All language subtitles for The.Purity.Of.Vengeance.2018.720p.BluRay.x264.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,584 --> 00:00:23,209 BASED ON THE NOVEL BY JUSSI ADLER-OLSEN 2 00:00:30,042 --> 00:00:33,626 Dragør Beach 1961 3 00:01:04,042 --> 00:01:06,417 - I didn't think you'd come. - Of course I came! 4 00:01:06,542 --> 00:01:09,959 - What about your dad? - I don't care. I ran and ran! 5 00:01:44,792 --> 00:01:46,709 I'm so in love with you. 6 00:01:46,834 --> 00:01:50,417 I can't believe we're having a baby. 7 00:01:50,542 --> 00:01:53,334 I love you. 8 00:01:55,501 --> 00:01:57,709 Dirty whore! 9 00:01:58,709 --> 00:02:01,334 Whoring with your cousin, are you?! 10 00:02:01,459 --> 00:02:04,626 - Stop it. - Stay right there! 11 00:02:04,751 --> 00:02:07,376 This will have consequences! 12 00:02:07,501 --> 00:02:09,584 I guarantee you! 13 00:02:09,709 --> 00:02:12,167 - Come here! - Tage! 14 00:02:12,292 --> 00:02:15,501 I'll kick your ass if you follow us! 15 00:02:18,417 --> 00:02:20,001 - Let go! - Shut up! 16 00:02:39,126 --> 00:02:40,751 Carl. 17 00:02:42,417 --> 00:02:44,709 Carl. 18 00:02:46,251 --> 00:02:49,126 - I read the reference you wrote me. - Yes. 19 00:02:50,209 --> 00:02:51,917 Too much? 20 00:02:53,751 --> 00:02:57,417 "Assad has been on my staff in Department Q since 2013. 21 00:02:57,542 --> 00:03:01,876 He has performed his duties as expected. Carl Mørck." 22 00:03:04,084 --> 00:03:08,667 Five years, Carl. Is that the best you could do? 23 00:03:08,792 --> 00:03:12,626 It makes no difference. You already got the job. 24 00:03:16,501 --> 00:03:18,584 Excuse us! 25 00:03:20,584 --> 00:03:22,459 This is a place of work! 26 00:03:23,417 --> 00:03:25,417 - Hey... - I need a smoke. 27 00:03:25,542 --> 00:03:28,542 Carl, I have one week left here. 28 00:03:30,126 --> 00:03:34,917 - Are you okay with me leaving? - Yes. 29 00:03:35,042 --> 00:03:37,959 You've been stuck in that basement long enough. 30 00:03:38,084 --> 00:03:41,209 It's not weird that we won't be working together? 31 00:03:41,334 --> 00:03:44,167 We're colleagues at a police station. 32 00:03:44,292 --> 00:03:47,167 A year from now we'll hardly say hi when we meet. 33 00:03:47,292 --> 00:03:50,084 Five years from now it's: "Remember Carl Mørck?" 34 00:03:50,209 --> 00:03:54,501 And it'll take you a couple of seconds to get it. 35 00:03:54,626 --> 00:03:58,834 "Colleagues at a police station"? 36 00:03:58,959 --> 00:04:01,167 Is that what we are? 37 00:04:04,167 --> 00:04:05,501 Yes. 38 00:04:12,542 --> 00:04:15,167 But I'll miss those puppy eyes. 39 00:04:15,292 --> 00:04:17,834 - Good thing I'm leaving then. - It's perfect. 40 00:04:17,959 --> 00:04:23,126 You fucking suck at the most basic human relationships. 41 00:04:23,251 --> 00:04:28,626 On the contrary. I see it crystal clear. That's what's so frustrating. 42 00:04:28,751 --> 00:04:32,167 You win, Carl. Sleep well. 43 00:04:53,167 --> 00:04:55,959 - Won't you join us? - No. 44 00:04:56,084 --> 00:04:57,292 There's an empty chair... 45 00:04:57,417 --> 00:05:00,126 Shut up, Bak. What the hell would we talk about? 46 00:05:23,459 --> 00:05:25,626 Shut the fuck up! 47 00:05:25,751 --> 00:05:29,209 Or I'll punch in your front teeth! Goddamn, they're ugly! 48 00:05:29,334 --> 00:05:33,001 - I'm sorry... - I don't fucking care! 49 00:05:33,126 --> 00:05:37,251 There's nothing more annoying than drivers who freeze at intersections. 50 00:05:37,376 --> 00:05:39,209 Except of course bikers. 51 00:05:39,334 --> 00:05:43,542 Bikers are really fucking annoying. 52 00:05:43,667 --> 00:05:46,709 What did you say, you fucking shithead? 53 00:05:55,334 --> 00:05:58,709 What are you doing, man?! 54 00:05:58,834 --> 00:06:00,876 Fuck you, man! 55 00:06:07,251 --> 00:06:10,667 Korsør Harbor 1961 56 00:06:15,292 --> 00:06:17,292 Get out. 57 00:06:21,792 --> 00:06:23,209 Go on. 58 00:06:25,417 --> 00:06:28,626 Hello, Nete. Gitte Charles. 59 00:06:28,751 --> 00:06:31,501 - I'm here to take you to Sprogø. - Yes. 60 00:06:32,959 --> 00:06:34,751 "Yes, Miss Charles." 61 00:06:34,876 --> 00:06:37,917 Yes, Miss Charles. 62 00:07:26,167 --> 00:07:29,834 - Are you okay? - Yes. Let's go. 63 00:07:57,042 --> 00:08:00,834 - A nurse will be right with you. - Thank you. 64 00:08:04,167 --> 00:08:07,334 Specialist Curt Wad 65 00:08:07,459 --> 00:08:09,459 - I'm Beate. - Nour. 66 00:08:09,584 --> 00:08:13,792 Doctor Wad, who will perform the procedure, will be here shortly. 67 00:08:13,917 --> 00:08:17,334 Normally, we'd ask for your social security number- 68 00:08:17,459 --> 00:08:22,001 - but you've agreed to the procedure being done anonymously. 69 00:08:22,126 --> 00:08:27,292 Right... Please change and I'll be back to get you. 70 00:08:42,959 --> 00:08:46,626 The drawings don't correspond with what's in the apartment. 71 00:08:46,751 --> 00:08:50,417 I've seen some crazy walls but never a room that was sealed. 72 00:08:50,542 --> 00:08:55,334 After 20 years in real estate nothing surprises me. Hold this. 73 00:08:59,084 --> 00:09:01,251 I've seen it all. 74 00:09:06,584 --> 00:09:12,459 Maybe I should wait. I don't feel safe here. All alone. 75 00:09:12,584 --> 00:09:15,459 Nour, everything will be fine. 76 00:09:21,667 --> 00:09:26,667 And you confirm that you want this pregnancy terminated? 77 00:09:26,792 --> 00:09:28,251 Yes. 78 00:09:37,876 --> 00:09:40,292 It's that one. 79 00:09:47,126 --> 00:09:49,959 Yeah, it's hollow alright. 80 00:09:50,084 --> 00:09:52,501 Knock yourself out, Torsten. 81 00:10:09,542 --> 00:10:14,042 - And we're through. - Hang on. Let me have a look. 82 00:10:38,459 --> 00:10:42,709 THE PURITY OF VENGEANCE 83 00:10:44,042 --> 00:10:48,084 I'm extremely easy to work with, if I do say so myself. 84 00:10:48,209 --> 00:10:53,251 Mostly, you've directed traffic. That doesn't involve much investigation. 85 00:10:53,376 --> 00:10:56,251 No, but I'm a bloodhound for details. 86 00:10:56,376 --> 00:11:01,751 Like when my date loses a piece of jewelry: "Oh my God, where is it?" 87 00:11:01,876 --> 00:11:03,917 I always find it. 88 00:11:04,042 --> 00:11:07,001 And I've always been able to spot the killer on TV. 89 00:11:07,126 --> 00:11:11,292 "He's the killer!" "They didn't say that." "No, but wait and see." 90 00:11:11,417 --> 00:11:16,751 Bingo. It's always the disabled guy. I have the 'Midsomer Murders' box set. 91 00:11:16,876 --> 00:11:22,001 And why Department Q? You write you think it's a perfect fit. 92 00:11:22,126 --> 00:11:23,584 Yes. 93 00:11:23,709 --> 00:11:30,251 I've heard that it's not really your style to do things by the book. 94 00:11:30,376 --> 00:11:33,834 Throw away the book! That's so me! Fuck the book. 95 00:11:33,959 --> 00:11:39,042 - Am I interrupting? - Not at all. Hi, Bak. Come on in. 96 00:11:39,167 --> 00:11:41,751 Thank you for coming. 97 00:11:41,876 --> 00:11:46,334 - So, you'll send me an email or...? - No... Uh, yes. We'll call you. 98 00:11:46,459 --> 00:11:49,792 - Are there many applicants? - No. Thanks for coming. 99 00:11:49,917 --> 00:11:54,334 - Have you already found a new Assad? - No. Carl doesn't like any of them. 100 00:11:54,459 --> 00:11:57,459 Don't pick that guy. He's a pain in the ass. 101 00:11:57,584 --> 00:12:02,709 Oh, really? I didn't notice. Thanks for the heads-up. 102 00:12:04,084 --> 00:12:07,667 - Can we help you? - Nah, I'm off to the archives. 103 00:12:07,792 --> 00:12:11,001 The murder case of the century just landed on my desk. 104 00:12:11,126 --> 00:12:15,334 I'm checking for similar cases from before my time. 105 00:12:15,459 --> 00:12:19,292 They were discovered in an apartment this morning. 106 00:12:19,417 --> 00:12:21,334 Damn. 107 00:12:27,709 --> 00:12:32,501 - You got the case by the lakes? - Yes. Don't sound so surprised. 108 00:12:36,167 --> 00:12:38,084 - Carl? - Rose... 109 00:12:38,209 --> 00:12:42,417 I can't find my away around this system. Is it online or...? 110 00:12:42,542 --> 00:12:45,417 Where are you off to? 111 00:12:45,542 --> 00:12:48,667 Carl? It's my case! 112 00:12:48,792 --> 00:12:50,751 Carl! 113 00:12:50,876 --> 00:12:52,917 What's going on? 114 00:12:53,042 --> 00:12:56,501 The moron's trying to take over my case. 115 00:12:56,626 --> 00:13:01,084 Doesn't it piss you off when he leaves in the middle of a conversation? 116 00:13:01,209 --> 00:13:06,292 Carl! What's going on? Bak says you are taking his case. 117 00:13:06,417 --> 00:13:11,209 He'd never be able to take on something this big. 118 00:13:11,334 --> 00:13:14,584 The guy once used letters in Sudoku. 119 00:13:15,542 --> 00:13:20,251 - What are you doing? - I still have a week left on the job. 120 00:13:38,209 --> 00:13:40,917 - Who owns the apartment? - Hi, Gunnar. 121 00:13:41,042 --> 00:13:43,042 Does Bak know you're here? 122 00:13:43,167 --> 00:13:48,417 Yes, he asked me to take a look. It was a bit much for him. 123 00:13:48,542 --> 00:13:54,042 A Gitte Charles is the tenant. We've tried to reach her but in vain. 124 00:13:57,917 --> 00:13:59,584 Damn... 125 00:14:11,167 --> 00:14:14,251 Would you like to hear the menu? 126 00:14:15,584 --> 00:14:19,834 Embalmed penis with testicles. 127 00:14:19,959 --> 00:14:22,751 And here we have ovary. 128 00:14:22,876 --> 00:14:26,626 And over here, abdomen. 129 00:14:30,209 --> 00:14:33,709 - Can I borrow that? - Sure. 130 00:14:34,542 --> 00:14:36,876 Fuck, man... 131 00:14:43,042 --> 00:14:46,209 - What's that? - What? 132 00:14:48,917 --> 00:14:54,084 It's a sweetheart key. It symbolizes having the key to someone's heart. 133 00:14:54,209 --> 00:14:56,459 It's shaped as a heart. 134 00:14:56,584 --> 00:15:00,417 - Worthless. - Are you sure? It looks like... 135 00:15:00,542 --> 00:15:03,751 - I once had one myself. - You did? 136 00:15:06,084 --> 00:15:08,626 Give me that. 137 00:15:25,334 --> 00:15:30,042 - Was the chair lying like that? - Yes, it was knocked over. 138 00:15:31,626 --> 00:15:34,626 There was supposed to have been one more person. 