18:17,900
I morgen kan du ta ham med
tilbake til hans elskede kone.
100
00:18:21,500 --> 00:18:27,000
- Du trekker raskt enn� ...
- Ja, takkfor "hjelpen".
101
00:18:29,100 --> 00:18:32,600
- De var kun tre.
- Ja, denne gangen.
102
00:18:33,500 --> 00:18:37,500
Men de vil komme str�mmende
inn i denne m�kkabyen.
103
00:18:37,700 --> 00:18:42,900
Best � forsvinne f�r alle
"skytebr�drene" kommer.
104
00:18:43,100 --> 00:18:48,600
- Jeg �nsker ikke br�k.
- Har du v�rt med p� annet?
105
00:18:59,400 --> 00:19:03,000
Her lukter det
som et bedre brenneri.
106
00:19:05,900 --> 00:19:09,700
- Hvem er han?
- Min bror.
107
00:19:09,900 --> 00:19:14,900
Han er p� gjennomreise.
Han reiser i morgen.
108
00:19:15,100 --> 00:19:18,600
S�nn stank han
da han kom hit.
109
00:19:18,800 --> 00:19:22,300
Jeg brukte tre s�pestykker
f�r jeg s� hudfargen hans.
110
00:19:22,600 --> 00:19:25,200
S�vil du ta meg i h�nden,
m� du bade f�rst.
111
00:19:25,400 --> 00:19:28,300
Jeg vil ikke
ha stivkrampe.
112
00:19:30,800 --> 00:19:32,600
Hva er det?
113
00:19:33,800 --> 00:19:38,200
- Hvordan er du endt slik?
- Jeg ble forfulgt.
114
00:19:38,400 --> 00:19:41,500
Av sheriffstjernens eier?
115
00:19:45,800 --> 00:19:50,200
To dager etter jeg r�mte
fra fengselet i Yuma, -
116
00:19:50,400 --> 00:19:54,000
- s�jeg en
f�lge etter meg.
117
00:19:54,300 --> 00:19:58,300
Han var ikke etter meg,
vi skulle bare samme vei.
118
00:19:58,600 --> 00:20:00,800
Det visste jeg ikke,
s� jeg skj�t ham.
119
00:20:01,100 --> 00:20:06,300
Senere oppdaget jeg at han skulle
erstatte sheriffen her, som var skutt.
120
00:20:06,500 --> 00:20:10,800
Han hadde stjernen i lommen.
Jeg tok hans plass -
121
00:20:11,000 --> 00:20:15,000
- for � vente p� mine menn.
Vi skal til California.
122
00:20:15,200 --> 00:20:19,500
Jeg har planlagt noen ran,
men det spolerer vel du.
123
00:20:19,700 --> 00:20:22,900
Jeg vet ikke hvordan,
men det gj�r du sikkert.
124
00:20:23,100 --> 00:20:25,800
Det er ikke et fengsel,
men en kloakk.
125
00:20:26,000 --> 00:20:30,000
Og det minner meg om slagsm�let
i baren, mens du var borte.
126
00:20:30,200 --> 00:20:33,200
Majorens folk banket to b�nder.
127
00:20:33,500 --> 00:20:36,800
N� kan de bare
spise pudding, -
128
00:20:37,100 --> 00:20:40,700
- for de lottennene
ligge igjen p� gulvet.
129
00:20:41,000 --> 00:20:42,900
Var de bev�pnet?
130
00:20:43,500 --> 00:20:47,300
B�ndene er jo ikke det, sheriff.
131
00:20:47,500 --> 00:20:52,300
La oss f� gitt deg et bad,
f�r du blir til et jordsvin.
132
00:20:54,400 --> 00:20:57,100
Bli vasket,
og i morgen reiser du.
133
00:20:57,300 --> 00:21:01,000
- Vi ses.
- Nei, vi ses ikke senere!
134
00:21:01,400 --> 00:21:04,600
- Er dere to virkelig br�dre?
- Ja.
135
00:21:06,800 --> 00:21:09,800
Vi har samme mor.
136
00:21:32,700 --> 00:21:36,700
Jeg har ikke sett s� mye skitt
siden Pecos fl�t over.
137
00:21:39,700 --> 00:21:41,900
Det er det siste!
138
00:21:42,100 --> 00:21:44,700
Det skulle v�re
en masse skitt i byen?
139
00:21:45,000 --> 00:21:47,200
Du tenker nok
p� majorens folk.
140
00:21:47,400 --> 00:21:51,000
De brekker armer og bein
p� de b�ndene.
141
00:21:51,300 --> 00:21:54,800
Men b�ndene kommer bare igjen.
De er seige.
142
00:21:55,000 --> 00:21:58,600
- Hvorfor sl�r de ikke igjen?
- Det er imot deres tro.
143
00:21:59,900 --> 00:22:02,900
Noen merkelige folk �stfra.
144
00:22:03,100 --> 00:22:08,700
De gj�r ikke annet enn � be
og arbeide, be og arbeide ...
145
00:22:13,200 --> 00:22:16,300
- Hva gj�r min bror med det?
- Ingenting.
146
00:22:16,500 --> 00:22:20,700
Jeg har aldri sett en
mer uheldig sheriff.
147
00:22:20,900 --> 00:22:25,300
N�r noe skjer, er han et annet sted
og vice versa.
148
00:22:25,500 --> 00:22:28,200
Han har alltid v�rt uheldig.
149
00:22:31,900 --> 00:22:38,200
Visste jeg du tok p� deg de fillene,
hadde du ikke f�tt den siste s�pen.
150
00:22:39,400 --> 00:22:41,400
- Morn, sheriff.
- Hold munn.
151
00:22:41,600 --> 00:22:45,200
- Hva er det med ham?
- Det vanlige.
152
00:22:45,400 --> 00:22:48,200
- Majorens folk?
- Ja.
153
00:22:49,600 --> 00:22:53,600
Farvel ...
Jeg vil legge meg.
154
00:22:53,800 --> 00:22:58,500
Ses vi ikke igjen,
s� lykke til.
155
00:23:02,500 --> 00:23:07,100
Major, jeg begynner
� bli lei b�llene dine.
156
00:23:07,700 --> 00:23:12,800
Enten lar de b�ndene i fred,
ellers m� jeg ta fra dem v�pnene.
157
00:23:13,000 --> 00:23:18,400
- Hvorfor gj�r du ikke det?
- Ja, hvorfor ikke?
158
00:23:32,300 --> 00:23:34,300
V�r snill, sheriff.
159
00:23:34,500 --> 00:23:39,400
Hardt arbeidende cowboyer
trenger litt adspredelse om l�rdagen.
160
00:23:39,500 --> 00:23:42,700
Som � jule opp
forsvarsl�se b�nder?
161
00:23:42,900 --> 00:23:48,900
M� b�ndene absolutt provosere,
sitter nevene litt l�st.
162
00:23:49,100 --> 00:23:53,300
Det er bare naturlig.
Kjenner du ikke til det?
163
00:23:53,500 --> 00:23:58,400
Pass ditt eget,
og la meg og mine folk i fred.
164
00:24:00,200 --> 00:24:06,000
Greit. Men det er den siste advarselen
du og h�nsetyvene dine f�r.
165
00:24:07,300 --> 00:24:09,500
Hva sa du?
166
00:24:10,700 --> 00:24:13,700
H�nsetyver.
167
00:24:16,500 --> 00:24:20,500
De har en egen m�te � arbeide p�.
168
00:24:22,000 --> 00:24:26,000
Og for � si det rett ut:
Jeg liker det ikke.
169
00:24:34,400 --> 00:24:36,500
H�r her, gutter.
170
00:24:40,700 --> 00:24:44,400
Hva pokker er det med deg, Jeff?
171
00:24:51,700 --> 00:24:55,300
Sheriffen begynner
� irritere meg.
172
00:24:55,900 --> 00:25:00,000
Han er litt for sl�v til � fatte
v�r betydning her i byen.
173
00:25:00,200 --> 00:25:02,900
S� han m� l�re det
p� den harde m�ten.
174
00:25:03,200 --> 00:25:06,600
De sliter som maur,
men majoren er likeglad.
175
00:25:06,900 --> 00:25:10,400
Han vil ha hele dalen
til hestene sine.
176
00:25:10,600 --> 00:25:13,300
Bl�s i det,
du er ikke sheriff.
177
00:25:13,600 --> 00:25:14,800
Jeg vet det ...
178
00:25:15,000 --> 00:25:18,800
Men lager han for mye uro,
kommer rangerne -
179
00:25:19,000 --> 00:25:22,500
- f�r karene mine,
R�yskatt og Flaumann, n�rfrem.
180
00:25:23,300 --> 00:25:27,500
- Og jeg ser n�dig at han vinner.
- Hvorfor?
181
00:25:29,000 --> 00:25:33,900
Utenfor dalen har han
de vakreste hestene jeg har sett.
182
00:25:34,100 --> 00:25:36,200
Ikke brennmerket.
183
00:25:36,500 --> 00:25:42,000
F�r han b�ndene vekk og hestene
inn i dalen, hvordan stjele dem da?
184
00:25:43,300 --> 00:25:45,700
- S� hjelp.
- Majoren ...?
185
00:25:46,000 --> 00:25:47,600
B�ndene.
186
00:25:48,700 --> 00:25:51,300
Det er lettere sagt
enn gjort.
187
00:25:51,700 --> 00:25:58,000
Ingen i byen vil stille opp
mot majorens folk.
188
00:25:58,200 --> 00:26:01,300
Og jeg kan ikke
klare det helt alene.
189
00:26:07,600 --> 00:26:09,200
Nei, nei.
190
00:26:09,400 --> 00:26:11,300
Jo ...!
191
00:26:12,500 --> 00:26:13,800
Nei ...!
192
00:26:14,000 --> 00:26:16,900
- For en dollar om dagen?
- Nei.
193
00:26:17,100 --> 00:26:20,600
Og ammunisjon ...?
194
00:26:20,900 --> 00:26:23,900
Og kost og losji ...?
