Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,212 --> 00:01:11,045
Her body is full of colors.
2
00:01:11,215 --> 00:01:14,241
She is made of concrete
and mortar.
3
00:01:14,418 --> 00:01:17,581
She is...
the city where we live.
4
00:01:17,755 --> 00:01:20,849
We are human parasites
of her body.
5
00:01:21,025 --> 00:01:23,255
We fight among ourselves...
6
00:01:23,427 --> 00:01:26,328
and against
the non-human creatures.
7
00:01:28,599 --> 00:01:29,930
Sir...
8
00:01:30,101 --> 00:01:33,764
I don't think I've seen you
here before.
9
00:01:33,938 --> 00:01:37,339
I heard that many women
have been brutally murdered.
10
00:01:37,508 --> 00:01:39,442
Aren't you worried?
11
00:01:39,610 --> 00:01:40,634
Hmmph.
12
00:01:40,811 --> 00:01:42,779
Not if you know how to pick
the right customers...
13
00:01:42,947 --> 00:01:45,643
people like you.
14
00:01:45,816 --> 00:01:46,646
What's your name?
15
00:01:46,817 --> 00:01:50,446
Perrier.
I can quench your thirst!
16
00:01:51,956 --> 00:01:54,618
What do you charge?
17
00:02:01,832 --> 00:02:03,800
30,000 yen.
18
00:02:03,968 --> 00:02:05,959
A tip would be nice, too.
19
00:02:06,137 --> 00:02:10,574
I'll shower first.
I have a plane to catch.
20
00:02:10,741 --> 00:02:13,972
I don't mind
if you're in a hurry.
21
00:02:14,145 --> 00:02:16,978
In a while,
you mightn't want to leave me.
22
00:02:17,148 --> 00:02:20,117
I'm going to make you
feel ecstatic, too.
23
00:02:21,652 --> 00:02:23,017
Really?
24
00:02:23,187 --> 00:02:26,452
I can't wait
to be killed by you.
25
00:02:27,992 --> 00:02:30,483
Hurry up. I can't wait.
26
00:02:34,131 --> 00:02:37,498
Huh. Didn't you want to shower?
Why are you still dressed?
27
00:02:38,669 --> 00:02:42,105
I forgot I'm not in the habit
of showering first.
28
00:02:42,273 --> 00:02:48,337
Hmm. What an excuse! I think
you are just too thirsty.
29
00:02:50,080 --> 00:02:53,572
I'm not sure
you can quench my thirst.
30
00:02:53,751 --> 00:02:56,379
Then you'll need more of me.
31
00:02:56,554 --> 00:02:58,647
Poor thing!
32
00:03:00,524 --> 00:03:02,856
What are you laughing at?
33
00:03:03,027 --> 00:03:04,790
At your stupidity.
34
00:03:06,831 --> 00:03:08,264
Monster!
35
00:03:08,432 --> 00:03:09,490
How do you know?
36
00:03:09,667 --> 00:03:13,763
Perrier was found dead
two days ago.
37
00:03:14,772 --> 00:03:15,761
You're a fake.
38
00:03:15,940 --> 00:03:19,467
Shame on you.
You're not interested in women.
39
00:03:19,643 --> 00:03:22,976
A man like you
will have no offspring!
40
00:03:23,147 --> 00:03:29,086
If I was interested in you,
I would never have offspring.
41
00:03:33,891 --> 00:03:36,086
Come on. Shoot me!
42
00:03:41,599 --> 00:03:44,295
Don't you want to give me
pleasure? Come on!
43
00:03:48,572 --> 00:03:50,199
Here I am, honey!
44
00:03:50,374 --> 00:03:52,604
I want you so much!
45
00:03:57,014 --> 00:03:58,413
Run out of bullets?
46
00:03:58,582 --> 00:04:00,573
Aah!
47
00:04:01,719 --> 00:04:02,947
Watch me!
48
00:04:11,262 --> 00:04:15,596
Ying... I thought
you were in Hong Kong.
49
00:04:17,101 --> 00:04:19,092
Aren't you glad I'm in Tokyo?
50
00:04:45,963 --> 00:04:49,797
Lung is my name,
and my friend is Ying.
51
00:04:49,967 --> 00:04:54,131
We both belong
to the Anti-monster Squad.
52
00:04:54,305 --> 00:04:57,797
We each have a job
to hide our true identity.
53
00:04:57,975 --> 00:05:01,843
I sell electrical goods.
Ying works for Fukong.
54
00:05:02,913 --> 00:05:04,904
We're going to level 12.
55
00:05:09,787 --> 00:05:14,417
It's strange they transfer
me from Tokyo to Hong Kong.
56
00:05:14,592 --> 00:05:15,820
Just arrived?
57
00:05:15,993 --> 00:05:17,961
- Yes.
- The manager's waiting.
58
00:05:21,098 --> 00:05:24,932
How are you, Lung?
Do you still smoke cigars?
59
00:05:25,102 --> 00:05:27,036
You have a good memory.
60
00:05:27,204 --> 00:05:31,402
- Go and check the goods.
- Yes, sir.
61
00:05:34,612 --> 00:05:37,137
How did the monsters know
I was in Tokyo?
62
00:05:37,314 --> 00:05:40,442
- There's something fishy.
- I know.
63
00:05:40,618 --> 00:05:44,110
We're approaching 1997.
Many have moved to England.
64
00:05:44,288 --> 00:05:46,586
I'm under immense pressure.
65
00:05:46,757 --> 00:05:49,453
That's why I called for you.
66
00:05:55,799 --> 00:05:58,962
- Do you like Rocky?
- I only like women.
67
00:05:59,136 --> 00:06:02,128
Ha. It's fun to have variety.
68
00:06:13,651 --> 00:06:15,050
Open it.
69
00:06:19,857 --> 00:06:21,154
It's steaming.
70
00:06:21,325 --> 00:06:23,657
It's been doing this
for two days.
71
00:06:28,432 --> 00:06:30,957
It's still steaming hot.
72
00:06:33,504 --> 00:06:35,995
What's this barbecued specimen?
73
00:06:36,173 --> 00:06:38,004
He was the boxer.
74
00:06:47,351 --> 00:06:50,514
We found this drug
in his locker.
75
00:06:50,688 --> 00:06:53,350
This thing
is steaming inside him.
76
00:06:53,524 --> 00:06:56,186
This drug is related
to the monsters.
77
00:06:56,360 --> 00:06:57,349
Unbelievable.
78
00:06:57,528 --> 00:07:01,862
This drug is called ''Happiness. ''
It's a strong energy booster.
79
00:07:02,032 --> 00:07:06,526
If you stop taking it,
you end up like him.
80
00:07:06,704 --> 00:07:07,864
You evaporate.
81
00:07:13,210 --> 00:07:17,544
Ying, there's nothing more
here for you. Take it out.
82
00:07:17,715 --> 00:07:19,546
But this was my case.
83
00:07:19,717 --> 00:07:21,378
Don't worry about it.
84
00:07:23,053 --> 00:07:24,179
Fine.
85
00:07:33,097 --> 00:07:35,122
Look at this gorgeous city.
86
00:07:35,299 --> 00:07:37,597
It's always been used
as a place of transit.
87
00:07:38,736 --> 00:07:43,105
Soon it will change hands
A good time for the monsters.
88
00:07:44,408 --> 00:07:46,069
Have a look at this file.
89
00:07:47,878 --> 00:07:49,573
His name is Yuen...
90
00:07:49,747 --> 00:07:52,875
managing director
of a business empire.
91
00:07:53,917 --> 00:07:55,578
He's got 500 billion in assets.
92
00:07:55,753 --> 00:07:57,084
Tsk, tsk, tsk.
93
00:07:57,254 --> 00:08:00,690
Money. We humans
all have a soft spot for it.
94
00:08:00,858 --> 00:08:04,589
We also discovered
that he is 150 years old.
95
00:08:04,762 --> 00:08:07,230
We're sure he's a monster.
96
00:08:20,778 --> 00:08:25,044
Tomorrow is his birthday.
We should use this opportunity.
97
00:08:26,450 --> 00:08:28,918
I need a partner.
Can I have Ying?
98
00:08:29,086 --> 00:08:31,418
No. His background is dubious.
99
00:08:31,588 --> 00:08:36,616
Information is being leaked.
Someone is moonlighting.
100
00:08:36,794 --> 00:08:39,354
You'll have to work
on your own.
101
00:08:39,530 --> 00:08:42,465
- Ying is out.
- Lf I insist?
102
00:08:42,633 --> 00:08:45,625
I'm afraid
you have no choice.
103
00:08:50,507 --> 00:08:52,304
Do you remember...
104
00:08:52,476 --> 00:08:55,206
once upon a time...
105
00:08:56,346 --> 00:08:59,281
when you were mine?
106
00:08:59,449 --> 00:09:01,849
The stars above...
107
00:09:02,019 --> 00:09:03,486
were bright and new.
108
00:09:03,654 --> 00:09:06,282
I brought them down for you.
109
00:09:06,456 --> 00:09:11,655
Just when
I fell in love again...
110
00:09:11,829 --> 00:09:12,659
Another one.
111
00:09:12,830 --> 00:09:14,422
One for me, too.
112
00:09:15,666 --> 00:09:17,327
Off duty?
113
00:09:22,172 --> 00:09:23,833
There's something else.