139 00:15:44,876 --> 00:15:48,292 The Girls' Home Sprogø 1961 140 00:16:09,709 --> 00:16:11,792 Open a bit wider. 141 00:16:13,084 --> 00:16:15,542 Stick out your tongue. 142 00:16:17,542 --> 00:16:20,251 You're very healthy, Nete. 143 00:16:20,376 --> 00:16:23,417 When was your last period? 144 00:16:24,501 --> 00:16:26,709 A few days ago. 145 00:16:37,542 --> 00:16:40,626 How do you see your future, Nete? 146 00:16:40,751 --> 00:16:44,084 I'll marry Tage when he turns 18 in one year. 147 00:16:44,792 --> 00:16:46,667 Tage... 148 00:16:46,792 --> 00:16:50,251 - Is he your cousin? - My boyfriend. 149 00:16:51,667 --> 00:16:55,626 - We're... getting married. - Yes. 150 00:16:55,751 --> 00:16:58,542 And children? 151 00:16:59,917 --> 00:17:04,126 Tage is from a big family with many siblings. 152 00:17:04,251 --> 00:17:06,417 So we'll have at least four. 153 00:17:06,542 --> 00:17:09,334 So, Tage plans to become a doctor or a lawyer- 154 00:17:09,459 --> 00:17:13,292 - since he intends to provide for all these children? 155 00:17:13,417 --> 00:17:17,084 He helps his dad on the farm. 156 00:17:17,209 --> 00:17:22,292 And next year he'll start fishing so that he can get his own boat. 157 00:17:22,417 --> 00:17:25,042 His own boat... 158 00:17:26,834 --> 00:17:29,334 Let me show you something, Nete. 159 00:17:32,334 --> 00:17:35,542 I show this to all the new girls on the island. 160 00:17:38,751 --> 00:17:41,292 Come here. 161 00:17:43,542 --> 00:17:45,542 Come on. 162 00:17:50,584 --> 00:17:52,876 Sit. 163 00:18:00,917 --> 00:18:02,917 What do you see? 164 00:18:07,376 --> 00:18:09,792 They... 165 00:18:09,917 --> 00:18:11,584 They're dead. 166 00:18:12,501 --> 00:18:15,001 Yes, they're dead. 167 00:18:15,126 --> 00:18:17,376 But what else? 168 00:18:20,751 --> 00:18:24,376 They have maintained their dignity. 169 00:18:25,792 --> 00:18:28,792 You do see that, don't you? 170 00:18:28,917 --> 00:18:32,209 It's very important, Nete. 171 00:18:32,334 --> 00:18:35,876 And this is what we're trying to help you with here. 172 00:18:37,501 --> 00:18:40,667 Restoring your dignity. 173 00:18:42,334 --> 00:18:47,417 We must all contribute to the new welfare society we wish to establish. 174 00:18:48,709 --> 00:18:51,251 Do you understand? 175 00:18:51,376 --> 00:18:54,751 It's not about you or me but about us. 176 00:18:58,417 --> 00:19:03,334 - Doctor Wad, dinner is served. - Thank you, sweet Gitte. 177 00:19:03,459 --> 00:19:05,417 Nete... 178 00:19:05,542 --> 00:19:09,209 Your father has given us primary custody of you. 179 00:19:09,334 --> 00:19:14,084 It may be years before I assess you to be mature enough to return home. 180 00:19:16,167 --> 00:19:20,167 So you might as well forget Tage. For your own good. 181 00:19:26,751 --> 00:19:29,459 That's all, Gitte. 182 00:19:32,501 --> 00:19:35,292 In today's 12 o'clock news - 183 00:19:35,417 --> 00:19:39,959 - we'll open with an alarming discovery in Copenhagen. 184 00:19:40,084 --> 00:19:41,959 What has happened, Elisabeth? 185 00:19:42,084 --> 00:19:47,501 Builders made a gruesome discovery in this building in downtown Copenhagen. 186 00:19:47,626 --> 00:19:52,251 Three mummified bodies seated at a dining table. 187 00:19:52,376 --> 00:19:56,834 Keld Sørensen, property manager, was first man on the scene. 188 00:19:56,959 --> 00:20:02,042 - What are your thoughts on this? - I've never seen anything like it. 189 00:20:02,167 --> 00:20:05,376 The police aren't giving out much information - 190 00:20:05,501 --> 00:20:10,792 - but the hunt for the perpetrator is in full swing. 191 00:20:30,917 --> 00:20:34,126 Nete Hermansen, 60 years old at the time of death. 192 00:20:34,251 --> 00:20:40,417 The body was drained of fluids, eventually mummifying the body. 193 00:20:40,542 --> 00:20:42,667 The internal organs were removed - 194 00:20:42,792 --> 00:20:48,334 - the abdomen preserved in a separate glass showcase filled with ethanol. 195 00:20:57,542 --> 00:20:59,292 Do we know the cause of death? 196 00:20:59,417 --> 00:21:04,167 Overdose of Hyoscyamus niger. Henbane. 197 00:21:04,292 --> 00:21:08,917 The first Arab hospitals used it as an anesthetic. 198 00:21:09,042 --> 00:21:12,709 It was also used in German beer up until the 16th century. 199 00:21:12,834 --> 00:21:17,834 In smaller doses it's an intoxicant. In larger doses it paralyses the CNS. 200 00:21:17,959 --> 00:21:20,792 It's a slow and agonizing death. 201 00:21:20,917 --> 00:21:26,626 The question is whether the reproductive organs were removed after death or... 202 00:21:27,667 --> 00:21:31,292 - Or while they were still alive? - Yes. 203 00:21:33,626 --> 00:21:36,626 This isn't for the faint of heart. 204 00:21:45,542 --> 00:21:47,959 What do you think? 205 00:21:49,459 --> 00:21:52,126 This required years of planning. 206 00:21:52,251 --> 00:21:56,542 There's so much hate at that crime scene. 207 00:22:01,626 --> 00:22:04,417 Is it just me or have we been flooded with - 208 00:22:04,542 --> 00:22:08,292 - one crazy cold case after another since establishing Department Q? 209 00:22:08,417 --> 00:22:11,334 Strictly speaking this isn't a Department Q case. 210 00:22:11,459 --> 00:22:15,584 Børge, it's a 12-year-old case with embalmed bodies. 211 00:22:15,709 --> 00:22:18,126 It has Q written all over it. 212 00:22:18,251 --> 00:22:22,751 The media is running with it 24-7. Completely hysterical. 213 00:22:22,876 --> 00:22:26,834 Any article with 'mummy' in the title gets thousands of clicks. 214 00:22:26,959 --> 00:22:30,459 - Please tell me we have a suspect. - We were investigating... 215 00:22:30,584 --> 00:22:36,001 The tenant. A Gitte Charles. Retired nurse. 216 00:22:36,126 --> 00:22:39,417 Fired from Holbæk Hospital due to aggressive behavior. 217 00:22:39,542 --> 00:22:44,584 She's also worked for an undertaker, so she knows the art of embalming. 218 00:22:44,709 --> 00:22:48,542 Okay? That sounds promising. Do we know where she is? 219 00:22:48,667 --> 00:22:52,376 Nope. No one's seen or heard from her for years. 220 00:22:52,501 --> 00:22:56,209 But the rent has been paid on time every month. 221 00:22:56,334 --> 00:23:00,126 - "Nope"? - I'm trying out some Danish slang. 222 00:23:00,251 --> 00:23:02,042 - I see. - Okay. 223 00:23:02,167 --> 00:23:04,917 Gitte Charles is our main suspect. Put out an APB. 224 00:23:05,042 --> 00:23:07,792 - We already did. - And the victims? 225 00:23:07,917 --> 00:23:13,167 All three bodies had either a driver's license or a social security card. 226 00:23:13,292 --> 00:23:15,626 Easy, for once. 227 00:23:15,751 --> 00:23:19,834 Nete Hermansen. Disappeared in 2005. 228 00:23:19,959 --> 00:23:23,251 Philip Nørvig. Disappeared in 2006. 229 00:23:23,376 --> 00:23:26,376 The other woman's driver's license was illegible - 230 00:23:26,501 --> 00:23:29,501 - but we're running ultrasound and UV light on it. 231 00:23:29,626 --> 00:23:35,542 It could be Gitte Charles. Killed the others and then herself. 232 00:23:36,917 --> 00:23:39,917 Let that sink in for a second. 233 00:23:41,834 --> 00:23:44,292 Why? It's been done. 234 00:23:44,417 --> 00:23:47,001 So she killed herself and sealed the room. 235 00:23:47,126 --> 00:23:49,584 - Yes. - From the outside. 236 00:23:51,251 --> 00:23:53,959 Philip Nørvig... 237 00:23:54,084 --> 00:23:57,459 - Why does that ring a bell? - Because it was your case. 238 00:23:57,584 --> 00:24:01,459 - It was closed after a couple of weeks. - You're right. 239 00:24:01,584 --> 00:24:06,626 Didn't we close it because his wife said he'd run off with another woman? 240 00:24:06,751 --> 00:24:09,292 - Yes. - Apparently, he hadn't. 241 00:24:11,251 --> 00:24:13,709 We'll start with the wife. 242 00:24:17,917 --> 00:24:21,376 Assad... close the door. 243 00:24:21,501 --> 00:24:25,917 I think you should spend the rest of your time preparing for your new job. 244 00:24:26,042 --> 00:24:30,042 I'd like to stay here this final week. It's been my home for five years. 245 00:24:30,167 --> 00:24:34,917 I know you want to be there for Carl. But you must think about your future. 246 00:24:37,167 --> 00:24:42,376 Jobs in the Fraud Squad don't come around often. Especially for... 247 00:24:42,501 --> 00:24:45,001 People with brown eyes and a funny accent. 248 00:24:45,126 --> 00:24:47,959 I'll be ready Monday. 249 00:24:51,501 --> 00:24:53,209 Do you think the wife lied? 250 00:24:53,334 --> 00:24:57,042 It won't be the first time a wife lies. 251 00:25:15,667 --> 00:25:19,334 - Mie Nørvig? - Yes. 252 00:25:19,459 --> 00:25:23,626 Do you have five minutes to spare? It's regarding your husband, Philip. 253 00:25:23,751 --> 00:25:27,542 I'll catch you later. Yes? 254 00:25:27,667 --> 00:25:30,959 12 years ago you said your husband had run off with his mistress. 255 00:25:31,084 --> 00:25:34,542 Yes. Why do you ask? 256 00:25:34,667 --> 00:25:37,042 Perhaps you should sit down. 257 00:25:41,334 --> 00:25:45,501 His body was found this morning. He's been dead for 12 years. 258 00:25:45,626 --> 00:25:47,542 What? 259 00:25:48,542 --> 00:25:50,334 That can't be. 260 00:25:52,584 --> 00:25:55,542 Is it the case that's all over the press? 261 00:25:57,584 --> 00:26:01,834 So he was dead all these years? 262 00:26:01,959 --> 00:26:07,376 You reported him missing, and then you told the police he'd left. 263 00:26:07,501 --> 00:26:10,626 Why did the story change? 264 00:26:10,751 --> 00:26:14,751 Uhm... I received an email from him. 265 00:26:14,876 --> 00:26:19,626 - You got an email. - Two weeks after he went missing. 266 00:26:19,751 --> 00:26:24,584 He wrote he'd fallen in love, and that I shouldn't look for him. 267 00:26:24,709 --> 00:26:26,001 Oh my. 268 00:26:26,126 --> 00:26:30,042 You just left it at that after 40 years of marriage? 269 00:26:31,584 --> 00:26:32,542 30. 270 00:26:34,709 --> 00:26:37,542 - Did you save the email? - No. 271 00:26:37,667 --> 00:26:41,251 My son... our son... 272 00:26:41,376 --> 00:26:46,042 ... found out that it came from an internet café in Malaga. 