195
00:26:24,100 --> 00:26:29,000
Og du f�r gamle Jonathan
til �varte deg opp.
196
00:26:31,800 --> 00:26:33,700
En avtale ...?
197
00:26:35,200 --> 00:26:36,400
Nei.
198
00:26:37,800 --> 00:26:43,300
S� fjern ditt kadaver
og la meg v�re i fred.
199
00:27:07,700 --> 00:27:13,500
Det ser ut som
de vil sl� seg ned her.
200
00:27:13,700 --> 00:27:16,900
Vi kan vel f� dem
til � ombestemme seg.
201
00:27:17,100 --> 00:27:20,400
Vis dem hvordan man
bygger et ordentlig hus.
202
00:27:20,700 --> 00:27:23,900
Det der ser ikke ... solid ut.
203
00:27:24,100 --> 00:27:29,000
N� m�vi jobbe
og leke etterp�. L�p i vei.
204
00:27:57,500 --> 00:28:00,200
- Velkommen, major.
- Erjeg det?
205
00:28:00,400 --> 00:28:04,300
- Vi lyver ikke.
- Men skjuler sannheten.
206
00:28:04,500 --> 00:28:09,100
Skulle jeg ved et mirakel
forsvinne for dine �yne, -
207
00:28:09,300 --> 00:28:12,900
- ville du neppe s�rge.
208
00:28:13,000 --> 00:28:15,400
Den slags mirakel
bervi ikke om, -
209
00:28:15,700 --> 00:28:19,400
- bare om en smule verdighet
i v�r fattigdom.
210
00:28:19,600 --> 00:28:22,700
Intet er mer irriterende
enn en hykler.
211
00:28:23,000 --> 00:28:26,500
Dere kom hit i en vogn
med noen filler og masse h�p.
212
00:28:26,700 --> 00:28:28,600
Masse tro, major.
213
00:28:28,800 --> 00:28:34,700
Og etter f� m�neder dukket dine
s�kalte br�dre tilfeldig opp.
214
00:28:35,900 --> 00:28:41,600
S� bygger "troen" et hus
som kunne romme en h�r -
215
00:28:41,800 --> 00:28:45,200
- og fyller innhegningene med kveg.
216
00:28:45,400 --> 00:28:50,400
Det m� sies �v�re en verdig
og innbringende fattigdom.
217
00:28:50,700 --> 00:28:57,400
- Gud sendte oss vilt kveg.
- Som dere fort fikk brennemerket.
218
00:28:57,600 --> 00:29:01,600
Mens hestene mine �delegger
hovene sine p� klipper, -
219
00:29:01,800 --> 00:29:05,900
- blir kveget deres feite
og yngler skaml�st, som dere selv.
220
00:29:06,200 --> 00:29:09,300
Alt vi �nsket var et jordstykke
hvor vi kunne leve.
221
00:29:09,500 --> 00:29:13,900
Dette "stykket" er p� over
120000 t�nner land, min venn.
222
00:29:14,100 --> 00:29:17,200
Bare en liten del.
Det er noktil alle.
223
00:29:17,400 --> 00:29:22,000
La hestene deres gresse her.
Vi har ikke noe imot det.
224
00:29:22,200 --> 00:29:25,500
Nei ...
men de har noe imot dere.
225
00:29:25,700 --> 00:29:32,700
Pakk dine ting, folk, tro
og kveg og forsvinn fra dalen min.
226
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
- Vi reiste 3000 km.
- Dere kan reise 3000 til.
227
00:29:36,300 --> 00:29:39,800
- Vi har barn ...
- Jeg hater barn.
228
00:29:39,900 --> 00:29:43,900
Jeg pr�vde � snakke til
deres bedre f�lelser.
229
00:29:44,200 --> 00:29:48,200
Men jeg m� minne om
atvi kom f�rsttil dalen.
230
00:29:51,700 --> 00:29:55,600
Jeg mener detvar Herren
som sa:
231
00:29:55,800 --> 00:30:00,100
La de siste
bli i de f�rste.
232
00:30:00,300 --> 00:30:04,700
- S� hvorfor skulle jeg skynde meg?
- Det er ondt � v�re kynisk.
233
00:30:05,000 --> 00:30:08,200
- Det er praktisk.
- M� Herren tilgi deg.
234
00:30:08,400 --> 00:30:12,700
Det h�per jeg,
men jeg regner ikke med det.
235
00:30:19,000 --> 00:30:21,600
La det v�re en p�minnelse,
gamle mann.
236
00:30:21,900 --> 00:30:25,900
Enten forlater dere dalen,
eller jeg begraver dere her.
237
00:30:26,200 --> 00:30:29,000
Dere kan selv velge.
238
00:30:30,900 --> 00:30:32,700
Av sted, gutter.
239
00:30:48,900 --> 00:30:51,600
Til arbeidet, br�dre.
240
00:30:54,100 --> 00:30:55,000
Stans!
241
00:31:01,700 --> 00:31:04,600
- Hvem er det?
- Mezcal og banden hans
242
00:31:04,900 --> 00:31:07,300
De stjeler hester
fra oss av og til.
243
00:31:07,500 --> 00:31:09,500
Meget interessant.
244
00:31:27,300 --> 00:31:29,900
- Velkommen, bror.
- Takk, bror.
245
00:31:35,900 --> 00:31:37,400
Quietos ...!
246
00:31:37,600 --> 00:31:42,400
Dere glemmer at dere er gjester.
Besvar bror Tobias' hilsen.
247
00:31:43,200 --> 00:31:47,200
- Gracias. Han er min bror.
- Nei, han er din s�ster.
248
00:31:47,500 --> 00:31:51,200
Gi de fattige br�drene litt � spise.
249
00:32:11,100 --> 00:32:15,100
- Det smaker ingenting.
- Vi har ikke annet.
250
00:32:15,400 --> 00:32:20,400
Du gjorde detfor ikke � dele.
L�gner ... Stille!
251
00:32:22,900 --> 00:32:24,300
Stille!
252
00:32:26,500 --> 00:32:30,800
Neste gang vil jeg ha suppe
med hvitl�k og mucho vino.
253
00:32:32,000 --> 00:32:34,100
Vamos.
254
00:32:44,200 --> 00:32:48,800
Vet du hva det gamle fjolset
ville si hvis han var me?
255
00:32:50,200 --> 00:32:54,400
Herrens veier er uransakelige.
256
00:33:36,100 --> 00:33:39,100
Det er til sheriffen.
257
00:33:39,700 --> 00:33:44,400
- Hvor er han for resten?
- Han red ut av byen.
258
00:34:00,700 --> 00:34:03,700
Sa ikke din bror
at du reiste i dag?
259
00:34:03,900 --> 00:34:06,700
Dagen er ikke over enn�.
260
00:34:10,600 --> 00:34:15,600
Skal vi vedde om at det skjer noe
n� som han ikke er i byen?
261
00:34:18,400 --> 00:34:21,800
Jeg snakket til deg.
Skal vi vedde?
262
00:34:38,000 --> 00:34:41,100
Sa jeg ikke
du skulle forsvinne?
263
00:34:41,400 --> 00:34:43,600
Vi trenger de tingene.
264
00:34:43,900 --> 00:34:46,900
- Ut!
- Vent.
265
00:34:47,100 --> 00:34:49,100
Joel ...!
266
00:34:49,900 --> 00:34:52,000
Det skal dere b�te for
p� dommedag.
267
00:34:52,200 --> 00:34:55,800
Greit.
S� hold dere vekke til da.
268
00:34:56,100 --> 00:35:00,500
Dra hjem til kukassene.
Forsvinn!
269
00:35:19,800 --> 00:35:23,500
- Vi harf�tt ny sheriff.
- Pass deg selv.
270
00:35:23,600 --> 00:35:26,500
- Hva?
- Sp�r majoren.
271
00:35:26,700 --> 00:35:31,400
Major Harrison vil ikke
la oss kj�pe oss inn i sin butikk.
272
00:35:31,600 --> 00:35:34,900
- Det kan ikke v�re riktig.
- Nei.
273
00:35:35,100 --> 00:35:37,200
Jeg kommer straks tilbake.
274
00:35:37,500 --> 00:35:41,100
- Hvem er han?
- Han har sheriffstjerne p�.
275
00:35:42,700 --> 00:35:44,000
Stopp.
276
00:35:44,900 --> 00:35:47,300
Gi ham
hva han ba om.
277
00:35:47,500 --> 00:35:51,400
- N� tuller du vel?
- Nei.
278
00:36:02,100 --> 00:36:04,400
Less det p�vognen ...
Fort.
279
00:36:26,100 --> 00:36:29,600
Dette vil ikke majoren like.
280
00:36:41,800 --> 00:36:45,400
Hva sa du om majoren?
281
00:37:06,800 --> 00:37:07,900
Hei, du der.
282
00:37:39,900 --> 00:37:40,700
Takk
283
00:38:41,100 --> 00:38:46,200
- Vi har en gutt for mye.
- Nei, vi har en major for mye.
284
00:38:47,900 --> 00:38:52,500
Fint om du kunne be folkene dine
Ia b�ndene v�re.
285
00:38:54,800 --> 00:38:58,300
Slikt er ikke pent
mot fredelige mennesker.
286
00:38:58,500 --> 00:39:01,900
Fortsetter dere,
vil deres folk lide.
287
00:39:02,000 --> 00:39:04,800
- Sikker?
- Fullstendig.
288
00:39:09,800 --> 00:39:14,200
En butikk �delagt, tre hoder
knust som overmodne meloner, -
289
00:39:14,400 --> 00:39:21,300
- en mann s�ret og en kastrert.
Alt sammen p� to timer!
290
00:39:21,900 --> 00:39:25,600
- Du ba meg hjelpe til.
- Ikke slik, skrumphjerne.
291
00:39:25,900 --> 00:39:29,100
Du skulle ha sett jentenes �yne.
292
00:39:30,900 --> 00:39:35,100
- De s� ut som to skremte alver.
- To skremte alver.
293
00:39:35,400 --> 00:39:38,900
Sikker luddere
p� jakt etter kunder.
