Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,205 --> 00:00:42,407
Bueno, ya que todos se han
tomado el tiempo
2
00:00:42,408 --> 00:00:45,676
de venir aquí,
¿Quieren hacer un video de introducción?
3
00:00:45,677 --> 00:00:46,545
Yo sí.
4
00:00:46,546 --> 00:00:47,613
Muy bien.
5
00:00:50,583 --> 00:00:52,550
Mi teléfono está listo.
6
00:00:52,551 --> 00:00:56,120
Espera un momento, casi olvido el zoom.
7
00:00:56,121 --> 00:00:58,523
Muy bien, ahí vamos.
8
00:00:58,524 --> 00:01:02,226
Hola a todos, internautas
paranormales. Soy Stacy.
9
00:01:02,227 --> 00:01:03,095
Nathan.
10
00:01:03,096 --> 00:01:04,414
Y Emma.
11
00:01:04,415 --> 00:01:06,831
Y acabamos de acampar en
el bosque de woodland valley
12
00:01:06,832 --> 00:01:10,535
donde la bruja de woodland
valley fue asesinada
13
00:01:10,536 --> 00:01:13,405
en esta misma noche,
hace justo 67 años.
14
00:01:15,408 --> 00:01:17,375
Y que noche es esta, Emma.
15
00:01:17,376 --> 00:01:20,378
Es nada menos que víspera
de todos los santos, Stacy.
16
00:01:20,379 --> 00:01:22,747
Y estamos llegando a ustedes
desde uno de los lugares más embrujados
17
00:01:22,748 --> 00:01:24,315
de todo Maine.
18
00:01:24,316 --> 00:01:27,485
Oh, entonces esperamos
cosas espantosas.
19
00:01:27,486 --> 00:01:29,487
Estaremos twitteando en vivo
durante toda la noche
20
00:01:29,488 --> 00:01:32,123
y también posteando videos
mientras filmamos
21
00:01:32,124 --> 00:01:34,492
lo que será el mejor podcast
de todo el año.
22
00:01:34,493 --> 00:01:37,628
Y es todo lo cual lleva
hasta la hora de las brujas
23
00:01:37,629 --> 00:01:39,730
Ahora comenzaremos todo
contando historias
24
00:01:39,731 --> 00:01:41,466
junto a la fogata.
25
00:01:41,467 --> 00:01:42,668
Permanezcan asustados.
26
00:01:49,677 --> 00:01:51,443
Qué demonios fue eso.
27
00:01:57,517 --> 00:01:58,684
¡Danni acaba de llegar!
28
00:02:03,257 --> 00:02:04,856
Creo que Nathan acaba de
orinarse encima.
29
00:02:04,857 --> 00:02:05,857
Así fue, ¿No?
30
00:02:05,858 --> 00:02:07,259
Cállate, no.
31
00:02:09,129 --> 00:02:10,762
El primer video ha sido subido.
32
00:02:12,233 --> 00:02:13,132
¿Tweet en vivo?
33
00:02:13,132 --> 00:02:14,132
¡Sí!
34
00:02:19,239 --> 00:02:22,306
¿entonces qué pasa, chicos?
35
00:02:22,307 --> 00:02:23,841
¿Quién tiene la primera historia?
36
00:02:23,842 --> 00:02:25,476
Ese sería Yo.
37
00:02:25,477 --> 00:02:28,679
Bien, muchacho, vamos a oírla.
38
00:02:28,680 --> 00:02:32,850
Bueno, vamos, Leí esta
en línea el otro día.
39
00:02:32,851 --> 00:02:36,554
Ahora oyentes en casa,
nos harán saber
40
00:02:36,555 --> 00:02:41,493
si piensan que esta historia es real,
o totalmente falsa.
41
00:03:09,656 --> 00:03:10,656
¿Sarah?
42
00:03:13,793 --> 00:03:14,793
Por favor.
43
00:03:18,765 --> 00:03:20,499
¿Qué es lo que quieres?
44
00:03:22,468 --> 00:03:24,603
¿Quieres que lo olvide?
45
00:03:27,707 --> 00:03:28,774
Él se ha ido.
46
00:03:30,643 --> 00:03:33,378
Solo quiero que
sigamos adelante.
47
00:03:35,381 --> 00:03:36,381
Por favor.
48
00:03:38,952 --> 00:03:41,553
Lo estoy intentando.
49
00:03:50,897 --> 00:03:52,698
Dame el camión.
50
00:03:56,970 --> 00:03:59,238
Sarah, dame el camión.
51
00:04:09,249 --> 00:04:10,249
¿Feliz?
52
00:04:11,651 --> 00:04:14,252
No lo hago para molestarte.
53
00:04:14,253 --> 00:04:17,256
Solo quiero que estemos mejor.
54
00:04:18,825 --> 00:04:21,293
Yo no quiero estar mejor.
55
00:05:06,005 --> 00:05:08,039
¿Dónde lo pusiste?
56
00:05:08,040 --> 00:05:08,880
¿Qué?
57
00:05:08,881 --> 00:05:10,529
No me jodas, ¿Dónde está?
58
00:05:10,530 --> 00:05:12,829
Sarah, no sé de lo que hablas.
59
00:05:12,830 --> 00:05:14,745
El camión, Brodie, ¿Dónde está?
60
00:05:14,746 --> 00:05:16,580
No lo sé, donde lo pusiste.
61
00:05:16,581 --> 00:05:18,616
No está ahí.
62
00:05:18,617 --> 00:05:20,752
Yo no lo tomé.
63
00:08:14,961 --> 00:08:15,961
¿Sarah?
64
00:08:18,531 --> 00:08:19,531
¿Sarah?
65
00:08:31,978 --> 00:08:32,978
¿Sarah?
66
00:08:35,147 --> 00:08:36,147
¡Sarah!
67
00:08:42,788 --> 00:08:44,589
Sarah, ¿Qué pasó?
68
00:08:50,730 --> 00:08:51,730
Sarah.
69
00:08:59,005 --> 00:09:00,672
¿Lo viste otra vez?
70
00:09:06,279 --> 00:09:07,279
Sí, lo vi.
71
00:09:08,849 --> 00:09:12,816
No es así, ¿Está bien?,
Recuerda lo que dijo el Dr. Clark.
72
00:09:12,817 --> 00:09:13,951
Ver a Chris es solo...
73
00:09:13,952 --> 00:09:15,954
No es Christopher.
74
00:09:19,158 --> 00:09:22,293
Solo dime que debo hacer ¿Está bien?
75
00:09:22,294 --> 00:09:23,962
¿Cómo puedo ayudarte?
76
00:10:47,880 --> 00:10:50,148
¿Qué quieres de mí?
77
00:10:57,356 --> 00:10:58,823
Déjame en paz.
78
00:11:24,116 --> 00:11:27,685
Oye, extra crujiente por allá,
tu malvavisco se quemó.
79
00:11:27,686 --> 00:11:30,155
Oh, Mierda, ¿Qué estoy haciendo?
80
00:11:31,123 --> 00:11:33,424
Chico, ¿Van a editar eso, cierto?
81
00:11:33,425 --> 00:11:34,893
Claro que no.
82
00:11:36,929 --> 00:11:40,464
¿Alguna vez se han preguntado de
donde salen esas historias?
83
00:11:40,465 --> 00:11:42,800
Si me pasara a mí,
Yo nunca hablaría de ello.
84
00:11:42,801 --> 00:11:44,802
Sí, siempre me he preguntado eso,
especialmente
85
00:11:44,803 --> 00:11:47,204
cuando todos mueren al final.
86
00:11:47,205 --> 00:11:49,873
¿Cómo se puede saber
lo que en realidad pasó?
87
00:11:49,874 --> 00:11:52,209
Escuché esta historia
realmente extraña
88
00:11:52,210 --> 00:11:55,412
en el campo, mi profesor
me la contó una vez
89
00:11:55,413 --> 00:11:58,849
y creí que eran puras tonterías.
90
00:11:58,850 --> 00:12:01,052
Pero entonces le puse atención.
91
00:12:18,904 --> 00:12:20,038
Te amo.
92
00:12:57,209 --> 00:12:58,169
¿Hola?
93
00:12:58,170 --> 00:13:02,547
Sam, ¿Cómo estuvo tu primera noche sola?
94
00:13:03,449 --> 00:13:06,984
¿Te sientes mejor?,
¿Dormiste un poco?
95
00:13:06,985 --> 00:13:10,255
La verdad no.
Es decir, creo que no.
96
00:13:11,824 --> 00:13:13,090
¿Quieres que vaya esta noche?
97
00:13:13,091 --> 00:13:15,159
No, no, no hagas eso.
98
00:13:15,160 --> 00:13:16,894
Sabes que puedes mudarte conmigo
99
00:13:16,895 --> 00:13:19,429
y Tom, no me gusta pensar
que estás sola
100
00:13:19,430 --> 00:13:20,398
por allá.
101
00:13:20,399 --> 00:13:22,132
Sobreviviré.
102
00:13:22,133 --> 00:13:24,501
Además, sabes que Tom me odia.
103
00:13:24,502 --> 00:13:27,038
Mira, ¿Te puedo llamar después?
104
00:13:28,207 --> 00:13:30,240
Ese imbécil odia a todos,
105
00:13:30,241 --> 00:13:31,441
llama después, en serio.
106
00:13:31,442 --> 00:13:32,510
Sí, está bien.
107
00:14:14,553 --> 00:14:17,187
Hola, Tú debes ser el exterminador.
108
00:14:17,188 --> 00:14:20,224
Soy Yo, aunque la mayoría
me llama Tim.
109
00:14:20,225 --> 00:14:23,393
Oh, la verdad está fuera de la casa,
110
00:14:23,394 --> 00:14:25,229
bueno, bajo ella.
111
00:14:25,230 --> 00:14:29,434
No me di cuenta que estaba
medio desnuda, te mostraré.
112
00:14:30,603 --> 00:14:34,004
Tiene una familia de
mapaches viviendo ahí
113
00:14:34,005 --> 00:14:36,473
Sí, algo así,
sea lo que sea, es grande,
114
00:14:36,474 --> 00:14:38,508
choca contra las tablas
del suelo.
115
00:14:38,509 --> 00:14:41,913
No hay bicho demasiado
duro para Gitter.
116
00:14:43,048 --> 00:14:45,583
Lindo, ¿Te obligan a decir eso?
117
00:14:47,319 --> 00:14:49,286
Lo inventé Yo mismo.
118
00:14:49,287 --> 00:14:50,221
Oh.
119
00:14:50,222 --> 00:14:54,391
Bueno, iré a revisar,
traeré la cuenta
120
00:14:54,392 --> 00:14:56,126
cuando termine.
121
00:14:56,127 --> 00:14:57,262
Sí, está bien.