114
00:09:25,342 --> 00:09:28,675
Look, the chief asked me
to give you this.
115
00:09:28,846 --> 00:09:31,542
This mobile phone
has a special frequency.
116
00:09:31,715 --> 00:09:34,309
Following the monsters
will be much easier.
117
00:09:34,484 --> 00:09:38,443
You exceeded your sales quota
last month. Congratulations!
118
00:09:38,622 --> 00:09:42,114
Yes, but I only get to sell
new products.
119
00:09:44,027 --> 00:09:48,020
I should congratulate you.
You're getting a promotion.
120
00:09:49,366 --> 00:09:51,197
I'll never have a chance.
121
00:09:52,369 --> 00:09:54,530
Ying...
122
00:09:54,705 --> 00:09:56,036
It's for me.
123
00:09:56,206 --> 00:10:00,165
Hello, Chief. Yes, I've given
the new product to Ying.
124
00:10:00,344 --> 00:10:01,174
Ying...
125
00:10:01,345 --> 00:10:05,611
The chief is prejudiced, but I
always think highly of you.
126
00:10:06,617 --> 00:10:09,347
Thank you.
I've heard that many times.
127
00:10:09,519 --> 00:10:10,349
Ah.
128
00:10:10,520 --> 00:10:13,387
Are you going to say, ''Time will
prove that I'm sincere''?
129
00:10:13,557 --> 00:10:15,957
- Do they all say that?
- Yes.
130
00:10:16,126 --> 00:10:19,220
Time did prove to me
that this is a practical world.
131
00:10:19,396 --> 00:10:23,230
- I feel there are monsters here.
- Huh? Ying...
132
00:11:26,697 --> 00:11:28,130
A liquid monster?
133
00:11:42,813 --> 00:11:44,246
More than one!
134
00:11:53,657 --> 00:11:56,057
Ying! Let me!
135
00:12:07,170 --> 00:12:10,162
- She is about seven feet tall.
- Really?
136
00:12:10,340 --> 00:12:12,672
Why are you two hours late?
137
00:12:12,843 --> 00:12:14,674
You almost missed the fun.
138
00:12:16,013 --> 00:12:17,002
Oh!
139
00:12:17,180 --> 00:12:19,205
Don't worry.
They're harmless drops.
140
00:12:19,383 --> 00:12:22,648
- You're injured.
- It's OK.
141
00:12:30,293 --> 00:12:32,557
The police are here.
We'd better go.
142
00:12:34,731 --> 00:12:37,825
Your blood is black.
They'll discover your identity.
143
00:12:38,001 --> 00:12:39,730
You mustn't tell anyone.
144
00:12:43,740 --> 00:12:45,571
The chief didn't trust me...
145
00:12:46,743 --> 00:12:48,904
because I'm not purebred human.
146
00:12:50,080 --> 00:12:52,071
In time,
you'll prove your worth.
147
00:12:53,917 --> 00:12:55,908
I want to be a full human...
148
00:12:56,086 --> 00:12:57,747
but what can I do?
149
00:12:57,921 --> 00:13:01,584
As you know,
my mother was a monster.
150
00:13:03,927 --> 00:13:05,087
I can't change history.
151
00:13:06,930 --> 00:13:09,228
I have done nothing wrong!
152
00:13:10,267 --> 00:13:12,326
Ying!
Don't lose your cool.
153
00:13:12,502 --> 00:13:14,970
I know. What else can I do?
154
00:13:15,138 --> 00:13:17,265
You mustn't turn into a monster.
155
00:13:17,441 --> 00:13:19,773
I'm worried.
Do you know that?
156
00:13:19,943 --> 00:13:22,468
You're my only friend.
Even you don't trust me.
157
00:13:23,947 --> 00:13:26,142
I didn't have to tell you
my secret.
158
00:13:31,121 --> 00:13:32,611
Ying...
159
00:13:33,623 --> 00:13:35,113
I also have a secret.
160
00:13:36,293 --> 00:13:38,454
I was attracted to a monster.
161
00:13:42,732 --> 00:13:45,292
It was a rainy night.
162
00:13:45,469 --> 00:13:47,630
I was told to arrest a monster.
163
00:13:47,804 --> 00:13:51,865
However,
I did not carry out my duty.
164
00:14:08,325 --> 00:14:10,816
Monster, you're under arrest!
165
00:14:14,998 --> 00:14:17,831
You're very smart,
but your time is running out.
166
00:14:18,001 --> 00:14:19,798
Make a break for it now.
167
00:15:16,860 --> 00:15:18,623
My police badge.
168
00:15:28,238 --> 00:15:31,469
I'm too weak to arrest you.
You may go.
169
00:15:33,543 --> 00:15:34,669
Move!
170
00:15:39,816 --> 00:15:41,841
Here's your police badge.
171
00:15:44,821 --> 00:15:46,516
Is Lung your name?
172
00:15:47,524 --> 00:15:51,358
No one will believe that
a monster works for the police.
173
00:15:52,929 --> 00:15:54,590
What are you doing?
174
00:15:55,599 --> 00:15:57,965
I won't hurt you.
175
00:15:58,134 --> 00:15:59,624
You're trying to save my life?
176
00:16:01,171 --> 00:16:03,002
Why is it so funny?
177
00:16:03,173 --> 00:16:05,164
Although I'm a monster...
178
00:16:06,343 --> 00:16:08,004
I am also persecuted
by monsters.
179
00:16:09,012 --> 00:16:10,502
I hate this killing among us.
180
00:16:11,681 --> 00:16:13,672
That's why I ran away.
181
00:16:14,851 --> 00:16:17,012
They say men are good-natured.
182
00:16:17,187 --> 00:16:19,155
Please give me a chance.
183
00:16:24,160 --> 00:16:26,526
After that,
we became good friends.
184
00:16:26,696 --> 00:16:31,531
She also became my informer
and helped me in many cases.
185
00:16:31,701 --> 00:16:33,669
We grew closer to each other.
186
00:16:35,205 --> 00:16:36,866
So I decided to stop seeing her.
187
00:16:37,040 --> 00:16:38,871
Were you afraid of the Squad?
188
00:16:39,042 --> 00:16:40,600
No.
189
00:16:40,777 --> 00:16:44,543
Like your father, I could
fall in love with a monster.
190
00:16:44,714 --> 00:16:46,375
Will you be my partner?
191
00:16:46,549 --> 00:16:49,382
- The chief wouldn't allow it.
- He wouldn't know.
192
00:16:51,221 --> 00:16:52,711
He's very stubborn.
193
00:16:54,057 --> 00:16:56,025
He doesn't have to know.
194
00:17:13,310 --> 00:17:15,403
The musicians have arrived.
195
00:17:27,057 --> 00:17:29,457
- We are the musicians.
- Go in.
196
00:17:30,460 --> 00:17:32,087
Where's your instrument?
197
00:17:32,262 --> 00:17:33,752
I'm a pianist.
198
00:17:37,100 --> 00:17:38,089
Thank you.
199
00:17:48,445 --> 00:17:50,208
This way please, Director.
200
00:17:59,122 --> 00:18:01,454
Happy birthday, Director Yuen.
201
00:18:03,693 --> 00:18:05,456
Director.
202
00:18:07,330 --> 00:18:09,525
No photos.
Chuck the reporters out.
203
00:18:11,101 --> 00:18:14,127
- What's the matter?
- No photos.
204
00:18:14,304 --> 00:18:15,362
That's off!
205
00:18:15,538 --> 00:18:17,631
We wish you
a happy birthday...
206
00:18:17,807 --> 00:18:19,138
Director Yuen.
207
00:18:34,157 --> 00:18:37,991
They're all waiting
in the conference room.
208
00:19:44,727 --> 00:19:46,024
Yuen Tai Chung.
209
00:19:46,196 --> 00:19:51,361
I found undercover police
in three of my companies...
210
00:19:51,534 --> 00:19:52,967
because they found this stuff!
211
00:19:54,404 --> 00:19:58,738
How did our drug Happiness
find its way to this world?
212
00:19:58,908 --> 00:20:00,739
I want to find out
the reason, too.
213
00:20:00,910 --> 00:20:04,243
I'm afraid our identity
has been exposed.
214
00:20:04,414 --> 00:20:07,247
The Anti-monster Squad
is keeping an eye on us.
215
00:20:07,417 --> 00:20:10,011
We shouldn't hold
a birthday party today.
216
00:20:20,096 --> 00:20:22,656
You're the sleaziest PR
I've ever met.
217
00:20:23,933 --> 00:20:25,764
Come on.
218
00:20:25,935 --> 00:20:28,426
Come on, Gwei.
219
00:20:35,478 --> 00:20:39,608
We've got control of
the economy of the human world.
220
00:20:39,782 --> 00:20:42,580
Even if they knew who we are...
221
00:20:42,752 --> 00:20:45,778
they should know
that without our support...
222
00:20:45,955 --> 00:20:48,617
their economy would collapse.
223
00:20:48,791 --> 00:20:52,454
So I believe we could talk
to humans on equal terms.
224
00:20:52,629 --> 00:20:56,793
And I must stress that
we should coexist in peace.
225
00:21:30,166 --> 00:21:31,690
Who's that?
226
00:21:31,868 --> 00:21:35,929
Gwei, that's enough.
Game over.