294
00:39:43,000 --> 00:39:44,900
- Hvor skal du?
- Til alvene.
295
00:39:45,200 --> 00:39:49,400
Nei, du blir med hjem
og henter t�yet ditt, og s� reiser du.
296
00:39:49,600 --> 00:39:51,700
- Takk, sheriff.
- Selv takk.
297
00:39:51,900 --> 00:39:54,300
Det var en fredelig by
f�r du kom.
298
00:39:54,500 --> 00:39:58,100
- Avskyelig, men fredelig.
- Jeg vet det.
299
00:39:58,200 --> 00:40:02,800
Hva med fangene hans?
Skal de henges eller kastes ut?
300
00:40:03,000 --> 00:40:05,600
Jeg vil ikke
arbeide for dem lenger.
301
00:40:05,800 --> 00:40:09,800
Kast dem ut alle sammen
... mexikaneren ogs�.
302
00:40:10,400 --> 00:40:13,400
- Bambino ...
- Ikke kall meg Bambino!
303
00:40:13,600 --> 00:40:15,400
Skal jeg kalle deg sheriff?
304
00:40:15,600 --> 00:40:18,800
Ikke kall p� meg ...
om du s� holder p� � drukne.
305
00:40:19,000 --> 00:40:22,300
- Du kan ikke kaste meg ut av byen.
- Jeg er sheriff.
306
00:40:22,400 --> 00:40:27,300
- Det er best du g�r stille i d�rene.
- Hva mener du?
307
00:40:29,300 --> 00:40:35,300
Du er ikke sheriff, men hestetyv,
og ikke en god hestetyv engang.
308
00:40:35,600 --> 00:40:37,800
Ikke s� h�yt!
309
00:40:41,700 --> 00:40:44,700
- Og s�?
- Jeg blir.
310
00:40:45,500 --> 00:40:51,400
... og med denne p�,
en dollar om dagen og mat.
311
00:40:53,700 --> 00:40:58,300
- H�res ut som utpressing.
- Ja, det gj�r det.
312
00:40:58,500 --> 00:41:05,400
Fint. Men lager du mer br�k,
er det best du stikker.
313
00:41:07,600 --> 00:41:11,100
Visesheriffen sover p� kontoret.
314
00:41:12,400 --> 00:41:15,000
- Hei, sheriff.
- Hold munn!
315
00:41:15,400 --> 00:41:18,200
Sheriff ...
�, det er deg.
316
00:41:22,100 --> 00:41:26,600
- Ute etter br�k igjen?
- Jeg er en fredelig mann.
317
00:41:26,800 --> 00:41:32,100
- Hvor skal du?
- P� baren og f� en godnattdrink.
318
00:41:32,300 --> 00:41:37,300
- Og det skal jeg tro p� ...?
- Kom og f� en p� min regning.
319
00:41:37,600 --> 00:41:40,800
- Kun en ...?
- S� glem det.
320
00:41:45,400 --> 00:41:50,600
Visesheriffen holder seg
p� matta i kveld, hva?
321
00:41:50,800 --> 00:41:55,000
Jeg plaffer ned den s�nnen
av en gammel hore.
322
00:41:55,100 --> 00:41:58,600
Lav�re, han er raskere
enn en klapperslange.
323
00:41:58,800 --> 00:42:05,400
Jeg synes ikke om sammenligningen,
men din venn sier noe: La v�re.
324
00:42:14,900 --> 00:42:17,000
La oss komme ut.
325
00:42:56,600 --> 00:42:58,800
Aldri en kveld uten br�k.
326
00:43:19,500 --> 00:43:23,600
- Det likte jeg ikke.
- Hva sa du om min mor?
327
00:43:23,900 --> 00:43:26,600
Du vil starte slagsm�l.
328
00:43:27,800 --> 00:43:31,600
Jeg spurte hva du sa
om min mor?
329
00:43:31,800 --> 00:43:37,300
- Du h�rte det godt.
- Si det igjen. Ikke v�r redd.
330
00:43:38,300 --> 00:43:41,300
Redd for deg ...?
331
00:43:48,600 --> 00:43:52,800
Du har visst mer humor
enn hjerne.
332
00:43:59,300 --> 00:44:02,000
Sheriff ...!
V�kne opp.
333
00:44:02,700 --> 00:44:05,100
Sheriff, sheriff, v�kne opp!
334
00:44:06,200 --> 00:44:09,500
Lukk opp i lovens navn!
Det er meg ... Jonathan.
335
00:44:11,100 --> 00:44:14,600
Du m� komme bort i baren straks.
336
00:44:14,900 --> 00:44:17,800
- Hva i ...?
- Broren din er der.
337
00:44:20,000 --> 00:44:24,500
- Har de drept ham?
- Han sto enn�, dajeg gikk.
338
00:44:24,700 --> 00:44:28,700
Men de gjennomhuller ham
hvis du ikke skynder deg.
339
00:44:29,600 --> 00:44:34,800
Vi er sju, og du har
kun seks patroner i revolveren.
340
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
Er du med?
341
00:44:39,100 --> 00:44:44,000
Betal regningen din n�,
s� du ikke etterlater deg gjeld.
342
00:44:44,200 --> 00:44:46,000
Er du med?
343
00:44:46,300 --> 00:44:48,600
- Skynd deg, sheriff!
- Ja, ja.
344
00:44:50,800 --> 00:44:55,300
- Hva foreg�r her?
- De overtr�dte loven.
345
00:44:57,000 --> 00:44:59,100
- Nei ...?
- Jo.
346
00:44:59,300 --> 00:45:02,600
De sa,
jeg var s�nn av en gammel ...
347
00:45:04,700 --> 00:45:09,100
Det er alvorlig ...!
Hvordan ordner vi dette, gutter?
348
00:45:09,300 --> 00:45:16,200
Var det ikke for blikkstjernene
kunne vi ordne det som mannfolk.
349
00:45:18,000 --> 00:45:22,300
Skal du ikke ta den av ...?
De er bare ni.
350
00:45:26,900 --> 00:45:30,300
Jonathan ...!
Ta v�pnene.
351
00:45:49,000 --> 00:45:50,700
Lukk d�ren.
352
00:45:53,700 --> 00:45:55,400
L�s den!
353
00:46:07,500 --> 00:46:09,800
Vil du gj�re det selv?
354
00:46:13,000 --> 00:46:16,500
Jeg har nettopp v�knet,
s� du tar din del.
355
00:46:19,000 --> 00:46:21,700
Detvar ikke
s�rlig smart, min venn.
356
00:46:58,400 --> 00:47:01,400
Kan jeg legge meg n�,
eller har du andre planer?
357
00:47:01,500 --> 00:47:04,200
Jeg kom for � f� en drink.
358
00:47:06,700 --> 00:47:09,300
Jeg kunne ikke la dem
kalle mor ...
359
00:47:09,500 --> 00:47:11,300
Det stemmerjo.
360
00:47:11,500 --> 00:47:15,300
Ja, men s� gammel
er hun heller ikke.
361
00:47:18,200 --> 00:47:23,400
Eier du ikke ambisjoner?
Stjel kveg, beg� ran ...
362
00:47:23,600 --> 00:47:29,200
Spill kort ... Du var god til det.
Men gj�r noe!
363
00:47:29,500 --> 00:47:32,900
Jeg er for opptatt med
ikke � gj�re noe.
364
00:48:05,300 --> 00:48:08,700
- Hvem er det?
- B�ndene som majoren vil ha bort.
365
00:48:09,900 --> 00:48:13,900
- Hvorfor er de ubev�pnet?
- Det er deres religion.
366
00:48:14,200 --> 00:48:18,000
De tror ikke p� vold ...
Noe s�nt.
367
00:48:18,300 --> 00:48:23,300
- Hvordan klarer de majoren?
- De ber b�nner og f�r bank.
368
00:48:28,000 --> 00:48:29,600
Velkommen, br�dre.
369
00:48:32,300 --> 00:48:35,800
- Hvem har fortalt ham at vi er br�dre?
- Ikke jeg.
370
00:48:36,300 --> 00:48:40,700
- Herren har sendt dere.
- Vi kom bare forbi.
371
00:48:41,500 --> 00:48:44,600
S� slutt dere til oss, br�dre.
372
00:49:05,300 --> 00:49:07,700
Kom og hvil dere litt.
373
00:49:13,000 --> 00:49:15,400
Detvar pent av dere � komme.
374
00:49:15,800 --> 00:49:20,200
Vi st�r i gjeld til deg fordi du
hjalp v�re s�stre Sarah og Judith.
375
00:49:20,500 --> 00:49:23,600
De var uskyldige du er
omgitt av det onde.
376
00:49:23,800 --> 00:49:26,800
Men Herren h�rte deres b�nner
og sendte deg.
377
00:49:27,100 --> 00:49:29,300
Noe s�nt.
378
00:49:30,500 --> 00:49:34,600
Det er fredelig her ...
som i Paradis.
379
00:49:34,900 --> 00:49:39,800
Og det er det. Derfor f�r
ikke majoren skitne det til.
380
00:49:40,200 --> 00:49:42,500
Helt riktig.
381
00:49:42,700 --> 00:49:45,200
Vil dere dele v�rt enkle
m�ltid med oss?
382
00:49:46,000 --> 00:49:48,900
M� vi dele ...?
383
00:50:25,200 --> 00:50:27,200
- Revolverne deres ...
- Hva?
384
00:50:27,700 --> 00:50:32,500
Ved Herrens bord
b�rer man ikke symboler p� vold.
385
00:50:35,600 --> 00:50:38,600
Ikke legg dem for langt vekk.
386
00:50:40,000 --> 00:50:41,400
La oss be.
387
00:50:49,000 --> 00:50:50,200
Herre.
388
00:50:50,500 --> 00:50:52,900
Vi takker deg
for disse gaver-
389
00:50:53,200 --> 00:50:56,900
-som Du skjenker oss
i Din barmhjertighet.
390
00:50:58,200 --> 00:51:04,400
Og beskytt v�re br�dre
som ikke er tilstede. Amen.