122
00:15:45,611 --> 00:15:47,946
Arena en los ojos
después de dormir.
123
00:15:58,223 --> 00:16:00,624
El arenero es un ser mitológico
124
00:16:00,625 --> 00:16:03,961
en el folklor del centro
y norte de Europa
125
00:16:03,962 --> 00:16:07,264
que lleva buenos sueños
derramando arena mágica
126
00:16:07,265 --> 00:16:11,469
sobre los ojos de los niños
mientras duermen por la noche.
127
00:16:18,444 --> 00:16:19,444
Vaya...
128
00:16:21,180 --> 00:16:23,715
Arena negra en los ojos
después de dormir.
129
00:16:29,221 --> 00:16:33,256
Un distante y más viejo
pariente del arenero,
130
00:16:33,257 --> 00:16:36,226
se creía que este demonio causaba
sonambulismo entre
131
00:16:36,227 --> 00:16:39,629
la gente de las tribus
nativas americanas,
132
00:16:39,630 --> 00:16:43,166
que eventualmente
vagaban hacia el bosque.
133
00:16:43,167 --> 00:16:46,370
Las presuntas víctimas eran
encontradas muertas.
134
00:16:46,371 --> 00:16:48,205
Sus ojos arrancados.
135
00:16:48,206 --> 00:16:51,441
El nombre original de esta
criatura se traduce como
136
00:16:51,442 --> 00:16:55,512
el que camina en los sueños,
pero la mayoría lo conoce hoy
137
00:16:55,513 --> 00:16:57,248
como el sonámbulo.
138
00:17:23,709 --> 00:17:27,177
Aquí dice que, muchas de
las presuntas victimas
139
00:17:27,178 --> 00:17:30,313
mostraban síntomas similares,
sonambulismo y arena negra
140
00:17:30,314 --> 00:17:32,516
en los ojos cuando despertaban.
141
00:17:32,517 --> 00:17:33,367
Ponte seria, Sam.
142
00:17:33,368 --> 00:17:35,452
Lo estoy, no lo creía,
pero es lo primero
143
00:17:35,453 --> 00:17:37,821
que aparece en Google.
¿Acaso es coincidencia?
144
00:17:37,822 --> 00:17:39,141
Probablemente.
145
00:17:39,142 --> 00:17:41,191
Mira, está bien, en ese entonces
solían culpar
146
00:17:41,192 --> 00:17:43,727
a la hechicera o lo que sea
por embrujar al sonámbulo
147
00:17:43,728 --> 00:17:46,430
ya que todas las victimas
usaban sus hierbas.
148
00:17:46,431 --> 00:17:49,166
¿Fumando un poco de hierba. Ah?
149
00:17:49,167 --> 00:17:53,236
No, estúpida. Algo que los
ayudaba a dormir por la depresión.
150
00:17:53,237 --> 00:17:57,808
Bien, dice que algunos creían
que tomando la medicina
151
00:17:57,809 --> 00:18:01,611
y forzando a dormir al
espíritu inquieto o torturado,
152
00:18:01,612 --> 00:18:04,548
el demonio era evocado como
una especie de castigo
153
00:18:04,549 --> 00:18:05,628
de la Luna.
154
00:18:05,629 --> 00:18:10,353
Dios mío, para. Me estás matando.
155
00:18:10,354 --> 00:18:12,489
Me alegra que lo
encuentres divertido.
156
00:18:12,490 --> 00:18:14,524
En serio, si quieres buscar almas,
157
00:18:14,525 --> 00:18:16,827
mi abuela asiste a una especie de
iglesia Hippie en el campo.
158
00:18:16,828 --> 00:18:19,229
Te puede pasar a buscar mañana.
159
00:18:19,230 --> 00:18:20,797
Está bien, voy a colgar ahora.
160
00:18:20,798 --> 00:18:23,333
Vamos, lo que estás leyendo es solo
161
00:18:23,334 --> 00:18:26,837
un cuento con moraleja,
no un hecho científico o lo que sea.
162
00:18:26,838 --> 00:18:29,473
Te garantizo que quizás caminabas
dormida otra vez
163
00:18:29,474 --> 00:18:32,509
y te cayó algo de
tierra en los ojos.
164
00:18:32,510 --> 00:18:34,111
Sí, probablemente.
165
00:18:34,112 --> 00:18:39,416
Solo pensé que era inquietantemente
similar a mi situación.
166
00:18:39,417 --> 00:18:42,352
Todos esos sueños raros que
he tenido acerca de
167
00:18:42,353 --> 00:18:46,290
James y lo que sea que esté bajo
nuestra... Mi casa.
168
00:18:48,527 --> 00:18:50,660
Bueno, lo que sea que viva bajo tu casa
169
00:18:50,661 --> 00:18:52,863
probablemente sea servido como cena
en casa del exterminador
170
00:18:52,864 --> 00:18:54,431
en este mismo momento.
171
00:18:54,432 --> 00:18:56,166
Así que no hay nada de qué preocuparse.
172
00:18:56,167 --> 00:18:59,736
No voy a discutir contigo en eso.
173
00:18:59,737 --> 00:19:02,772
Muy bien, creo que
tomaré una siesta.
174
00:19:02,773 --> 00:19:05,809
Oh Dios mío, eres tan floja.
175
00:19:05,810 --> 00:19:08,445
No me juzgues, mona.
176
00:19:08,446 --> 00:19:09,779
¿Entonces te recojo camino al trabajo
177
00:19:09,780 --> 00:19:10,681
el Lunes?
178
00:19:10,682 --> 00:19:12,349
Te extrañamos.
179
00:19:12,350 --> 00:19:13,751
Ya veremos.
180
00:19:16,221 --> 00:19:18,622
Bueno, estoy aquí si necesitas algo,
181
00:19:18,623 --> 00:19:19,490
dulces sueños.
182
00:19:19,491 --> 00:19:20,725
Nos vemos.
183
00:22:34,886 --> 00:22:35,753
¿Trish?
184
00:22:35,753 --> 00:22:36,473
¿Sam?
185
00:22:36,474 --> 00:22:39,622
Esta cosa, hay, hay algo
en mi casa, es...
186
00:22:39,623 --> 00:22:40,343
¡Sam!
187
00:22:40,344 --> 00:22:43,927
Me atacó Trish, sus ojos,
sus malditos ojos son...
188
00:22:43,928 --> 00:22:46,831
Sam, ¿Me volviste a
llamar dormida?
189
00:22:55,073 --> 00:22:57,741
Sam, si puede oír esto, vuelve a la cama,
190
00:22:57,742 --> 00:22:59,709
habrá pasado al amanecer,
te quiero.
191
00:22:59,710 --> 00:23:00,911
¿Qué? No, Yo...
192
00:23:02,148 --> 00:23:03,481
¿Trish...
Trish?
193
00:23:07,452 --> 00:23:08,452
Maldita sea.
194
00:23:12,691 --> 00:23:13,691
911, 911.
195
00:23:16,595 --> 00:23:17,595
911.
196
00:23:58,570 --> 00:23:59,570
¿James?
197
00:24:02,874 --> 00:24:04,542
James ¿Eres Tú?
198
00:24:06,478 --> 00:24:08,078
James ¡Di algo!
199
00:24:50,121 --> 00:24:52,188
Por fin. Chicos, lo lograron.
200
00:24:52,189 --> 00:24:55,592
Oye Mike, tienes mierda, justo ahí.
201
00:24:55,593 --> 00:24:58,161
Te caíste como cuatro veces.
202
00:24:58,162 --> 00:25:00,964
Que puedo decir, caminar en
la oscuridad del bosque,
203
00:25:00,965 --> 00:25:03,666
no es mi lado fuerte.
204
00:25:03,667 --> 00:25:04,834
Bien, ya que estamos todos aquí.
205
00:25:04,835 --> 00:25:05,836
¿Hagamos un video?
206
00:25:08,007 --> 00:25:09,007
Gracias.
207
00:25:10,008 --> 00:25:11,687
Estás bien.
208
00:25:11,688 --> 00:25:12,009
Estás bien, bien.
209
00:25:12,009 --> 00:25:13,009
Está bien.
210
00:25:14,246 --> 00:25:16,145
Bienvenidos a la hora
embrujada, estoy con Mike
211
00:25:16,146 --> 00:25:17,680
y el resto de la pandilla.
212
00:25:17,681 --> 00:25:19,782
Compartiendo historias de terror
en la oscuridad.
213
00:25:19,783 --> 00:25:20,984
Y pastelitos.
214
00:25:20,985 --> 00:25:23,019
¿Y pastelitos?
215
00:25:23,020 --> 00:25:24,755
Sí, no, debo irme.
216
00:25:25,857 --> 00:25:27,925
Y ahora solo Yo.
217
00:25:28,760 --> 00:25:30,927
La verdad, pastelitos
suena bien ahora.
218
00:25:30,928 --> 00:25:32,295
Así que sintonicen mañana por la noche
219
00:25:32,296 --> 00:25:34,832
para nuestra edición
especial de Halloween.
220
00:25:35,800 --> 00:25:36,767
Ahí tienes.
221
00:25:36,767 --> 00:25:37,767
Gracias.
222
00:25:42,040 --> 00:25:46,143
Bien chicos, tengo una buena para ustedes.
223
00:25:50,216 --> 00:25:53,617
¡La estación del rock de Lawrence!
224
00:25:54,853 --> 00:25:57,086
Hola a todos, soy el guapo
Billy Bob Brown,
225
00:25:57,087 --> 00:26:01,659
su anfitrión nocturno
aquí en la 98.9, el terremoto.
226
00:26:04,730 --> 00:26:06,997
¡Toda la habitación se tambalea!
227
00:26:08,301 --> 00:26:11,267
Esta noche, en un muy especial
post-sismo,
228
00:26:11,268 --> 00:26:13,937
tenemos a una invitada
muy especial, una mujer
229
00:26:13,938 --> 00:26:17,206
con el nombre de Amy Fowler,
Amy proclama
230
00:26:17,207 --> 00:26:20,176
que puede hablar con
los muertos, así es amigos,
231
00:26:20,177 --> 00:26:23,146
Nuestro tema esta noche
son los espíritus, lo paranormal,
232
00:26:23,147 --> 00:26:26,282
todo lo relacionado con
el otro lado.
233
00:26:26,283 --> 00:26:28,718
Así que llamen aquí,
al post-sismo,
234
00:26:28,719 --> 00:26:31,588
quieren hablar de fantasmas y duendes.
235
00:26:31,589 --> 00:26:34,190
Y amigos, por favor, nada de aliens,
¿Está bien?
236
00:26:34,191 --> 00:26:36,326
Ya tuvimos toda una semana
de esa mierda,
237
00:26:36,327 --> 00:26:38,628
Así que si tratan de molestarme
o algo,
238
00:26:38,629 --> 00:26:40,630
voy a cortar su llamado.