227
00:21:38,174 --> 00:21:40,165
Gaye?
228
00:21:40,343 --> 00:21:42,971
I had not had blood
for a long time.
229
00:21:45,148 --> 00:21:48,811
Female blood always arouses me.
230
00:21:48,985 --> 00:21:52,011
I'd love to find out
what pleasure...
231
00:21:53,356 --> 00:21:56,257
I'll derive from your blood.
232
00:21:56,426 --> 00:21:59,190
Get changed.
Your dad's waiting.
233
00:21:59,362 --> 00:22:02,195
Yuen Tai Chung?
He's getting old.
234
00:22:03,700 --> 00:22:06,897
Very soon, what he has
will all be mine.
235
00:22:07,070 --> 00:22:09,402
So will you!
236
00:22:11,207 --> 00:22:13,539
I'd love to devour you.
237
00:22:15,878 --> 00:22:17,368
I am full of thorns.
238
00:22:17,547 --> 00:22:19,947
- You couldn't handle me.
- Really?
239
00:22:20,116 --> 00:22:23,051
Well, I always love challenges.
240
00:22:27,056 --> 00:22:31,356
Just the thought of it
arouses me. I love that feeling!
241
00:22:34,097 --> 00:22:36,031
This is too much for me!
242
00:22:39,068 --> 00:22:43,004
Come out.
I didn't fire that shot.
243
00:22:44,407 --> 00:22:45,965
You don't want me to see you.
244
00:22:47,043 --> 00:22:48,567
You'd better go.
245
00:22:57,153 --> 00:23:00,020
- Gaye?
- Lung!
246
00:23:04,093 --> 00:23:07,927
- Who are you after this time?
- Yuen Tai Chung.
247
00:23:08,097 --> 00:23:11,931
Your identity has been revealed.
You must leave at once.
248
00:23:12,101 --> 00:23:13,261
Three years ago...
249
00:23:14,437 --> 00:23:19,431
You ran away from me,
and I couldn't find you.
250
00:23:19,609 --> 00:23:21,338
You shouldn't have come back.
251
00:23:22,345 --> 00:23:24,336
Now I belong to Yuen.
252
00:23:25,948 --> 00:23:29,475
In my worst times,
he stuck by me.
253
00:23:29,652 --> 00:23:31,950
No relationships last forever.
254
00:23:32,121 --> 00:23:33,952
Was that why you left me?
255
00:23:34,123 --> 00:23:37,559
I won't let you
hurt Yuen Tai Chung.
256
00:23:37,727 --> 00:23:40,457
- It's like hurting me.
- Very well.
257
00:23:40,630 --> 00:23:42,120
I'll take care of you first!
258
00:23:44,634 --> 00:23:46,568
Pull the trigger.
259
00:23:46,736 --> 00:23:49,170
I'm waiting for the bullets.
260
00:23:56,145 --> 00:23:58,636
I will shoot.
261
00:24:16,332 --> 00:24:18,664
You wouldn't have shot me
three years ago.
262
00:24:28,144 --> 00:24:29,475
A power failure.
263
00:24:29,645 --> 00:24:32,011
We're being raided by the Squad!
264
00:24:38,187 --> 00:24:40,178
It's not the Squad.
265
00:24:41,190 --> 00:24:45,024
I can feel the force,
and it's gathering strength.
266
00:24:45,194 --> 00:24:47,560
It may be Yuen's
rival monster gang.
267
00:25:02,545 --> 00:25:03,705
Lung.
268
00:25:03,880 --> 00:25:05,142
Who are you?
269
00:25:05,314 --> 00:25:08,306
My own self!
270
00:25:11,120 --> 00:25:12,246
Illusion.
271
00:25:25,401 --> 00:25:26,698
Squad?
272
00:25:37,947 --> 00:25:39,141
Don't hurt him. Let him go.
273
00:25:39,315 --> 00:25:40,577
Nonsense!
274
00:25:40,750 --> 00:25:44,709
He's from the Squad.
He'd have done me in if he got me.
275
00:25:46,088 --> 00:25:48,420
We have to kill him.
276
00:26:51,721 --> 00:26:54,781
I know you're an assassin
in the monster world.
277
00:26:54,957 --> 00:26:57,391
I'm now a businessman
in the human world.
278
00:26:57,560 --> 00:26:59,357
Why are you still after me?
279
00:27:00,529 --> 00:27:05,159
We'll take over your businesses
to give us a stronger hold here.
280
00:27:05,334 --> 00:27:07,529
What nerve.
281
00:27:07,703 --> 00:27:09,898
You think you alone can do it?
282
00:27:10,072 --> 00:27:11,937
Of course, I have my men.
283
00:27:12,108 --> 00:27:16,010
I heard that you'd just drunk
all of them.
284
00:27:17,713 --> 00:27:18,839
Come out!
285
00:27:30,927 --> 00:27:33,293
Liquid monster!
286
00:28:03,059 --> 00:28:06,893
Yuen Tai Chung...
I have destroyed your empire.
287
00:28:07,997 --> 00:28:09,931
I'll destroy
everything you have.
288
00:28:10,099 --> 00:28:13,091
- As for Gaye...
- Let her go!
289
00:28:13,269 --> 00:28:15,999
I'll give her
a shot of Happiness...
290
00:28:16,172 --> 00:28:19,141
and she'll slowly evaporate.
291
00:28:20,609 --> 00:28:21,974
Gaye!
292
00:28:30,619 --> 00:28:32,280
Happiness!
293
00:28:33,956 --> 00:28:35,685
I'm bringing you Happiness.
294
00:28:39,095 --> 00:28:42,895
Who's behind all this?
Tell me! Come on!
295
00:28:52,742 --> 00:28:54,300
Gaye!
296
00:28:54,477 --> 00:28:55,444
Gaye!
297
00:29:07,256 --> 00:29:09,816
Ying, this way!
298
00:29:10,926 --> 00:29:13,793
You'll be all right.
Don't worry.
299
00:29:24,640 --> 00:29:27,609
- She's a monster.
- Yes. Watch out!
300
00:29:36,452 --> 00:29:38,249
Liquid monster!
301
00:29:45,494 --> 00:29:47,086
We'll die
if they cover the car.
302
00:30:07,917 --> 00:30:09,009
Mad driver!
303
00:30:15,858 --> 00:30:18,088
Lung, I'm feeling very hot.
304
00:30:19,161 --> 00:30:21,823
- You know her?
- Yes.
305
00:30:23,299 --> 00:30:25,767
Is she the monster you set free?
306
00:30:25,935 --> 00:30:27,368
Yes.
307
00:30:27,536 --> 00:30:29,868
Lung,
the drug is working inside me.
308
00:30:30,039 --> 00:30:31,370
Please kill me.
309
00:30:31,540 --> 00:30:33,508
I'm sure we can cure you.
310
00:30:42,051 --> 00:30:43,541
A gift for you.
311
00:30:52,895 --> 00:30:56,262
Are you serious about her?
312
00:31:00,469 --> 00:31:02,232
It's the chief!
313
00:31:02,404 --> 00:31:04,736
We can't let him catch Gaye.
314
00:31:07,009 --> 00:31:11,036
Lung, I don't want to put you
in a difficult situation.
315
00:31:11,213 --> 00:31:12,771
Excuse me.
316
00:31:21,590 --> 00:31:22,716
Lung!
317
00:31:23,826 --> 00:31:26,624
Why didn't you stop your car
when you saw me?
318
00:31:26,795 --> 00:31:29,320
Ying? What are you doing here?
319
00:31:29,498 --> 00:31:31,830
Get a report from him, Loh.
320
00:31:32,001 --> 00:31:32,968
Yes.
321
00:31:33,135 --> 00:31:35,126
- Find the monsters!
- Yes.
322
00:31:35,304 --> 00:31:36,430
Chief!
323
00:31:38,374 --> 00:31:39,864
Chief.
324
00:31:40,042 --> 00:31:41,475
You're injured.
325
00:31:41,644 --> 00:31:44,044
They're fighting
among themselves.
326
00:31:44,213 --> 00:31:47,478
That's their nature.
Good for us.
327
00:32:00,829 --> 00:32:02,820
We heard
from our investigators...
328
00:32:02,998 --> 00:32:06,661
that electricity consumption
has increased eightfold.
329
00:32:06,835 --> 00:32:08,166
An injured monster...
330
00:32:08,337 --> 00:32:11,864
needs electricity
to rejuvenate itself.
331
00:32:12,041 --> 00:32:13,838
They are in the power station.
332
00:32:14,009 --> 00:32:16,500
- Go search for them.
- Yes.
333
00:32:31,327 --> 00:32:35,923
Come on, Gaye.
We can recharge ourselves.
334
00:32:43,872 --> 00:32:48,400
I'm getting old. This is
taking me longer each time.
335
00:32:48,577 --> 00:32:50,738
Perhaps I should
give everything to Gwei.
336
00:32:50,913 --> 00:32:53,473
Where are you, Yuen?
337
00:32:54,717 --> 00:32:59,245
Monsters fight with humans
for more energy supply...
338
00:32:59,421 --> 00:33:01,082
but so much energy is wasted
in fighting.
339
00:33:02,558 --> 00:33:05,823
The only way out
is to live in harmony.
340
00:33:21,076 --> 00:33:24,671
Gaye, one of the Squad members
is very fond of you.