273 00:26:47,167 --> 00:26:50,376 Gitte Charles, does that ring a bell? 274 00:26:50,501 --> 00:26:55,751 - I don't think so. - This is what we have on her. 275 00:26:55,876 --> 00:26:59,209 Addresses, workplaces. 276 00:27:01,501 --> 00:27:04,376 Does anything connect her to Philip? 277 00:27:05,751 --> 00:27:08,959 Sprogø. The Girls' Home on Sprogø. 278 00:27:13,417 --> 00:27:16,417 She worked there from 1958 to 1961. 279 00:27:16,542 --> 00:27:18,167 So? 280 00:27:18,292 --> 00:27:22,417 Well, there were numerous... 281 00:27:22,542 --> 00:27:26,751 ... court cases against the Girls' Home when it closed. 282 00:27:26,876 --> 00:27:31,542 I think Philip was the defense attorney in one of them. 283 00:27:31,667 --> 00:27:34,417 - Which one? - I don't know. 284 00:27:34,542 --> 00:27:38,334 And you never asked about it in your 30 years of marriage? 285 00:27:40,126 --> 00:27:42,501 Thank you for your help. 286 00:27:47,292 --> 00:27:50,042 An email from Philip sent from Spain. 287 00:27:50,167 --> 00:27:55,209 Except Philip was in Copenhagen having his testicles for dinner. 288 00:27:55,334 --> 00:27:59,167 - And the Sprogø connection? - I've sent it to Rose. 289 00:28:14,292 --> 00:28:17,209 - Nete is screwing her cousin... - Quiet. 290 00:28:20,917 --> 00:28:22,917 Your roommate is Rita. 291 00:28:48,126 --> 00:28:51,001 Are you stupid... or horny? 292 00:28:51,126 --> 00:28:54,417 - What do you mean? - Why are you here? 293 00:28:54,542 --> 00:28:59,251 Is it because you're stupid or because you're horny? 294 00:28:59,376 --> 00:29:01,376 I just love Tage. 295 00:29:23,251 --> 00:29:27,209 Not a word about this to anyone. 296 00:29:28,084 --> 00:29:32,542 The fishermen stop by sometimes with prohibited goods. 297 00:29:33,751 --> 00:29:37,792 If we give them a little something in return. 298 00:29:37,917 --> 00:29:40,334 Like what? 299 00:29:50,126 --> 00:29:52,167 What? 300 00:29:52,292 --> 00:29:55,292 You have beautiful eyes. 301 00:30:04,917 --> 00:30:08,334 I'll look after you. 302 00:30:11,084 --> 00:30:15,292 - When the hell will they fix the leak? - We've ID'd the last victim. 303 00:30:15,417 --> 00:30:20,542 Rita Nielsen, prostitute. Reported missing in 2006 by a brothel on Funen. 304 00:30:21,501 --> 00:30:23,792 And the connection to Sprogø? 305 00:30:23,917 --> 00:30:27,751 I couldn't find a Sprogø court case with Philip Nørvig as defense attorney. 306 00:30:27,876 --> 00:30:30,542 Maybe the widow got it wrong? 307 00:30:30,667 --> 00:30:35,459 Make a list of all the people on the island when Gitte Charles worked there. 308 00:30:36,584 --> 00:30:40,667 - What was that thing on the island? - A home for troubled girls. 309 00:30:40,792 --> 00:30:44,042 Well, according to the male-dominated society. 310 00:30:44,167 --> 00:30:48,167 It was actually a prison for girls the state didn't consider 'proper'. 311 00:30:48,292 --> 00:30:51,459 Whenever I had a meltdown as a teenager, my dad said: 312 00:30:51,584 --> 00:30:55,542 "Consider yourself lucky you were born now or you'd be sent to Sprogø." 313 00:30:55,667 --> 00:30:57,501 Fucking asshole. 314 00:30:57,626 --> 00:31:01,001 We didn't know you as a child. Maybe you really were intolerable. 315 00:31:01,126 --> 00:31:04,167 You can't smoke in here. 316 00:31:05,084 --> 00:31:09,501 Won't you miss this? Ping ping back and forth. Carl and Assad. 317 00:31:10,584 --> 00:31:12,209 Ping ping? 318 00:31:12,334 --> 00:31:16,334 Oh, and I spoke to the Malaga police. 319 00:31:16,459 --> 00:31:19,584 Gitte Charles has a Malaga address and a Spanish bank account - 320 00:31:19,709 --> 00:31:22,792 - which every six months transfers the rent. 321 00:31:23,751 --> 00:31:27,417 - Now you tell us?! - You know what? 322 00:31:27,542 --> 00:31:31,167 If I'd led with that, you'd be all: "I'm Carl Mørck - 323 00:31:31,292 --> 00:31:34,167 - and I'll call some important people." 324 00:31:34,292 --> 00:31:37,251 I'd never get to finish what I was saying. 325 00:31:37,376 --> 00:31:39,042 Carl Mørck... 326 00:31:39,167 --> 00:31:43,251 I already called. The Spanish police is picking her up. 327 00:31:44,709 --> 00:31:47,042 Never mind. 328 00:31:50,042 --> 00:31:54,001 Okay. Gitte Charles kills Nete, Rita and Philip. 329 00:31:54,126 --> 00:31:57,584 She seals the room, takes off to Spain... 330 00:31:57,709 --> 00:32:02,376 And sends an email to Philip's wife, who then calls off the search. 331 00:32:02,501 --> 00:32:07,001 No one misses the two girls, so the case is never investigated. 332 00:32:08,084 --> 00:32:11,626 - But we still don't have... - A motive. 333 00:32:11,751 --> 00:32:15,834 A link between Gitte Charles and the three dead bodies. 334 00:32:26,501 --> 00:32:30,042 - Wait, I've got the key. - Come on. Open it. 335 00:32:34,709 --> 00:32:38,084 Police, is anyone home? 336 00:32:40,917 --> 00:32:42,917 Police. 337 00:32:45,417 --> 00:32:49,626 - Is there anyone here? - Leave, please. 338 00:33:00,667 --> 00:33:04,751 Gitte Charles was not in her apartment and she closed her bank account today. 339 00:33:04,876 --> 00:33:07,542 - She knows we're onto her. - Apparently. 340 00:33:07,667 --> 00:33:12,501 Expand the APB. Interpol, airlines, trains, airports. 341 00:33:12,626 --> 00:33:16,209 International busses, border crossing points. 342 00:33:16,334 --> 00:33:21,209 - Taxis in both Spain and Copenhagen. - Got it... I've got it. 343 00:34:08,792 --> 00:34:11,334 It's henbane. 344 00:34:11,459 --> 00:34:16,084 The witches used it so they could fly to the Brocken. 345 00:34:29,501 --> 00:34:31,501 Come here, gorgeous. 346 00:34:51,792 --> 00:34:56,001 - Won't you try some? - I'm in the middle of something. 347 00:34:56,126 --> 00:34:58,459 Come on. 348 00:34:59,501 --> 00:35:02,376 Here... Go on. 349 00:35:02,501 --> 00:35:04,501 Drink. 350 00:35:24,834 --> 00:35:26,417 Rita, no! 351 00:35:29,334 --> 00:35:31,792 Play along. 352 00:36:10,584 --> 00:36:13,084 Carl, you were right. 353 00:36:13,209 --> 00:36:18,542 Sprogø is the link between Gitte Charles and the victims. Let's go. 354 00:36:22,292 --> 00:36:25,876 Nete Hermansen and Rita Nielsen were patients and Gitte Charles worked there. 355 00:36:26,001 --> 00:36:29,001 All from 1960 to 1961. 356 00:36:30,334 --> 00:36:35,084 But I haven't found the link between Gitte Charles and Philip Nørvig. 357 00:36:50,084 --> 00:36:51,876 - Rose Knudsen? - Yes. 358 00:36:52,001 --> 00:36:55,626 We agreed on 3:30 p.m., and it's now 3:37 p.m. 359 00:36:55,751 --> 00:37:00,751 That is incredibly unprofessional when I come all the way from Copenhagen. 360 00:37:00,876 --> 00:37:04,376 - We apologize... - Where do you want to start? 361 00:37:04,501 --> 00:37:06,626 Where do we start? 362 00:37:06,751 --> 00:37:09,917 Henbane. Does henbane grow on Sprogø? 363 00:37:11,834 --> 00:37:14,417 Yes. Follow me. 364 00:37:14,542 --> 00:37:20,167 We are in the Solanaceae family. Henbane and potatoes are related. 365 00:37:20,292 --> 00:37:22,001 Go on. Feel it. 366 00:37:22,917 --> 00:37:26,792 The girls on the island used it as an intoxicant. 367 00:37:28,251 --> 00:37:31,876 - I thought it could kill you. - Anything in excess can kill you. 368 00:37:32,001 --> 00:37:34,584 Coffee, avocado, strawberries... 369 00:37:34,709 --> 00:37:40,376 A small dose of henbane gives the same high as shrooms or pot. 370 00:37:41,501 --> 00:37:46,376 Not that I've tried shrooms. The pot I smoked in school gave me a panic attack. 371 00:37:46,501 --> 00:37:48,376 Wow. Shall we? 372 00:37:51,001 --> 00:37:56,376 Not many girls suffered from something. It was a prison for liberal girls. 373 00:37:56,501 --> 00:37:59,209 So-called morally defective. 374 00:37:59,334 --> 00:38:04,167 The final convulsions of the 1950s' totalitarian standardization process. 375 00:38:04,292 --> 00:38:07,751 This was one of the girls' rooms. 376 00:38:15,501 --> 00:38:18,876 It all seems quite harmless until you enter the lion's den. 377 00:38:19,001 --> 00:38:21,917 How was the relationship between the girls and the staff? 378 00:38:22,042 --> 00:38:25,626 The girls were prisoners and the staff prison guards. 379 00:38:25,751 --> 00:38:31,334 But if you fancied girls, it wasn't a bad place to work for a female employee. 380 00:38:31,459 --> 00:38:35,167 This was their dining hall and morning assembly room. 381 00:38:53,834 --> 00:38:55,376 I hate this room. 382 00:38:55,501 --> 00:38:59,501 Go on. Hurry.... 383 00:38:59,626 --> 00:39:02,667 Hurry up, dammit. Unbelievable. 384 00:39:03,792 --> 00:39:05,876 There... 385 00:39:08,167 --> 00:39:13,126 They were brought here for punishment. The reflection room. 386 00:39:13,251 --> 00:39:18,792 They were tied up and placed here for days without food. 387 00:39:18,917 --> 00:39:22,417 It is said that a girl once tried to escape - 388 00:39:22,542 --> 00:39:25,751 - and she was in here for two weeks. 389 00:39:27,501 --> 00:39:28,376 Brandt? 390 00:39:28,501 --> 00:39:32,667 It's sick that the Danish state has never apologized to the girls. 391 00:39:32,792 --> 00:39:37,542 Yes. The state is worried it will be sued for damages. 392 00:39:37,667 --> 00:39:41,167 Many of the cases never went to court. 393 00:39:41,292 --> 00:39:44,167 - What? - They never went to court. 394 00:39:44,292 --> 00:39:49,667 The cases were rejected in closed hearings. Bastards! 395 00:39:49,792 --> 00:39:53,084 So the hearings aren't in the police archives. 396 00:39:53,209 --> 00:39:56,167 But there must have been attorneys present. 397 00:39:56,292 --> 00:39:58,834 Philip Nørvig. 398 00:40:00,209 --> 00:40:03,792 The public record office must have the case files. 399 00:40:10,376 --> 00:40:13,126 Did I ask about your opening hours? 400 00:40:13,251 --> 00:40:15,376 Did I express any interest in when you close? 401 00:40:16,334 --> 00:40:18,167 Rose, what's going on? 402 00:40:21,084 --> 00:40:24,542 - Are you okay? - It's nothing. It's... 403 00:40:26,417 --> 00:40:30,334 - I just have a date later. - Oh? 404 00:40:30,459 --> 00:40:32,334 - Good luck. - Thanks. 