239
00:26:40,631 --> 00:26:44,968
Y hablando de llamados,
Tomemos alguno.
240
00:26:44,969 --> 00:26:46,803
Hola ahí, estás en el post-sismo.
241
00:26:46,804 --> 00:26:48,738
Sí, primero quiero decirte que
242
00:26:48,739 --> 00:26:49,839
soy una fanática.
243
00:26:49,840 --> 00:26:51,240
Bueno, gracias.
244
00:26:51,241 --> 00:26:53,209
Oigo tu programa todo el tiempo.
245
00:26:53,210 --> 00:26:54,744
Vamos a escuchar tu historia.
246
00:26:54,745 --> 00:26:56,245
Bien, entiendo que hacen un programa
247
00:26:56,246 --> 00:26:59,015
de fantasmas, así que me vi
obligada a llamar.
248
00:26:59,016 --> 00:27:01,618
Mi gata, La princesa fluffy bottoms.
249
00:27:01,619 --> 00:27:04,721
A ver, espera. ¿Princesa
fluffy bottoms?
250
00:27:04,722 --> 00:27:06,889
Correcto, ese es su nombre.
251
00:27:06,890 --> 00:27:08,329
Está bien.
252
00:27:08,330 --> 00:27:09,226
Bueno, era su nombre.
253
00:27:09,227 --> 00:27:10,994
Murió la semana pasada.
254
00:27:10,995 --> 00:27:12,074
¿Murió?
255
00:27:12,075 --> 00:27:13,863
Escapó a la calle.
256
00:27:13,864 --> 00:27:16,700
Mi esposo la arrolló por accidente.
257
00:27:20,139 --> 00:27:22,171
Bueno, en todo caso,
las dos últimas noches,
258
00:27:22,172 --> 00:27:25,008
hemos escuchado ruidos
extraños en la casa.
259
00:27:25,009 --> 00:27:27,744
Ella usaba un collar con un
adorno de corazón.
260
00:27:27,745 --> 00:27:29,184
Naturalmente.
261
00:27:29,185 --> 00:27:30,984
Este hacía un ruido de campanitas
262
00:27:30,985 --> 00:27:33,282
cuando corría y hemos estado
oyendo ese mismo ruido
263
00:27:33,283 --> 00:27:37,320
todas las noches, es como que la gata
aún está en la casa.
264
00:27:37,321 --> 00:27:39,956
Un gato resucitado, fascinante.
265
00:27:39,957 --> 00:27:41,157
Esta mañana, habían huellas frescas
266
00:27:41,158 --> 00:27:42,992
de sus patas en su cuna.
267
00:27:42,993 --> 00:27:45,028
¿Guardaron su cuna?
268
00:27:45,029 --> 00:27:47,664
No me puedo deshacer tan pronto.
269
00:27:47,665 --> 00:27:49,065
Eso lo explica todo.
270
00:27:49,066 --> 00:27:50,867
Creo que está atrapada
entre dos mundos
271
00:27:50,868 --> 00:27:52,368
o algo así.
272
00:27:52,369 --> 00:27:55,138
¿Quiere decir que no llegó
al cielo de los gatitos?
273
00:27:55,139 --> 00:27:57,807
Bueno, algo así.
274
00:27:57,808 --> 00:27:59,776
¿Ha intentado una sesión?
275
00:27:59,777 --> 00:28:01,096
¿Una sesión?
276
00:28:01,097 --> 00:28:03,813
Ya sabe, juntar un grupo,
tomarse de las manos,
277
00:28:03,814 --> 00:28:06,382
tratar de contactar a la
princesa furry puss.
278
00:28:06,383 --> 00:28:08,084
Fluffy bottoms.
279
00:28:08,085 --> 00:28:09,404
Como sea.
280
00:28:09,405 --> 00:28:11,087
Bueno, creo que
lo puedo intentar.
281
00:28:11,088 --> 00:28:14,757
Seguro, junte a los vecinos,
armen una fiesta
282
00:28:14,758 --> 00:28:16,826
a Ella le va a encantar ¿Bien?
283
00:28:16,827 --> 00:28:18,828
Bueno, suerte con eso,
gracias por llamar,
284
00:28:18,829 --> 00:28:20,930
Vamos a la siguiente llamada,
por favor.
285
00:28:20,931 --> 00:28:22,932
Hola, está en el post-sismo.
286
00:28:22,933 --> 00:28:25,068
Oh, sí. Mi nombre es Edgar Hamilton.
287
00:28:25,069 --> 00:28:27,770
Hola Edgar, ¿Cuál es tu historia?
288
00:28:27,771 --> 00:28:30,773
Bueno, se trata de
mi abuela, se atragantó
289
00:28:30,774 --> 00:28:32,175
hasta morir hace un mes.
290
00:28:32,176 --> 00:28:34,444
Eso es horrible.
291
00:28:34,445 --> 00:28:37,046
Sí, fue mi culpa, le cociné
chuletas de cerdo
292
00:28:37,047 --> 00:28:40,183
una noche, pero tenía problemas
para masticar.
293
00:28:40,184 --> 00:28:42,785
Bueno, se atoró con un pedazo
de cartílago, la peor parte
294
00:28:42,786 --> 00:28:45,388
fue que Yo veía un partido en
la otra habitación.
295
00:28:45,389 --> 00:28:47,290
Ni siquiera me di cuenta
que se ahogaba.
296
00:28:47,291 --> 00:28:50,227
Ahora por las noches
oigo ruidos extraños.
297
00:28:51,129 --> 00:28:52,208
¿Ruidos?
298
00:28:52,209 --> 00:28:53,258
Como de alguien ahogándose.
299
00:28:53,259 --> 00:28:56,132
Una noche, podría jurar que la vi
parada sobre mí,
300
00:28:56,133 --> 00:28:57,867
tosiendo y asfixiándose.
301
00:28:57,868 --> 00:28:59,402
- Eso es malo.
- Por la noche puedo
302
00:28:59,403 --> 00:29:00,837
oírla decir mi nombre.
303
00:29:00,838 --> 00:29:02,739
Me pide que la ayude.
304
00:29:02,740 --> 00:29:06,342
Verá, Yo fui su cuidador
por cinco años.
305
00:29:06,343 --> 00:29:08,010
Bueno Edgar esa sí
que es una historia.
306
00:29:08,011 --> 00:29:10,146
Bueno, ¿Y qué debo hacer?
307
00:29:10,147 --> 00:29:11,448
Consigue tapones para los oídos.
308
00:29:13,853 --> 00:29:16,185
Vaya amigos, ese sonido indica
que debemos ir
309
00:29:16,186 --> 00:29:18,888
a comerciales y pagar
algunas cuentas por aquí.
310
00:29:18,889 --> 00:29:23,060
Bueno, nos vemos, justo después,
aquí en el Post-sismo.
311
00:29:28,134 --> 00:29:31,167
Dios mío, Hal, ¿Cómo soporto escuchar
312
00:29:31,168 --> 00:29:33,269
a esos chiflados?
313
00:29:33,270 --> 00:29:34,238
Yo te pago.
314
00:29:34,239 --> 00:29:35,838
No lo suficiente.
315
00:29:35,839 --> 00:29:37,807
Vamos Hal, sabes que odio esta
316
00:29:37,808 --> 00:29:39,175
mierda de otro mundo.
317
00:29:39,176 --> 00:29:41,043
Creo que está yendo bien.
318
00:29:41,044 --> 00:29:44,046
Claro que va bien,
Yo estoy aquí.
319
00:29:44,047 --> 00:29:46,482
Si tu DJ diurno Louis estuviera
aquí, sería aburrido
320
00:29:46,483 --> 00:29:48,518
como un demonio para todos.
321
00:29:48,519 --> 00:29:50,268
La gente se estaría
quedando dormida
322
00:29:50,269 --> 00:29:54,023
en la carretera, chocando contra
postes de alumbrado.
323
00:29:54,024 --> 00:29:57,161
Oh, hola Louis, no te había visto.
324
00:29:58,963 --> 00:30:00,563
¿Ya está lista la
psíquica tonta?
325
00:30:00,564 --> 00:30:02,198
Sí, ya casi está lista.
326
00:30:02,199 --> 00:30:05,435
Grandioso, vamos con eso.
327
00:30:11,843 --> 00:30:13,910
Me alegra que vinieras al
programa esta noche.
328
00:30:13,911 --> 00:30:14,912
Igualmente.
329
00:30:18,917 --> 00:30:21,317
¿Crees que después del
programa Tú y Yo
330
00:30:21,318 --> 00:30:23,286
podamos tomar una copa o algo?
331
00:30:23,287 --> 00:30:24,287
No.
332
00:30:24,955 --> 00:30:26,823
Oh, está bien, estás ocupada.
333
00:30:26,824 --> 00:30:27,958
Mucho.
334
00:30:30,094 --> 00:30:31,094
¿Tequila?
335
00:30:32,197 --> 00:30:33,930
No, gracias, no bebo.
336
00:30:33,931 --> 00:30:35,199
Se nota.
337
00:30:38,103 --> 00:30:40,838
Bienvenidos de vuelta
a la 98.9 "El terremoto".
338
00:30:42,540 --> 00:30:44,273
Muy bien amigos.
339
00:30:44,274 --> 00:30:46,475
Si acaban de sintonizar
tenemos un post-sismo especial
340
00:30:46,476 --> 00:30:49,378
para ustedes esta noche,
tenemos una invitada especial
341
00:30:49,379 --> 00:30:53,049
esta noche, y Ella es Amy
Fowler, y Amy proclama
342
00:30:53,050 --> 00:30:56,519
que puede hablar con los muertos,
así es amigos,
343
00:30:56,520 --> 00:31:00,456
el programa de esta noche
trata de fantasmas, los no-muertos,
344
00:31:00,457 --> 00:31:03,359
la otra vida, cosas
escalofriantes.
345
00:31:03,360 --> 00:31:06,062
Bien, bienvenida
al programa, Amy.
346
00:31:06,063 --> 00:31:07,563
Gracias por invitarme.
347
00:31:07,564 --> 00:31:10,633
Bien, Amy, dices poder hablar
con los muertos.
348
00:31:10,634 --> 00:31:12,433
Es correcto.
349
00:31:12,434 --> 00:31:16,172
¿Y cuándo descubriste ese don?
350
00:31:16,173 --> 00:31:17,607
Desde que era niña.
351
00:31:17,608 --> 00:31:20,142
Vaya... Eso es asombroso.
352
00:31:20,143 --> 00:31:23,446
¿Y cómo lo tomaba tu familia?
353
00:31:23,447 --> 00:31:25,882
La verdad, nunca
conocí a mi familia,
354
00:31:25,883 --> 00:31:27,450
crecí en un orfanato.