391
00:51:04,700 --> 00:51:06,100
Amen.
392
00:51:06,400 --> 00:51:08,200
Amen.
393
00:51:52,700 --> 00:51:54,900
Alle barn og s�stre vekk.
394
00:52:03,300 --> 00:52:08,500
Tilgi dem deres grovhet,
de er som villedte barn.
395
00:52:35,000 --> 00:52:37,600
Bror Tobias!
396
00:52:39,700 --> 00:52:42,300
Vi kom forbi
og s� sa jeg:
397
00:52:42,500 --> 00:52:46,700
Hvorfor ikke bes�ke
min venn Tobias?
398
00:52:47,800 --> 00:52:50,000
- Vil dere dele ...
- Nei.
399
00:52:50,300 --> 00:52:55,700
Jeg vil ikke utnytte
gjestfriheten din hver dag.
400
00:52:55,900 --> 00:53:01,600
- Dere er alltid velkomne.
- Ja, men da vil vi.
401
00:53:07,700 --> 00:53:11,000
Hvorfor minner du meg ikke om
� ta av revolveren?
402
00:53:11,300 --> 00:53:15,900
Du vet at bror Tobias ikke
liker revolvere ved bordet.
403
00:53:16,200 --> 00:53:20,300
- N�vet du det.
- Hva med kniven?
404
00:53:26,100 --> 00:53:28,300
- Kom med vinen.
- Si, se�or.
405
00:53:28,500 --> 00:53:33,500
Stille! Jeg vil utbringe en sk�l
for brorTobias.
406
00:53:33,900 --> 00:53:37,200
Jeg sa vin, ikke vann.
Hvor er vinen ...?
407
00:53:37,500 --> 00:53:40,200
- Unnskyld, bror ...
- Hvor er vinen?
408
00:53:41,200 --> 00:53:43,300
Hvor er vinen ...?
409
00:53:43,600 --> 00:53:46,400
Still dem opp p� rekke.
410
00:53:53,700 --> 00:53:55,700
Ikke deg, fjols.
411
00:54:06,300 --> 00:54:08,800
Dere drikker ikke vin, hva ...?
412
00:54:11,600 --> 00:54:15,900
Dere drikker ikke vin,
men dere elsker, hva? ... Hva?
413
00:54:20,700 --> 00:54:24,700
- Vent, bror ...
- Du er ikke min bror lenger.
414
00:54:26,500 --> 00:54:29,700
- Han her elsker visst ...
- Ogs� den andre siden.
415
00:54:33,600 --> 00:54:36,800
Hvordan v�ger du � sl�
en av mine br�dre?
416
00:54:37,200 --> 00:54:40,600
- Be om tilgivelse!
- Tilgi meg.
417
00:54:40,800 --> 00:54:42,700
Hvor skal du?
418
00:54:42,900 --> 00:54:45,300
Snu det andre kinnet til ...!
419
00:54:59,900 --> 00:55:02,700
Han har jeg ikke sett f�r
... meget pen.
420
00:55:03,400 --> 00:55:06,700
S�nn ... Gi meg plass.
421
00:55:43,400 --> 00:55:45,000
Sl� ham!
422
00:55:47,000 --> 00:55:48,800
Jeg ...?
423
00:56:04,200 --> 00:56:07,100
Skal vi ikke ri v�r vei?
424
00:56:10,300 --> 00:56:14,600
Bror, jeg pr�vde � si
at mine gjester er av en annen tro.
425
00:56:14,900 --> 00:56:19,600
De tar loven om �ye for �ye,
tann for tann alvorlig.
426
00:56:19,900 --> 00:56:23,100
Tilgi dem,
og kom igjen en annen gang.
427
00:56:32,800 --> 00:56:36,500
Jeg sverger:
Mezcal glemmer ikke dette.
428
00:56:37,800 --> 00:56:40,300
Det tror jeg gjerne.
429
00:56:55,300 --> 00:56:59,900
- Bror Tobias, jeg var s� redd.
- Er de virkelig borte?
430
00:57:04,400 --> 00:57:07,100
N� f�r dere klare dere selv.
431
00:57:07,400 --> 00:57:10,200
En kule i pannen,
s� ombestemmer Mezcal seg.
432
00:57:10,400 --> 00:57:14,300
Herren gir og tar liv.
V�re v�pen er tro og kj�rlighet.
433
00:57:14,600 --> 00:57:16,900
Vel talt, bror Tobias.
434
00:57:17,100 --> 00:57:19,900
Kun kj�rlighet kan beseire
det Onde.
435
00:57:20,100 --> 00:57:21,400
Sier Bibelen.
436
00:57:21,600 --> 00:57:24,900
Fra min kropp skal varmen
gis ditt blod.
437
00:57:25,200 --> 00:57:29,800
Slukk din t�rst
med nektaren fra mitt bryst.
438
00:57:30,000 --> 00:57:33,300
Fra mine lepper skal bare h�res
kj�rlighetsord til Herren.
439
00:57:33,500 --> 00:57:38,100
- Slik talte Ezekiel.
- Og han hadde pokker s� rett.
440
00:57:39,300 --> 00:57:42,400
- Revolverne deres, br�dre.
- Og hatten din, bror.
441
00:57:42,600 --> 00:57:44,900
- Trenger dere meg ...
- Oss!
442
00:57:45,200 --> 00:57:49,000
Trenger dere oss,
vet dere hvor vi er.
443
00:58:01,400 --> 00:58:03,600
Sett i gang!
444
00:58:28,500 --> 00:58:30,900
Gud er med oss.
445
00:58:40,900 --> 00:58:44,100
- God kveld, Jonathan.
- Dra pokker i vold!
446
00:58:44,400 --> 00:58:47,800
"Han reiser i morgen,
han er bare p� gjennomreise."
447
00:58:48,100 --> 00:58:54,100
Han blir resten av sitt liv
... men det er nok ikke s� lenge.
448
00:58:54,400 --> 00:58:58,600
Grusom by ...
grusomme mennesker!
449
00:58:59,300 --> 00:59:03,800
Man burde skyte seg
en kule for pannen.
450
00:59:04,600 --> 00:59:06,600
N� er det her.
451
00:59:06,800 --> 00:59:09,300
Mexikaneren er for full til � st� opp.
452
00:59:09,500 --> 00:59:13,500
Han var litt uvel,
s� jeg ga ham litt whisky.
453
00:59:13,700 --> 00:59:17,400
- Pent av deg.
- Det synes jeg ogs�.
454
00:59:17,600 --> 00:59:21,400
- Men jeg tar jo alltid feil.
- �, hold munn.
455
00:59:22,800 --> 00:59:30,000
Ja, ja, bare spis opp!
Det er kanskje deres siste m�ltid.
456
00:59:30,300 --> 00:59:32,400
Hvorfor sier du det?
457
00:59:33,700 --> 00:59:38,700
Jeg s� to nye i byen
... stygge karer.
458
00:59:39,600 --> 00:59:43,100
De lover ikke godt.
459
00:59:48,000 --> 00:59:51,000
- Hva vil du?
- Hilse p� de nye.
460
00:59:51,200 --> 00:59:53,300
Du er ikke
ute etter br�k?
461
00:59:53,500 --> 00:59:59,900
- Jeg hater stygge mennesker.
- Glem fingerkl�en og bli her!
462
01:00:19,600 --> 01:00:23,900
Hvor var menneskeheten
uten hesten?
463
01:00:24,100 --> 01:00:28,300
Den store C�sar,
Alexander den Store, -
464
01:00:28,600 --> 01:00:31,600
- Spania stormenn ...
465
01:00:33,000 --> 01:00:36,700
Hadde de v�rt store
uten hesten?
466
01:00:40,700 --> 01:00:46,100
Hadde denne nasjonen overhode
blitt til uten dette edle dyret ...?
467
01:00:46,300 --> 01:00:50,800
Kan denne gjelden tilbakebetales
p� bedre vis enn ved � gi dem -
468
01:00:51,000 --> 01:00:56,000
- gr�nne enger, hvor de kan
gresse og formere seg i fred?
469
01:00:56,200 --> 01:01:01,300
Derfor vil jeg ha den dalen
for enhver pris.
470
01:01:02,400 --> 01:01:07,100
Og overtaler dere b�ndene
til � reise, -
471
01:01:07,300 --> 01:01:12,100
- vil jeg bel�nne dere s� rikelig
at dere kan trekke dere tilbake.
472
01:01:12,400 --> 01:01:16,500
- Dalen er allerede Deres, major.
- Fint.
473
01:01:16,800 --> 01:01:22,000
Men f�rst m� dere ta dere av
Sheriffen og visesheriffen.
474
01:01:22,200 --> 01:01:25,300
De er h�yst sjenerende.
475
01:01:25,500 --> 01:01:30,600
- Du kan godt velge en ny sheriff n�.
- Det vil jeg gj�re.
476
01:01:32,700 --> 01:01:35,000
Et glass sherry?
477
01:01:36,800 --> 01:01:38,900
Det er vin ... den beste.
478
01:01:39,100 --> 01:01:42,400
Nei takk, major.
Ikke n�r vi arbeider.
479
01:01:43,400 --> 01:01:48,700
Det kaller jeg �ta
sitt arbeid alvorlig.
480
01:01:51,400 --> 01:01:55,300
Pass p�vise sheriffen.
Han er meget rask.
481
01:01:56,400 --> 01:02:01,500
H�rte du, Mortimer ...?
Visesheriffen er meget rask.
482
01:02:51,000 --> 01:02:53,700
- Hvor skal du?
- Se meg omkring.
483
01:02:54,000 --> 01:02:59,300
Det er en stille dag ... Se til
at den slutter som den begynte.
484
01:04:15,100 --> 01:04:18,200
Der er den raske visesheriffen,
Mortimer.
485
01:04:39,100 --> 01:04:42,700
Kan jeg hjelpe
med noe, visesheriff?
486
01:04:53,800 --> 01:04:57,100
Er det noe spesielt
du er interessert i ...?
487
01:04:57,400 --> 01:05:00,000
Ja. Vis meg undert�yet ditt.