405 00:40:35,001 --> 00:40:37,751 I'm never gonna forgive you. 406 00:40:37,876 --> 00:40:43,167 You're jumping ship and leaving me alone with that cranky ass. 407 00:40:43,292 --> 00:40:45,709 I have to move on, Rose. 408 00:40:45,834 --> 00:40:49,167 You convinced me to stay for your sake, remember? 409 00:40:49,292 --> 00:40:54,167 You were the only person in Carl's life, and I was vital for you both, you said. 410 00:40:54,292 --> 00:40:57,376 I thought he would change. But he's the same. 411 00:40:57,501 --> 00:41:00,626 "I don't need you. Leave me alone. Did I ask for your help?" 412 00:41:00,751 --> 00:41:02,542 "Do you call this coffee? 413 00:41:02,667 --> 00:41:06,167 Am I the only one who brought my brain to work?" 414 00:41:12,584 --> 00:41:16,417 - I'll miss you. - Get over here. 415 00:41:20,626 --> 00:41:23,626 It's as if I'm the only one who brings my brain... 416 00:41:23,751 --> 00:41:27,376 It was the public record office. We can view the case files now. 417 00:41:27,501 --> 00:41:31,292 - If you have time. - I do. 418 00:41:47,251 --> 00:41:50,334 The last case files. Many of them are incomplete. 419 00:41:50,459 --> 00:41:52,417 Thank you. 420 00:42:02,751 --> 00:42:04,251 Here. 421 00:42:04,376 --> 00:42:08,376 A woman tries to sue a doctor on Sprogø. 422 00:42:08,501 --> 00:42:11,209 Curt... Wad. 423 00:42:11,334 --> 00:42:13,876 - What? - Wad. 424 00:42:14,001 --> 00:42:18,417 - Curt What? - What? It's his name. Curt Wad. 425 00:42:18,542 --> 00:42:22,376 Philip Nørvig was the defense attorney for Curt Wad. 426 00:42:24,167 --> 00:42:28,542 The judge didn't find just cause. The case never went to trial. 427 00:42:29,709 --> 00:42:32,667 What was the case about? 428 00:42:35,292 --> 00:42:39,167 She claimed that Wad performed a forced sterilization on her. 429 00:42:42,501 --> 00:42:45,834 I can't find the name of the girl in these documents. 430 00:42:46,667 --> 00:42:49,251 We have to talk to the doctor. Wad. 431 00:42:49,376 --> 00:42:51,584 Yes... 432 00:42:51,709 --> 00:42:54,459 Seriously? 433 00:42:55,709 --> 00:42:58,292 Dammit. 434 00:43:03,292 --> 00:43:06,792 As you all know I swear by science. 435 00:43:08,417 --> 00:43:11,459 Still, I'd like to finish off with a plea. 436 00:43:11,584 --> 00:43:15,001 Never before have we been able to help so many Danish women - 437 00:43:15,126 --> 00:43:18,084 - who were unable to have children. 438 00:43:18,209 --> 00:43:23,917 So just as we talk of the digital age, we may talk of the fertile age. 439 00:43:24,834 --> 00:43:29,417 Today, a healthy 50-year-old woman with strong genes - 440 00:43:29,542 --> 00:43:33,417 - can be just as good a mother as a young woman of 25. 441 00:43:34,292 --> 00:43:38,501 In many other countries they're light years ahead of us - 442 00:43:38,626 --> 00:43:44,084 - so it is my plea to the state and our politicians - 443 00:43:44,209 --> 00:43:49,959 - that age limitations on our treatments be removed. 444 00:43:50,084 --> 00:43:52,792 Let us keep our finger on the pulse of life. 445 00:44:00,084 --> 00:44:03,584 Thank you so much, Curt. Inspiring. 446 00:44:15,542 --> 00:44:19,042 But he's sort of a mixed blessing... 447 00:44:20,126 --> 00:44:24,042 I should get that. Excuse me. 448 00:44:30,042 --> 00:44:33,584 - Rose Knudsen speaking. - It's Brandt from Sprogø. 449 00:44:33,709 --> 00:44:37,042 I have some important information for your case. 450 00:44:37,167 --> 00:44:40,001 I can meet you tomorrow on neutral ground. 451 00:44:40,126 --> 00:44:46,126 The Harbor Pub between 12:14 p.m. and 12:16 p.m., and don't be late. 452 00:44:46,251 --> 00:44:50,334 Listen, you have to tell me what this is about. 453 00:44:50,459 --> 00:44:52,209 Absolutely not. 454 00:44:52,334 --> 00:44:56,792 Don't you know that all public calls are taped? I'm hanging up. 455 00:45:00,209 --> 00:45:02,709 - I'm so sorry. - What was it? 456 00:45:02,834 --> 00:45:06,501 - Work. - Your safety call for our date? 457 00:45:06,626 --> 00:45:10,167 No. No... No, it was just work. 458 00:45:10,292 --> 00:45:12,792 A nutty caretaker from Sprogø. 459 00:45:14,209 --> 00:45:17,292 Okay. So you're staying? 460 00:45:17,417 --> 00:45:21,501 Yes. They make some pretty amazing drinks. 461 00:45:21,626 --> 00:45:24,917 So what did he want, the nutty caretaker? 462 00:45:30,167 --> 00:45:32,709 Hey, Assad. What's up? 463 00:45:38,042 --> 00:45:42,584 Hello, my friend. Hi, Nour. I didn't see any apples. 464 00:45:42,709 --> 00:45:46,792 - Uhm, I can get some from storage. - Yes, please. 465 00:46:21,834 --> 00:46:24,751 - What's wrong? - I have a bellyache. 466 00:46:24,876 --> 00:46:27,876 - Oh, I'll go get your dad. - There's no need! 467 00:46:28,001 --> 00:46:30,709 - Sure, I'm getting your dad... - No, I'm fine! 468 00:46:32,292 --> 00:46:35,001 You shouldn't be working then. 469 00:46:39,584 --> 00:46:41,501 Nour... 470 00:46:43,417 --> 00:46:46,251 What's wrong? 471 00:46:46,376 --> 00:46:48,792 My dad will kill me. 472 00:46:48,917 --> 00:46:51,667 - No one is gonna kill you. - Yes! 473 00:46:52,542 --> 00:46:55,626 What happened? 474 00:46:59,709 --> 00:47:02,334 Are you pregnant? 475 00:47:04,626 --> 00:47:06,751 Yes. 476 00:47:06,876 --> 00:47:08,667 I had it removed. 477 00:47:13,751 --> 00:47:16,584 Everything'll be alright. 478 00:47:16,709 --> 00:47:19,501 Nour? 479 00:47:20,751 --> 00:47:22,876 Nour, what's up? 480 00:47:24,126 --> 00:47:27,542 - What's going on? - She's not feeling well. 481 00:47:27,667 --> 00:47:30,459 I think it's food poisoning. 482 00:47:31,751 --> 00:47:34,251 You shouldn't work when you're sick. 483 00:47:35,292 --> 00:47:37,417 Feeling better? 484 00:47:37,542 --> 00:47:41,709 - As-salamu alaykum. - Wa'alaykumu as-salam. 485 00:47:43,751 --> 00:47:47,334 - What's up with you? - Daddy, I feel fine. 486 00:47:47,459 --> 00:47:50,417 Okay? I'll go home and lie down. 487 00:48:00,001 --> 00:48:03,376 Gitte Charles? She's an old lady, for God's sake. 488 00:48:03,501 --> 00:48:07,417 - How hard can it be to find her? - Maybe she's not using her own name. 489 00:48:07,542 --> 00:48:11,709 A doctor from Sprogø, Curt Wad, is the link between all four. 490 00:48:11,834 --> 00:48:14,584 Gitte Charles worked for him on the island. 491 00:48:14,709 --> 00:48:18,251 Nete and Rita were his patients, and Philip was his attorney. 492 00:48:18,376 --> 00:48:22,792 - Curt Wad was a doctor on Sprogø? - Do you know him? 493 00:48:22,917 --> 00:48:25,542 He owns Research Center Danevang. 494 00:48:25,667 --> 00:48:29,251 He and his wife own Denmark's number one fertility clinic. 495 00:48:32,917 --> 00:48:36,209 Is there something we should know? 496 00:48:38,001 --> 00:48:40,876 Curt treated Rie. 497 00:48:41,001 --> 00:48:44,709 All the other doctors told us we couldn't have children. 498 00:48:44,834 --> 00:48:48,376 If it weren't for him we wouldn't have Jonas. 499 00:48:48,501 --> 00:48:52,167 He's a generous and decent man, and I want you to treat him with respect. 500 00:48:52,292 --> 00:48:55,709 Carl... I want you to treat him with respect. 501 00:48:56,917 --> 00:48:59,167 Yes. 502 00:49:08,334 --> 00:49:13,334 I assume you're here because of poor Philip. 503 00:49:13,459 --> 00:49:18,126 Here I thought he was living the sweet life with a Spanish beauty- 504 00:49:18,251 --> 00:49:20,459 - but he was actually dead all along. 505 00:49:20,584 --> 00:49:24,084 Alongside Nete Hermansen and Rita Nielsen. 506 00:49:24,209 --> 00:49:28,084 In Gitte Charles's apartment. 507 00:49:28,209 --> 00:49:30,459 Gitte Charles? 508 00:49:30,584 --> 00:49:34,251 - What's the connection between them? - The girls? 509 00:49:34,376 --> 00:49:39,334 As I recall they were very close during their stay on Sprogø. 510 00:49:39,459 --> 00:49:43,584 And you think Gitte Charles did this? 511 00:49:43,709 --> 00:49:47,209 You wouldn't happen to know her whereabouts? 512 00:49:47,334 --> 00:49:51,251 I haven't seen Gitte Charles in 30 years. 513 00:49:51,376 --> 00:49:57,376 - Do you know why she would kill them? - No. It's completely absurd. 514 00:49:57,501 --> 00:50:01,667 I know absolutely nothing about it, I'm sorry to say. 515 00:50:01,792 --> 00:50:05,876 I apologize if you've wasted your time here. 516 00:50:08,459 --> 00:50:13,167 - Are they dead, those people? - Yes. You have a keen eye. 517 00:50:13,292 --> 00:50:17,584 It's a bit dramatic to have a photo like that in a fertility clinic. 518 00:50:17,709 --> 00:50:20,376 Well, what can you do. 519 00:50:20,501 --> 00:50:24,334 We doctors are known for our morbid humor. 520 00:50:25,376 --> 00:50:31,334 I've always dreamt of a photo with the dead seated around a dinner table. 521 00:50:32,792 --> 00:50:35,376 Odd, isn't it? 522 00:50:36,584 --> 00:50:40,126 Are you stating motive here? 523 00:50:42,709 --> 00:50:45,709 Is that it? 524 00:50:47,084 --> 00:50:51,501 - Curt, we're ready for you. - Beate... my wife. 525 00:50:53,001 --> 00:50:54,251 All done? 526 00:50:54,376 --> 00:50:57,459 Philip Nørvig was your attorney when a woman accused you - 527 00:50:57,584 --> 00:51:00,709 - of subjecting her to a forced sterilization. 528 00:51:02,542 --> 00:51:06,126 - That was her claim, yes. - So she lied? 529 00:51:06,251 --> 00:51:08,167 Not necessarily. 530 00:51:08,292 --> 00:51:12,334 We did that under extreme circumstances as permitted by law. 531 00:51:12,459 --> 00:51:18,792 But we did do things I'm not proud of. Abortions on the morally defective. 532 00:51:18,917 --> 00:51:22,459 Those were different times, but we didn't do anything illegal. 533 00:51:22,584 --> 00:51:27,126 "Extreme circumstances"? Who was she? What did she do? 534 00:51:27,251 --> 00:51:32,667 Well, it was many years ago, so I honestly don't remember. 