355
00:31:27,451 --> 00:31:28,251
Desgarrador.
356
00:31:28,252 --> 00:31:30,887
Pasé gran parte de mi vida
intentando ser normal,
357
00:31:30,888 --> 00:31:33,589
pero ahora solo lo acepto.
358
00:31:33,590 --> 00:31:35,558
¿Y tiene su propio
programa de TV?
359
00:31:35,559 --> 00:31:38,060
Así es, invito gente al programa
360
00:31:38,061 --> 00:31:40,129
que tiene problemas para dejar
ir a los seres queridos
361
00:31:40,130 --> 00:31:42,064
que han perdido.
362
00:31:42,065 --> 00:31:46,069
Ya veo ¿Y cuanto
le pagan por eso?
363
00:31:47,138 --> 00:31:49,171
¿Eso hace alguna diferencia?
364
00:31:49,172 --> 00:31:51,974
Vamos Amy, basta
con esta mierda.
365
00:31:51,975 --> 00:31:55,044
Usted y Yo estamos en
el mismo negocio, ¿Cierto?
366
00:31:55,045 --> 00:31:57,313
El negocio del dinero, ¿Bien?
367
00:31:57,314 --> 00:32:01,517
Solo que usted le dice a la gente
lo que quieren escuchar.
368
00:32:01,518 --> 00:32:03,519
Les miente, y les hace sentir mejor
369
00:32:03,520 --> 00:32:05,288
para que puedan
dormir por la noche.
370
00:32:05,289 --> 00:32:07,990
Puede corregirme si me equivoco.
371
00:32:07,991 --> 00:32:10,192
¿Me invitó a su programa
para insultarme?
372
00:32:10,193 --> 00:32:13,262
No, solo quiero saber
más de lo que
373
00:32:13,263 --> 00:32:14,464
realmente hace.
374
00:32:15,700 --> 00:32:17,500
¿Es Usted un hombre religioso?
375
00:32:17,501 --> 00:32:20,303
¿Quiere decir, que
si creo en Dios?
376
00:32:20,304 --> 00:32:24,607
Digamos que se me han dado muy
pocas razones para hacerlo.
377
00:32:24,608 --> 00:32:25,641
¿Usted cree en Dios?
378
00:32:25,642 --> 00:32:28,144
Claro, le hablo todos los días.
379
00:32:28,145 --> 00:32:29,012
¿Lo hace?
380
00:32:29,013 --> 00:32:31,347
¿Y Él le responde?
381
00:32:31,348 --> 00:32:32,547
Así es.
382
00:32:32,548 --> 00:32:34,150
Y ¿Qué es lo que dice?
383
00:32:34,151 --> 00:32:35,284
Que siga trabajando.
384
00:32:35,285 --> 00:32:36,285
Qué lindo.
385
00:32:39,424 --> 00:32:40,990
¿Usted cree en el diablo?
386
00:32:40,991 --> 00:32:42,125
Absolutamente.
387
00:32:43,127 --> 00:32:45,094
¿Habla con el diablo?
388
00:32:45,095 --> 00:32:46,894
Ocasionalmente.
389
00:32:46,895 --> 00:32:49,132
Y ¿Qué es lo que Él dice?
390
00:32:51,536 --> 00:32:52,669
¿Nada?
391
00:32:55,073 --> 00:32:59,108
Bueno, digamos que mi
sistema de creencias
392
00:32:59,109 --> 00:33:03,179
se basa en lo que puedo ver
y lo que puedo sentir.
393
00:33:03,180 --> 00:33:07,283
Si me puede convencer
de que Dios y el diablo
394
00:33:07,284 --> 00:33:10,486
realmente existen, entonces
podría creer que
395
00:33:10,487 --> 00:33:13,322
Usted puede hablar con
los muertos.
396
00:33:13,323 --> 00:33:15,524
De hecho, a todos nuestros oyentes,
397
00:33:15,525 --> 00:33:18,260
si cualquiera puede convencerme
398
00:33:18,261 --> 00:33:21,230
de que Dios y el diablo
de verdad existen,
399
00:33:21,231 --> 00:33:24,600
entonces me encantaría
oírlo de Usted.
400
00:33:24,601 --> 00:33:28,070
Ahora, volvamos a su programa.
401
00:33:28,071 --> 00:33:31,140
Está en KTKA, Viernes
por la noche a las 10pm.
402
00:33:31,141 --> 00:33:32,441
Y como funciona,
tiene a alguien elegido
403
00:33:32,442 --> 00:33:34,543
en la audiencia que clama
haber sido tocado
404
00:33:34,544 --> 00:33:37,279
por su... ¿Cómo le llama?
¿Energía psíquica?
405
00:33:37,280 --> 00:33:39,181
¿Por qué se resiste a creer que
hay otras
406
00:33:39,182 --> 00:33:40,231
fuerzas también?
407
00:33:40,232 --> 00:33:43,619
Porque si Dios realmente existiera,
no habrían guerras
408
00:33:43,620 --> 00:33:47,424
y hambruna y enfermedad
y Hannah Montana.
409
00:33:48,559 --> 00:33:51,160
Tenemos la siguiente llamada.
410
00:33:51,161 --> 00:33:52,161
Díganos su nombre.
411
00:33:52,162 --> 00:33:53,630
Dios.
412
00:33:54,565 --> 00:33:55,565
¿Perdón?
413
00:33:55,566 --> 00:33:57,400
Soy Dios.
414
00:33:57,401 --> 00:34:01,771
Bueno, que es eso, ¿Su nombre
o su apellido?
415
00:34:01,772 --> 00:34:05,108
Bien, ¿Alguna pregunta para Amy?
416
00:34:06,044 --> 00:34:08,177
Ella dice hablar con Usted todos los días.
417
00:34:08,178 --> 00:34:09,745
Lo hace.
418
00:34:09,746 --> 00:34:14,083
Oh, entonces para que llamar, es decir,
Usted todo lo sabe.
419
00:34:14,084 --> 00:34:16,652
Debería saber todo
lo que vamos a decir.
420
00:34:16,653 --> 00:34:18,120
Así es.
421
00:34:18,121 --> 00:34:22,092
Oh, bien. Entonces
¿Qué estoy pensando ahora?
422
00:34:23,127 --> 00:34:24,593
Está molesto con el productor
423
00:34:24,594 --> 00:34:27,329
por dejar pasar esta llamada.
424
00:34:27,330 --> 00:34:28,532
Eso fue suerte.
425
00:34:29,400 --> 00:34:31,802
Bien, qué estoy pensando ahora.
426
00:34:32,770 --> 00:34:34,336
Tiene pensamientos impuros
427
00:34:34,337 --> 00:34:35,739
por su invitada.
428
00:34:36,774 --> 00:34:38,775
Bien, ¿Y qué hay con eso?
429
00:34:40,645 --> 00:34:44,380
Entonces, Dios, ¿Que le quiere
decir a la invitada?
430
00:34:44,381 --> 00:34:45,815
Nada.
431
00:34:45,816 --> 00:34:48,150
¿Verdad? ¿Nada?
432
00:34:48,151 --> 00:34:51,087
Llamé para hablar con usted.
433
00:34:51,088 --> 00:34:54,156
Vaya, Dios llamó para hablarme.
434
00:34:54,157 --> 00:34:56,225
Soy un hombre afortunado.
435
00:34:56,226 --> 00:34:58,127
Yo no diría eso.
436
00:34:58,128 --> 00:35:01,864
Bueno, Dios. Hablemos.
¿Tiene alguna pregunta?
437
00:35:01,865 --> 00:35:05,568
Yo no hago preguntas,
438
00:35:05,569 --> 00:35:06,669
Ese es su trabajo.
439
00:35:06,670 --> 00:35:07,670
Está bien.
440
00:35:09,440 --> 00:35:10,340
¿Qué estoy sosteniendo?
441
00:35:10,341 --> 00:35:12,675
Una botella de Tequila, José cuervo.
442
00:35:12,676 --> 00:35:15,544
Bien, creo que alguien me está
jugando una pequeña broma
443
00:35:15,545 --> 00:35:19,749
Louis ¿Eres Tú?
Siento haberte llamado aburrido.
444
00:35:21,119 --> 00:35:22,718
¿Alguna otra pregunta?
445
00:35:22,719 --> 00:35:25,187
¿Algo que nadie más pueda saber?
446
00:35:25,188 --> 00:35:27,124
Bien, Dios. Ahí vamos.
447
00:35:30,194 --> 00:35:32,828
Cuando tenía nueve años
¿A quién disparé por accidente
448
00:35:32,829 --> 00:35:34,797
con un arma?
449
00:35:34,798 --> 00:35:37,600
A tu vecino, Raymond Lloyd.
450
00:35:37,601 --> 00:35:40,569
Hal, ¡Corta la maldita llamada, ahora!
451
00:35:40,570 --> 00:35:41,438
No podemos.
452
00:35:41,439 --> 00:35:42,671
Vamos a comerciales.
453
00:35:42,672 --> 00:35:44,608
¿Se siente bien?
454
00:35:46,344 --> 00:35:47,344
Estoy bien.
455
00:35:48,913 --> 00:35:52,248
Para los que acaban de sintonizar...
456
00:35:52,249 --> 00:35:56,285
Parece que tenemos la siguiente
llamada en espera.
457
00:35:56,286 --> 00:35:59,855
Estás en la 98.9 "El terremoto",
Esto es Post-sismo.
458
00:35:59,856 --> 00:36:02,358
¿Billy Bob Brown?
459
00:36:02,359 --> 00:36:04,560
Ese soy Yo. ¿Quién habla?
460
00:36:04,561 --> 00:36:08,164
Estuviste hablando
con mi buen amigo.
461
00:36:08,165 --> 00:36:09,165
Oh, ¿Dios?
462
00:36:10,201 --> 00:36:11,901
¿Cómo lo conoces?
463
00:36:11,902 --> 00:36:14,770
Nos conocemos desde
hace mucho tiempo.
464
00:36:14,771 --> 00:36:17,473
Déjeme adivinar ¿Es Usted Satanás?
465
00:36:17,474 --> 00:36:19,875
Vaya, mi noche de suerte.
466
00:36:19,876 --> 00:36:21,911
Yo no diría eso.
467
00:36:21,912 --> 00:36:25,581
Muy bien, el que esté haciendo esto
468
00:36:25,582 --> 00:36:28,317
va a recibir una buena
patada en el culo.
469
00:36:28,318 --> 00:36:30,320
Hal, corta la llamada, Hal.
470
00:36:33,391 --> 00:36:34,456
Usted está haciendo esto.
471
00:36:34,457 --> 00:36:35,706
No estoy haciendo nada.
472
00:36:35,707 --> 00:36:36,825
Hizo que estas personas llamaran.