341
00:33:24,847 --> 00:33:26,940
That's a way to communicate
with humans.
342
00:33:27,116 --> 00:33:30,745
I tried to imitate
a human feeling, but I failed.
343
00:33:30,919 --> 00:33:32,910
Humans are afraid of feeling.
344
00:33:34,089 --> 00:33:36,489
They keep running away from it.
345
00:33:36,659 --> 00:33:38,251
They will change.
346
00:33:38,427 --> 00:33:42,261
Time is our enemy.
It is working against us.
347
00:33:42,431 --> 00:33:44,763
We're competing with time.
348
00:33:51,473 --> 00:33:54,601
You need a blood transfusion
to get rid of Happiness.
349
00:33:54,777 --> 00:33:57,268
Otherwise, you'll evaporate.
350
00:33:57,446 --> 00:34:01,439
No, you can't do that.
You'll die if you do.
351
00:34:03,252 --> 00:34:07,882
I learnt from humans that
sacrificing oneself is a virtue.
352
00:34:13,962 --> 00:34:16,954
Yuen Tai Chung.
This is the Special Squad.
353
00:34:17,132 --> 00:34:21,125
I hope you'll cooperate with us
so we can avoid violence.
354
00:34:22,871 --> 00:34:24,532
Jump! Go!
355
00:34:35,117 --> 00:34:38,848
We must keep hoping
that we'll communicate with men.
356
00:34:39,021 --> 00:34:41,319
You must leave immediately.
357
00:34:41,490 --> 00:34:43,890
Find out
who is behind all this...
358
00:34:44,059 --> 00:34:47,756
in order to save our brothers
from being persecuted.
359
00:34:53,402 --> 00:34:55,734
Blockade and search all roads!
360
00:35:01,076 --> 00:35:02,737
Are the Special Squad after us?
361
00:35:03,912 --> 00:35:05,402
With Happiness in my body...
362
00:35:05,581 --> 00:35:08,243
I have no future
even if I escape.
363
00:35:08,417 --> 00:35:11,580
Go and find my son.
He'll get me out of here.
364
00:35:13,088 --> 00:35:15,420
Go. This is our last chance.
365
00:35:19,995 --> 00:35:21,360
Yuen!
366
00:35:21,530 --> 00:35:23,691
Lung!
367
00:35:23,866 --> 00:35:25,493
Gaye!
368
00:35:34,143 --> 00:35:36,611
Gaye, you go first.
369
00:35:51,360 --> 00:35:53,260
He's here!
370
00:36:00,169 --> 00:36:01,761
Hold your fire!
371
00:36:05,407 --> 00:36:07,466
Let's use
our human magnetic field.
372
00:36:16,785 --> 00:36:18,616
He's too weak to fight us.
373
00:36:18,787 --> 00:36:20,618
Take him to our laboratory.
374
00:36:20,789 --> 00:36:22,848
Yes, sir.
375
00:36:40,142 --> 00:36:42,474
Listen, I'll say this once more.
376
00:36:42,644 --> 00:36:44,635
Tell us
where the monsters are...
377
00:36:44,813 --> 00:36:47,407
and we'll turn you back
into a monster...
378
00:36:47,583 --> 00:36:49,448
instead of dissecting you.
379
00:36:49,618 --> 00:36:51,552
No point in cutting me up.
380
00:36:51,720 --> 00:36:54,518
Our intestines
look like those of humans.
381
00:36:54,690 --> 00:36:58,148
I thought only monsters
used violence...
382
00:36:58,327 --> 00:37:02,320
and humans were good-natured
and peaceful. I was wrong!
383
00:37:10,606 --> 00:37:12,130
Use willpower to control him.
384
00:37:15,911 --> 00:37:18,345
Increase the magnetic field!
385
00:37:25,254 --> 00:37:27,449
Human beings are slaves
to money.
386
00:37:27,623 --> 00:37:29,853
This is what I get paid to do.
387
00:37:30,025 --> 00:37:31,686
How much sugar do you take?
388
00:37:31,860 --> 00:37:33,851
I'll help myself.
389
00:37:49,411 --> 00:37:51,709
Money makes us
all short-sighted.
390
00:37:51,880 --> 00:37:53,347
Where's the woman?
391
00:37:53,515 --> 00:37:55,608
What woman?
392
00:37:55,784 --> 00:37:58,309
Don't pretend.
Where's your mistress?
393
00:38:00,589 --> 00:38:03,752
I really feel sorry for you,
sir.
394
00:38:03,926 --> 00:38:06,759
In your eyes,
all I can see is...
395
00:38:06,929 --> 00:38:11,298
the suppressed and empty
emotion of humans.
396
00:38:11,466 --> 00:38:15,527
Are you helping us to express
ourselves with Happiness?
397
00:38:15,704 --> 00:38:17,763
I'm not involved in drugs.
398
00:38:17,940 --> 00:38:22,104
If humans have to resort to
Happiness to drown themselves...
399
00:38:22,277 --> 00:38:24,768
your people's life
must be pretty miserable.
400
00:38:24,947 --> 00:38:28,439
Our life is a misery because
you monsters break our law!
401
00:38:28,617 --> 00:38:32,144
It seems you have many laws,
and they all have loopholes.
402
00:38:37,993 --> 00:38:41,588
I was trying to work with you!
Now who can stop me from going?
403
00:38:44,733 --> 00:38:47,964
Increase
the magnetic field by three!
404
00:38:53,976 --> 00:38:57,309
Yuen Tai Chung...
age can be a barrier.
405
00:38:57,479 --> 00:39:01,279
You're 150 years old.
You can't do monster tricks.
406
00:39:01,450 --> 00:39:04,351
My followers are those
who are tired of fighting.
407
00:39:05,420 --> 00:39:08,082
Gaye is one of them.
408
00:39:10,692 --> 00:39:14,753
Increase the power. I'll return
you to your original form.
409
00:39:14,930 --> 00:39:17,125
That'll teach you all a lesson!
410
00:39:25,641 --> 00:39:28,041
- Chief.
- Come with me.
411
00:39:30,712 --> 00:39:32,805
The monsters know everything
about our Squad.
412
00:39:32,981 --> 00:39:36,348
Your background is dubious,
and you're a suspect.
413
00:39:36,518 --> 00:39:41,080
I'll put your job on hold
for a while. Take his gun.
414
00:39:41,256 --> 00:39:44,157
- But, Chief...
- You've wasted my time.
415
00:39:48,897 --> 00:39:51,263
I won't change my mind.
416
00:39:51,433 --> 00:39:55,836
Yuen is in our hands.
Let the monster hunt begin.
417
00:39:56,004 --> 00:39:58,495
We'll destroy
all the Happiness.
418
00:40:09,584 --> 00:40:13,748
Come on, honey.
Strike harder.
419
00:40:15,691 --> 00:40:21,323
No one would know that you're
the mastermind of Happiness.
420
00:40:22,631 --> 00:40:24,690
With Yuen's arrest...
421
00:40:24,866 --> 00:40:28,859
you inherit 128 companies
in South East Asia.
422
00:40:29,037 --> 00:40:33,599
Soon you'll be the greatest
monster leader in this world.
423
00:40:35,811 --> 00:40:38,041
I adore your body!
424
00:40:38,213 --> 00:40:41,910
You can transform into a car
or even a plane.
425
00:40:42,084 --> 00:40:44,416
But I love
this machine most of all!
426
00:40:44,586 --> 00:40:46,850
Give me the highest points.
427
00:40:49,224 --> 00:40:53,251
I'm going to turn this place
into the first monster city.
428
00:40:58,734 --> 00:41:02,795
- Who is it?
- It's me, Gaye.
429
00:41:02,971 --> 00:41:06,270
- Gaye?
- A woman with thorns.
430
00:41:08,110 --> 00:41:10,271
Leave us alone.
431
00:41:11,913 --> 00:41:13,813
Leave us alone.
432
00:41:13,982 --> 00:41:15,142
Yes.
433
00:41:17,285 --> 00:41:19,014
This is wonderful.
434
00:41:19,187 --> 00:41:21,621
You'll give me more fun
than a pinball machine.
435
00:41:22,724 --> 00:41:25,090
You traitor!
How dare you come back?
436
00:41:25,260 --> 00:41:28,388
I'm here to ask for help.
437
00:41:30,065 --> 00:41:34,729
Yuen is a captive. How did you
manage to escape?
438
00:41:34,903 --> 00:41:39,203
Yuen wants you to find out
who masterminds Happiness.
439
00:41:41,643 --> 00:41:46,046
Why should I believe you?
Prove your sincerity.
440
00:41:46,214 --> 00:41:50,583
I have Happiness in my body.
What more proof do you want?
441
00:42:15,343 --> 00:42:18,073
- Who is it?
- Room service.
442
00:42:20,482 --> 00:42:22,780
You don't work here!
443
00:42:22,951 --> 00:42:25,943
Room service.
Room service. Room service.
444
00:42:26,121 --> 00:42:27,418
- Lung.
- Gaye!
445
00:42:28,957 --> 00:42:32,256
You want me to help you
rescue Yuen.
446
00:42:33,461 --> 00:42:35,258
No!
447
00:42:35,430 --> 00:42:37,421
I came back for you.
448
00:42:37,599 --> 00:42:41,797
I'm poisoned,
and I shall soon disappear.