488
01:05:10,500 --> 01:05:14,100
- Hva med hestene v�re?
- Vi har ikke tid.
489
01:05:14,400 --> 01:05:17,200
Han sa 10 sekunder.
490
01:05:50,300 --> 01:05:54,900
Du hadde vel ikke
noe med det � gj�re vel?
491
01:05:56,500 --> 01:06:01,100
Sheriff, byen var fredelig
f�r den galningen kom.
492
01:06:01,300 --> 01:06:04,200
Han kan ikke overfalle
og skyte v�re borgere -
493
01:06:04,400 --> 01:06:07,000
- bare fordi du ga ham
den stjernen.
494
01:06:07,200 --> 01:06:11,400
Jeg krever at du
og visesheriffen g�r av.
495
01:06:11,600 --> 01:06:15,800
Ellers m�jeg snakke med
min venn guvern�ren.
496
01:06:21,000 --> 01:06:23,300
Vi kan ikke la dem
slippe godtfra det.
497
01:06:28,000 --> 01:06:30,900
Pokker ta den dagen
du kom til verden.
498
01:06:31,100 --> 01:06:34,900
Du er verre enn den svarte d�d
blant spedalske.
499
01:06:38,600 --> 01:06:41,400
Hva skal jeg gj�re
med mexikaneren?
500
01:06:41,700 --> 01:06:46,000
- Kast ham ut.
- Han kan ikke st� oppreist.
501
01:06:46,300 --> 01:06:51,100
Gi ham whisky
og f� ham til � sove.
502
01:06:57,700 --> 01:07:01,100
- Noe galt ...?
- Ikke noe spesielt.
503
01:07:01,400 --> 01:07:04,000
Det er satt en dus�r p� meg.
504
01:07:04,200 --> 01:07:08,900
Den nye sheriffen jeg tok stjernen fra
d�de ikke, han ble bare halt.
505
01:07:09,100 --> 01:07:12,000
Han leter etter meg.
506
01:07:12,200 --> 01:07:16,100
Og n� ber han meg om hjelp
... til � finne meg.
507
01:07:23,700 --> 01:07:26,000
200 dollar ...?
508
01:07:27,700 --> 01:07:31,200
Tenker du p�
� angi din egen bror?
509
01:07:32,300 --> 01:07:35,700
Det er en forn�rmelse ...
Ikke for stakkars 200.
510
01:07:39,100 --> 01:07:42,900
- Blir du med?
- Hvor?
511
01:07:47,700 --> 01:07:51,400
Du utnytter atjeg aldri
ville skyte deg, ikke sant?
512
01:07:51,600 --> 01:07:53,100
Jo.
513
01:07:54,000 --> 01:07:58,300
Hvorfor l�rer du ikke?
Dra hjem til mor i New Orleans.
514
01:07:58,500 --> 01:08:03,000
Ta med et par jenter til bordellet
og bli mors kompanjong.
515
01:08:03,300 --> 01:08:05,800
Forsvinn da.
516
01:08:07,200 --> 01:08:11,900
- Farvel. Jeg h�per vi ses igjen.
- Det h�per ikke jeg.
517
01:08:40,400 --> 01:08:43,800
Hvis jeg hadde lyst, ble jeg.
518
01:08:46,100 --> 01:08:48,900
Det tror jeg ikke.
519
01:09:52,500 --> 01:09:57,100
Godt � se deg igjen, bror.
Hvilken vind bringer deg hit?
520
01:09:57,300 --> 01:10:02,500
Ingen vind. Jeg drar hjem.
Jeg ville bare si farvel.
521
01:10:02,800 --> 01:10:06,500
Du har v�rt v�r skytsengel.
Gud v�re med deg.
522
01:10:07,600 --> 01:10:10,700
Men velger du � bli her,
er du velkommen.
523
01:10:10,900 --> 01:10:13,300
Takk, men jeg m� dra.
524
01:10:14,400 --> 01:10:17,200
Det er en skam.
525
01:10:17,500 --> 01:10:19,100
Men som du vil.
526
01:10:19,300 --> 01:10:24,100
F�r du drar vil Sarah og Judith
gjerne takke deg.
527
01:10:25,100 --> 01:10:28,100
De er nede ved vannet.
528
01:10:28,300 --> 01:10:32,900
- Jeg sender noen etter dem.
- Jeg skal den veien likevel.
529
01:10:33,200 --> 01:10:35,100
De blir glade.
530
01:10:52,800 --> 01:10:56,000
- Det er Trinity.
- Velkommen, bror.
531
01:10:58,200 --> 01:11:00,100
Kom uti ...!
532
01:11:11,400 --> 01:11:16,000
Vannet er godt og varmt.
Ikke v�r redd.
533
01:11:25,500 --> 01:11:28,900
Ikke hesten din!
534
01:11:29,400 --> 01:11:31,900
Den kan sv�mme.
Jeg kan ikke.
535
01:11:32,300 --> 01:11:34,000
Det g�r til hit.
536
01:11:34,200 --> 01:11:36,500
�, men da ...
537
01:11:39,000 --> 01:11:41,100
Hva gj�r du ...?
538
01:11:49,100 --> 01:11:55,000
Helt siden vi s� deg f�rste gang,
�nsket vi at du sluttet deg til oss.
539
01:11:55,200 --> 01:11:58,400
Jeg har tenkt p� det.
540
01:12:01,800 --> 01:12:04,300
Du kunne f� et hjem her -
541
01:12:04,600 --> 01:12:07,100
- med hengivne koner
til � varte deg opp.
542
01:12:07,300 --> 01:12:08,500
Koner ...?
543
01:12:08,800 --> 01:12:14,100
Visste du ikke at v�r tro
godkjenner flerkoneri?
544
01:12:41,600 --> 01:12:43,600
Her blir det dypere.
545
01:13:11,800 --> 01:13:13,400
Farvel.
546
01:13:23,500 --> 01:13:25,600
Drar du n�?
547
01:13:25,800 --> 01:13:30,700
Gjelder invitasjonen din enn�,
blir vi en dag til.
548
01:13:31,000 --> 01:13:35,200
Alt det vi har
vil vi dele med deg.
549
01:13:44,300 --> 01:13:47,900
Er det ingen m�te
� stanse majoren p�?
550
01:13:48,200 --> 01:13:52,900
S�nne som han gir aldri opp.
Han kommer, f�rvi vet ordet av det.
551
01:13:53,100 --> 01:13:55,600
V�r skjebne er i Herrens hender.
552
01:13:55,900 --> 01:13:59,600
Han har heller ingen v�pen,
s� det nytter ikke.
553
01:13:59,800 --> 01:14:02,700
Herren blir neppe sint
hvis dere forsvarer dere.
554
01:14:03,000 --> 01:14:05,700
Vi kan ikke drepe medmennesker.
555
01:14:05,900 --> 01:14:09,600
De slynglene er verre
enn klapperslanger.
556
01:14:09,900 --> 01:14:13,000
Dere kan ikke alltid
snu det andre kinnet til.
557
01:14:13,200 --> 01:14:15,500
Vi ser hva Gud vil.
558
01:14:15,800 --> 01:14:18,400
Jeg h�per
han har skytev�pen.
559
01:14:18,700 --> 01:14:20,900
Dere kunne bli kvitt
hele banden.
560
01:14:21,100 --> 01:14:25,400
... et par stykker av gangen,
selvf�lgelig ...
561
01:14:25,600 --> 01:14:28,000
Jeg foresl�r ...
562
01:14:50,900 --> 01:14:53,500
Hvem kan detv�re?
563
01:14:53,900 --> 01:14:59,100
De ser ut som trette reisende.
564
01:14:59,300 --> 01:15:02,700
Eller to lovl�se, som har
flyktet gjennom �rkenen.
565
01:15:03,000 --> 01:15:06,000
Herren gikk ogs�
gjennom �rkenen.
566
01:15:06,200 --> 01:15:08,900
Men han hadde ikke
rangerne i h�lene.
567
01:15:09,200 --> 01:15:10,800
Sp�r om hva du vil.
568
01:15:11,000 --> 01:15:15,900
Lager de br�k,
er jeg rett bak deg.
569
01:15:40,200 --> 01:15:45,900
Gi den t�rste drikke,
sier Bibelen.
570
01:15:58,300 --> 01:16:02,400
Sier den ikke ogs�:
Gi den sultne mat ...?
571
01:16:02,600 --> 01:16:04,300
Nei!
572
01:16:10,700 --> 01:16:13,400
Du er R�yskatt, ikke sant?
573
01:16:20,200 --> 01:16:24,800
Og du er Flaumann ...?
Og dere leter etter Bambino?
574
01:16:26,600 --> 01:16:29,100
Vet du hvor han er?
575
01:16:29,300 --> 01:16:32,100
Ja, han venter p� dere.
576
01:16:38,300 --> 01:16:40,200
Hva driver dere med?
577
01:16:41,200 --> 01:16:42,700
Hei, sjef.
578
01:16:42,900 --> 01:16:45,400
Jeg har r�tnet her
i flere uker.
579
01:16:45,700 --> 01:16:48,800
Jeg trodde
de hadde hengt dere.
580
01:16:49,000 --> 01:16:54,400
Vi red en omvei,
for vi hadde en etter oss.
581
01:16:54,700 --> 01:16:59,000
Vi la oss i bakhold
og skj�t ham av hesten.
582
01:16:59,200 --> 01:17:01,900
Det var en sheriff
som haltet.
583
01:17:02,200 --> 01:17:06,300
Han var ikke etter oss.
Vi skulle bare samme vei.
584
01:17:06,600 --> 01:17:09,400
- Drepte dere ham?
- Nesten.
585
01:17:09,700 --> 01:17:14,200
Flaumann skj�t ham i det friske
beinet, og vi brakk krykkene hans.
586
01:17:15,200 --> 01:17:18,400
Hva gj�r du med den stjernen?
587
01:17:18,600 --> 01:17:22,000
Dekker meg bak loven.
H�r p� meg.
588
01:17:22,200 --> 01:17:25,900
En deilig jobb venter.