473
00:36:36,826 --> 00:36:38,394
Demasiada rabia.
474
00:36:38,395 --> 00:36:40,229
Si es el demonio, entonces ¡Pruébalo!
475
00:36:40,230 --> 00:36:42,665
De lo contrario no eres más que
algún sucio drogadicto
476
00:36:42,666 --> 00:36:45,634
llamando desde su teléfono
de sports illustrated.
477
00:36:45,635 --> 00:36:47,370
Mira tu mano.
478
00:36:50,209 --> 00:36:52,676
Oh, Dios mío.
¡Mierda! ¡Mierda!
479
00:36:58,516 --> 00:37:00,950
¿Qué demonios es esto?
480
00:37:00,951 --> 00:37:02,451
¿Cómo hizo esto?
481
00:37:02,452 --> 00:37:04,720
Se lo dije, no soy Yo.
482
00:37:04,721 --> 00:37:05,721
Hal.
483
00:37:18,936 --> 00:37:21,605
Bien, próxima llamada, por favor.
484
00:37:23,507 --> 00:37:24,940
Hola ¿William?
485
00:37:24,941 --> 00:37:26,842
Disculpe, soy Billy Bob.
486
00:37:26,843 --> 00:37:31,248
Oh, basta con eso William,
soy tu Madre.
487
00:37:33,884 --> 00:37:37,953
Muy bien, la broma ya
no es divertida.
488
00:37:37,954 --> 00:37:41,323
¿Qué pasa, William?
489
00:37:41,324 --> 00:37:44,460
Bebí demasiado Tequila,
eso es lo que pasa.
490
00:37:44,461 --> 00:37:47,329
Esto no está pasando,
estás muerta.
491
00:37:47,330 --> 00:37:49,665
Estaría viva, si no fuese por ti.
492
00:37:49,666 --> 00:37:54,270
¿Cómo se sintió desconectar a
tu dulce y anciana Madre?
493
00:37:54,271 --> 00:37:55,950
Maldita sea.
494
00:37:55,951 --> 00:37:57,573
Siempre el llorón, el más joven
495
00:37:57,574 --> 00:37:59,541
y el más llorón.
496
00:37:59,542 --> 00:38:01,443
Tu hermano está aquí también.
497
00:38:01,444 --> 00:38:02,678
¿Alan?
498
00:38:02,679 --> 00:38:06,349
Hola, Bill amigo.
¿Qué tal la vida?
499
00:38:07,285 --> 00:38:08,485
¡Bastardo!
500
00:38:09,320 --> 00:38:10,986
No creo en ti.
501
00:38:10,987 --> 00:38:12,521
¿Qué otra prueba necesita?
502
00:38:12,522 --> 00:38:15,424
Solo creo en lo que
puedo ver ¿Está bien?
503
00:38:15,425 --> 00:38:17,593
Voces de la radio
no prueban nada.
504
00:38:17,594 --> 00:38:21,331
William, siempre tan escéptico.
505
00:38:22,033 --> 00:38:23,766
¡Cállate!
506
00:38:23,767 --> 00:38:25,501
No eres real.
507
00:38:25,502 --> 00:38:27,770
Quizás antes de acabar esta botella
508
00:38:27,771 --> 00:38:29,638
tenga una prueba real.
509
00:38:29,639 --> 00:38:32,441
Cuidado con lo que deseas.
510
00:38:32,442 --> 00:38:34,543
De donde estás llamando,
511
00:38:34,544 --> 00:38:37,446
odiaría ver la cuenta
de larga distancia.
512
00:38:37,447 --> 00:38:39,048
La verdad están justo aquí
en la habitación,
513
00:38:39,049 --> 00:38:41,985
han estado aquí la noche entera.
514
00:38:58,336 --> 00:38:59,402
¡Vaya!
515
00:39:01,472 --> 00:39:03,807
Eso estuvo cerca, amigos.
516
00:39:04,642 --> 00:39:08,011
Si acabas de sintonizar...
517
00:39:11,383 --> 00:39:14,083
Para los que acaban de sintonizar...
518
00:39:14,084 --> 00:39:16,552
Nadie puede escucharte.
519
00:39:16,553 --> 00:39:18,822
¿De qué estás hablando?
520
00:40:07,938 --> 00:40:09,471
Espero que hayan disfrutado
521
00:40:09,472 --> 00:40:11,874
Post-sismo con el
apuesto Billy Bob Brown,
522
00:40:11,875 --> 00:40:16,845
Ahora nos unimos a los
suaves sonidos de Delilah, por favor.
523
00:40:16,846 --> 00:40:21,450
Y esa es mi historia,
y me aferro a ella.
524
00:40:21,451 --> 00:40:22,786
Que bien.
525
00:40:23,821 --> 00:40:28,424
Bien, amo contar historias
junto al fuego.
526
00:40:28,425 --> 00:40:31,994
Leí un artículo en el camino aquí
527
00:40:31,995 --> 00:40:34,863
acerca de la bruja
de Woodland valley.
528
00:40:34,864 --> 00:40:38,834
Estos bosques son acechados
por su espíritu,
529
00:40:38,835 --> 00:40:41,870
cuando la atraparon,
la ataron a un árbol,
530
00:40:41,871 --> 00:40:44,573
la amordazaron y luego
le abrieron el estómago
531
00:40:44,574 --> 00:40:46,542
dejando salir sus entrañas.
532
00:40:46,543 --> 00:40:50,612
Sí, era famosa por secuestrar
y comer niños.
533
00:40:50,613 --> 00:40:51,812
¿Cómo la encontraron?
534
00:40:51,813 --> 00:40:53,782
Eso no se sabe, pero le
abrieron el estómago
535
00:40:53,783 --> 00:40:55,717
para que si llegaba a volver,
no pudiera
536
00:40:55,718 --> 00:40:57,085
comerse a otro niño.
537
00:40:57,086 --> 00:40:59,721
La leyenda dice que aun la
puedes oír
538
00:40:59,722 --> 00:41:01,990
en el bosque pidiendo ayuda.
539
00:41:01,991 --> 00:41:04,460
Algunos incluso dicen que la
han visto vagando por ahí
540
00:41:04,461 --> 00:41:06,128
sosteniendo sus entrañas.
541
00:41:06,129 --> 00:41:07,997
Eso es asqueroso.
542
00:41:09,900 --> 00:41:12,768
Gente se pierde por
aquí todo el tiempo.
543
00:41:12,769 --> 00:41:16,772
Bien, entonces tenemos
el escenario perfecto.
544
00:41:16,773 --> 00:41:18,332
¿Cómo es eso?
545
00:41:18,333 --> 00:41:21,077
Fue supuestamente asesinada
justo aquí.
546
00:41:24,949 --> 00:41:28,217
En ese caso, comiencen la siguiente
historia sin mí,
547
00:41:28,218 --> 00:41:29,953
vuelvo enseguida.
548
00:41:33,991 --> 00:41:36,758
He usado los mismos pantalones
por tres días,
549
00:41:36,759 --> 00:41:39,162
No, ni un solo viaje
al gimnasio.
550
00:41:41,165 --> 00:41:43,165
Oh, quiero ver eso.
551
00:41:43,166 --> 00:41:45,167
Ray nunca quiere ir al cine,
siempre tenemos
552
00:41:45,168 --> 00:41:46,970
que rentarlas en DVD.
553
00:41:48,506 --> 00:41:51,508
Sí, espera. Creo que huele a caca.
554
00:41:54,778 --> 00:41:58,080
Acabo de doblar esa ropa,
puedes salir de ahí
555
00:41:58,081 --> 00:42:02,285
no puede respirar, y vuelve
a poner a jp en su jaula.
556
00:42:04,188 --> 00:42:07,055
Lo sé, solo necesito
tiempo a solas.
557
00:42:07,056 --> 00:42:08,224
Exacto, tiempo para mí.
558
00:42:10,262 --> 00:42:13,930
Ray acaba de llegar,
te llamo mañana.
559
00:42:19,570 --> 00:42:21,170
Como está mi niña.
560
00:42:31,248 --> 00:42:32,915
La casa está...
561
00:42:32,916 --> 00:42:35,584
Lo siento, fue un día frenético.
562
00:42:35,585 --> 00:42:36,952
¿Qué tal el trabajo?
563
00:42:36,953 --> 00:42:38,632
Estuvo bien.
564
00:42:38,633 --> 00:42:40,088
¿Pasaste por la lavandería?
No tengo camisas blancas.
565
00:42:40,089 --> 00:42:43,026
Lo olvidé, pasaré mañana.
566
00:42:44,595 --> 00:42:46,194
¿Qué hiciste todo el día?
567
00:42:46,195 --> 00:42:48,131
Por favor, no empieces.
568
00:42:50,668 --> 00:42:51,967
¿Dónde está Lola?
569
00:42:51,968 --> 00:42:54,303
Oh, está ayudando con el lavado.
570
00:42:54,304 --> 00:42:55,638
¿Es cierto?
571
00:42:58,275 --> 00:42:59,275
Ven aquí.
572
00:43:03,647 --> 00:43:05,715
Aquí, aquí está tu cerdita.
573
00:43:10,087 --> 00:43:12,187
Si tienes tiempo, ¿Puedes
buscar algo de Mamá,
574
00:43:12,188 --> 00:43:15,824
le prometí a Jenny que
le daríamos un marco
575
00:43:15,825 --> 00:43:18,026
que le dio a mamá por
su cumpleaños sesenta,
576
00:43:18,027 --> 00:43:20,195
Mamá hubiera querido que
Ella lo tuviera.
577
00:43:20,196 --> 00:43:22,665
Sí, lo haré esta noche.
578
00:43:27,338 --> 00:43:30,340
¿Hay algo que debamos hacer?
579
00:43:32,009 --> 00:43:33,208
Cuando recuerdo cuando era niño,
580
00:43:33,209 --> 00:43:36,712
mi padre llegando a
una casa limpia,
581
00:43:36,713 --> 00:43:39,781
comida caliente, y mamá siempre
preocupada
582
00:43:39,782 --> 00:43:42,619
por Ella misma, Yo no...
583
00:43:43,888 --> 00:43:44,888
¿Quién es?
584
00:43:45,689 --> 00:43:46,689
La cena.
585
00:43:47,691 --> 00:43:48,891
Yo iré.
586
00:43:49,893 --> 00:43:51,027
¿Hueles eso?
587
00:43:58,802 --> 00:43:59,802
Hola nena.
588
00:44:01,405 --> 00:44:04,073
¿Puedes decir te amo?
589
00:44:05,043 --> 00:44:06,043
No.
590
00:44:07,778 --> 00:44:08,778
Oh.
591
00:44:50,988 --> 00:44:54,890
Una hora extra en su día.
Nunca use más de lo indicado.