449
00:42:43,004 --> 00:42:46,440
Please take me back
into the rainstorm.
450
00:42:46,608 --> 00:42:49,099
Let me follow you.
451
00:42:49,277 --> 00:42:51,142
My time is running out.
452
00:42:53,181 --> 00:42:57,345
Coming back to see me
will only shorten your time.
453
00:43:00,222 --> 00:43:02,383
If that's the case...
454
00:43:02,557 --> 00:43:07,494
your first bullet should have
gone through my heart.
455
00:43:07,662 --> 00:43:11,098
I didn't have to keep thinking
about you then.
456
00:43:11,266 --> 00:43:16,397
Gaye, that rainstorm...
We could go back in time.
457
00:43:17,005 --> 00:43:18,939
You'd better go now.
458
00:43:19,107 --> 00:43:21,268
Your gun is useless.
459
00:43:23,278 --> 00:43:28,409
A gun that doesn't shoot
is just a piece of scrap.
460
00:43:29,951 --> 00:43:32,283
You can't just keep running.
461
00:43:33,154 --> 00:43:37,614
Gaye...
I left you because...
462
00:43:37,792 --> 00:43:40,625
I fear that one day...
463
00:43:40,795 --> 00:43:44,595
when we are together,
you'll be killed before my eyes.
464
00:43:44,766 --> 00:43:50,363
I'd rather die before your eyes
than leave you again.
465
00:44:07,856 --> 00:44:10,120
You've got poison on your lips!
466
00:44:10,292 --> 00:44:12,954
Why did you do that?
467
00:44:13,128 --> 00:44:15,756
You lied to me!
468
00:44:16,865 --> 00:44:20,130
I beg you, Lung.
Please listen to me.
469
00:44:20,302 --> 00:44:23,271
Release Yuen,
and I'll get the antidote.
470
00:44:25,006 --> 00:44:25,870
OK then.
471
00:44:28,243 --> 00:44:32,077
Let's go back to when
we first met in the rain.
472
00:44:32,247 --> 00:44:34,738
I should have killed you then.
473
00:44:35,583 --> 00:44:37,175
Kill you!
474
00:44:41,056 --> 00:44:44,116
Aren't you happy now
that you've won?
475
00:44:45,627 --> 00:44:48,460
Lung... you idiot!
476
00:44:51,299 --> 00:44:52,493
Wait!
477
00:44:58,406 --> 00:45:00,738
You mustn't trust her.
478
00:45:00,909 --> 00:45:03,901
She's very cunning.
She is a liar!
479
00:45:04,079 --> 00:45:08,846
I knew I couldn't force you
to release Yuen.
480
00:45:09,017 --> 00:45:11,247
Don't fall into her trap!
481
00:45:12,153 --> 00:45:14,883
Here's the antidote.
Give it to him.
482
00:45:15,056 --> 00:45:17,286
You'll take it first.
483
00:45:19,694 --> 00:45:21,924
- Can you trust me now?
- No.
484
00:45:23,965 --> 00:45:26,957
- You're no match for me.
- How dare you...
485
00:45:31,673 --> 00:45:33,732
There is poison in the antidote!
486
00:45:33,908 --> 00:45:35,569
Liar!
487
00:45:35,744 --> 00:45:39,271
You betrayed me, Gwei.
488
00:45:39,447 --> 00:45:41,438
- Ying...
- Lung.
489
00:45:41,616 --> 00:45:43,880
Is she playing a game?
490
00:45:48,223 --> 00:45:50,953
Are you feeling really bad?
491
00:45:51,126 --> 00:45:53,151
You've all been trapped.
492
00:45:53,328 --> 00:45:55,853
Lung... look at the ceiling.
493
00:45:56,031 --> 00:45:58,329
She was playing with me.
494
00:45:58,500 --> 00:46:00,991
Aren't you ashamed of her?
495
00:46:01,169 --> 00:46:03,865
I feel sorry for you, too.
496
00:46:05,540 --> 00:46:10,705
You excited me once, but I'm not
interested in you anymore.
497
00:46:10,879 --> 00:46:13,404
I want you two
to hate each other.
498
00:46:13,581 --> 00:46:15,776
You'll die a miserable death.
499
00:46:15,950 --> 00:46:18,976
Be ready to die...
in misery!
500
00:46:22,157 --> 00:46:24,785
He used Gaye to kill me.
501
00:46:24,959 --> 00:46:27,154
I'll take you to headquarters.
502
00:46:28,229 --> 00:46:30,527
- Help her.
- Her?
503
00:46:30,698 --> 00:46:34,566
- Why?
- She didn't mean to harm me.
504
00:46:47,715 --> 00:46:52,516
Lung's heartbeat is normal.
He is OK now.
505
00:46:52,687 --> 00:46:53,847
Gaye...
506
00:46:58,259 --> 00:46:59,624
Chief.
507
00:47:01,596 --> 00:47:04,224
There are two kinds of poisons
in her body.
508
00:47:04,399 --> 00:47:06,560
We managed to remove one.
509
00:47:06,734 --> 00:47:08,998
The other one is Happiness.
510
00:47:09,170 --> 00:47:13,163
To get rid of it,
she needs a blood transfusion.
511
00:47:13,341 --> 00:47:17,607
Being a monster,
she can only take Yuen's blood.
512
00:47:17,779 --> 00:47:22,182
Yuen is more important
to us than she is.
513
00:47:22,984 --> 00:47:26,476
Turn on the magnetic amplifier
to turn her back into a monster.
514
00:47:26,654 --> 00:47:29,350
I'd like to see
her original form.
515
00:47:40,602 --> 00:47:43,469
I can feel that Gaye is here.
516
00:47:53,448 --> 00:47:54,972
Chief.
517
00:47:55,150 --> 00:47:58,085
Ying, you are a prime suspect.
518
00:47:58,253 --> 00:48:02,417
Only a Squad member would know
where Lung lived.
519
00:48:03,124 --> 00:48:05,149
You're fired!
520
00:48:05,326 --> 00:48:07,590
Chief...
521
00:48:07,762 --> 00:48:11,027
if it wasn't for me,
Lung would have been dead.
522
00:48:12,066 --> 00:48:15,593
To fight against the monsters,
we have to control our feelings.
523
00:48:15,770 --> 00:48:18,000
I'm disappointed with Lung.
524
00:48:18,173 --> 00:48:21,802
Your father fell in love
with a female monster.
525
00:48:21,976 --> 00:48:27,846
It was for your father's sake
that I looked after you.
526
00:48:28,016 --> 00:48:32,783
I did give you a chance, but you
didn't make good use of it.
527
00:48:48,236 --> 00:48:49,601
Ying...
528
00:48:51,139 --> 00:48:54,700
The chief's a bit hard.
One day he'll change.
529
00:48:58,012 --> 00:49:03,575
You would be like him, too,
if you were in his position.
530
00:49:04,719 --> 00:49:09,656
Don't you want to say,
''Time will tell''?
531
00:49:15,730 --> 00:49:17,925
We set the time...
532
00:49:18,700 --> 00:49:20,930
Why should we let time...
533
00:49:22,804 --> 00:49:25,102
dictate our thoughts?
534
00:49:25,273 --> 00:49:29,403
Perhaps it was just
a convenient excuse.
535
00:49:35,416 --> 00:49:39,682
In fact, most decisions
have already been made.
536
00:49:39,854 --> 00:49:41,879
You know...
537
00:49:42,056 --> 00:49:45,924
I'm still waiting, and you're
only interested in work.
538
00:49:46,094 --> 00:49:47,288
Not anymore.
539
00:49:57,272 --> 00:50:00,207
Ying, I have to go now.
540
00:50:02,343 --> 00:50:04,538
When I'm not with you...
541
00:50:08,182 --> 00:50:10,616
just keep thinking about me.
542
00:50:42,483 --> 00:50:43,609
Lung.
543
00:51:03,971 --> 00:51:07,168
Gaye, I can't bear to see you
in your original form.
544
00:51:07,342 --> 00:51:10,072
You will never
be a monster again.
545
00:51:19,587 --> 00:51:21,987
You will have to leave me.
546
00:51:24,792 --> 00:51:25,952
Lung...
547
00:51:27,061 --> 00:51:29,359
Let's leave our past behind us.
548
00:51:30,865 --> 00:51:33,629
I can't afford to love.
549
00:51:42,276 --> 00:51:44,744
Keep this crystal.
550
00:51:45,780 --> 00:51:49,807
It's like each raindrop
in this storm.
551
00:51:50,651 --> 00:51:55,315
It'll remind you of the rain
when we first met.
552
00:52:01,496 --> 00:52:02,986
Good-bye.
553
00:52:28,356 --> 00:52:30,551
- Are the goods here?
- Yes.
554
00:52:30,725 --> 00:52:32,249
Check them.
555
00:52:54,515 --> 00:52:58,975
Five tons of Happiness
will flood the city!
556
00:53:05,726 --> 00:53:09,856
The money's here.
Thirty million U.S. dollars.
557
00:53:14,535 --> 00:53:16,264
Please count them.
558
00:53:19,640 --> 00:53:21,835
You're very punctual.
559
00:53:23,344 --> 00:53:25,574
Loh!
560
00:53:25,746 --> 00:53:29,443
Without your help, it would
have been impossible for me...
561
00:53:29,617 --> 00:53:33,018
to get such a large amount in.