En moden plomme.
589
01:17:26,600 --> 01:17:27,800
Kveg?
590
01:17:29,600 --> 01:17:31,700
Hester!
591
01:17:32,400 --> 01:17:36,800
Den flotteste flokken
ikke-brennmerkede hingster.
592
01:17:38,200 --> 01:17:39,900
Hvordan visste dere
atjeg var her?
593
01:17:40,200 --> 01:17:42,700
Jeg sa det.
594
01:17:42,900 --> 01:17:44,400
H�r her, Bambino ...
595
01:17:47,700 --> 01:17:50,700
Jeg vil ikke h�re.
596
01:17:55,400 --> 01:17:56,500
Jeg ville bare si ...
597
01:17:56,700 --> 01:17:58,700
Forsvinn!
598
01:17:59,300 --> 01:18:02,700
H�rte du ikke
hva sjefen sa ...?
599
01:18:09,900 --> 01:18:13,500
Jeg har noe viktig � si deg.
600
01:18:13,700 --> 01:18:17,300
Jeg s� majoren p�vei
mot den mexikanske grensen.
601
01:18:17,500 --> 01:18:21,700
Det betyr at han
slutter seg til Mezcal.
602
01:18:22,000 --> 01:18:24,500
B�ndene har ikke en sjanse.
603
01:18:31,700 --> 01:18:37,300
Hjelp meg � skaffe majoren
avveien, s� gifter jeg meg.
604
01:18:37,500 --> 01:18:40,500
- Jeg gifter meg.
- Med hvem ...?
605
01:18:40,700 --> 01:18:43,700
Sarah eller Judith.
Jeg har ikke bestemt meg.
606
01:18:43,900 --> 01:18:48,300
Men jeg sl�r meg ned
hos b�ndene ... for alltid.
607
01:19:13,000 --> 01:19:14,900
For alltid ...?
608
01:19:15,200 --> 01:19:17,600
Ja, for alltid.
609
01:19:18,100 --> 01:19:21,100
Jeg vil glemme fortiden.
610
01:19:31,300 --> 01:19:35,200
Sverg ved v�r gamle mor.
611
01:19:36,000 --> 01:19:40,100
M�tte hun bli en �rlig kvinne,
hvis jeg lyver.
612
01:19:47,400 --> 01:19:50,600
Det er en avtale.
Jeg hjelper deg.
613
01:19:52,400 --> 01:19:55,300
S� skilles v�re veier, -
614
01:19:55,600 --> 01:19:58,800
- ellers vil jeg s�rge for
at du glemmer fortiden.
615
01:19:59,100 --> 01:20:02,300
Du vil ikke angre.
616
01:20:04,200 --> 01:20:07,500
Ang�ende majoren
s� tenkte jeg ...
617
01:20:07,800 --> 01:20:12,200
- Det er jeg som tenker.
- Det var det jeg tenkte.
618
01:20:16,400 --> 01:20:18,100
Idiot!
619
01:20:20,800 --> 01:20:22,700
Gringos ...!
620
01:20:36,100 --> 01:20:38,200
Det er den fine majoren.
621
01:20:38,900 --> 01:20:42,600
Han har en masse penger.
622
01:20:53,700 --> 01:20:57,000
- Sett deg her i skyggen.
- Takk.
623
01:21:03,800 --> 01:21:06,200
Hvordan har
min verste fiende det?
624
01:21:07,000 --> 01:21:10,400
N� er jeg
din beste venn ...!
625
01:21:10,600 --> 01:21:13,600
Mennene dine
skj�t p� oss i g�r.
626
01:21:14,900 --> 01:21:20,800
Stjeler du hestene mine,
m� jeg la deg bli skutt.
627
01:21:21,000 --> 01:21:24,000
Men arbeider du for meg,
f�r du dem.
628
01:21:24,200 --> 01:21:28,500
20 ... for � jage
mormonene ut av dalen.
629
01:21:28,800 --> 01:21:32,900
Mezcal vil erobre Texas
for 20 hingster.
630
01:21:33,100 --> 01:21:38,400
Er det en spesiell m�te
vi skal utrydde det krypet p�?
631
01:21:38,600 --> 01:21:41,800
Det m� du bestemme.
632
01:21:42,400 --> 01:21:45,800
- Bare �n ting ...
- Og det er?
633
01:21:46,100 --> 01:21:52,000
La meg stjele 20 hester
n�rjeg har gjort arbeidet.
634
01:21:52,300 --> 01:21:58,000
� arbeide er ydmykende.
Stjele gj�r man med glede.
635
01:22:03,100 --> 01:22:09,000
Jeff, folkene m� la
Mezcal stjele 20 hester.
636
01:22:09,600 --> 01:22:12,000
Uten � skyte denne gangen.
637
01:22:12,200 --> 01:22:17,100
La oss sk�le for de 20 hingstene.
638
01:22:24,100 --> 01:22:27,300
- N�r angriper vi ...?
- N�r de minst venter det.
639
01:22:27,600 --> 01:22:31,800
Send ut en speider til � se p� dem,
og gi meg beskjed.
640
01:22:32,000 --> 01:22:34,000
Jeg sender Emiliano.
641
01:22:34,200 --> 01:22:39,100
Han kryper inn under sombreroen
p� en, uten at man oppdager det.
642
01:22:42,200 --> 01:22:46,800
Jeg regner med at det kommer 20 ...
Revolvermenn alle sammen.
643
01:22:47,100 --> 01:22:51,700
Hvis dere ikke brukerv�pen,
ender dere som gj�dsel.
644
01:22:52,000 --> 01:22:54,600
V�r tro forbyr vold.
645
01:22:54,800 --> 01:22:59,500
Dere tror vel ikke at vi fire
kan holde majorens folk unna?
646
01:23:02,100 --> 01:23:05,300
Vi m� be Herren om
midlertidig dispensasjon.
647
01:23:05,600 --> 01:23:08,600
Skaff den raskt, bror.
648
01:23:08,900 --> 01:23:13,700
Vi m� bestemme oss n�.
Ellers har vi ikke noe h�p.
649
01:23:14,000 --> 01:23:20,000
Men bare i selvforsvar.
Vi vil ikke drepe.
650
01:23:24,200 --> 01:23:27,400
Det er da noe.
651
01:23:29,200 --> 01:23:31,800
Fint ...
La oss komme i gang.
652
01:23:42,600 --> 01:23:45,900
Svinger noen med sin h�yre,
hva gj�r dere da?
653
01:23:46,200 --> 01:23:48,900
Parerer med venstre
og sl�r med h�yre.
654
01:23:52,000 --> 01:23:53,900
Jeg gjentar:
655
01:23:54,100 --> 01:23:58,300
Parer med venstre
og sl� med h�yre.
656
01:23:59,000 --> 01:24:00,800
Vi pr�ver.
657
01:24:05,900 --> 01:24:09,300
Parer med venstre ...
ikke med h�yre.
658
01:24:10,900 --> 01:24:15,300
Se hva som skjedde ... Det er
et sp�rsm�l om presisjon.
659
01:24:16,000 --> 01:24:18,900
Hva gj�r du hvis noe
svinger en stokk mot deg?
660
01:24:19,200 --> 01:24:20,200
Jeg vet ikke.
661
01:24:20,500 --> 01:24:24,500
Du dukker ... tar tak
og trekker ham ned.
662
01:24:25,600 --> 01:24:27,500
- Forst�tt?
- Ja, bror.
663
01:24:27,800 --> 01:24:29,600
Klar?
664
01:24:32,100 --> 01:24:35,600
Nei ...!
Se her hva du skal gj�re.
665
01:24:36,500 --> 01:24:38,100
Se p� meg.
666
01:24:40,100 --> 01:24:41,800
Klare?
667
01:24:48,900 --> 01:24:54,600
Husk ... det viktigste er
� v�re rask. Forst�tt?
668
01:25:02,600 --> 01:25:05,100
Erfaring er den beste l�rer.
669
01:25:05,300 --> 01:25:10,200
Kan dere ikke svinge armene,
m� dere bruke f�ttene ... som jeg.
670
01:25:17,400 --> 01:25:21,100
Opp med deg,
det er din tur � pr�ve.
671
01:25:34,600 --> 01:25:37,200
Dump ham opp og ned.
672
01:25:39,400 --> 01:25:42,500
- Du g�r raskt frem ...
- Vi har ingen tid � miste.
673
01:25:45,900 --> 01:25:48,500
Han klarer det nok.
674
01:25:50,200 --> 01:25:51,600
Jeg tenkte ...
675
01:25:51,800 --> 01:25:54,000
Er det et r�d,
kan du spare deg det.
676
01:25:54,300 --> 01:25:57,500
Jeg vil bare
h�re din mening.
677
01:25:59,300 --> 01:26:01,600
Spytt ut.
678
01:26:01,900 --> 01:26:06,000
Tror du noen spionerer p� oss
under den sombreroen?
679
01:26:11,400 --> 01:26:15,900
- Det er en alvorlig mulighet.
- Akkurat detjeg tenkte.
680
01:26:16,100 --> 01:26:18,200
R�yskatt ...!
Kom hit litt.
681
01:26:18,500 --> 01:26:20,600
Pr�v med hverandre.
682
01:26:26,100 --> 01:26:29,800
Det er visst en spion
under sombreroen der oppe.
683
01:26:30,000 --> 01:26:32,200
Hent ham.
684
01:26:32,400 --> 01:26:35,200
Levende!
685
01:26:43,600 --> 01:26:47,500
- Noe galt?
- Ikke noe viktig.
686
01:26:47,800 --> 01:26:53,200
En mann oppe p� klippen ...
R�yskatt inviterer ham ned hit.
687
01:26:53,400 --> 01:26:55,900
Himmelen beskytte v�rvenn.
688
01:26:56,200 --> 01:26:59,300
Den kan hellere
beskytte spionen.
689
01:27:12,300 --> 01:27:17,200
Er du smart, snakker du.
Hvem sendte deg?
690
01:27:17,400 --> 01:27:20,300
Emiliano forr�der ingen.
