All language subtitles for The.Gifted.S02E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,471 It's time to take a stand with The Gifted. 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,006 -People need something to believe in. -Ahh! 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,076 Catch all-new episodes Tuesdays. 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,977 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,579 9-1-1, The Resident, 6 00:00:11,612 --> 00:00:12,880 and Lethal Weapon. 7 00:00:12,913 --> 00:00:15,749 -Hey, partner. -Only on Fox. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,252 Oh! 9 00:00:18,286 --> 00:00:19,653 -(screams) -(bones crack) 10 00:00:19,687 --> 00:00:20,721 ANDY: You think I'm a monster 11 00:00:20,754 --> 00:00:21,722 for trying to kill him? 12 00:00:21,755 --> 00:00:22,823 You think you're better than me. 13 00:00:22,856 --> 00:00:24,192 I'm just doing what has to be done. 14 00:00:25,759 --> 00:00:27,761 You've been sharing dreams with Andy for months 15 00:00:27,795 --> 00:00:29,830 and now you're afraid to sleep. 16 00:00:29,863 --> 00:00:32,400 It's like he's probing my mind, searching for my weaknesses. 17 00:00:32,433 --> 00:00:34,402 I'm never joining the Inner Circle. 18 00:00:34,435 --> 00:00:37,438 ANDY: Something's changed. I can't feel her anymore. 19 00:00:37,471 --> 00:00:39,873 People need help. I can't just sit here and watch them suffer. 20 00:00:39,907 --> 00:00:42,510 I know it's dangerous, but I can't use the serum as a crutch. 21 00:00:42,543 --> 00:00:45,012 All we asked for was your loyalty, and you betrayed us. 22 00:00:45,045 --> 00:00:47,381 Reeva, I didn't do this. 23 00:00:47,415 --> 00:00:48,549 (singing high tone) 24 00:00:48,582 --> 00:00:50,618 (groaning, screaming) 25 00:00:52,153 --> 00:00:54,021 I have a job for your Purifiers. 26 00:00:54,054 --> 00:00:57,291 This is an essential part of the plan. Get it done. 27 00:00:57,325 --> 00:00:59,127 The Purifiers are hitting the Morlocks. 28 00:00:59,160 --> 00:01:00,728 Clarice needs our help evacuating. 29 00:01:00,761 --> 00:01:02,963 Over here, let's go! Let's go, let's go! 30 00:01:02,996 --> 00:01:04,565 -I'm not leaving without Clarice! -Caitlin, 31 00:01:04,598 --> 00:01:05,899 take John's car, he's staying. 32 00:01:07,668 --> 00:01:09,036 CAITLIN: Lauren, try to use your powers. 33 00:01:09,069 --> 00:01:10,271 I can't reach them. 34 00:01:10,304 --> 00:01:13,574 Get out of the way! 35 00:01:13,607 --> 00:01:14,642 Clarice, come on. 36 00:01:16,744 --> 00:01:18,912 No! 37 00:01:28,322 --> 00:01:30,591 THUNDERBIRD: Okay, what's wrong? 38 00:01:30,624 --> 00:01:32,660 Nothing. 39 00:01:32,693 --> 00:01:34,562 Clarice, come on. 40 00:01:34,595 --> 00:01:36,430 It's just... 41 00:01:36,464 --> 00:01:38,599 my whole life, I've been running-- 42 00:01:38,632 --> 00:01:42,002 from myself, from everything, really. 43 00:01:42,035 --> 00:01:44,338 And now I'm here with you, and I just feel... 44 00:01:46,374 --> 00:01:49,343 I don't know, I just feel... 45 00:01:49,377 --> 00:01:52,180 Happy. 46 00:01:52,213 --> 00:01:54,215 -(chuckles softly) -Yeah. 47 00:01:55,883 --> 00:01:58,719 But sometimes I feel like I don't deserve to be. 48 00:02:00,188 --> 00:02:02,590 Why wouldn't you deserve to be happy? 