535 00:51:32,792 --> 00:51:39,251 So, you remember two girls and an employee being especially close - 536 00:51:39,376 --> 00:51:45,334 - but not who you sterilized, who subsequently made charges against you? 537 00:51:45,459 --> 00:51:48,584 Well, she lost the case. 538 00:51:48,709 --> 00:51:54,667 In that light, perhaps we could dispense with this unpleasant tone. 539 00:52:02,917 --> 00:52:06,501 I don't believe a word he says. Do you? 540 00:52:06,626 --> 00:52:09,751 When he says he feels remorse for the abortions? 541 00:52:09,876 --> 00:52:12,251 Does he need to feel remorse? 542 00:52:12,376 --> 00:52:17,417 - I've fathered an abortion myself. - What? You never told me that. 543 00:52:17,542 --> 00:52:20,001 It hardly comes up in conversation. 544 00:52:20,126 --> 00:52:23,042 Was it with Vigga? 545 00:52:23,167 --> 00:52:25,376 Why didn't you want it? 546 00:52:25,501 --> 00:52:28,751 She already had a child. I felt it was enough. 547 00:52:28,876 --> 00:52:34,501 - Does that make me a murderer? - No, but all children deserve to live. 548 00:52:34,626 --> 00:52:37,376 With me for a dad? No one deserves that. 549 00:52:37,501 --> 00:52:41,042 Don't you ever wonder 'what if?' 550 00:52:41,792 --> 00:52:46,042 I think the child thinks: "Thanks for letting me off the hook." 551 00:52:46,167 --> 00:52:48,334 Carl, it's just... 552 00:53:11,251 --> 00:53:14,417 If I were you, I'd hide that thing. 553 00:53:21,334 --> 00:53:25,209 - It's written all over your face. - What? 554 00:53:25,334 --> 00:53:28,376 That you're knocked up! 555 00:53:28,501 --> 00:53:31,667 Get out of here as fast as you can. 556 00:53:33,501 --> 00:53:38,334 What will happen to your baby if Doctor Wad and Miss Charles find out? 557 00:53:45,542 --> 00:53:48,376 But I can't get out! 558 00:53:49,542 --> 00:53:53,667 - You can leave with the fishermen. - I don't have any money. 559 00:53:55,084 --> 00:53:58,751 I know a fisherman who wants something else than money. 560 00:54:00,584 --> 00:54:04,167 I'm not doing that. I'm pregnant with Tage's baby. 561 00:54:05,709 --> 00:54:10,126 There are other ways than spreading your legs, Nete. 562 00:54:13,626 --> 00:54:16,459 Tighten the yarn. 563 00:54:35,626 --> 00:54:37,376 Open the door. 564 00:54:37,501 --> 00:54:39,792 - Now? - Slowly. 565 00:54:59,459 --> 00:55:01,542 - Hi, Hans. - Hi, Rita. 566 00:55:13,209 --> 00:55:16,709 Your friend says you want to run away. 567 00:55:18,709 --> 00:55:22,501 - I don't have any money. - No, so I hear. 568 00:55:25,834 --> 00:55:30,001 But you're up for a good time, right? 569 00:55:32,667 --> 00:55:36,417 You want to get to Korsør or not? 570 00:55:39,084 --> 00:55:42,584 - Just tell me what to do. - You can take off your coat. 571 00:56:03,334 --> 00:56:07,167 - Take off your panties and come here. - What? 572 00:56:09,042 --> 00:56:11,417 Take off your panties. 573 00:56:26,709 --> 00:56:28,501 Lie down here. 574 00:56:28,626 --> 00:56:31,876 Rita? 575 00:56:32,001 --> 00:56:33,376 Come here. 576 00:56:46,876 --> 00:56:48,251 Rita...! 577 00:57:06,751 --> 00:57:09,792 Come on, it's not your first time. Spread your legs. 578 00:57:09,917 --> 00:57:12,417 Spread your legs! 579 00:57:12,542 --> 00:57:14,126 I'm pregnant! 580 00:57:14,251 --> 00:57:16,501 Just like I said. 581 00:57:16,626 --> 00:57:20,251 It's not your first time. Spread your legs. 582 00:57:20,376 --> 00:57:22,292 No! No... No! 583 00:57:22,417 --> 00:57:24,876 - Let me go! - Spread 'em. 584 00:57:25,001 --> 00:57:27,042 Let me go! 585 00:57:28,376 --> 00:57:31,667 - Spread 'em. - Let me go! 586 00:57:40,376 --> 00:57:43,251 Thank you, we've seen enough. 587 00:57:45,334 --> 00:57:48,251 I'm taking her to the reflection room. 588 00:57:48,376 --> 00:57:50,917 - Nete... - Let me go! 589 00:57:51,917 --> 00:57:54,376 Why, Rita?! Why? 590 00:57:54,501 --> 00:57:57,167 - Why? - Be quiet! 591 00:57:57,292 --> 00:57:59,709 Let go, bitch! 592 00:58:07,084 --> 00:58:09,709 You did the right thing, Rita. 593 00:58:09,834 --> 00:58:14,626 I'll write your parents that you've demonstrated maturity and can go home. 594 00:58:41,709 --> 00:58:44,417 This is a waste of time. 595 00:58:50,251 --> 00:58:53,917 - Hi. - You have some new information? 596 00:58:56,501 --> 00:59:00,126 - Where is Rose Knudsen? - At the police station. 597 00:59:02,667 --> 00:59:06,167 Let me see some badges. Hurry up. 598 00:59:06,292 --> 00:59:08,167 Come on, god damn it. 599 00:59:18,209 --> 00:59:22,542 It's no coincidence that I work as a caretaker on Sprogø on the side. 600 00:59:27,709 --> 00:59:31,209 My aunt was sterilized on the island. 601 00:59:31,334 --> 00:59:35,292 In the end, she killed herself because she couldn't have children. 602 00:59:35,417 --> 00:59:39,001 I've lodged a complaint against the state to make it accept responsibility. 603 00:59:39,126 --> 00:59:42,251 I sent the first letter on 11/3 2003. 604 00:59:42,376 --> 00:59:44,584 Then on 5/9 2005 - 605 00:59:44,709 --> 00:59:48,792 - 8/4 2006, 4/6 2007... 606 00:59:48,917 --> 00:59:51,459 Thank you. 607 00:59:51,584 --> 00:59:55,792 The doctor who sterilized your aunt, was it Curt Wad? 608 00:59:57,417 --> 01:00:02,251 Correct. And I thought the police were a bunch of amateurs. 609 01:00:04,751 --> 01:00:07,626 Don't be fooled by Curt's new empire. 610 01:00:07,751 --> 01:00:13,001 He's still a good social democrat who knows how society ought to be. 611 01:00:15,584 --> 01:00:17,917 I don't quite follow you. 612 01:00:21,584 --> 01:00:23,001 Curt never stopped. 613 01:00:23,126 --> 01:00:26,709 He's still doing what the state ordered him to do 60 years ago. 614 01:00:26,834 --> 01:00:28,917 Please be specific. 615 01:00:29,042 --> 01:00:33,876 Curt sterilizes young women without their knowledge. 616 01:00:35,501 --> 01:00:38,542 Healthy Nordic girls are to bear children. 617 01:00:38,667 --> 01:00:43,584 Not weak girls whose simple children will degrade society, according to him. 618 01:00:43,709 --> 01:00:47,792 He now has his sight on young immigrant girls, and he's not alone. 619 01:00:47,917 --> 01:00:51,667 I suspect several people of being part of a major conspiracy. 620 01:00:51,792 --> 01:00:56,376 Primarily doctors but also lawyers, cops and politicians. 621 01:00:56,501 --> 01:00:59,167 This goes all the way to the top! 622 01:01:01,001 --> 01:01:04,876 If your murder case led you to Sprogø - 623 01:01:05,001 --> 01:01:09,417 - I'd venture those people were killed to hide what's going on. 624 01:01:09,542 --> 01:01:11,876 Can you prove that theory? 625 01:01:12,001 --> 01:01:14,042 Oh no. 626 01:01:15,626 --> 01:01:18,376 So what are we doing here? 627 01:01:25,917 --> 01:01:30,417 Look. Young women entering the clinic without their parents' knowledge. 628 01:01:30,542 --> 01:01:33,459 Abortions are allowed without parental consent. 629 01:01:33,584 --> 01:01:39,084 It goes through the Abortion Council. At Wad's clinic it's anonymous and free. 630 01:01:41,292 --> 01:01:44,584 It's a grassroots movement, damn it. 631 01:01:45,626 --> 01:01:50,501 The girls daren't speak up. Their parents don't even know they went there. 632 01:01:51,876 --> 01:01:56,959 - What do you want us to do? - Most doctors used the same lawyer. 633 01:01:57,084 --> 01:01:59,501 You know who I mean. 634 01:01:59,626 --> 01:02:01,417 Philip Nørvig. 635 01:02:02,459 --> 01:02:06,251 His records will probably show a pattern, a system. 636 01:02:06,376 --> 01:02:09,876 But to get them from the company he used to work for- 637 01:02:10,001 --> 01:02:13,834 - I need a warrant, and I can't just get hold of one. 638 01:02:14,917 --> 01:02:19,334 Neither can we. Not without any proof. 639 01:02:21,167 --> 01:02:24,209 Rose has your number if we need to get in touch? 640 01:02:24,334 --> 01:02:25,876 Yes. 641 01:02:29,292 --> 01:02:32,917 - What's up? - I know the girl in the video. 642 01:02:33,042 --> 01:02:35,876 She lives on my street. 643 01:03:03,501 --> 01:03:05,209 HOSPITAL 644 01:03:10,626 --> 01:03:15,167 Hi, Nour. I'm Louise, and I'll be carrying out the examination. 645 01:03:15,292 --> 01:03:17,459 I'm doing fine. 646 01:03:17,584 --> 01:03:20,751 We just want to make sure no mistakes have been made. 647 01:03:20,876 --> 01:03:24,626 - I have to be home by 3:30. - Right. 648 01:03:24,751 --> 01:03:27,292 No problem. I'll be quick. 649 01:03:27,417 --> 01:03:30,876 Assad, please wait outside. 650 01:03:44,292 --> 01:03:48,251 There. It may be a bit cold at first. 651 01:03:53,417 --> 01:03:56,376 Okay? Good. 652 01:03:56,501 --> 01:03:59,584 What are you checking? 653 01:04:02,292 --> 01:04:05,292 I'm just checking to see - 654 01:04:05,417 --> 01:04:08,501 - if everything's in order. 655 01:04:22,001 --> 01:04:25,042 Your suspicion was correct. 656 01:04:26,917 --> 01:04:29,542 Assad, do you want me to tell her? 657 01:04:34,001 --> 01:04:36,167 I'll do it. 658 01:04:47,584 --> 01:04:49,292 Nour... 659 01:04:49,417 --> 01:04:51,917 You'd better sit down. 660 01:04:59,292 --> 01:05:03,334 - We have to send for your parents. - No. 661 01:05:03,459 --> 01:05:06,167 Did you talk to them? Don't! 662 01:05:06,292 --> 01:05:09,667 You promised me you wouldn't tell. 663 01:05:09,792 --> 01:05:13,292 - Who performed your abortion? - Why? 664 01:05:13,417 --> 01:05:17,792 - I need to know. - Why? 665 01:05:20,084 --> 01:05:22,501 What was the doctor's name? 666 01:05:25,334 --> 01:05:29,167 I'm not saying anything until you promise not to call my parents. 667 01:05:29,292 --> 01:05:32,834 - Please, Nour. - I won't say a word. 668 01:05:36,167 --> 01:05:38,167 I need to know. 669 01:05:38,292 --> 01:05:40,042 Assad... 670 01:05:40,167 --> 01:05:43,001 Promise me not to call them. 671 01:05:46,001 --> 01:05:48,209 Okay, I promise. 672 01:05:50,001 --> 01:05:52,792 What was the doctor's name? 673 01:05:55,042 --> 01:05:58,084 Curt Wad. 674 01:05:58,209 --> 01:06:01,459 Are you sure? It's very important. 675 01:06:01,584 --> 01:06:04,917 Yes. Curt Wad, Danevang. 676 01:06:05,042 --> 01:06:06,376 Why? 677 01:06:06,501 --> 01:06:09,501 Why do you need to know? 678 01:06:12,501 --> 01:06:15,042 He's seen to it... 679 01:06:15,167 --> 01:06:18,751 He's seen to it that you can't have children. 