691
01:27:29,000 --> 01:27:32,600
Emiliano si alt.
Jeg er en av Mezcals menn.
692
01:27:32,900 --> 01:27:36,600
Majoren lovte Mezcal
20 hingster, -
693
01:27:36,900 --> 01:27:40,500
- hvis vi jager
vekk b�ndene.
694
01:28:01,900 --> 01:28:06,000
Du gjennomf�rer ikke
den planen uten meg!
695
01:28:06,300 --> 01:28:10,800
Jeg kjenner deg for godt.
Du er som en �pen bok.
696
01:28:12,600 --> 01:28:16,400
S� la oss se
om du leser riktig.
697
01:28:17,800 --> 01:28:22,000
Du vil ta mexikanerens plass,
stjele de 20 hestene -
698
01:28:22,300 --> 01:28:27,600
- og s� stikke av med R�yskatt
og Flaumann til Frisco.
699
01:28:28,600 --> 01:28:31,800
Tar jeg feil?
700
01:28:34,800 --> 01:28:36,100
Du leste riktig.
701
01:28:36,300 --> 01:28:39,900
Fin at du begynner
� bruke hodet.
702
01:28:41,300 --> 01:28:46,400
Vil du gj�re oss en tjeneste
til gjengjeld for ditt elendige liv?
703
01:28:46,700 --> 01:28:49,700
- Selvf�lgelig.
- S�nn skal detv�re.
704
01:28:55,800 --> 01:28:57,100
Stopp!
705
01:28:57,300 --> 01:29:00,000
Ikke skyt!
Det er Emiliano.
706
01:29:00,300 --> 01:29:02,700
Mezcal sendte oss
etter hestene.
707
01:29:03,000 --> 01:29:06,100
S�ta dem n� i en fart.
708
01:29:13,500 --> 01:29:16,700
Bare ta deres 20 heste
og forsvinn.
709
01:29:22,700 --> 01:29:24,700
Jeg tar de to hvite.
710
01:29:25,200 --> 01:29:27,800
2 ... 3 ... 4 ... 5 ...
711
01:29:28,100 --> 01:29:30,800
- Hvordan gikk det med b�ndene?
- Fint ... 6 ...
712
01:29:31,100 --> 01:29:33,900
7 ... 8 ... 9 ...
713
01:29:34,200 --> 01:29:38,000
- Drepte dere noen?
- Alle sammen.
714
01:29:38,300 --> 01:29:42,400
Barn, kvinner, gamle damer ...
d�de alle sammen.
715
01:29:42,600 --> 01:29:45,400
Drepte dere alle sammen?
716
01:29:45,700 --> 01:29:47,300
Ja, katter, hunder ...
717
01:29:48,600 --> 01:29:51,500
- For en massakre!
- Ja, en deilig massakre.
718
01:29:51,800 --> 01:29:58,300
- 20 ... 21 ... 22 ... 23 ... 24 ...
- Dere skulle bare ta 20.
719
01:29:59,400 --> 01:30:01,900
Stille, ellers tellerjeg galt.
720
01:30:02,100 --> 01:30:06,200
30 ... 31 ... 32 ... 33 ... 34 ... 35 ...
721
01:30:08,600 --> 01:30:09,700
Hvor er sheriffen?
722
01:30:10,000 --> 01:30:13,600
- Hvem er du?
- Hvem er du ...?
723
01:30:14,000 --> 01:30:16,900
Jonathan Swift.
Jeg holder kontoret i orden.
724
01:30:17,100 --> 01:30:18,800
Sheriffen er ute.
725
01:30:19,000 --> 01:30:21,200
N�r kommer han?
726
01:30:21,500 --> 01:30:26,600
Fanger han dem, skulle han
v�re tilbake omkring ...
727
01:30:26,800 --> 01:30:28,000
Fanger hvem?
728
01:30:28,300 --> 01:30:29,200
Hestetyver.
729
01:30:29,500 --> 01:30:31,500
Er det dem?
730
01:30:32,300 --> 01:30:35,500
- Sheriffen!
- Det er en viss likhet.
731
01:30:35,700 --> 01:30:39,300
Det er virkelig dem.
732
01:30:39,800 --> 01:30:42,300
Vet du hvor de dro?
733
01:30:42,500 --> 01:30:45,600
De sa de skulle til ...
734
01:30:45,900 --> 01:30:48,000
... n� husker jeg ... til grensen.
735
01:30:48,300 --> 01:30:51,000
Sl� opp plakatene
utenfor kontoret.
736
01:30:51,200 --> 01:30:53,800
Fanger jeg dem,
skal de f� b�te for dette.
737
01:30:54,000 --> 01:30:58,200
De red til grensen ...
Vi ordner dette, sheriff.
738
01:31:08,500 --> 01:31:10,700
Alle barna er i vognen.
739
01:31:12,000 --> 01:31:15,100
R�yskatt,
pass p� barna.
740
01:31:16,800 --> 01:31:20,300
Flaumann, dere g�r bak huset.
741
01:31:22,500 --> 01:31:27,500
- Vet du hvor Tobias er?
- Han gikk visst ned til elven.
742
01:31:27,700 --> 01:31:31,300
Og hestene?
Hvor gjorde du av dem?
743
01:31:31,600 --> 01:31:36,100
�, hestene ...
de er i sikkerhet.
744
01:31:36,800 --> 01:31:39,400
Ser du noe, bror vaktpost?
745
01:31:39,700 --> 01:31:43,300
Nei, bror sheriff, ingenting.
746
01:31:47,700 --> 01:31:52,600
Jeg mener ... Ja.
De kommer, de kommer!
747
01:31:53,600 --> 01:31:55,500
Gj�r dere klare.
748
01:32:20,800 --> 01:32:23,000
Det er Jonathan.
749
01:32:36,700 --> 01:32:38,700
Majoren leter etter deg.
750
01:32:38,900 --> 01:32:40,900
Hva vil han?
751
01:32:41,300 --> 01:32:43,200
Ha rettferdighet.
752
01:32:43,400 --> 01:32:48,700
En flokk av hestene hans ble stj�let,
og du skal skaffe dem tilbake.
753
01:32:49,000 --> 01:32:51,900
Jeg kan ikke
hjelpe ham n�.
754
01:32:52,200 --> 01:32:55,100
Du beholder ikke
alle hestene selvvel?
755
01:32:55,300 --> 01:32:59,500
- Hvilke hester?
- Majorens hester.
756
01:32:59,700 --> 01:33:04,700
- Kom du for � fortelle meg det?
- Blant annet ...
757
01:33:04,900 --> 01:33:08,400
Det kom en mann
til byen i dag -
758
01:33:08,700 --> 01:33:12,600
- med bart, sheriffstjerne
og krykker.
759
01:33:12,800 --> 01:33:15,900
En typisk sheriff-kr�pling.
760
01:33:16,200 --> 01:33:19,700
Han leter etter de
som gjorde ham til kr�pling.
761
01:33:19,900 --> 01:33:22,700
- Jeg sendte ham til grensen.
- Fint. Er det alt?
762
01:33:22,900 --> 01:33:25,900
Nei.
Majoren er her snart.
763
01:33:27,300 --> 01:33:29,300
Takk.
764
01:33:29,500 --> 01:33:31,400
Ja, nemlig.
765
01:33:31,700 --> 01:33:34,800
- Jeg vil ha min del.
- Tenkte jeg det ikke.
766
01:33:35,100 --> 01:33:36,800
Hvorfor tok du med ham?
767
01:33:37,000 --> 01:33:41,500
Han kunne ikke bli i byen.
Fulle folk forteller jo sannheten.
768
01:33:53,800 --> 01:33:57,400
Legg mexikaneren i vognen
og hold ham full.
769
01:33:57,700 --> 01:33:59,100
Javel, kompanjong.
770
01:34:08,400 --> 01:34:10,400
Hvor pokker erTobias?
771
01:34:10,700 --> 01:34:13,200
Han kommer der.
772
01:34:20,000 --> 01:34:24,000
- Jeg trodde du hadde stukket av.
- Nei, vi har jobba hardt.
773
01:34:24,300 --> 01:34:29,300
Skal vi grave noen graver
n� som vi hartid?
774
01:34:29,600 --> 01:34:33,400
Dere vil davel ikke gj�re stedet
til en kirkeg�rd?
775
01:34:33,700 --> 01:34:36,900
- Hvordan skal vi stoppe majoren da?
- Med tro.
776
01:34:40,200 --> 01:34:43,400
Troen er
en uinntagelig festning.
777
01:34:43,700 --> 01:34:49,600
Majoren vil ikke skyte
p� forsvarsl�se kvinner og barn.
778
01:34:49,900 --> 01:34:52,700
Han kan ha rett.
779
01:35:12,300 --> 01:35:16,700
Ville du skyte p�
en flokk kvinner og barn?
780
01:35:19,400 --> 01:35:22,000
Ikke p� barna.
781
01:35:22,400 --> 01:35:26,900
Ville ikke du gj�re,
vil i hvertfall ikke majoren det.
782
01:35:27,200 --> 01:35:29,800
Hva tenker du p� n�?
783
01:35:30,100 --> 01:35:35,700
Det er du som tenker ...
og du kom igjen med en god id�.
784
01:35:45,400 --> 01:35:49,900
Lykkes ikke "tro-knepet",
blir dalen farget i r�dt blod.
785
01:36:04,000 --> 01:36:06,900
De kommer!
786
01:36:27,600 --> 01:36:30,300
Han spiller ut sitt siste kort.
787
01:36:39,400 --> 01:36:43,200
Rykk frem ... langsomt.
788
01:37:15,800 --> 01:37:19,200
�nsker du meg ikke velkommen,
gamle mann?
789
01:37:21,500 --> 01:37:26,100
Tausheten din hindrer meg ikke i
� �delegge din verdige fattigdom.
790
01:37:26,300 --> 01:37:28,600
- Hvorfor kaste bort tiden?
- Stille!
791
01:37:32,600 --> 01:37:35,600
Det er arbeid
som m� gj�res.