49 00:02:02,623 --> 00:02:05,058 I've made a lot of really bad decisions in my life. 50 00:02:07,961 --> 00:02:09,763 Never mind. 51 00:02:09,797 --> 00:02:12,266 I don't want to talk about it. 52 00:02:12,300 --> 00:02:14,668 No. 53 00:02:14,702 --> 00:02:18,206 No, come on. Tell me. 54 00:02:20,241 --> 00:02:23,844 Well, you know, years ago, when I got mixed up with the, um, 55 00:02:23,877 --> 00:02:25,313 with the Brotherhood... 56 00:02:25,346 --> 00:02:27,848 you know, I really hated myself. 57 00:02:27,881 --> 00:02:29,883 God, I felt so trapped. 58 00:02:31,419 --> 00:02:33,987 I would lie there at night 59 00:02:34,021 --> 00:02:37,391 and open a portal to the stars 60 00:02:37,425 --> 00:02:41,329 and just wish that I was... somewhere, 61 00:02:41,362 --> 00:02:43,464 anywhere else. 62 00:02:43,497 --> 00:02:44,732 Show me. 63 00:02:46,534 --> 00:02:49,169 Okay. 64 00:02:51,372 --> 00:02:53,173 (Thunderbird chuckles softly) 65 00:02:53,207 --> 00:02:55,676 You know, when things got really bad, I used to think about 66 00:02:55,709 --> 00:02:58,512 portaling to nowhere, and just going. 67 00:02:58,546 --> 00:03:01,148 Being everywhere. 68 00:03:01,181 --> 00:03:03,784 In the spaces between everything. 69 00:03:09,523 --> 00:03:12,426 Clarice, believe me, 70 00:03:12,460 --> 00:03:14,862 nobody in the Underground is perfect. 71 00:03:14,895 --> 00:03:18,065 I mean, most of us came here because we needed redemption. 72 00:03:18,098 --> 00:03:19,900 That's why, even now, 73 00:03:19,933 --> 00:03:23,437 I think there is still hope for Lorna, and Andy. 74 00:03:25,038 --> 00:03:26,740 For all of us. 75 00:03:28,409 --> 00:03:30,411 Are you saying that I should stay here? 76 00:03:31,912 --> 00:03:33,614 With the rest of the broken toys? 77 00:03:38,118 --> 00:03:40,554 Always. 78 00:03:52,433 --> 00:03:54,468 (sirens wailing) 79 00:03:56,970 --> 00:03:58,972 We need to get off the road. 80 00:03:59,006 --> 00:04:00,308 (tires screeching) 81 00:04:06,414 --> 00:04:08,148 Everybody out, quickly. 82 00:04:12,953 --> 00:04:14,955 We need to get us somewhere safer. 83 00:04:14,988 --> 00:04:16,790 I'm afraid this is the end of the line. 84 00:04:16,824 --> 00:04:18,258 We have to split up. 85 00:04:18,292 --> 00:04:21,094 What? But where do we go? 86 00:04:21,128 --> 00:04:22,563 As far as you can from the city. 87 00:04:22,596 --> 00:04:24,298 Stay off the main roads. 88 00:04:24,332 --> 00:04:26,900 Avoid traffic cameras, and... 89 00:04:26,934 --> 00:04:29,002 -don't trust humans. -LAUREN: Are you crazy? -(sirens approaching) 90 00:04:29,036 --> 00:04:31,939 -They can't. -We can't stay on the road in this car any longer. 91 00:04:31,972 --> 00:04:34,842 Look, we have to scatter or we're all gonna get caught. 92 00:04:34,875 --> 00:04:37,144 Okay? Run! Go! 93 00:04:37,177 --> 00:04:39,279 Lauren! 94 00:04:39,313 --> 00:04:41,114 (grunts) 95 00:04:41,148 --> 00:04:42,883 (indistinct shouting) 96 00:04:44,685 --> 00:04:47,455 We'll take them! You go that way! 97 00:04:53,561 --> 00:04:55,663 This is all your fault. 98 00:04:55,696 --> 00:04:57,498 This is your fault. 99 00:04:58,832 --> 00:05:01,502 -You left her down there. -Tried. I tried to bring... 100 00:05:01,535 --> 00:05:03,971 She shouldn't have been down there in the first place! 101 00:05:04,004 --> 00:05:06,640 She chose to join us. I gave her a place 102 00:05:06,674 --> 00:05:08,275 where she belonged. Blink was... 103 00:05:08,308 --> 00:05:10,277 Stop calling her Blink! 