680 01:06:22,709 --> 01:06:24,251 No. 681 01:06:27,917 --> 01:06:30,376 I want children. 682 01:06:30,501 --> 01:06:33,251 He performed a procedure on you. 683 01:06:34,709 --> 01:06:37,292 A sterilization. 684 01:06:39,501 --> 01:06:42,251 So reverse it. 685 01:06:42,376 --> 01:06:44,376 I can't. 686 01:06:46,376 --> 01:06:50,251 What the hell is this? 687 01:06:50,376 --> 01:06:54,917 You drag me all the way up here to tell me that I can't have children! 688 01:06:55,042 --> 01:06:59,334 We'll stop those who did this to you. I promise. 689 01:06:59,459 --> 01:07:03,542 Dr. Wad and all his accomplices... 690 01:07:03,667 --> 01:07:06,917 - You have to tell... - I have to go home. 691 01:07:07,042 --> 01:07:09,251 Tell the police what happened. 692 01:07:09,376 --> 01:07:13,959 You know that I can't tell anyone! You know that very well! 693 01:07:14,084 --> 01:07:16,584 And I don't believe any of you! 694 01:07:24,751 --> 01:07:28,251 We have to stop those who did this! 695 01:07:32,417 --> 01:07:34,334 Yes... 696 01:07:35,501 --> 01:07:37,584 Call the patient complaints board. 697 01:07:37,709 --> 01:07:43,042 Carl wants a list of doctors behind botched abortions since 1970. 698 01:07:43,167 --> 01:07:46,376 1970? That would be paper records. 699 01:07:46,501 --> 01:07:49,876 Rose, get a list of the doctors this guy Brandt mentioned. 700 01:07:50,001 --> 01:07:52,376 I understand. 701 01:07:52,501 --> 01:07:54,917 Hey... what's going on? 702 01:08:00,459 --> 01:08:03,126 Thank you for coming at such short notice. 703 01:08:03,251 --> 01:08:07,209 We've always been aware of the risk. 704 01:08:07,334 --> 01:08:10,209 Now, we have leaks that must be stopped. 705 01:08:10,334 --> 01:08:12,292 We'll handle it - 706 01:08:12,417 --> 01:08:18,376 - if all of you can meet any question with an impenetrable wall of silence. 707 01:08:21,167 --> 01:08:24,417 Very well. We are dormant as of now. 708 01:08:24,542 --> 01:08:28,376 Only to return stronger than ever. 709 01:08:48,001 --> 01:08:51,376 Hello? Brandt? 710 01:08:51,501 --> 01:08:53,792 Did you get my list of doctors? 711 01:08:53,917 --> 01:08:57,334 - Yes. Are you okay? - It's bad, Rose. 712 01:08:57,459 --> 01:09:01,917 I think they're onto me. I never take the same route twice in one day - 713 01:09:02,042 --> 01:09:05,167 - so when I see the same man three times - 714 01:09:05,292 --> 01:09:07,917 - I smell trouble. 715 01:09:08,042 --> 01:09:10,209 Okay, I'm on my way. 716 01:09:10,334 --> 01:09:14,751 - What time exactly will you be here? - I'm leaving now. 717 01:09:14,876 --> 01:09:19,126 - But when will you be here exactly? - I'll be right there. 718 01:09:28,292 --> 01:09:32,917 Rose says all the doctors on Brandt's list used Nørvig as their attorney. 719 01:09:33,042 --> 01:09:37,001 - They "collected" patient complaints. - Bastards! 720 01:09:38,917 --> 01:09:43,584 - Let's talk to Nørvig's widow again. - Don't smoke in the car! 721 01:09:46,376 --> 01:09:49,459 Calm down. 722 01:09:50,417 --> 01:09:52,292 We'll stop them. 723 01:09:52,417 --> 01:09:56,709 How? Is Nour's procedure tied to the murders? 724 01:09:56,834 --> 01:09:59,709 We still lack a motive for the murders. 725 01:09:59,834 --> 01:10:02,501 What if Brandt was right? Gitte Charles killed them - 726 01:10:02,626 --> 01:10:05,876 - because they were on to Curt. Curt is behind it all! 727 01:10:06,001 --> 01:10:10,042 You don't get rid of witnesses by inviting them to dinner with their ID. 728 01:10:10,167 --> 01:10:13,126 Someone wants us to know... 729 01:10:16,542 --> 01:10:18,376 ... who they were. 730 01:10:18,501 --> 01:10:20,459 What do you mean? 731 01:10:21,751 --> 01:10:23,876 - Carl? - Nothing. 732 01:10:27,501 --> 01:10:30,417 - Two days left, Carl. - Fine. 733 01:10:30,542 --> 01:10:32,459 I can't wait. 734 01:10:32,584 --> 01:10:34,584 I can't wait. 735 01:11:30,167 --> 01:11:33,251 - What are you doing here? - Hello. 736 01:11:33,376 --> 01:11:37,167 We have some follow-up questions. 737 01:11:37,292 --> 01:11:42,667 I thought you were very thorough the last time. 738 01:11:42,792 --> 01:11:46,917 - I want to get to the bottom of this. - Any new developments? 739 01:11:47,042 --> 01:11:53,501 Philip specialized in defending doctors who'd botched operations on women. 740 01:11:54,542 --> 01:11:56,459 Yes. 741 01:11:56,584 --> 01:12:01,501 Do you know if Philip was part of a group or network of people - 742 01:12:01,626 --> 01:12:06,084 - who don't care much for people like Assad here. 743 01:12:12,584 --> 01:12:15,626 I never shared those views. Never. 744 01:12:15,751 --> 01:12:21,167 I'm a decent person. And he never talked about it at home. I wouldn't allow it. 745 01:12:21,292 --> 01:12:25,001 We think Philip's death is somehow tied to that group. 746 01:12:25,126 --> 01:12:30,917 So anything you remember; names, his cases, doctors, patients... 747 01:12:31,834 --> 01:12:33,626 No. 748 01:12:33,751 --> 01:12:39,001 He never talked about the group. We didn't discuss his work in detail. 749 01:12:39,126 --> 01:12:44,167 - Sure? Even the slightest detail... - I'd tell you if I knew anything. 750 01:12:44,292 --> 01:12:48,334 But he kept that part of his life from me. 751 01:12:53,001 --> 01:12:56,334 Why don't you check his records? 752 01:12:56,459 --> 01:13:01,292 I have them all in the basement. He worked at home mostly, so... 753 01:13:01,417 --> 01:13:04,417 - So you have everything here? - Yes. 754 01:13:04,542 --> 01:13:07,126 In the house? 755 01:13:25,001 --> 01:13:27,459 Hello? 756 01:13:31,834 --> 01:13:32,792 Hello? 757 01:13:34,126 --> 01:13:36,209 Brandt? 758 01:13:45,001 --> 01:13:47,292 Fuck... 759 01:15:05,376 --> 01:15:07,126 Shit! 760 01:15:16,376 --> 01:15:20,084 - Right... Botched sterilizations. - Curt Wad? 761 01:15:20,209 --> 01:15:23,292 - Deliveries that go wrong. - Curt Wad's wife. 762 01:15:23,417 --> 01:15:28,001 - They didn't even try to hide it. - Nobody knew what to look for. 763 01:15:28,126 --> 01:15:29,376 Until now. 764 01:15:34,501 --> 01:15:36,167 What's that? 765 01:15:36,292 --> 01:15:38,376 Dossier 64. 766 01:15:38,501 --> 01:15:42,084 Nete Hermansen's medical dossier from Sprogø. 767 01:15:42,209 --> 01:15:44,292 Anything interesting in it? 768 01:15:47,126 --> 01:15:49,167 Carl? 769 01:15:52,459 --> 01:15:55,042 Who are you texting? 770 01:15:57,209 --> 01:15:58,542 Go! 771 01:16:01,084 --> 01:16:02,626 After him! 772 01:16:02,751 --> 01:16:05,251 I can't see anything! 773 01:16:05,376 --> 01:16:06,709 Hold on! 774 01:16:18,917 --> 01:16:22,084 - Are you okay? Unbuckle, Assad! - I'm stuck! 775 01:16:23,334 --> 01:16:24,792 They're coming back! 776 01:16:29,584 --> 01:16:32,459 Get out. They're coming back! 777 01:16:34,542 --> 01:16:37,501 - Give me your gun! - Here! 778 01:16:43,251 --> 01:16:45,167 I'll get you out, Carl! 779 01:16:47,251 --> 01:16:49,292 I'll get you out! 780 01:16:51,917 --> 01:16:54,501 Hurry. Drop it! 781 01:16:57,001 --> 01:17:00,126 Run, damn it! Run! 782 01:17:20,126 --> 01:17:23,584 Next stop Puttgarden. 783 01:17:52,459 --> 01:17:55,876 - Rita says you're pregnant. - She's lying. 784 01:17:56,001 --> 01:17:58,376 We'll see about that. 785 01:18:00,251 --> 01:18:03,751 Remember that it's only fair for you to be punished, Nete. 786 01:18:22,042 --> 01:18:25,042 Don't touch me. 787 01:18:28,126 --> 01:18:31,001 Don't touch me. 788 01:18:32,334 --> 01:18:34,334 Don't touch me! 789 01:18:36,876 --> 01:18:39,834 Don't you dare! Don't you dare! 790 01:18:50,501 --> 01:18:53,167 Don't you dare! 791 01:19:03,251 --> 01:19:06,626 Remember that it's for your own good. 792 01:19:06,751 --> 01:19:10,417 We can't learn without punishment. 793 01:19:17,292 --> 01:19:19,792 My ear! 794 01:19:23,126 --> 01:19:25,542 I'll bite off the other one, too! 795 01:19:49,834 --> 01:19:53,792 Let's send a warm thank you to K.K. Steincke - 796 01:19:53,917 --> 01:19:57,501 - the man behind the 1933 social reform. 797 01:19:58,501 --> 01:20:02,917 We are indebted to Steincke, Nete. 798 01:20:03,042 --> 01:20:05,417 Steincke said a wise thing. 799 01:20:05,542 --> 01:20:08,584 We can't have too many non-entities! 800 01:20:08,709 --> 01:20:12,834 It's just a practical measure to ensure a functional welfare society. 801 01:20:28,251 --> 01:20:32,667 Alright. Prepare for curettage and sterilization. 802 01:20:32,792 --> 01:20:35,584 Thank you, Gitte. 803 01:21:01,334 --> 01:21:03,959 This is an APB on unidentified bikers. 804 01:21:04,084 --> 01:21:08,209 One person has been shot in the arm. He's believed to be armed. 805 01:21:18,834 --> 01:21:22,584 - Rose? - You're tough as nails! 806 01:21:24,042 --> 01:21:26,042 I'm glad you made it. 807 01:21:26,167 --> 01:21:29,376 - How are you doing? - I've had a shitty night. 808 01:21:29,501 --> 01:21:33,001 - Are you okay? - What have we got to go on? 809 01:21:33,126 --> 01:21:36,417 He was after Brandt's computer. Forensics have it. 810 01:21:36,542 --> 01:21:39,667 Curt Wad has an alibi for the entire evening. 811 01:21:41,001 --> 01:21:43,459 - You didn't tell them, Rose? - No. 812 01:21:43,584 --> 01:21:46,667 - We think it's a group. - A group? 813 01:21:46,792 --> 01:21:49,251 A group of doctors who botch operations. 814 01:21:49,376 --> 01:21:53,167 They kill fetuses, sterilize women. Genetic cleansing. 815 01:21:53,292 --> 01:21:58,126 Oh, don't be crazy. We'd have heard about that. 816 01:21:58,251 --> 01:22:01,709 2,000 complaints are filed against the police annually. We win them all. 817 01:22:01,834 --> 01:22:05,376 Because we're infallible or because we protect each other? 818 01:22:05,501 --> 01:22:09,376 The same thing goes for hospitals. We were attacked. 819 01:22:09,501 --> 01:22:14,084 They burnt our car with all the evidence and killed Brandt because he alerted us. 820 01:22:14,209 --> 01:22:19,042 He was right. This is bigger than Curt Wad and a couple of his doctor buddies. 