592
00:44:54,891 --> 00:44:59,095
El uso del reloj de arena más
de una vez al día dará lugar a...
593
00:45:00,330 --> 00:45:01,330
Raro.
594
00:45:18,182 --> 00:45:20,116
¿Reconoces esto?
595
00:45:20,951 --> 00:45:25,154
Sí, es el reloj de mi Madre,
nunca nos dejó tocarlo.
596
00:45:36,234 --> 00:45:38,467
Cariño, está llorando.
597
00:45:38,468 --> 00:45:39,936
Iré Yo.
598
00:46:10,834 --> 00:46:14,470
Tu Mamá en verdad lo tenía todo resuelto
¿No es cierto?
599
00:46:54,044 --> 00:46:57,112
Eso huele bien.
600
00:46:57,113 --> 00:46:58,947
Es la receta de tu Mamá.
601
00:46:58,948 --> 00:47:01,483
¿Le hiciste algo diferente
a tu cabello?
602
00:47:01,484 --> 00:47:02,484
No.
603
00:47:04,021 --> 00:47:07,189
Bueno, te ves bien,
se ve muy bien.
604
00:47:07,190 --> 00:47:08,490
Gracias.
605
00:47:08,491 --> 00:47:12,994
¿Te molesta hacer la basta
de mi pantalón esta noche?
606
00:47:12,995 --> 00:47:14,529
Claro.
607
00:47:14,530 --> 00:47:19,501
Sí, no, no, no, aun no,
no estamos ni cerca.
608
00:47:19,502 --> 00:47:23,071
No, ya sé lo que él dice, pero...
609
00:47:23,072 --> 00:47:24,271
Cariño.
610
00:47:24,272 --> 00:47:26,308
Nuestra decisión hace un mes
era sostener
611
00:47:26,309 --> 00:47:28,910
hasta los 36,7, cuando llegue
a 36,7 vamos a vender.
612
00:47:28,911 --> 00:47:32,047
La despertaste.
613
00:47:32,048 --> 00:47:34,449
No, ese es el problema.
614
00:47:34,450 --> 00:47:37,453
Nos contratan por asesorías...
615
00:47:48,131 --> 00:47:49,198
Bien, mira.
616
00:47:54,104 --> 00:47:56,204
Una hora extra en su día.
Nunca use más
617
00:47:56,205 --> 00:47:58,974
de lo indicado, usar el
reloj más de lo indicado
618
00:47:58,975 --> 00:48:00,376
dará lugar a...
619
00:48:10,387 --> 00:48:12,520
Cariño, ¿Qué pasa?
620
00:48:12,521 --> 00:48:16,024
Fui a buscar a jp y entonces...
621
00:48:16,025 --> 00:48:17,525
Creo que se murió.
622
00:48:17,526 --> 00:48:19,595
Oh, cariño, está bien.
623
00:48:23,100 --> 00:48:24,100
Está bien.
624
00:48:51,995 --> 00:48:56,198
Cariño, ¿Tenemos calcetines negros?
Se me acabaron.
625
00:48:57,200 --> 00:48:59,034
Solo usa esos,
nadie verá tus calcetines.
626
00:48:59,035 --> 00:49:00,969
En serio, no me puedo presentar
con uno blanco y otro café.
627
00:49:00,970 --> 00:49:03,071
Estoy atrasada para salir.
628
00:49:03,072 --> 00:49:06,542
¿Que se supone que haga
con mis calcetines?
629
00:49:10,614 --> 00:49:11,614
¿Puedes decir te amo?
630
00:49:11,615 --> 00:49:12,863
No.
631
00:49:12,864 --> 00:49:15,483
¿No? ¿Puedes decir te amo?
Te amo mami.
632
00:49:15,484 --> 00:49:16,352
No.
633
00:49:16,352 --> 00:49:17,352
¿No?
634
00:49:18,355 --> 00:49:19,355
Oh bien.
635
00:49:24,061 --> 00:49:25,093
¡Mamá!
636
00:49:25,094 --> 00:49:26,228
¡Ya voy!
637
00:49:28,398 --> 00:49:29,565
¡Mami!
638
00:50:02,299 --> 00:50:04,666
Vaya, te ves hermosa.
¿Qué es esto?
639
00:50:04,667 --> 00:50:08,603
Daré una fiesta de té,
es lo que dice aquí.
640
00:50:08,604 --> 00:50:11,773
Bueno, acepto la invitación,
¿A qué hora es?
641
00:50:11,774 --> 00:50:13,042
Ahora mismo.
642
00:50:14,244 --> 00:50:16,478
Llegaré en un minuto.
643
00:50:16,479 --> 00:50:19,615
Sé lo que dura un minuto, Mamá.
644
00:50:28,225 --> 00:50:31,092
¿Llegaste a tiempo hoy?
645
00:50:31,093 --> 00:50:35,130
Sí, pero no tengo un segundo que perder.
646
00:50:35,131 --> 00:50:36,498
¿Qué pasa?
647
00:50:36,499 --> 00:50:40,268
Creo que me contagié de algo.
648
00:50:40,269 --> 00:50:42,170
Luces terrible.
649
00:50:42,171 --> 00:50:46,375
Jenny encontró esto
pegado al marco de fotos.
650
00:50:51,181 --> 00:50:53,249
Eres la mejor, chels.
651
00:50:54,318 --> 00:50:55,451
Oh, cariño.
652
00:50:58,155 --> 00:50:59,555
Oh vamos.
653
00:51:03,827 --> 00:51:04,827
Aquí.
654
00:51:08,165 --> 00:51:10,066
Te traeré hielo.
655
00:51:14,071 --> 00:51:15,637
Mamá, se acabó el tiempo.
656
00:51:15,638 --> 00:51:17,440
Lucy, necesito otro minuto.
657
00:51:23,180 --> 00:51:24,180
¿Ray?
658
00:51:26,483 --> 00:51:27,483
¿Ray?
659
00:51:36,293 --> 00:51:38,626
Mira, perdí cuatro dientes ¿Crees que
660
00:51:38,627 --> 00:51:41,730
el hada de los dientes tenga
suficiente dinero?
661
00:51:52,576 --> 00:51:55,845
Tus seres queridos perderán
100,000 horas.
662
00:51:57,881 --> 00:51:58,781
¡Lola!
663
00:51:58,782 --> 00:51:59,782
Lola, ¡Alto!
664
00:52:08,425 --> 00:52:10,759
Lola, no toques eso, Lola.
665
00:52:38,355 --> 00:52:39,355
Hola, mami.
666
00:52:42,759 --> 00:52:44,360
Te amo, mami.
667
00:52:50,634 --> 00:52:53,735
Los objetos embrujados son
tan tenebrosos.
668
00:52:53,736 --> 00:52:55,803
Cuando era pequeña, mi hermano y Yo
nos arrastrábamos
669
00:52:55,804 --> 00:52:58,606
bajo nuestra vieja casa,
y encontramos esta cuchara
670
00:52:58,607 --> 00:53:00,475
de madera tallada a mano.
671
00:53:00,476 --> 00:53:03,444
Parecía la cuchara de una bruja.
672
00:53:03,445 --> 00:53:05,947
Recuerdo verla hasta
que tenía unos quince años,
673
00:53:05,948 --> 00:53:08,316
Mamá trató de botarla muchas veces,
674
00:53:08,317 --> 00:53:10,885
pero siempre encontraba su
camino de vuelta a nosotros.
675
00:53:10,886 --> 00:53:12,954
¿Algo extraño pasó con ella?
676
00:53:12,955 --> 00:53:15,823
Creo que eso es lo
suficientemente raro.
677
00:53:15,824 --> 00:53:17,358
Apuesto a que si me pusiera a buscarla,
678
00:53:17,359 --> 00:53:18,426
la encontraría otra vez.
679
00:53:18,427 --> 00:53:20,362
Bien, eso es espeluznante.
680
00:53:21,231 --> 00:53:23,665
Han sido cuantos, ¿Siete años?
681
00:53:23,666 --> 00:53:26,901
Quizás puedas encontrarla para la
siguiente transmisión.
682
00:53:26,902 --> 00:53:29,804
Bien, oyentes, no olviden decirnos
683
00:53:29,805 --> 00:53:32,273
si piensan que las
historias son reales
684
00:53:32,274 --> 00:53:35,543
o una farsa total, y compartan sus
historias en línea
685
00:53:35,544 --> 00:53:37,746
en nuestras redes sociales.
686
00:53:38,648 --> 00:53:41,382
Oh danni, es tu turno.
687
00:53:41,383 --> 00:53:43,785
Bien, entonces. Oí esta historia
688
00:53:43,786 --> 00:53:45,888
de un chico con el que solía salir.
689
00:53:47,291 --> 00:53:50,226
Alto, sé lo que piensan.
690
00:53:51,428 --> 00:53:54,997
Él solía trabajar en un viejo garaje.
691
00:53:58,635 --> 00:54:02,838
Usualmente recorro el perímetro a las
doce, tres y seis.
692
00:54:04,307 --> 00:54:06,307
A las seis es cuando llega
el guardia de la mañana.
693
00:54:06,308 --> 00:54:07,308
Bien.
694
00:54:11,848 --> 00:54:13,915
Hank generalmente
se atrasa, pero solo
695
00:54:13,916 --> 00:54:15,718
un par de minutos.
696
00:54:19,422 --> 00:54:21,456
Hombre, sé lo que se siente.
697
00:54:21,457 --> 00:54:23,258
No hay nada que quiera más
que un cigarrillo ahora,
698
00:54:23,259 --> 00:54:25,261
pero no puedo.
699
00:54:27,530 --> 00:54:29,665
10 días, hasta ahora.
700
00:54:30,385 --> 00:54:33,701
Sí, piensas que será el alcohol
o los cigarrillos
701
00:54:33,702 --> 00:54:38,339
los que detendrán tu corazón,
pero no es así.
702
00:54:38,340 --> 00:54:39,341
Son las mujeres.
703
00:54:40,010 --> 00:54:42,277
Al final te atraparán.
704
00:54:42,278 --> 00:54:44,813
Oh sí, te oigo. No cabe duda.
705
00:54:49,452 --> 00:54:53,455
Bueno, eres joven.
Lo harás bien.
706
00:54:57,460 --> 00:54:58,794
De eso se trata.
707
00:55:00,297 --> 00:55:02,897
La oficina está por aquí.
708
00:55:02,898 --> 00:55:06,467
Los números están en la pared.
709
00:55:06,468 --> 00:55:11,306
A Hank le gusta descafeinado,
mientras que Yo... Me gusta el de verdad.
710
00:55:11,307 --> 00:55:14,542
Me gustan las cosas
en orden por aquí.
711
00:55:14,543 --> 00:55:16,044
¿Cuándo regresará?