104 00:05:10,310 --> 00:05:11,845 It's the name she chose! 105 00:05:13,547 --> 00:05:15,282 Now, I made mistakes, 106 00:05:15,315 --> 00:05:17,418 but I didn't lure her down into the tunnels. 107 00:05:19,186 --> 00:05:21,288 You drove her to us. 108 00:05:21,321 --> 00:05:22,656 (sirens wailing in distance) 109 00:05:24,758 --> 00:05:26,360 Oh, you gonna hit me? 110 00:05:26,394 --> 00:05:28,796 Hit me. 111 00:05:28,829 --> 00:05:30,330 It's not gonna change anything. 112 00:05:39,039 --> 00:05:41,742 (grunting) 113 00:05:41,775 --> 00:05:44,512 -(glass breaking) -(groans) 114 00:05:44,545 --> 00:05:46,547 (whirring, pulsating whooshing) 115 00:05:48,749 --> 00:05:50,217 Come on! 116 00:05:51,351 --> 00:05:53,387 Do it! 117 00:05:56,690 --> 00:05:58,058 (whooshing stops) 118 00:06:01,862 --> 00:06:03,864 I'm sorry. 119 00:06:11,972 --> 00:06:13,240 (yells) 120 00:06:16,877 --> 00:06:19,780 The moment we've been waiting for has finally arrived. 121 00:06:20,814 --> 00:06:23,216 Our actions in the next 24 hours 122 00:06:23,250 --> 00:06:26,420 will determine the course of mutant history. 123 00:06:28,922 --> 00:06:31,725 Our uprising has been every bit as successful as we'd hoped. 124 00:06:31,759 --> 00:06:36,129 And now it is perfectly clear to mutants and humans alike 125 00:06:36,163 --> 00:06:37,765 that there is only one solution. 126 00:06:39,299 --> 00:06:41,268 Two nations, divided. 127 00:06:41,301 --> 00:06:43,737 Ours and theirs. 128 00:06:43,771 --> 00:06:45,739 We have worked hard. 129 00:06:45,773 --> 00:06:49,610 And one last push will take us to our goal. 130 00:06:49,643 --> 00:06:53,380 We must destroy the institutions of a nation that hates us. 131 00:06:53,413 --> 00:06:55,115 POLARIS: Hang on. 132 00:06:55,148 --> 00:06:57,485 We're just gonna destroy government buildings? 133 00:06:57,518 --> 00:06:58,986 Have you seen the security out there? 134 00:06:59,019 --> 00:07:01,822 Don't worry. We have our ways. 135 00:07:01,855 --> 00:07:03,390 REEVA: Tonight, 136 00:07:03,423 --> 00:07:05,292 you'll be receiving your assignments. 137 00:07:05,325 --> 00:07:08,696 Until then, prepare yourselves. 138 00:07:13,433 --> 00:07:15,402 This is crazy. 139 00:07:15,435 --> 00:07:17,237 It's actually happening. 140 00:07:17,270 --> 00:07:19,507 -Hard to believe. -Yeah. 141 00:07:29,116 --> 00:07:30,918 Stay back here with the others. 142 00:07:30,951 --> 00:07:32,520 Stay away from the windows. 143 00:07:32,553 --> 00:07:34,254 This place is safe, but we can't take any chances. 144 00:07:34,287 --> 00:07:35,789 -(phone vibrating) -ECLIPSE: Let's get them settled 145 00:07:35,823 --> 00:07:37,725 back there and head back out. I'm worried about John. 146 00:07:39,527 --> 00:07:42,696 Reed? It's Lorna. 147 00:07:42,730 --> 00:07:44,598 Hey, I'm here with Reed. Are you okay? 148 00:07:44,632 --> 00:07:47,000 (quietly): Yeah, for now. I can't talk long. 149 00:07:47,034 --> 00:07:48,936 Oh, I was so worried you got caught. 150 00:07:48,969 --> 00:07:50,671 Yeah, I almost was. 151 00:07:50,704 --> 00:07:53,140 The Frosts found out that somebody was in the computers. 152 00:07:53,173 --> 00:07:54,608 They think it was Sage. 153 00:07:54,642 --> 00:07:56,176 Reeva killed her. 154 00:07:56,209 --> 00:07:58,311 What? 155 00:07:58,345 --> 00:07:59,947 Well, things are spiraling out of control. 