792
01:37:35,900 --> 01:37:40,300
Dette blir
en anstrengende dag for dere.
793
01:37:40,500 --> 01:37:44,400
Men dere
vil tjene penger p� �rlig vis.
794
01:37:44,700 --> 01:37:47,700
... for en gangs skyld.
795
01:37:51,000 --> 01:37:54,600
�delegg alt.
Start med det huset.
796
01:37:54,900 --> 01:37:59,700
Men ikke for mye roping.
Jeg hater st�y.
797
01:38:00,000 --> 01:38:04,500
Brenn vogner og telt,
og jag de elendige kuene bort.
798
01:38:04,800 --> 01:38:10,300
S� rir vi herfra ...
og Mezcal ordner resten.
799
01:38:11,900 --> 01:38:14,400
Er du blitt stum?
800
01:38:14,600 --> 01:38:19,100
Du hartapt slaget, major.
... da du kom.
801
01:38:22,400 --> 01:38:26,300
Andres mening
b�r respekteres.
802
01:38:26,500 --> 01:38:29,800
Man er da dannet.
803
01:38:31,000 --> 01:38:33,000
Jeff ...
804
01:38:42,500 --> 01:38:46,000
Jeff ...
Ri ned huset.
805
01:38:51,400 --> 01:38:54,000
Sett i gang, gutter.
806
01:39:14,600 --> 01:39:17,200
Jeff ... Jeff ...Jeff!
807
01:39:18,700 --> 01:39:21,700
- Kom hit.
- Et �yeblikk, gutter.
808
01:39:24,600 --> 01:39:26,200
Ny plan.
809
01:39:26,500 --> 01:39:28,700
Skal vi starte med
vogner og telt?
810
01:39:29,300 --> 01:39:31,600
Nei, jeg tror ikke det.
811
01:39:31,900 --> 01:39:33,600
Jage kuene?
812
01:39:33,800 --> 01:39:35,900
Plager dyrene deg?
813
01:39:36,100 --> 01:39:39,200
Jeg er ikke med ...
Hva skal jeg gj�re?
814
01:39:39,500 --> 01:39:44,600
Respekter reglene deres.
Vi er i deres hjem.
815
01:39:44,800 --> 01:39:47,100
Kastv�pnene.
816
01:39:47,300 --> 01:39:50,500
- Hva?
- Gj�r som jeg sier.
817
01:39:55,500 --> 01:39:59,800
Det vil gj�re bror Tobias
meget glad.
818
01:40:00,100 --> 01:40:03,200
Han hater skytev�pen.
819
01:40:11,000 --> 01:40:14,800
Jeg h�per
du har en god begrunnelse.
820
01:40:15,100 --> 01:40:18,500
Deter en god begrunnelse,
min venn!
821
01:40:28,000 --> 01:40:31,100
Din plan virket
som et mirakel.
822
01:40:38,900 --> 01:40:43,800
Sheriff ...
Dette er utrolig pinlig.
823
01:40:44,200 --> 01:40:46,500
Se, hva tro kan gj�re.
824
01:40:46,700 --> 01:40:50,300
Ja, i et riflel�p.
825
01:40:51,700 --> 01:40:53,400
Det har skjedd.
826
01:40:53,600 --> 01:40:56,800
For �yeblikket ...
men det slutter ikke her.
827
01:40:57,000 --> 01:41:00,300
- Ikke ...?
- Jo, det slutter her!
828
01:41:03,600 --> 01:41:06,300
Detm� slutte her.
829
01:41:29,300 --> 01:41:33,600
Disse ord sa predikeren,
Davids s�nn, konge av Jerusalem:
830
01:41:33,800 --> 01:41:35,600
Hatten din ...
831
01:41:35,800 --> 01:41:41,000
Deteren tid til � f�des, til � d�,
til � elske og til � hate.
832
01:41:41,200 --> 01:41:43,300
Det er en tid til...
833
01:41:43,600 --> 01:41:47,600
Br�dre, det st�r at det er en tid
til � kjempe ... og vinne!
834
01:41:47,800 --> 01:41:49,700
� vinne, br�dre!
835
01:44:00,900 --> 01:44:02,700
Unnskyld, bror.
836
01:44:26,300 --> 01:44:28,200
Nei, bror, la ham slippe.
837
01:46:44,200 --> 01:46:46,400
Kom igjen, bror ...!
Sl� til!
838
01:47:40,500 --> 01:47:42,300
- Takk, bror.
- Stikk.
839
01:47:42,600 --> 01:47:46,000
F� samlet hestene
og la oss komme vekk.
840
01:47:51,100 --> 01:47:53,800
Dalen er deres,
men gi meg hestene mine.
841
01:47:54,100 --> 01:47:56,900
- Hvilke hester?
- De dere stjal fra meg.
842
01:47:57,100 --> 01:48:00,700
- Pass p� hva du sier.
- Dere er hestetyver.
843
01:48:02,100 --> 01:48:04,900
Majoren lyver
i hvertfall aldri.
844
01:48:05,200 --> 01:48:09,600
Har du v�rt i Nebraska?
845
01:48:11,200 --> 01:48:15,600
Det sies at det er
vakre gressletter der.
846
01:48:20,100 --> 01:48:24,400
Det med Nebraska
h�res ikke dumt ut.
847
01:48:39,200 --> 01:48:44,100
Major ...
Nebraska er den veien.
848
01:48:54,800 --> 01:48:56,800
- Takk ...
- Glem det!
849
01:48:57,100 --> 01:49:00,000
Jeg takket Herren, bror.
850
01:49:00,200 --> 01:49:03,200
Satans h�nd har forlatt
denne jord.
851
01:49:03,500 --> 01:49:05,800
Ta imot v�r takk, Fader.
852
01:49:06,100 --> 01:49:09,700
Hva skal dette bety?
853
01:49:09,900 --> 01:49:12,200
Se!
854
01:49:15,700 --> 01:49:19,400
- Hva er det?
- Det er v�rt merke, bror.
855
01:49:20,300 --> 01:49:23,800
Det er Lovens hellige tavler.
856
01:49:30,300 --> 01:49:33,900
Du vet selvf�lgelig ingenting?
857
01:49:34,200 --> 01:49:40,000
Jeg syntes bare at de menneskene
skulle f� dekket deres tap, s� ...
858
01:49:40,200 --> 01:49:41,700
Og s�?
859
01:49:43,100 --> 01:49:45,200
Jeg er ikke sur p� deg.
860
01:49:45,500 --> 01:49:47,900
Jeg er sur p� moren min.
861
01:49:48,200 --> 01:49:53,000
Hun skulle ha kvalt eller
druknet deg ved f�dselen.
862
01:49:53,600 --> 01:49:56,400
Din frekke, lumske s�nn av en ...
863
01:49:56,700 --> 01:49:59,800
Ikke v�r sint, sheriff.
Det var skjebnens h�nd.
864
01:50:00,000 --> 01:50:02,400
Vent.
865
01:50:03,100 --> 01:50:07,000
Forsvinn med din
skjebne og s�stre og br�dre, -
866
01:50:07,300 --> 01:50:11,900
- forfedre, kuer og alt sammen.
867
01:50:18,800 --> 01:50:21,400
Alltid uheldig!
868
01:50:42,700 --> 01:50:44,900
La oss be.
869
01:50:56,100 --> 01:50:59,800
Herre, til Din �re l�fter vi
v�rt kj�rlighets beger.
870
01:51:00,000 --> 01:51:02,800
Ta imot
dette villfarne f�r -
871
01:51:03,100 --> 01:51:06,400
- som angrende har kastet
sitt syndens v�pen -
872
01:51:06,700 --> 01:51:09,900
- i Din tilgivelses rensende ild.
873
01:51:10,100 --> 01:51:14,300
Skj�r bort de ondes s�d
som begrenser hans sjel.
874
01:51:14,600 --> 01:51:16,700
Ta ham atter
i Din �nds lys.
875
01:51:16,900 --> 01:51:21,500
Han skal arbeide
til han stuper i utmattelse.
876
01:51:21,800 --> 01:51:24,600
Han skal dyrke
disse vidder, -
877
01:51:24,900 --> 01:51:27,600
- s� og h�ste
av sitt arbeid, -
878
01:51:27,800 --> 01:51:31,600
- felle skog,
bygge hus og avle kveg.
879
01:51:31,800 --> 01:51:33,500
Og etter hver dags slit, -
880
01:51:33,800 --> 01:51:37,600
- vender han hjem
i glede over sin tretthet.
881
01:51:37,800 --> 01:51:41,900
Sammen med sine kj�re
vil han takke Deg, Herre, -
882
01:51:42,100 --> 01:51:45,300
- fordi Du leder ham
gjennom hans jordiske livs trengsler.
883
01:51:45,600 --> 01:51:48,900
Vi takker Deg
for Dine mange velsignelser -
884
01:51:49,100 --> 01:51:53,900
- og h�per alltid �v�re
Din kj�rlighet verdig. Amen.
885
01:51:57,400 --> 01:52:01,900
Hvor er v�r nye bror?
886
01:52:07,200 --> 01:52:11,200
Hvorfor vil du ikke
ha meg med, Bambino ...?
887
01:52:11,500 --> 01:52:15,200
Forsvinn, hvis du ikke vil
skytes mens du sover.
888
01:52:15,500 --> 01:52:18,900
- Jeg er din bror.
- Jeg har begynt � tvile.
889
01:52:19,200 --> 01:52:25,900
Jeg drar vestover til California,
s� du rir mot �st.
890
01:53:13,400 --> 01:53:15,600
Har du sett tre utskudd?
891
01:53:15,800 --> 01:53:18,700
Som ligner b�dler ...?
892
01:53:20,300 --> 01:53:23,800
- Er det dem?
- Ja, de plyndret meg.
893
01:53:24,100 --> 01:53:27,600
De ville ta st�vlene mine,
men s� s� de deg og stakk.
894
01:53:27,900 --> 01:53:31,100
- Hvilken vei red de?
- Den veien.
895
01:53:52,800 --> 01:53:55,900
Til California ...!
68668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.