I'm very fond of you.
562
00:53:35,990 --> 00:53:38,584
I'm not at all interested.
563
00:53:38,759 --> 00:53:43,423
When will the century-old war
between men and monsters end?
564
00:53:43,598 --> 00:53:44,963
That's the past.
565
00:53:46,667 --> 00:53:47,827
Happiness.
566
00:53:52,440 --> 00:53:55,705
You mustn't use drugs.
It'll worsen your case.
567
00:53:55,877 --> 00:53:59,643
Give it to me. Please.
It'll give me strength.
568
00:54:00,515 --> 00:54:05,782
Go and tell Lung
that Loh has betrayed the Squad.
569
00:54:07,121 --> 00:54:09,555
All I want
is some quick money...
570
00:54:09,724 --> 00:54:12,352
and to leave this battlefield.
571
00:54:12,527 --> 00:54:16,486
The existing resources
are limited.
572
00:54:17,632 --> 00:54:20,658
Which side will fall first?
573
00:54:20,835 --> 00:54:25,033
Who cares? The one who wins the
match is the ultimate winner.
574
00:54:26,307 --> 00:54:29,834
I've made enough,
and I can retire in victory.
575
00:54:30,845 --> 00:54:33,575
Don't forget
there's another match.
576
00:54:33,748 --> 00:54:36,308
We still need to destroy
the headquarters.
577
00:54:37,318 --> 00:54:41,345
- Let's go to see Lung.
- No, I want to kill Gwei.
578
00:54:44,225 --> 00:54:46,659
- You leave first.
- Gaye...
579
00:54:47,862 --> 00:54:51,958
Sell it cheaply. I want
everyone to use Happiness.
580
00:55:06,514 --> 00:55:09,608
- Move. Let's go.
- Yes.
581
00:55:19,393 --> 00:55:23,056
- You're a good actress.
- You traitor!
582
00:55:26,067 --> 00:55:27,932
Wait.
583
00:55:29,003 --> 00:55:31,267
Ying, you go back first.
584
00:55:32,607 --> 00:55:33,972
Traitor?
585
00:55:38,012 --> 00:55:40,913
You betrayed Yuen!
I'll kill you!
586
00:55:48,055 --> 00:55:50,649
Let me take some Happiness.
587
00:55:50,825 --> 00:55:51,917
Don't!
588
00:55:57,598 --> 00:55:59,088
Come on!
589
00:56:02,370 --> 00:56:03,894
Catch me.
590
00:56:05,773 --> 00:56:07,400
I'll go slower.
591
00:56:11,112 --> 00:56:13,512
My turn.
592
00:56:21,389 --> 00:56:24,517
- Get in.
- Don't stop. Run!
593
00:56:24,692 --> 00:56:26,626
It's not over yet.
594
00:56:37,138 --> 00:56:39,231
Trying to surround me.
595
00:56:48,749 --> 00:56:50,808
What is it?
596
00:57:19,747 --> 00:57:24,116
This is a prohibited area.
No trespassers are allowed here.
597
00:57:24,285 --> 00:57:27,049
We don't guarantee your safety.
598
00:57:33,227 --> 00:57:35,127
Stand still.
599
00:57:35,296 --> 00:57:40,290
We are licensed to shoot.
Put your hands up!
600
00:57:41,001 --> 00:57:43,435
We've been betrayed.
601
00:57:43,604 --> 00:57:45,504
Why are you here?
602
00:57:46,807 --> 00:57:50,174
It's stupid of you
to have come back.
603
00:57:50,344 --> 00:57:52,335
Loh...
604
00:57:52,513 --> 00:57:56,609
I have been watching you
for a long time.
605
00:57:56,784 --> 00:57:59,878
We are well aware of
what you do.
606
00:58:00,054 --> 00:58:01,112
No escape!
607
00:58:01,288 --> 00:58:03,119
She's the traitor!
608
00:58:05,025 --> 00:58:06,458
Nonsense.
609
00:58:06,627 --> 00:58:08,618
Gaye and I saw you with Gwei.
610
00:58:08,796 --> 00:58:11,094
You released Gaye, traitor!
611
00:58:11,265 --> 00:58:12,129
I didn't.
612
00:58:12,299 --> 00:58:14,358
Who set her free?
613
00:58:15,903 --> 00:58:17,461
I don't know.
614
00:58:17,638 --> 00:58:19,731
How did you meet up with her?
615
00:58:20,474 --> 00:58:21,873
Tell us.
616
00:58:27,815 --> 00:58:30,443
You wicked woman.
617
00:58:30,618 --> 00:58:32,449
Ying.
618
00:58:34,221 --> 00:58:36,382
Go. This way.
619
00:58:36,957 --> 00:58:38,322
Lung!
620
00:58:38,492 --> 00:58:39,823
Follow them!
621
00:58:46,734 --> 00:58:48,998
- Don't follow me.
- Where are you going?
622
00:58:49,170 --> 00:58:52,503
- Gwei has got Gaye.
- What's your plan?
623
00:58:52,673 --> 00:58:56,541
- I'll get Yuen to help me.
- You're asking for trouble.
624
00:59:01,115 --> 00:59:02,946
Ying!
625
00:59:16,831 --> 00:59:19,095
Ying, you shouldn't be here.
626
00:59:19,266 --> 00:59:21,791
- Turn off the magnetic field.
- No.
627
00:59:33,113 --> 00:59:36,446
The magnetic field is gone!
628
00:59:37,685 --> 00:59:39,778
I'll go with you.
629
00:59:41,488 --> 00:59:45,549
- You and I...
- Only I understand you.
630
00:59:51,632 --> 00:59:54,294
I know you too well.
631
00:59:56,337 --> 00:59:57,702
Yuen.
632
01:00:05,312 --> 01:00:07,940
Do you feel my energy?
633
01:00:08,115 --> 01:00:11,209
Yes, I do, Ying.
I can feel you near me.
634
01:00:15,189 --> 01:00:16,656
Yuen.
635
01:00:16,824 --> 01:00:21,420
Your name is Ying,
and you're from the Squad.
636
01:00:21,595 --> 01:00:24,962
Both you and I
are traitors in our own worlds.
637
01:00:25,132 --> 01:00:28,033
Being different doesn't mean
we're traitors.
638
01:00:28,202 --> 01:00:30,864
I'm honored to be able
to work with a human.
639
01:00:31,038 --> 01:00:34,007
I'm sure we'll get on well.
640
01:00:35,709 --> 01:00:39,770
I can feel that we have been
surrounded by the Squad.
641
01:00:39,947 --> 01:00:43,610
My friend Lung is trying
to get you out.
642
01:00:46,987 --> 01:00:51,686
Let's get out of here
and meet up with Gaye.
643
01:00:54,295 --> 01:00:56,422
Stop running, Lung.
644
01:00:56,597 --> 01:00:58,895
You won't get away.
645
01:00:59,466 --> 01:01:01,127
Where is Ying?
646
01:01:23,557 --> 01:01:27,823
Without the magnetic shield,
this is now a monster's world.
647
01:01:27,995 --> 01:01:32,694
We have to fight
to regain our territory.
648
01:01:56,256 --> 01:02:00,920
We came too late. See?
Everything is at a standstill.
649
01:02:01,095 --> 01:02:03,063
Gwei must have enormous power.
650
01:02:03,230 --> 01:02:06,495
Otherwise, he wouldn't be able
to create a timeless world.
651
01:02:06,667 --> 01:02:08,828
So we're going back in time.
652
01:02:09,536 --> 01:02:12,699
Eventually, humans will be
made primitive again.
653
01:02:12,873 --> 01:02:18,175
Men will then become beasts
and be ruled by the monsters.
654
01:02:18,345 --> 01:02:21,405
Gwei will be emitting energy
from the tallest building.
655
01:02:21,582 --> 01:02:24,278
You tell us where to find him.
656
01:02:25,119 --> 01:02:26,586
Here!
657
01:02:35,095 --> 01:02:36,722
Lots of energy.
658
01:02:36,897 --> 01:02:40,128
The entrance to their world
is here.
659
01:02:44,738 --> 01:02:46,763
Help!
660
01:02:49,176 --> 01:02:50,541
Lung!
661
01:02:50,711 --> 01:02:52,702
- Help me!
- Gaye.
662
01:02:53,514 --> 01:02:55,744
Yuen...
663
01:02:59,086 --> 01:03:02,817
This is only an illusion.
Don't let it control your mind.
664
01:03:02,990 --> 01:03:04,457
Ying...
665
01:03:04,625 --> 01:03:05,887
Let's go.
666
01:03:16,637 --> 01:03:18,798
Time is turning back!
667
01:03:27,281 --> 01:03:28,509
Liquid monster.
668
01:03:31,418 --> 01:03:35,878
You two look after Gaye,
and I'll deal with this.
669
01:03:42,863 --> 01:03:44,455
Cover me.
670
01:03:50,304 --> 01:03:51,862
Let's get to the top floor.
671
01:03:56,710 --> 01:03:58,371
Time! What a hassle.
672
01:04:04,318 --> 01:04:05,910
How time flies!
673
01:04:09,656 --> 01:04:11,283
Perfect timing.
674
01:04:14,495 --> 01:04:16,895
Not even time to catch breath.
675
01:04:20,200 --> 01:04:22,862
Time doesn't mean anything.