156 00:07:59,980 --> 00:08:01,782 The Purifiers just hit the Morlock tunnels. 157 00:08:01,815 --> 00:08:03,617 It was a massacre. 158 00:08:03,651 --> 00:08:05,118 You've got to get out of there. 159 00:08:05,152 --> 00:08:07,320 I know, but Reeva's plan is happening tomorrow. 160 00:08:07,354 --> 00:08:09,790 I'm gonna try to find out what I can before I go. 161 00:08:09,823 --> 00:08:11,992 All right, just-just come. We'll be ready. 162 00:08:12,025 --> 00:08:14,027 Lorna, what about Andy? 163 00:08:15,062 --> 00:08:17,064 I-I'm not sure. 164 00:08:17,097 --> 00:08:18,298 This is our last chance. 165 00:08:18,331 --> 00:08:20,067 -If he stays with her, then... -I know, 166 00:08:20,100 --> 00:08:22,469 but he believes in what Reeva's doing. 167 00:08:22,502 --> 00:08:24,872 And if I can't convince him, then... 168 00:08:24,905 --> 00:08:26,874 then it's over... 169 00:08:26,907 --> 00:08:29,042 for all of us. 170 00:08:30,177 --> 00:08:33,080 You have to try. Lorna, 171 00:08:33,113 --> 00:08:35,148 tell him the truth. 172 00:08:35,182 --> 00:08:37,417 Please, Lorna... 173 00:08:38,451 --> 00:08:40,453 ...bring my son home. 174 00:08:44,858 --> 00:08:46,860 (indistinct radio chatter) 175 00:08:50,764 --> 00:08:52,833 Most of the force is out chasing down the muties 176 00:08:52,866 --> 00:08:54,835 who escaped from the tunnels. 177 00:08:54,868 --> 00:08:57,037 I showed 'em my badge, told 'em what we knew, 178 00:08:57,070 --> 00:09:00,373 said we wanted to help out. I figure we, uh, 179 00:09:00,407 --> 00:09:02,976 search the streets around here for stragglers. 180 00:09:04,044 --> 00:09:05,345 Yeah, I don't, uh... 181 00:09:05,378 --> 00:09:06,947 I don't know about that. 182 00:09:09,149 --> 00:09:10,417 What do you mean? 183 00:09:11,652 --> 00:09:12,953 Those sons of bitches killed three good men. 184 00:09:12,986 --> 00:09:14,287 We got to finish what we started. 185 00:09:14,321 --> 00:09:16,790 Yeah, I just... 186 00:09:19,226 --> 00:09:21,228 Guys, will you give us a minute? 187 00:09:23,563 --> 00:09:24,732 Hey, buddy. 188 00:09:25,999 --> 00:09:27,267 You all right? 189 00:09:27,300 --> 00:09:28,702 When we busted into that Morlock tunnel, 190 00:09:28,736 --> 00:09:30,303 I was expecting to see a terrorist camp. 191 00:09:30,337 --> 00:09:32,239 That's what Ryan told me was there. 192 00:09:32,272 --> 00:09:34,407 I think there were kids down there, man. 193 00:09:36,143 --> 00:09:37,244 Jace, listen, uh... 194 00:09:38,278 --> 00:09:40,213 ...this may sound harsh, but 195 00:09:40,247 --> 00:09:42,582 if there were kids down there, they're gonna grow up 196 00:09:42,616 --> 00:09:44,251 to be the same monsters that killed our friends. 197 00:09:44,284 --> 00:09:45,252 How could... 198 00:09:45,285 --> 00:09:46,586 How can you say that? 199 00:09:46,620 --> 00:09:49,790 You don't know that. You don't know that. 200 00:09:52,993 --> 00:09:55,095 All right, you know, um... 201 00:09:55,128 --> 00:09:57,330 you have done more than enough for the day. 202 00:09:57,364 --> 00:09:59,599 Why don't you head back to your hotel and clear your head? 203 00:09:59,633 --> 00:10:01,234 All right? 204 00:10:01,268 --> 00:10:02,602 We got this. 205 00:10:06,606 --> 00:10:08,608 Let's head out. 206 00:10:12,545 --> 00:10:14,514 -(knocking) -Hey. 207 00:10:14,547 --> 00:10:17,017 Heard you were coming on the scout tonight. 