821 01:22:20,459 --> 01:22:24,209 And the bodies in the apartment? Is Gitte Charles in the group, too? 822 01:22:24,334 --> 01:22:29,251 This is insane. Why can't anyone find Gitte Charles?! 823 01:22:29,376 --> 01:22:31,417 Listen closely, guys. 824 01:22:31,542 --> 01:22:35,626 I'm telling you this for your sakes, especially yours, Assad. 825 01:22:35,751 --> 01:22:40,376 You're moving up the ladder and that means walking the political tightrope. 826 01:22:40,501 --> 01:22:45,334 Nobody is going to accuse Curt Wad or his wife or anyone else - 827 01:22:45,459 --> 01:22:48,084 - until we have legally sound - 828 01:22:48,209 --> 01:22:52,084 - 100% hard evidence of a crime. 829 01:22:53,042 --> 01:22:56,167 Nod, so that I can see you understand. 830 01:22:56,292 --> 01:22:59,417 - Carl! - I understand. 831 01:23:01,126 --> 01:23:03,292 - Thank you. - Yes? 832 01:23:03,417 --> 01:23:06,501 That name you gave me paid off. She took a bus in Germany. 833 01:23:06,626 --> 01:23:11,042 She'll be arriving at the central station 8:25. 834 01:23:11,167 --> 01:23:13,084 Carl? 835 01:23:20,251 --> 01:23:23,417 - What's going on? - Go downtown. I'll join you later. 836 01:23:23,542 --> 01:23:26,292 - Where are you going? - What the fuck?! 837 01:23:27,459 --> 01:23:30,876 You're keeping something about Gitte Charles from me. 838 01:23:31,001 --> 01:23:34,792 - Why can't you just tell me? - I don't want to. 839 01:23:36,876 --> 01:23:40,542 Don't you trust me anymore? Of all people. 840 01:23:40,667 --> 01:23:44,209 Let go of my arm. Assad, stop that. 841 01:23:46,084 --> 01:23:48,751 I'm sick of your crap. 842 01:23:48,876 --> 01:23:51,584 From now on we're no longer a team! 843 01:23:51,709 --> 01:23:55,917 Okay... You mean in the 24 hours you have left? 844 01:23:56,042 --> 01:23:59,417 - Fuck you! - Don't let him get to you. 845 01:23:59,542 --> 01:24:03,501 He wants to pick a fight to make the break-up easier. 846 01:25:01,501 --> 01:25:04,501 We have a sad announcement that concerns us all. 847 01:25:04,626 --> 01:25:10,084 The Danish state has sadly decided to close our home here on Sprogø. 848 01:25:10,209 --> 01:25:15,167 By Saturday, all rooms must be clean and all your belongings packed. 849 01:25:15,292 --> 01:25:18,501 We're proud of what we have achieved here. 850 01:25:18,626 --> 01:25:22,834 You will do well out there. 851 01:26:07,459 --> 01:26:09,959 Nete? 852 01:26:10,084 --> 01:26:11,542 Nete, right? 853 01:26:15,001 --> 01:26:19,876 Everyone's looking for Gitte Charles, so you used your own passport. 854 01:26:20,001 --> 01:26:22,542 Nete Hermansen. 855 01:26:22,667 --> 01:26:27,167 You're the only one with a grudge against all three of them. A motive. 856 01:26:27,292 --> 01:26:34,251 Your dossier from Sprogø convinced me. You sued Curt Wad and lost. 857 01:26:34,376 --> 01:26:36,459 Curt Wad killed your child. 858 01:26:38,334 --> 01:26:39,834 Why don't we... 859 01:26:40,751 --> 01:26:44,209 Help! He's trying to steal my handbag! 860 01:26:44,334 --> 01:26:46,501 What's going on? 861 01:26:47,709 --> 01:26:49,709 Nete! 862 01:26:56,751 --> 01:26:58,709 Nete... 863 01:27:17,626 --> 01:27:20,167 Police. Follow that taxi. 864 01:27:23,501 --> 01:27:24,792 Step on it! 865 01:27:26,042 --> 01:27:28,084 Hello! 866 01:27:33,084 --> 01:27:37,001 - What did you do? - It's okay. 867 01:27:37,126 --> 01:27:40,251 - What do you want? - What did you do? 868 01:27:40,376 --> 01:27:42,459 I can't have children! 869 01:27:42,584 --> 01:27:47,876 I don't know what's going on, but we're all done here. See you Wednesday. 870 01:27:48,001 --> 01:27:50,501 Come on in, dear, and let's talk. 871 01:27:50,626 --> 01:27:56,001 This is a misunderstanding, I'm sure. Come along. 872 01:27:56,126 --> 01:27:59,792 Sit down and tell me what's up. 873 01:27:59,917 --> 01:28:02,417 Who says you can't have children? 874 01:28:03,584 --> 01:28:08,126 - I can't find her. Where is she? - I don't know. 875 01:28:09,709 --> 01:28:12,917 Hey... I want to talk to you. 876 01:28:13,917 --> 01:28:17,084 - Where is Nour? - I don't know. 877 01:28:18,001 --> 01:28:20,001 You know I know her. 878 01:28:20,126 --> 01:28:24,501 I know you went to the clinic with her. Did she go back there? 879 01:28:27,584 --> 01:28:30,501 I won't tell. I just want to make sure she's okay. 880 01:28:30,626 --> 01:28:33,167 Did she go to the clinic? 881 01:28:35,001 --> 01:28:36,501 Yes. 882 01:28:37,376 --> 01:28:38,667 Thanks. 883 01:28:55,584 --> 01:28:58,126 I think this is yours. 884 01:28:59,167 --> 01:29:01,209 Your heart key. 885 01:29:54,251 --> 01:29:57,167 Henbane tastes better than it smells. 886 01:29:57,292 --> 01:30:00,792 Just don't mummify me and wall me up if I kick the bucket. 887 01:30:11,917 --> 01:30:17,584 You killed Philip Nørvig, Rita Nielsen and Gitte Charles. 888 01:30:20,876 --> 01:30:23,626 And then you turned Gitte Charles into you. 889 01:30:23,751 --> 01:30:27,042 Gave her your ID and your necklace. 890 01:30:27,167 --> 01:30:30,501 The empty chair was meant for Curt Wad. 891 01:30:41,626 --> 01:30:45,584 Excuse me, but what do you want? The center is closed. 892 01:30:45,709 --> 01:30:48,959 - I'm looking for Nour. - Who? 893 01:30:49,084 --> 01:30:51,876 You know who, you psycho. 894 01:30:52,001 --> 01:30:55,376 And I know what you did to her. Is she here? 895 01:30:55,501 --> 01:30:59,167 The emotionally unstable immigrant girl who was here earlier- 896 01:30:59,292 --> 01:31:02,834 - has gone back home after consulting a doctor. 897 01:31:04,542 --> 01:31:06,709 Was that all? 898 01:31:15,542 --> 01:31:17,376 Stop it! 899 01:31:17,501 --> 01:31:20,167 I must ask you to leave. 900 01:31:53,251 --> 01:31:56,292 - Was she there? - They say they sent her home. 901 01:31:56,417 --> 01:31:59,709 No. Her phone is somewhere in the vicinity. 902 01:31:59,834 --> 01:32:02,709 - She's still here. - Careful. They're dangerous. 903 01:32:02,834 --> 01:32:04,501 Assad! 904 01:32:14,876 --> 01:32:16,292 What happened? 905 01:32:17,876 --> 01:32:22,334 Tage and I got back together for a while after Sprogø. 906 01:32:22,459 --> 01:32:26,001 But I wasn't the Nete he'd fallen in love with anymore. 907 01:32:26,126 --> 01:32:30,501 He so wanted a family, children, and I couldn't give him that. 908 01:32:31,501 --> 01:32:34,459 Curt had seen to that. 909 01:32:34,584 --> 01:32:37,376 So finally I left him. 910 01:32:37,501 --> 01:32:40,376 I didn't want to drag him down into the darkness. 911 01:32:40,501 --> 01:32:43,376 I was filled with hatred and nothing else. 912 01:32:43,501 --> 01:32:45,584 I wanted vengeance. 913 01:32:45,709 --> 01:32:51,126 Vengeance against the bastards who had ruined my life. Do you understand? 914 01:32:54,334 --> 01:32:55,501 Yes. 915 01:33:08,334 --> 01:33:10,917 It's beginning to kick in. 916 01:33:11,042 --> 01:33:16,334 That little cup won't kill you. It's just like smoking a joint. 917 01:33:19,251 --> 01:33:21,459 Well, then... 918 01:33:23,459 --> 01:33:28,709 After my case against Curt was denied, I began thinking about killing them. 919 01:33:29,626 --> 01:33:32,251 But you waited decades? 920 01:33:32,376 --> 01:33:36,251 For many years I just daydreamed and fantasized about it - 921 01:33:36,376 --> 01:33:41,292 - alone on a stool in a bar- 922 01:33:41,417 --> 01:33:44,334 - or dead drunk in my bed. 923 01:33:44,459 --> 01:33:48,626 But then I realized I had nothing to lose. I had no life. 924 01:33:48,751 --> 01:33:52,251 - So I might as well try. - Gitte Charles came first. 925 01:33:52,376 --> 01:33:55,501 It took me six years to gain her trust. 926 01:33:55,626 --> 01:33:59,209 To convince her that I'd forgiven her. 927 01:33:59,334 --> 01:34:03,792 But then she sat there smiling and laughing - 928 01:34:03,917 --> 01:34:07,042 - looking forward to a henbane high. 929 01:34:11,292 --> 01:34:13,209 Yes. 930 01:34:14,584 --> 01:34:19,167 - It's a nice sensation, isn't it? - It's just... 931 01:34:19,292 --> 01:34:22,376 Your new friend... 932 01:34:25,501 --> 01:34:29,584 So she had to die. I'm not having any more of this. 933 01:34:55,251 --> 01:34:59,417 Why did you place them like that? Around a table. 934 01:35:00,376 --> 01:35:04,251 I was inspired by a photo that Curt showed me. 935 01:35:04,376 --> 01:35:08,209 A picture of a dead family in a bed. 936 01:35:08,334 --> 01:35:11,917 I wanted them to sit like that. 937 01:35:12,042 --> 01:35:15,751 Around a table... dead. 938 01:35:15,876 --> 01:35:18,376 Facing each other- 939 01:35:18,501 --> 01:35:22,167 - and their unworthy life for all eternity. 940 01:35:22,292 --> 01:35:24,376 And the last chair for Curt? 941 01:35:24,501 --> 01:35:28,376 I knew it would be hard to lure Curt into the apartment - 942 01:35:28,501 --> 01:35:31,042 - but I thought I might succeed - 943 01:35:31,167 --> 01:35:35,751 - if he thought he was meeting his old nurse Gitte Charles. 944 01:35:37,417 --> 01:35:42,292 Why didn't you finish the job? Curt deserved it more than anyone. 945 01:35:42,417 --> 01:35:46,376 While I was erasing my old life as Nete - 946 01:35:46,501 --> 01:35:49,376 - I got a letter from Tage. 947 01:35:49,501 --> 01:35:53,501 He'd become a sailor and had traveled the seven seas. 948 01:35:54,667 --> 01:35:58,042 He never had any children either. 949 01:35:58,167 --> 01:36:00,126 So... 950 01:36:01,501 --> 01:36:04,792 Suddenly one day he knocked on my door- 951 01:36:04,917 --> 01:36:08,167 - and invited me out. 952 01:36:08,292 --> 01:36:13,376 We talked and talked and laughed - 953 01:36:13,501 --> 01:36:15,501 - and danced. 954 01:36:16,501 --> 01:36:19,917 I'd never danced before in my life. 955 01:36:20,042 --> 01:36:24,209 Next morning I woke up and looked at him - 956 01:36:24,334 --> 01:36:28,834 - and then I knew that I'd wasted all those years. 957 01:36:31,584 --> 01:36:34,292 But it wasn't too late - 958 01:36:34,417 --> 01:36:39,792 - because I didn't have to hold on to my rage, my urge for vengeance. 