712
00:55:16,045 --> 00:55:20,449
No lo sé, quizás te venga a ver
en un par de semanas.
713
00:55:21,318 --> 00:55:25,486
Pero no a todos les gusta
el turno del cementerio.
714
00:55:25,487 --> 00:55:26,754
Nunca lo intenté.
715
00:55:26,755 --> 00:55:29,991
Pensé que necesitaba algo
para pasar las noches.
716
00:55:29,992 --> 00:55:32,894
Te darás cuenta muy rápido
si es para ti.
717
00:55:32,895 --> 00:55:36,364
A algunos no les gusta
estar aislados.
718
00:55:36,365 --> 00:55:37,966
Los enloquece.
719
00:55:38,868 --> 00:55:40,108
Yo, Me aclara los pensamientos.
720
00:55:42,373 --> 00:55:43,805
Suena bien para mí.
721
00:55:43,806 --> 00:55:46,607
Bien entonces, ¿Tienes los números?
722
00:55:46,608 --> 00:55:47,710
Sí, los tengo.
723
00:58:40,750 --> 00:58:41,750
Oh, mierda.
724
00:59:14,984 --> 00:59:18,220
No lo sé, creo que es
una sobredosis.
725
00:59:19,088 --> 00:59:21,623
Yo no, no puedo llegar a Ella.
726
01:00:04,133 --> 01:00:07,069
Estará muerta a la hora que...
727
01:00:40,937 --> 01:00:42,771
Cancele eso.
728
01:01:30,687 --> 01:01:31,687
Buenos días.
729
01:01:32,422 --> 01:01:34,021
Tú debes ser el nuevo.
730
01:01:34,022 --> 01:01:35,757
Soy Yo, Kenny.
731
01:01:36,893 --> 01:01:38,993
Es bueno tener a alguien en el
turno de noche otra vez,
732
01:01:38,994 --> 01:01:40,395
ha pasado tiempo.
733
01:01:41,731 --> 01:01:43,798
¿Pasado tiempo desde Sam?
734
01:01:43,799 --> 01:01:46,767
¿Sam? ¿Qué sabes de Él?
735
01:01:46,768 --> 01:01:48,436
Solía tener el turno de noche.
736
01:01:48,437 --> 01:01:52,339
Eso hace siete años o más.
737
01:01:52,340 --> 01:01:54,108
Siete años.
738
01:01:54,109 --> 01:01:56,811
Sí, tuvo un infarto una noche y murió.
739
01:01:56,812 --> 01:01:59,180
Cuando una chica se suicidó en su turno.
740
01:01:59,181 --> 01:01:59,981
¿Una chica?
741
01:01:59,982 --> 01:02:04,252
Sí, en un Maroon grand Prix
justo por ahí.
742
01:02:06,255 --> 01:02:07,955
Es divertido, porque siempre decía
743
01:02:07,956 --> 01:02:11,225
que eran los cigarrillos y el alcohol
los que lo matarían.
744
01:02:11,226 --> 01:02:12,066
Sí.
745
01:02:12,067 --> 01:02:14,295
Han pasado muchos tipos,
pero Tú estás bien, ¿Cierto?
746
01:02:14,296 --> 01:02:16,797
Es decir, no todos pueden
con el turno del cementerio.
747
01:02:16,798 --> 01:02:21,002
Ya sabes, la mayoría renuncia después
de su primera noche.
748
01:02:22,238 --> 01:02:24,906
Creo que se requiere algo especial.
749
01:02:26,242 --> 01:02:29,977
¿No es siempre así?
¿La primera noche?
750
01:02:29,978 --> 01:02:31,746
¿Cómo así?
751
01:02:31,747 --> 01:02:34,415
Nada, nos vemos a las seis.
752
01:02:34,416 --> 01:02:37,185
Muy bien amigo, duerme un poco.
753
01:02:43,459 --> 01:02:47,062
Donde está Emma,
se ha demorado mucho tiempo.
754
01:02:49,099 --> 01:02:51,299
Iré a buscarla.
755
01:03:02,945 --> 01:03:03,945
¿Emma?
756
01:03:06,450 --> 01:03:09,316
Oye, como nos asustaste.
757
01:03:09,317 --> 01:03:11,253
¿Por qué demoraste tanto?
758
01:03:12,188 --> 01:03:15,256
¿Fuiste tú la que gritó allá afuera?
759
01:03:15,257 --> 01:03:16,524
No escuché nada.
760
01:03:16,525 --> 01:03:17,525
¿En serio?
761
01:03:18,361 --> 01:03:19,427
Está bien.
762
01:03:20,863 --> 01:03:22,798
Es tu turno, hermana.
763
01:03:31,474 --> 01:03:34,876
Este bosque, algo no anda bien.
764
01:03:36,813 --> 01:03:38,879
Algo pasa en el camino
cerca de aquí
765
01:03:38,880 --> 01:03:42,416
mientras se acerca la hora embrujada.
766
01:03:42,417 --> 01:03:44,585
La gente no debería
salir a estas horas.
767
01:03:44,586 --> 01:03:48,990
Es perfecto, no puedo esperar
para subir esta transmisión.
768
01:03:49,592 --> 01:03:51,860
Los árboles, los sonidos.
769
01:03:55,431 --> 01:03:59,835
Pueden enloquecer a alguien
que se quede aquí a solas.
770
01:04:17,553 --> 01:04:18,486
Hola.
771
01:04:18,487 --> 01:04:21,922
Literalmente están en
el medio de la nada.
772
01:04:21,923 --> 01:04:24,058
Eso es un poco dramático
¿No lo crees?
773
01:04:24,059 --> 01:04:26,493
Solo digo, Tú y
John no podían haberse mudado
774
01:04:26,494 --> 01:04:28,329
a un lugar más inconveniente.
775
01:04:28,330 --> 01:04:30,397
Sí, porque no nos mudamos
776
01:04:30,398 --> 01:04:32,366
lejos de ti a propósito.
777
01:04:32,367 --> 01:04:34,368
Oh, eres una puta.
778
01:04:34,369 --> 01:04:37,004
Muy bien, Molly y Yo
debemos concentrarnos, debo irme.
779
01:04:37,005 --> 01:04:39,440
Oh conduces la minivan para verme,
780
01:04:39,441 --> 01:04:40,880
es tan sexy.
781
01:04:40,881 --> 01:04:42,977
Mamá y papá salieron el
fin de semana, y Molly
782
01:04:42,978 --> 01:04:45,046
fue todo lo que dejaron.
783
01:04:47,550 --> 01:04:50,418
Allison, Allison ¿Me oyes?
784
01:04:53,589 --> 01:04:54,589
Mierda.
785
01:05:17,013 --> 01:05:19,546
Hola. Lamento eso, no quise asustarte.
786
01:05:19,547 --> 01:05:21,546
Está bien ¿Necesitas algo?
787
01:05:21,547 --> 01:05:22,983
No, solo quería que
supieras que, parece que
788
01:05:22,984 --> 01:05:24,251
tu neumático izquierdo está suelto.
789
01:05:24,252 --> 01:05:25,120
¿En serio?
790
01:05:25,121 --> 01:05:26,922
Sí, ¿Emily?
791
01:05:29,191 --> 01:05:30,591
Sí ¿Cómo sabes mi nombre?
792
01:05:30,592 --> 01:05:33,260
Siento que no nos hayan presentado,
conozco a tu hermana,
793
01:05:33,261 --> 01:05:36,664
conozco a su esposo, solo he visto a
Allison unas pocas veces, pero...
794
01:05:36,665 --> 01:05:39,266
Te reconozco por sus fotos familiares.
795
01:05:39,267 --> 01:05:41,168
No vas para allá ahora ¿Cierto?
796
01:05:41,169 --> 01:05:42,103
Sí voy.
797
01:05:42,104 --> 01:05:46,941
Bueno, un placer
conocerte Emily, creo que
798
01:05:46,942 --> 01:05:48,309
podrías ser mi cita a ciegas.
799
01:05:48,310 --> 01:05:49,150
¿Qué?
800
01:05:49,151 --> 01:05:51,445
John y Allison me invitaron
aquí el fin de semana
801
01:05:51,446 --> 01:05:54,648
para presentarme a alguien,
y suerte la tuya,
802
01:05:54,649 --> 01:05:57,718
creo que te escogieron para
ser mi víctima.
803
01:05:57,719 --> 01:06:00,955
Hablando de eso, tengo
herramientas en mi coche,
804
01:06:00,956 --> 01:06:03,057
y creo que puedo apretar esa rueda.
805
01:06:03,058 --> 01:06:04,525
Seguro, señor mecánico.
806
01:06:04,526 --> 01:06:06,061
Seré rápido.
807
01:06:13,636 --> 01:06:14,735
¿Necesitas ayuda?
808
01:06:14,736 --> 01:06:17,005
No te preocupes, lo tengo.
809
01:06:27,583 --> 01:06:31,118
Todo listo. Lamento
si te asusté antes.
810
01:06:31,119 --> 01:06:33,554
La verdad, este camino
es horripilante.
811
01:06:33,555 --> 01:06:35,356
¿Por qué lo dices?
812
01:06:35,357 --> 01:06:36,624
Solo historias.
813
01:06:37,727 --> 01:06:41,129
Bueno, conduce con cuidado
y nos vemos pronto.
814
01:06:45,267 --> 01:06:47,434
Espera, no dijiste tu nombre.
815
01:06:47,435 --> 01:06:50,372
Te lo diré cuando lleguemos allí.
816
01:07:37,620 --> 01:07:40,320
Supongo que no soy el mejor
mecánico del mundo.
817
01:07:40,321 --> 01:07:43,557
Escucha, los dos vamos
al mismo lugar,
818
01:07:43,558 --> 01:07:46,593
así que por qué no te llevo
hacia donde tu hermana.
819
01:07:46,594 --> 01:07:49,396
Es un poco adelantado para
un hombre que acabo de conocer.
820
01:07:49,397 --> 01:07:53,601
Mis intenciones son puramente deshonrosas
se lo aseguro.
821
01:07:54,703 --> 01:07:57,571
Que se supone que haga
¿Dejar mi coche
822
01:07:57,572 --> 01:07:59,273
a un lado del camino?
823
01:07:59,274 --> 01:08:02,609
Puedes llamar una grúa cuando
llegues donde tu hermana.
824
01:08:02,610 --> 01:08:04,679
Considéralo nuestro
juego previo.
825
01:08:05,514 --> 01:08:06,814
Soy James a propósito.
826
01:08:06,815 --> 01:08:09,484
Un placer conocerte, James.
827
01:08:11,287 --> 01:08:13,787
¿Qué vas a hacer?
¿Esperar aquí en el camino,
828
01:08:13,788 --> 01:08:17,125
en el frio, a que llegue
una grúa?
829
01:08:21,397 --> 01:08:23,831
Iré a buscar mis cosas.