208 00:10:17,050 --> 00:10:18,819 Yeah. 209 00:10:18,852 --> 00:10:22,089 I don't know. I'm just curious. Why? 210 00:10:22,122 --> 00:10:23,657 You think I need babysitting or something? 211 00:10:23,691 --> 00:10:25,525 No, not at all. 212 00:10:26,860 --> 00:10:28,628 All right, 'cause I can handle myself. 213 00:10:28,662 --> 00:10:30,197 Yeah, I know. (laughs softly) 214 00:10:30,230 --> 00:10:34,267 No. I... I just want to see what we're doing. 215 00:10:34,301 --> 00:10:37,204 Like you said, it's been a long time coming. 216 00:10:38,238 --> 00:10:39,707 All right, just making sure. 217 00:10:41,474 --> 00:10:43,010 Andy? 218 00:10:43,043 --> 00:10:45,713 Um... you know when we do this, 219 00:10:45,746 --> 00:10:47,715 it's not gonna be like a video game, right? 220 00:10:47,748 --> 00:10:50,984 When everything goes down, we're gonna be dropping real buildings 221 00:10:51,018 --> 00:10:53,386 with... real people inside. 222 00:10:55,022 --> 00:10:57,157 Yeah, I mean, we have to make sacrifices sometimes. 223 00:10:58,859 --> 00:11:00,427 You taught me that. 224 00:11:01,862 --> 00:11:03,630 -I did? -Yeah. 225 00:11:03,663 --> 00:11:05,833 When you ripped that plane out of the sky and saved us all. 226 00:11:05,866 --> 00:11:08,401 That's the whole reason I joined the Inner Circle. 227 00:11:13,673 --> 00:11:15,943 Andy, look, uh... 228 00:11:17,044 --> 00:11:19,713 ...you know that wasn't easy, right? 229 00:11:21,048 --> 00:11:23,050 You do something like that... 230 00:11:24,718 --> 00:11:26,854 ...those scars stay with you. 231 00:11:29,422 --> 00:11:31,424 I guess I'll have a few scars, then. 232 00:11:37,197 --> 00:11:38,799 (sighs) 233 00:11:39,867 --> 00:11:41,368 ECLIPSE: Yeah, he was right here. 234 00:11:41,401 --> 00:11:43,403 (siren wailing in distance) 235 00:11:43,436 --> 00:11:44,838 What the hell is he doing? 236 00:11:44,872 --> 00:11:46,506 I got to go talk to him. 237 00:11:46,539 --> 00:11:48,175 I hope you fare better than that wall. 238 00:11:48,208 --> 00:11:50,077 Keep an eye on the street, all right? 239 00:11:50,110 --> 00:11:52,145 -It's a miracle the cops haven't found him yet. -Yeah. 240 00:11:55,215 --> 00:11:57,717 (grunting loudly) 241 00:11:57,751 --> 00:11:59,186 John... 242 00:11:59,219 --> 00:12:02,422 uh... what are you doing? 243 00:12:02,455 --> 00:12:04,457 I can't leave her. 244 00:12:04,491 --> 00:12:06,393 Who? Clarice? What happened? Where is... 245 00:12:06,426 --> 00:12:07,427 She got shot. 246 00:12:09,396 --> 00:12:11,965 -Oh, my God. She, uh... -I don't know. 247 00:12:11,999 --> 00:12:15,903 She fell. She fell through a portal and she vanished. 248 00:12:17,971 --> 00:12:19,940 I saw it happen. 249 00:12:19,973 --> 00:12:23,410 I saw... I saw her fall. 250 00:12:25,245 --> 00:12:26,746 (grunting) 251 00:12:27,747 --> 00:12:29,883 Look, I'm sorry, um, John, 252 00:12:29,917 --> 00:12:32,152 but you just said she's, uh, she's not here. 253 00:12:32,185 --> 00:12:33,453 You don't understand. 254 00:12:34,487 --> 00:12:36,623 I can still feel her. 255 00:12:43,931 --> 00:12:45,899 (helicopter passing overhead) 256 00:12:45,933 --> 00:12:47,935 (sirens wailing in distance) 257 00:12:50,103 --> 00:12:52,472 (Purifier speaking indistinctly nearby) 258 00:12:52,505 --> 00:12:54,574 Yeah, I heard something. What do you think? 259 00:12:54,607 --> 00:12:56,609 Let's see. 260 00:12:57,845 --> 00:13:01,148 PURIFIER: Might have gotten further than we thought. 