959 01:36:42,084 --> 01:36:44,501 So I let go. 960 01:36:52,584 --> 01:36:55,876 God is dead - 961 01:36:56,001 --> 01:36:58,376 - the state fails you - 962 01:36:58,501 --> 01:37:00,876 - but love triumphs. 963 01:37:02,584 --> 01:37:05,917 If you're lucky. 964 01:37:07,709 --> 01:37:12,792 Yes. These past 12 years have been the happiest of my life. 965 01:37:26,917 --> 01:37:28,751 Nete... 966 01:37:30,501 --> 01:37:34,584 We'll get Curt. I promise. 967 01:37:34,709 --> 01:37:38,584 I'm not here to put you away. 968 01:37:38,709 --> 01:37:42,751 Nobody knows I'm here. 969 01:37:42,876 --> 01:37:47,709 Tage's last wish was to have his ashes scattered in the Sound. 970 01:38:38,792 --> 01:38:41,792 - Carl, where are you? - Nete Hermansen is dead. 971 01:38:41,917 --> 01:38:46,376 I know. She's been dead for 13 years. Now listen to me. 972 01:38:46,501 --> 01:38:49,376 Assad's at Danevang. He thinks they've got Nour. 973 01:38:49,501 --> 01:38:54,792 Get over there. I haven't heard from him in a while, and I'm getting nervous. 974 01:38:56,667 --> 01:39:00,584 - Go back to Copenhagen. - You're not allowed in here. 975 01:39:00,709 --> 01:39:03,042 I'm not going to Hven. 976 01:39:26,834 --> 01:39:30,501 Assad! Stop that. 977 01:39:31,709 --> 01:39:36,084 - What the fuck are you doing here? - Jacobsen sent me to get you. 978 01:39:36,209 --> 01:39:39,834 They just called and accused you of police harassment. 979 01:39:41,501 --> 01:39:44,126 There's no one here! 980 01:39:45,792 --> 01:39:48,709 The center's closed. 981 01:39:49,501 --> 01:39:51,792 Let's go. 982 01:39:51,917 --> 01:39:54,126 Fuck. 983 01:40:00,292 --> 01:40:03,501 - Assad! - Let me just check that door. 984 01:40:05,001 --> 01:40:07,459 Fuck! Nour! 985 01:40:08,167 --> 01:40:12,626 Gunnar, her pulse is good. She's just sedated. 986 01:40:13,501 --> 01:40:15,501 Sit down! 987 01:40:17,292 --> 01:40:19,834 Sit down! 988 01:40:22,459 --> 01:40:26,709 Call for an ambulance and assistance. 989 01:40:37,542 --> 01:40:39,917 Ever heard of Cold Winters Theory? 990 01:40:42,542 --> 01:40:45,251 No, I don't suppose you have. 991 01:40:45,376 --> 01:40:48,459 It is a relatively new one. 992 01:40:48,584 --> 01:40:51,084 Cold Winters Theory simply says - 993 01:40:51,209 --> 01:40:55,542 - that the longer prehistoric man migrated toward the cold North - 994 01:40:55,667 --> 01:40:59,459 - the tougher was nature's selection. 995 01:40:59,584 --> 01:41:02,792 In the North, only the highly intelligent survived. 996 01:41:02,917 --> 01:41:07,751 They founded the democracies that we so passionately safeguard, as we should. 997 01:41:07,876 --> 01:41:10,542 Democracy was born in Greece and Italy. 998 01:41:10,667 --> 01:41:16,209 So the surge of people heading our way these years... 999 01:41:16,334 --> 01:41:22,334 Well, they haven't been subject to this natural selection for millennia. 1000 01:41:22,459 --> 01:41:25,584 You're simply too weak. 1001 01:41:25,709 --> 01:41:29,001 Nature would have you die - 1002 01:41:29,126 --> 01:41:33,209 - but our robust welfare society keeps you artificially alive. 1003 01:41:34,334 --> 01:41:37,126 - Well? - They're on their way. 1004 01:41:50,792 --> 01:41:55,459 What transpired here was that we performed an abortion on Nour. 1005 01:41:55,584 --> 01:42:00,084 Illegally, yes, but we'll just be fined. 1006 01:42:01,417 --> 01:42:06,292 You couldn't bear an infidel carrying out an abortion on a good Muslim girl. 1007 01:42:06,417 --> 01:42:10,001 You came here and blew up in my face, threatening me. 1008 01:42:10,126 --> 01:42:12,376 And in a fit of rage - 1009 01:42:12,501 --> 01:42:15,376 - you tried to kill me. 1010 01:42:15,501 --> 01:42:20,542 Luckily, your colleague reacted quickly and saved you. 1011 01:42:20,667 --> 01:42:23,917 Unfortunately, the ambulance didn't get here in time - 1012 01:42:24,042 --> 01:42:26,959 - so a non-fatal wound became fatal. 1013 01:42:27,084 --> 01:42:32,334 You did, after all, try to shoot me. 1014 01:42:35,709 --> 01:42:38,334 Get rid of the girl. 1015 01:42:38,459 --> 01:42:41,001 Make it look like suicide. 1016 01:42:41,126 --> 01:42:46,834 Make sure it happens far away from the center. At the other end of town. 1017 01:43:03,876 --> 01:43:07,667 - I'll get the car. - See you in three minutes. 1018 01:43:17,209 --> 01:43:18,876 Easy now! 1019 01:43:19,001 --> 01:43:20,917 Carl, it's me. 1020 01:43:23,501 --> 01:43:26,959 - What are you doing here? - Assad is out of control. 1021 01:43:27,084 --> 01:43:29,626 - Where is he? - Down here. Come. 1022 01:43:32,292 --> 01:43:34,834 What happened? 1023 01:43:35,792 --> 01:43:39,001 You're bleeding. 1024 01:43:39,917 --> 01:43:43,167 The motorbike... It was you I shot. 1025 01:43:58,292 --> 01:44:02,376 Now, my friend, I'm going to induce cardiac arrest on you. 1026 01:44:02,501 --> 01:44:06,459 We're just speeding things up a little. There now. 1027 01:44:06,584 --> 01:44:09,542 You'll feel a slight prick. 1028 01:44:22,501 --> 01:44:24,251 How dare you! 1029 01:44:31,584 --> 01:44:34,042 Assad...! Look at me. 1030 01:44:34,167 --> 01:44:37,459 Look at me. Come here. 1031 01:44:37,584 --> 01:44:40,834 Stay with me. Hey! 1032 01:44:43,334 --> 01:44:45,626 Stay with me. Stay with me. 1033 01:44:45,751 --> 01:44:50,209 Send assistance and an ambulance to Danevang Research Center. 1034 01:44:52,126 --> 01:44:53,792 Now! Hold on. 1035 01:44:53,917 --> 01:44:56,626 No, Assad! Look at me! 1036 01:44:56,751 --> 01:45:00,042 Stay with me. Carl's here. 1037 01:45:00,167 --> 01:45:03,251 Blood pressure is stable. Still cardiac fibrillation. 1038 01:45:57,709 --> 01:45:59,126 Any news? 1039 01:46:01,751 --> 01:46:03,501 No. 1040 01:46:15,792 --> 01:46:20,126 Head of Homicide Marcus Jacobsen just held a press conference. 1041 01:46:20,251 --> 01:46:24,542 It seems that a group of doctors for years and with great patience - 1042 01:46:24,667 --> 01:46:29,334 - has sterilized a group of socially disadvantaged women. 1043 01:46:29,459 --> 01:46:33,126 - Louise. - Were they primarily foreigners? 1044 01:46:33,251 --> 01:46:37,834 Yes, in later years they've focused on non-ethnic Danish women. 1045 01:46:39,501 --> 01:46:42,542 That'll be all for now. No more questions. 1046 01:46:42,667 --> 01:46:48,917 After the dramatic shooting at Danevang Research Center three days ago - 1047 01:46:49,042 --> 01:46:52,584 - where one police officer was killed and another critically wounded - 1048 01:46:52,709 --> 01:46:57,376 - Dr. Curt Wad and two of his staff have been arrested. 1049 01:46:57,501 --> 01:47:00,584 As well as his wife, Beate Wad. 1050 01:47:08,001 --> 01:47:14,459 The members of Cold Winter come from all levels of the state apparatus - 1051 01:47:14,584 --> 01:47:17,084 - what some critics call the Deep State. 1052 01:47:22,751 --> 01:47:27,042 Wad protests his innocence, but the case took a unexpected turn - 1053 01:47:27,167 --> 01:47:32,417 - when one of the victims, Nour Turan, went public with her story. 1054 01:47:32,542 --> 01:47:35,251 I can't change what happened to me - 1055 01:47:35,376 --> 01:47:42,251 - but I can prevent it from happening to others. That's why I'm speaking out. 1056 01:47:42,376 --> 01:47:47,959 More than 60 young women have now contacted the police with similar cases. 1057 01:47:48,084 --> 01:47:52,917 Subsequently, four more doctors have been arrested. 1058 01:47:53,042 --> 01:47:55,084 Marcus Jacobsen says - 1059 01:47:55,209 --> 01:48:00,876 - the investigation into Cold Winter has only just begun. 1060 01:48:23,292 --> 01:48:25,459 Good morning. 1061 01:48:32,167 --> 01:48:36,459 We put you in an induced coma to help you recover. 1062 01:48:36,584 --> 01:48:39,501 Let me get you something to drink. 1063 01:48:41,459 --> 01:48:43,626 Sorry. 1064 01:48:53,501 --> 01:48:55,001 Hi. 1065 01:48:57,251 --> 01:48:59,084 Hi. 1066 01:49:08,626 --> 01:49:10,501 Goodness. 1067 01:49:13,042 --> 01:49:15,084 That was a close call. 1068 01:49:17,459 --> 01:49:19,167 Yes. 1069 01:49:24,751 --> 01:49:28,167 Well, I'll... be back tomorrow. 1070 01:49:52,126 --> 01:49:54,709 I'd like you to come back... 1071 01:49:55,709 --> 01:49:58,042 ... to Department Q. 1072 01:50:00,251 --> 01:50:03,001 And Rose needs you. 1073 01:50:07,251 --> 01:50:09,292 Rose needs me? 1074 01:50:13,001 --> 01:50:15,626 Yes, and I need you. 1075 01:50:22,459 --> 01:50:25,417 Come back. 1076 01:50:29,209 --> 01:50:33,751 Will you let me get out of my fucking coma first? 1077 01:50:35,251 --> 01:50:37,376 Sure. 1078 01:50:50,459 --> 01:50:53,792 Assad, you're awake! 1079 01:50:53,917 --> 01:50:56,709 - Aw...! - Take it easy, Rose! 1080 01:50:56,834 --> 01:50:59,501 Sure, sorry. 1081 01:51:01,001 --> 01:51:04,376 - Sorry, Assad. - Hi, Rose. 1082 01:51:04,501 --> 01:51:09,501 Hi. How are you? You're awake. 1083 01:51:09,626 --> 01:51:13,792 Why didn't you tell me he was awake? You could've told me he was awake. 1084 01:51:13,917 --> 01:51:17,126 - He only just woke up. - But you could have called. 1085 01:51:17,251 --> 01:51:19,751 - No, not there. - Why not? 1086 01:51:19,876 --> 01:51:23,001 - Because... - Alright. 1087 01:51:23,126 --> 01:51:25,876 Rock, paper, scissors. Fuck! 1088 01:51:26,001 --> 01:51:28,084 Rock, paper, scissors. 1089 01:51:28,209 --> 01:51:30,751 Rock, paper, scissors. Yes! 1090 01:51:30,876 --> 01:51:33,251 Okay, take it. 1091 01:51:33,376 --> 01:51:35,334 Let me show you... 1092 01:52:06,334 --> 01:52:07,834 Hi. 1093 01:52:09,001 --> 01:52:12,084 - Can I sit down? - Sure. 1094 01:52:53,501 --> 01:53:00,792 "We treat the non-entity with care and love but forbid him only to reproduce." K.K. Steincke - Social Democrat 1095 01:53:00,917 --> 01:53:03,292 Non-entities are: 1096 01:53:03,417 --> 01:53:11,667 "The retarded, insane, epileptics, psychopaths, anti-socials, people with perverted tendencies, drunks and other alcoholics." J.H. Leunbach - doctor 1097 01:53:11,792 --> 01:53:18,251 Between 1934 and 1967, more than 11,000 Danish women were forcibly sterilized. 86269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.