Go to hell!
676
01:04:28,142 --> 01:04:29,541
I agree.
677
01:04:35,082 --> 01:04:37,516
Now we have time in hand.
678
01:04:38,819 --> 01:04:40,878
- Let's go upstairs.
- Sure.
679
01:04:41,054 --> 01:04:43,420
Time is a real pain in the bum.
680
01:04:46,727 --> 01:04:48,661
How dare you!
681
01:04:51,331 --> 01:04:53,561
It has no sense of time.
682
01:05:09,983 --> 01:05:13,783
68th floor? But this is
a 15-story building.
683
01:05:16,190 --> 01:05:18,351
Liquid creature!
684
01:05:19,326 --> 01:05:24,229
Honey, remember me,
the seven-foot-tall dame?
685
01:05:24,398 --> 01:05:27,561
You're most welcome in my body.
686
01:05:31,104 --> 01:05:35,006
You'll soon become
a part of my body.
687
01:05:35,175 --> 01:05:37,439
Welcome!
688
01:05:44,551 --> 01:05:47,019
Very well. You're all here.
689
01:05:58,532 --> 01:06:01,023
Can we get out of this elevator?
690
01:06:01,468 --> 01:06:07,429
Don't bother.
You'll soon be a part of it.
691
01:06:08,075 --> 01:06:10,839
I can't imagine myself in it.
692
01:06:11,011 --> 01:06:12,706
Bullets!
693
01:06:14,414 --> 01:06:17,577
Keep shooting.
I'm feeling high.
694
01:06:17,751 --> 01:06:19,981
Don't take her seriously.
695
01:06:26,627 --> 01:06:29,528
This bitch.
Let me deal with her.
696
01:06:29,696 --> 01:06:31,357
Old bastard!
697
01:06:31,932 --> 01:06:34,025
- Hurry.
- Let's go.
698
01:06:36,036 --> 01:06:39,130
- Get out of here.
- Open her up.
699
01:06:40,407 --> 01:06:42,034
No way!
700
01:06:53,153 --> 01:06:55,144
Let's start our game.
701
01:06:55,322 --> 01:06:58,951
You're getting old.
You're no match for me.
702
01:07:02,496 --> 01:07:04,987
No use putting up a fight!
703
01:07:06,733 --> 01:07:09,634
I'll change the structure
of your body...
704
01:07:09,803 --> 01:07:12,738
to make the game
more interesting.
705
01:07:15,075 --> 01:07:18,010
What are you doing to me?
706
01:07:24,785 --> 01:07:27,083
This is getting
more interesting.
707
01:07:27,254 --> 01:07:29,814
You'll do what I tell you.
708
01:07:44,504 --> 01:07:48,907
Do you know all the mechanical
parts of your body?
709
01:07:49,076 --> 01:07:52,978
I don't need to.
I just enjoy them.
710
01:08:00,153 --> 01:08:02,519
Get off my back!
711
01:08:02,689 --> 01:08:07,353
What a shame! The machinery
will be a part of you forever.
712
01:08:14,768 --> 01:08:17,293
I'll drive you to exhaustion.
713
01:08:23,009 --> 01:08:24,476
You can't get away.
714
01:08:27,614 --> 01:08:30,447
You have a good response.
715
01:08:44,998 --> 01:08:48,195
My machinery...
is all broken.
716
01:09:04,050 --> 01:09:06,518
The monsters
are collecting energies.
717
01:09:08,655 --> 01:09:10,816
Help!
718
01:09:15,762 --> 01:09:17,195
- Gwei!
- Wait.
719
01:09:17,364 --> 01:09:18,797
Lung.
720
01:09:18,965 --> 01:09:21,058
Lung, help me!
721
01:09:21,234 --> 01:09:22,599
Gaye!
722
01:09:24,171 --> 01:09:26,765
More fun if you come together.
723
01:09:32,379 --> 01:09:34,540
Bastard, I'll slay you!
724
01:09:35,015 --> 01:09:38,849
With more Happiness in her body,
she'll enjoy it more.
725
01:09:40,020 --> 01:09:42,215
This is just an illusion!
726
01:09:45,225 --> 01:09:46,852
Gaye!
727
01:09:54,267 --> 01:09:55,962
Lung!
728
01:09:56,136 --> 01:09:58,468
Let's combine our energy.
729
01:10:02,242 --> 01:10:03,834
Lung!
730
01:10:04,010 --> 01:10:06,308
You mind your own business.
731
01:10:13,053 --> 01:10:14,987
I'm much faster than you.
732
01:10:16,122 --> 01:10:17,384
Ying!
733
01:10:17,557 --> 01:10:20,321
He wants to turn you
into a monster.
734
01:10:22,462 --> 01:10:25,090
I don't want to be a monster.
735
01:10:25,265 --> 01:10:26,323
Ying!
736
01:10:26,500 --> 01:10:28,627
Bear with it!
737
01:10:28,802 --> 01:10:29,769
Ying!
738
01:10:29,936 --> 01:10:33,929
- Use your willpower!
- My head is splitting.
739
01:10:34,107 --> 01:10:36,473
Come on, put up with me.
740
01:10:36,643 --> 01:10:38,873
You've changed into a monster!
741
01:10:39,045 --> 01:10:42,208
Now is the time for revenge.
742
01:10:42,382 --> 01:10:45,579
- Don't listen to him.
- Avenge yourself!
743
01:10:50,524 --> 01:10:52,856
Try hard.
744
01:10:55,795 --> 01:10:58,730
The people down there
despise you.
745
01:10:58,899 --> 01:11:00,890
Go and kill them all.
746
01:11:01,635 --> 01:11:03,034
Increase our energy.
747
01:11:09,509 --> 01:11:10,703
Gaye.
748
01:11:13,413 --> 01:11:14,880
I'll release you.
749
01:11:20,987 --> 01:11:23,182
A monster!
750
01:11:24,958 --> 01:11:26,323
Ying!
751
01:11:26,493 --> 01:11:28,859
Don't shoot. He's one of us.
752
01:11:29,029 --> 01:11:31,054
It's Ying.
753
01:11:32,799 --> 01:11:36,166
It's Ying indeed.
He's turned into a monster.
754
01:11:37,704 --> 01:11:40,468
Ying, come back to us.
755
01:11:40,640 --> 01:11:42,608
Control yourself.
756
01:11:42,776 --> 01:11:44,937
You're still a Squad member.
757
01:11:46,646 --> 01:11:48,546
Don't make more mistakes.
758
01:11:48,715 --> 01:11:50,148
Don't waste yourself.
759
01:11:50,317 --> 01:11:52,547
- Ying...
- Listen to me...
760
01:11:52,719 --> 01:11:55,279
Don't pretend.
Where's your authority?
761
01:11:55,455 --> 01:11:58,982
You were jealous of him,
and you cast him out.
762
01:11:59,159 --> 01:12:02,617
We monsters will never be
controlled by humans.
763
01:12:03,697 --> 01:12:04,959
Fight back!
764
01:12:05,131 --> 01:12:08,328
They won't give you a chance.
You don't need their approval.
765
01:12:08,501 --> 01:12:11,595
They look down on you.
Kill them all.
766
01:12:14,274 --> 01:12:16,606
Human magnetic force!
767
01:12:24,250 --> 01:12:27,242
Gwei, you've gone too far.
768
01:12:27,754 --> 01:12:32,555
You're my son,
and I'll destroy you today.
769
01:12:34,227 --> 01:12:36,957
I'm so pleased, Dad...
770
01:12:37,130 --> 01:12:40,429
to see you revert to
the form of a monster.
771
01:12:42,769 --> 01:12:46,865
You are old
and useless in our world.
772
01:12:51,444 --> 01:12:53,435
You're wrong.
773
01:13:01,087 --> 01:13:03,578
Your tricks
have no effect on me.
774
01:13:04,591 --> 01:13:08,254
My heart bleeds to see you
behaving like a madman.
775
01:13:08,428 --> 01:13:11,022
I don't want you to be killed
by others.
776
01:13:11,197 --> 01:13:15,566
It's a duel between you and me.
Let other people go first.
777
01:13:21,841 --> 01:13:23,103
Gaye...
778
01:13:23,276 --> 01:13:25,267
are you OK?
779
01:13:25,445 --> 01:13:27,310
Lung.
780
01:13:34,821 --> 01:13:37,187
You'll die by my hand.
781
01:13:46,933 --> 01:13:50,061
Every one of us
has some tragic flaws.
782
01:13:50,236 --> 01:13:52,727
You bring about
your own downfall.
783
01:13:52,906 --> 01:13:56,569
What are you doing in my body?
Come out, you old bugger!
784
01:13:56,743 --> 01:13:58,233
Come out!
785
01:13:59,412 --> 01:14:01,744
You can't beat me!
786
01:14:05,218 --> 01:14:06,947
Yuen.
787
01:14:14,027 --> 01:14:16,086
Old bugger...
788
01:14:16,262 --> 01:14:18,492
are you feeling weak?
789
01:14:18,665 --> 01:14:20,724
You'll be finished soon.
790
01:14:20,900 --> 01:14:22,993
I've taken
a lot of your energy.
791
01:14:23,169 --> 01:14:26,332
Soon everything you own
will become mine.
792
01:14:26,506 --> 01:14:28,838
I am the world!