261 00:13:01,181 --> 00:13:03,283 All clear here. 262 00:13:03,316 --> 00:13:05,418 Let's check further down. 263 00:13:05,452 --> 00:13:07,687 Make sure you look up, too. 264 00:13:07,720 --> 00:13:09,722 (voices fade) 265 00:13:10,958 --> 00:13:13,160 Sir? 266 00:13:13,193 --> 00:13:16,830 I'm gonna need you to turn around, real slow. 267 00:13:22,569 --> 00:13:25,438 You seem awful worried about my pals over there. 268 00:13:25,472 --> 00:13:27,274 You want to tell me why? 269 00:13:27,307 --> 00:13:30,110 I saw men with... assault rifles outside, 270 00:13:30,143 --> 00:13:31,879 and I was concerned. 271 00:13:31,912 --> 00:13:33,680 Is that right? 272 00:13:33,713 --> 00:13:35,682 So you're out here walking around, 273 00:13:35,715 --> 00:13:37,450 checking out dumpsters? 274 00:13:37,484 --> 00:13:39,119 It's not a crime, is it? 275 00:13:39,152 --> 00:13:40,720 I work in the area, all right? 276 00:13:40,753 --> 00:13:42,155 There were sirens. 277 00:13:42,189 --> 00:13:43,656 Heard there was a possible mutant incident, 278 00:13:43,690 --> 00:13:45,893 and I came outside to make sure it was safe. 279 00:13:50,263 --> 00:13:52,132 All right. (chuckles) 280 00:13:52,165 --> 00:13:53,233 -(exhales) -All right, sir, 281 00:13:53,266 --> 00:13:54,401 yeah, it just, uh... 282 00:13:54,434 --> 00:13:55,969 just looked a little odd. 283 00:13:56,003 --> 00:13:57,537 Thank you. 284 00:13:57,570 --> 00:13:59,572 (low crackling) 285 00:14:04,377 --> 00:14:05,913 (straining) 286 00:14:09,883 --> 00:14:11,351 Don't move! 287 00:14:11,384 --> 00:14:12,852 Don't you make a sound. 288 00:14:12,886 --> 00:14:15,222 You looking for your mutie friends? Huh? 289 00:14:15,255 --> 00:14:18,058 We're not gonna stop till we wipe you all out! 290 00:14:18,091 --> 00:14:20,027 Shut up! Shut up! 291 00:14:20,060 --> 00:14:21,528 (grunting) 292 00:14:35,742 --> 00:14:38,278 This is crazy. Look, you think she's in that wall? 293 00:14:38,311 --> 00:14:40,347 (grunts) I'm not leaving her! 294 00:14:40,380 --> 00:14:43,050 REED: Guys! We need to go! Now! 295 00:14:43,083 --> 00:14:44,417 There's Purifiers out on the street! 296 00:14:44,451 --> 00:14:46,920 You heard him. 297 00:14:46,954 --> 00:14:48,555 (shouts) 298 00:14:50,623 --> 00:14:51,858 John! 299 00:14:51,891 --> 00:14:53,560 -Hey... -Hey! 300 00:14:53,593 --> 00:14:55,728 -(groans) -(gasps) 301 00:14:55,762 --> 00:14:57,931 The Purifiers are here, the cops aren't far behind. 302 00:14:57,965 --> 00:14:59,432 Listen to me. 303 00:14:59,466 --> 00:15:01,334 What would Clarice want you to do? 304 00:15:02,335 --> 00:15:04,437 Now, you know the answer. 305 00:15:04,471 --> 00:15:06,239 Now, come on. 306 00:15:06,273 --> 00:15:07,907 Go, go, go. 307 00:15:21,921 --> 00:15:24,824 * 308 00:15:24,857 --> 00:15:26,193 Come on. 309 00:15:29,296 --> 00:15:30,998 Looks like it's empty. 310 00:15:31,031 --> 00:15:33,100 Maybe we can find a phone inside. 311 00:15:33,133 --> 00:15:34,801 -(gunshots in distance) -The police are 312 00:15:34,834 --> 00:15:37,104 hunting down the Morlocks. We need to go back for them. 313 00:15:37,137 --> 00:15:38,805 We are past that point. 314 00:15:38,838 --> 00:15:41,841 We just need to be thankful that we got out of there. 