830
01:08:23,832 --> 01:08:25,399
¿Has hecho un hábito de esto?
831
01:08:25,400 --> 01:08:26,240
¿Qué?
832
01:08:26,241 --> 01:08:28,836
Recoger chicas al azar
en el medio de la noche
833
01:08:28,837 --> 01:08:30,270
por caminos extraños.
834
01:08:30,271 --> 01:08:33,540
Eres como la quinta
o sexta esta semana,
835
01:08:33,541 --> 01:08:35,442
No lo sé, todo se
entremezcla, así que.
836
01:08:35,443 --> 01:08:36,510
Eres tan tonto.
837
01:08:36,511 --> 01:08:37,712
Te reíste.
838
01:08:39,815 --> 01:08:41,715
¿Puedo hacerte una pregunta?
839
01:08:41,716 --> 01:08:42,556
Claro.
840
01:08:42,557 --> 01:08:46,386
Dijiste antes que habían rumores
sobre este camino.
841
01:08:46,387 --> 01:08:49,523
No es nada, es como
todo lo demás.
842
01:08:49,524 --> 01:08:51,825
Las sombras de los arboles hace
843
01:08:51,826 --> 01:08:54,562
volar la imaginación de la gente.
844
01:08:56,832 --> 01:08:58,299
Bueno, está bien.
845
01:08:59,668 --> 01:09:02,569
Hay dos leyendas,
sobre lo que pasó
846
01:09:02,570 --> 01:09:04,439
en el camino a sweet hollow.
847
01:09:05,474 --> 01:09:08,675
Se supone que la noche de graduación,
Amy y su novio
848
01:09:08,676 --> 01:09:10,677
se estacionaron en un tramo
del camino a sweet hollow
849
01:09:10,678 --> 01:09:13,580
para tener un poco de romance.
850
01:09:13,581 --> 01:09:16,750
Esto se truncó sin embargo,
cuando su novio la violó
851
01:09:16,751 --> 01:09:19,219
y la mató con un hacha,
y arrojó su cuerpo
852
01:09:19,220 --> 01:09:21,020
dentro del bosque.
853
01:09:21,924 --> 01:09:25,292
Dice el rumor, que acecha
el bosque y el camino,
854
01:09:25,293 --> 01:09:28,395
en busca de alguien que la ayude.
855
01:09:28,396 --> 01:09:31,732
Al novio se le conoce
como "El leñador"
856
01:09:31,733 --> 01:09:34,334
Y nadie nunca supo lo que fue de Él.
857
01:09:34,335 --> 01:09:36,203
¿Y cuál es la segunda leyenda?
858
01:09:36,204 --> 01:09:38,272
La segunda gira alrededor
de un oficial de policía
859
01:09:38,273 --> 01:09:41,241
llamado Carl Abbot, que perseguía
a un ladrón de bancos,
860
01:09:41,242 --> 01:09:44,278
llegando a este tramo del
camino a sweet hollow.
861
01:09:44,279 --> 01:09:46,847
El ladrón bajó de su auto,
corrió hacia el bosque,
862
01:09:46,848 --> 01:09:50,517
y Carl procedió a seguirlo,
pero Carl no lo logró.
863
01:09:50,518 --> 01:09:54,655
El ladrón escapó luego de disparar
a Carl en la cabeza.
864
01:09:54,656 --> 01:09:57,724
Poco después, una joven
pareja que regresaba
865
01:09:57,725 --> 01:10:00,594
de su luna de miel,
fue detenida por un policía,
866
01:10:00,595 --> 01:10:02,362
No iban muy rápido,
ni tampoco hacían nada
867
01:10:02,363 --> 01:10:04,565
malo, así que no sabían la razón.
868
01:10:04,566 --> 01:10:06,633
El policía le hizo un par
de preguntas,
869
01:10:06,634 --> 01:10:09,336
y los dejó ir con una multa.
870
01:10:09,337 --> 01:10:11,238
Cuando la pareja estaba
a punto de irse,
871
01:10:11,239 --> 01:10:14,575
y el policía se volteó
y caminó hacia su auto,
872
01:10:14,576 --> 01:10:18,780
la pareja notó sangre, cayendo
por atrás de su cabeza,
873
01:10:19,682 --> 01:10:24,551
en el mismo lugar por donde la bala
salió del cráneo de Carl.
874
01:10:24,552 --> 01:10:25,420
¡BUH!
875
01:10:25,421 --> 01:10:29,757
No es gracioso, eres un imbécil.
876
01:10:31,894 --> 01:10:33,827
Voy a ver si tengo señal,
877
01:10:33,828 --> 01:10:37,232
mi hermana debe
estar preocupada.
878
01:10:38,767 --> 01:10:40,701
Hola Emily, ¿Cuánto te falta?
879
01:10:40,702 --> 01:10:43,904
Hola allí, ha sido una noche
complicada,
880
01:10:43,905 --> 01:10:44,805
mi auto se estropeó.
881
01:10:44,806 --> 01:10:47,274
¿Lo dices en serio, estás bien?
882
01:10:47,275 --> 01:10:50,711
Sí, sí Yo solo...
afortunadamente,
883
01:10:50,712 --> 01:10:53,714
un guapo extraño vino a rescatarme.
884
01:10:53,715 --> 01:10:55,582
Espera, ¿Qué?
885
01:10:55,583 --> 01:10:59,754
James me llevó luego que
mi auto se descompusiera.
886
01:11:00,656 --> 01:11:02,256
Sabes, pensaba que solo seriamos
las dos
887
01:11:02,257 --> 01:11:03,816
este fin de semana.
888
01:11:03,817 --> 01:11:04,925
Espera ¿Quién es James?
889
01:11:04,926 --> 01:11:06,994
Muy graciosa.
890
01:11:06,995 --> 01:11:09,763
Te he dicho un millón de veces
que no necesito
891
01:11:09,764 --> 01:11:11,832
ayuda para encontrar a alguien.
892
01:11:11,833 --> 01:11:15,002
Pero con el amigo de John,
digo, ¡Vamos!
893
01:11:15,003 --> 01:11:16,970
¿Emily?
894
01:11:16,971 --> 01:11:17,691
Sí.
895
01:11:17,692 --> 01:11:20,307
¿De qué estás hablando?
896
01:11:20,308 --> 01:11:21,942
Cállate, en serio, ¡Vamos!
897
01:11:21,943 --> 01:11:23,442
No, Tú cállate, solo seremos las dos
898
01:11:23,443 --> 01:11:25,812
este fin de semana,
¿En verdad estás conduciendo
899
01:11:25,813 --> 01:11:28,882
con alguien? Si es una broma,
no es divertido
900
01:11:28,883 --> 01:11:31,686
si lo es, en serio no es divertido.
901
01:11:43,866 --> 01:11:46,067
Quiero que te detengas.
902
01:11:47,036 --> 01:11:50,570
Me siento mal,
quiero que te detengas.
903
01:11:50,571 --> 01:11:52,606
Detente, a donde vamos.
904
01:11:52,607 --> 01:11:53,541
Lo juro por Dios ¡Detente!
905
01:11:53,542 --> 01:11:55,610
Juras por Dios ¿Qué?
906
01:11:58,047 --> 01:12:00,514
No te imaginas las cosas
que te voy a hacer.
907
01:12:00,515 --> 01:12:02,416
La verdad, no te lo voy a decir
908
01:12:02,417 --> 01:12:04,851
para no arruinar la sorpresa,
te prometí una cita a ciegas
909
01:12:04,852 --> 01:12:06,453
después de todo.
910
01:12:06,454 --> 01:12:09,657
¡Vete al demonio!
911
01:12:49,832 --> 01:12:51,766
Señora, ¿Se encuentra bien?
912
01:12:52,901 --> 01:12:56,403
Señora, no debería estar
aquí tan tarde, no es seguro.
913
01:12:56,404 --> 01:12:57,938
Tiene que escucharme.
914
01:12:57,939 --> 01:13:00,440
Algo me persigue.
915
01:13:00,441 --> 01:13:02,476
Trata de matarme.
916
01:13:02,477 --> 01:13:03,744
¿Ha estado bebiendo esta noche?
917
01:13:03,745 --> 01:13:06,013
No, no es eso, por favor.
918
01:13:07,149 --> 01:13:08,049
Está bien.
919
01:13:08,049 --> 01:13:08,889
Bien.
920
01:13:08,890 --> 01:13:10,884
Quiero que permanezca
calmada, iré a
921
01:13:10,885 --> 01:13:13,019
reportarlo, espere.
922
01:13:13,020 --> 01:13:16,022
No, no, no, no puede
dejarme aquí.
923
01:13:16,023 --> 01:13:18,392
Volveré en un minuto.
924
01:13:18,393 --> 01:13:19,594
No...
925
01:13:49,124 --> 01:13:53,528
Son las 11:58 chicos, la hora embrujada
está sobre nosotros.
926
01:13:54,930 --> 01:13:56,730
Esperados que hayan disfrutado
la transmisión tanto como
927
01:13:56,731 --> 01:14:01,468
nos encantó hacerla, muchos sonidos
extraños, historias de miedo
928
01:14:01,469 --> 01:14:03,137
y... Buena compañía.
929
01:14:05,574 --> 01:14:08,910
Quédense con nosotros
durante la hora embrujada.
930
01:14:11,580 --> 01:14:13,847
Quisiera que algo más raro
hubiera pasado,
931
01:14:13,848 --> 01:14:18,052
pero... No, supongo que ustedes son
lo suficiente raros para mí.
932
01:14:20,189 --> 01:14:21,456
¿Qué sigue?
933
01:14:24,026 --> 01:14:25,726
Casi está aquí.
934
01:14:27,863 --> 01:14:31,599
Emma, ¿De verdad no oíste
ese grito?
935
01:14:32,835 --> 01:14:33,968
Lo escuché.
936
01:14:36,138 --> 01:14:37,205
Fue Emma.
937
01:14:39,575 --> 01:14:41,709
Emma, no es gracioso.
938
01:14:45,614 --> 01:14:47,215
¿Está borracha?
939
01:14:53,922 --> 01:14:55,122
Emma está muerta.
940
01:14:56,158 --> 01:14:58,759
Todos morirán también.
941
01:15:14,977 --> 01:15:16,244
¡Stacy!
942
01:15:37,533 --> 01:15:41,668
Fue una mala idea,
ha matado a Emma,
943
01:15:41,669 --> 01:15:43,538
y a Nathan y a Danni.
944
01:15:45,007 --> 01:15:46,674
No quiero morir.
945
01:15:47,709 --> 01:15:48,709
Envíen ayuda.
946
01:16:19,742 --> 01:16:27,742
TRADUCCIÓN Y SUBTÍTULOS:
JENNITA FROM HELL.
67534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.