793
01:14:30,076 --> 01:14:32,271
I shall be
king of the monsters.
794
01:14:33,379 --> 01:14:36,314
Don't go after them, Lung.
795
01:14:36,483 --> 01:14:38,610
You're old.
796
01:14:39,486 --> 01:14:41,147
Bastard.
797
01:14:48,194 --> 01:14:52,290
Where are you, old bugger?
You won't get away!
798
01:14:59,506 --> 01:15:01,030
Ying.
799
01:15:08,047 --> 01:15:10,106
Calm down.
800
01:15:10,717 --> 01:15:13,618
Don't let your animal instinct
control you.
801
01:15:18,024 --> 01:15:20,288
I'm coming to you.
802
01:15:23,997 --> 01:15:25,862
I'm Lung.
803
01:15:26,032 --> 01:15:27,021
We're friends.
804
01:15:27,200 --> 01:15:28,861
Don't you recognize me?
805
01:15:36,843 --> 01:15:39,107
You've come back to us.
806
01:16:01,201 --> 01:16:03,169
Lung.
807
01:16:04,337 --> 01:16:06,567
Gaye.
808
01:16:14,647 --> 01:16:17,810
I'm so pleased to be able
to see you again.
809
01:16:17,984 --> 01:16:20,043
Thank you.
810
01:16:20,220 --> 01:16:22,450
Ying! Ying!
811
01:16:22,622 --> 01:16:24,715
Ying!
812
01:16:24,891 --> 01:16:26,882
I'll take you to the Squad.
813
01:16:27,060 --> 01:16:32,794
But they don't... want me!
814
01:16:32,966 --> 01:16:35,161
Ying.
815
01:16:39,873 --> 01:16:43,274
Come out, all of you.
I'll kill you all.
816
01:16:43,443 --> 01:16:45,206
Gwei, you bastard!
817
01:16:50,583 --> 01:16:53,381
You killed Ying.
818
01:16:55,889 --> 01:16:57,652
Come out!
I'm not afraid of you!
819
01:17:10,303 --> 01:17:14,899
Gaye... I don't ever need
to prove anything to anyone.
820
01:17:15,074 --> 01:17:19,272
Without strength,
you'll become a monster like me.
821
01:17:23,683 --> 01:17:27,847
I don't want you
to revert to being a monster.
822
01:17:32,792 --> 01:17:34,453
Ying...
823
01:17:34,627 --> 01:17:39,690
you mustn't give me your blood.
They need your help.
824
01:17:39,866 --> 01:17:42,801
Go and rescue Lung...
825
01:17:46,539 --> 01:17:49,235
Why don't you let me
have my way?
826
01:17:49,409 --> 01:17:51,604
Why are you always against me?
827
01:17:51,778 --> 01:17:54,303
Come out,
where the hell are you?
828
01:17:54,914 --> 01:17:57,542
Didn't you want to kill me?
829
01:17:59,585 --> 01:18:02,179
I've been following you,
in your shadow.
830
01:18:02,355 --> 01:18:05,153
I now have enough energy
to destroy you.
831
01:18:05,325 --> 01:18:09,523
Son, this is your last chance.
Repent for your sins.
832
01:18:09,696 --> 01:18:13,291
Why hide yourself in a shadow?
You're a coward!
833
01:18:13,466 --> 01:18:16,128
A shadow faces light.
834
01:18:16,302 --> 01:18:18,930
Shadow accompanies light.
It's powerful.
835
01:18:19,105 --> 01:18:20,800
What nonsense!
836
01:18:23,876 --> 01:18:26,037
Come on, you go to hell.
837
01:18:26,212 --> 01:18:28,339
We'll see who is going to hell.
838
01:18:30,350 --> 01:18:34,946
No point kidnapping him.
Let him go!
839
01:18:50,770 --> 01:18:53,295
You can't beat me.
840
01:18:56,476 --> 01:18:58,808
How dare you, old bugger.
841
01:18:58,978 --> 01:19:03,381
Now choose between killing me
or rescuing Lung...
842
01:19:04,717 --> 01:19:07,811
Your tragic flaw lies
in your being too human!
843
01:19:07,987 --> 01:19:10,285
- Let him go.
- No way!
844
01:19:12,625 --> 01:19:16,857
I'll torture him till he dies.
Go in, Lung.
845
01:19:17,030 --> 01:19:18,930
Farewell.
846
01:19:19,098 --> 01:19:21,293
Let him go, Gwei.
847
01:19:21,467 --> 01:19:23,526
Don't worry about me.
848
01:19:28,741 --> 01:19:32,609
How pathetic!
Still pretending to be selfless!
849
01:19:33,980 --> 01:19:36,039
I'll give you a hand!
850
01:19:37,283 --> 01:19:39,376
You traitor!
851
01:19:42,355 --> 01:19:43,583
Lung!
852
01:19:43,756 --> 01:19:45,553
Gwei!
853
01:19:47,393 --> 01:19:50,123
I have done nothing wrong.
854
01:19:50,296 --> 01:19:54,596
I am going to turn this world
into a place controlled by...
855
01:19:54,767 --> 01:19:56,428
the monsters.
856
01:20:05,912 --> 01:20:07,504
Gaye.
857
01:20:11,884 --> 01:20:15,285
Now I finally can have
a close look at you.
858
01:20:15,455 --> 01:20:17,116
I wish this would last forever.
859
01:20:17,290 --> 01:20:19,758
- Gaye, get in my shadow.
- Yuen!
860
01:20:32,205 --> 01:20:34,435
Let's help the plane to land.
861
01:20:34,607 --> 01:20:38,668
I don't think we'll have enough
energy to get it to the airport.
862
01:20:38,845 --> 01:20:41,211
Let's get it to land here.
863
01:20:48,187 --> 01:20:49,848
Increase to three times.
864
01:20:53,226 --> 01:20:55,421
Expand our magnetic field.
865
01:21:08,541 --> 01:21:09,565
Ying.
866
01:21:09,742 --> 01:21:12,734
Chief, I cannot change fate.
867
01:21:12,912 --> 01:21:15,472
It's better for me to be dead.
868
01:21:15,648 --> 01:21:19,243
However, I can never
prove myself to you.
869
01:21:19,418 --> 01:21:20,851
Ying...
870
01:21:21,020 --> 01:21:23,181
you're not a monster.
871
01:21:24,423 --> 01:21:27,187
You're a human being.
872
01:21:27,360 --> 01:21:29,920
Ying. Ying!
873
01:21:30,096 --> 01:21:32,394
You're a human being.
874
01:21:33,533 --> 01:21:34,591
Ying.
875
01:21:34,767 --> 01:21:36,894
Ying!
876
01:22:20,079 --> 01:22:22,673
It appears
that our peace plan...
877
01:22:22,848 --> 01:22:24,941
has failed dismally.
878
01:22:25,851 --> 01:22:28,820
You have the ability to protect
Gaye. Take her with you.
879
01:22:28,988 --> 01:22:34,016
Between you and me,
she may prefer to go with you.
880
01:22:34,193 --> 01:22:36,889
Let's put on a show.
881
01:22:37,063 --> 01:22:39,896
To protect themselves...
882
01:22:40,066 --> 01:22:43,695
men have put material things
before their feelings.
883
01:22:48,908 --> 01:22:51,433
You are just like Gwei...
884
01:22:51,611 --> 01:22:55,012
who refuses to admit that
he is in a power struggle.
885
01:22:55,181 --> 01:22:56,808
Lung.
886
01:22:58,217 --> 01:22:59,206
Yuen!
887
01:22:59,385 --> 01:23:03,151
I don't know if men
and monsters could coexist...
888
01:23:03,322 --> 01:23:06,189
but I do know
that the Squad up there...
889
01:23:06,359 --> 01:23:08,759
will be here very soon.
890
01:23:08,928 --> 01:23:12,625
You can stop me,
but you can't stop them...
891
01:23:12,798 --> 01:23:14,356
from arresting you.
892
01:23:14,533 --> 01:23:16,797
- Go!
- Lung...
893
01:23:16,969 --> 01:23:19,233
I'll never come here again.
894
01:23:19,405 --> 01:23:24,138
You won't have to betray
your Squad again.
895
01:23:45,598 --> 01:23:48,089
I don't mind.
896
01:23:48,534 --> 01:23:50,434
Not a bit!
897
01:24:03,416 --> 01:24:07,011
Lung, I'm responsible
for Ying's death.
898
01:24:11,857 --> 01:24:15,759
Chief, some day you may not
be fit to be our chief.
899
01:24:15,928 --> 01:24:18,419
You have too much feeling.
900
01:24:19,565 --> 01:24:21,556
Perhaps.
901
01:24:36,949 --> 01:24:38,814
Gaye...
902
01:24:38,984 --> 01:24:42,943
promise me
that you'll keep trying.
903
01:24:43,823 --> 01:24:46,656
Don't let my effort be wasted.
904
01:24:46,826 --> 01:24:51,320
Don't let Lung's love for you
turn into nothing.
905
01:24:52,932 --> 01:24:54,957
Look over there.
906
01:24:55,134 --> 01:24:58,399
See how lonely this city looks?
907
01:24:59,038 --> 01:25:01,871
Let us hope that from now on...
908
01:25:02,041 --> 01:25:06,102
human beings do not need to rely
on the monsters' Happiness.
63009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.