315 00:15:44,377 --> 00:15:46,346 Did you know? 316 00:15:47,847 --> 00:15:49,482 Know what? 317 00:15:49,516 --> 00:15:52,119 That if we split up, they'd slow the cops down, 318 00:15:52,152 --> 00:15:53,453 help us escape. 319 00:15:58,125 --> 00:16:00,260 I knew that if we stayed on the road, 320 00:16:00,293 --> 00:16:02,329 we were all gonna get caught. 321 00:16:03,463 --> 00:16:06,199 Cars with that many bullet holes are pretty easy to find. 322 00:16:06,233 --> 00:16:08,135 There was no way we were all gonna escape. 323 00:16:08,168 --> 00:16:10,103 They're dying out there. 324 00:16:10,137 --> 00:16:12,872 There's a good chance they're gonna track us down, too. 325 00:16:14,374 --> 00:16:15,975 Look... 326 00:16:16,009 --> 00:16:17,844 I hate all of this. 327 00:16:17,877 --> 00:16:19,712 It breaks my heart. 328 00:16:19,746 --> 00:16:21,714 But people are depending on us. 329 00:16:21,748 --> 00:16:24,017 We have to get through this. 330 00:16:25,352 --> 00:16:27,654 Now, please, just get inside. 331 00:16:35,562 --> 00:16:37,030 (sighs) 332 00:16:38,265 --> 00:16:40,033 (door opens) 333 00:16:40,067 --> 00:16:42,469 Checked the whole building-- no sign of Lauren or Caitlin. 334 00:16:42,502 --> 00:16:44,237 They're not answering their phones. 335 00:16:44,271 --> 00:16:47,040 Something is wrong. We've got to get out there and find them. 336 00:16:47,074 --> 00:16:49,376 (distorted, echoing): Good girl! 337 00:16:50,877 --> 00:16:53,413 (distorted, echoing barking) 338 00:16:53,446 --> 00:16:54,981 REED: John? 339 00:16:55,014 --> 00:16:56,049 John? 340 00:16:56,083 --> 00:16:57,817 We have some idea 341 00:16:57,850 --> 00:17:00,320 of the route that Lauren and Caitlin took. 342 00:17:00,353 --> 00:17:02,689 -If you could track them... -I can't. 343 00:17:02,722 --> 00:17:05,024 I can't imagine what you're going through, but... 344 00:17:05,058 --> 00:17:06,659 if there is any way... 345 00:17:06,693 --> 00:17:08,395 I-I can't track. 346 00:17:08,428 --> 00:17:10,663 I want to help you find your family, all right? 347 00:17:10,697 --> 00:17:13,133 But every time I try, I just see Clarice. 348 00:17:15,735 --> 00:17:17,737 We have got to find them. We've got to do something. 349 00:17:17,770 --> 00:17:19,239 Hey, take it... take it easy. 350 00:17:19,272 --> 00:17:21,941 Whoa. Whoa. 351 00:17:33,120 --> 00:17:35,522 So, where exactly are we going? 352 00:17:35,555 --> 00:17:37,524 The sewage tunnel system underneath D.C. 353 00:17:37,557 --> 00:17:39,959 There's an entrance at the train yard near here. 354 00:17:39,992 --> 00:17:42,262 Train yard. Cool. 355 00:17:42,295 --> 00:17:44,431 I used to have a thing for trains. 356 00:17:45,632 --> 00:17:47,367 You know, if you lined up every railroad track in America, 357 00:17:47,400 --> 00:17:49,536 it would wrap around the world five times? 358 00:17:49,569 --> 00:17:51,171 What are you, Wiki-Andy? 359 00:17:52,639 --> 00:17:54,974 There was this kid in my physics class, 360 00:17:55,007 --> 00:17:56,643 freshman year. 361 00:17:56,676 --> 00:17:58,978 He didn't have a lot of friends. He was kind of weird. 362 00:17:59,011 --> 00:18:01,481 And he was super into trains. 363 00:18:01,514 --> 00:18:03,116 I used to sit with him at lunch 364 00:18:03,150 --> 00:18:04,351 and he'd teach me all about them. 365 00:18:06,186 --> 00:18:07,787 We're here. 366 00:18:16,763 --> 00:18:17,997 Ugh. 367 00:18:18,030 --> 00:18:19,732 Told you we should've worn flats. 368 00:18:19,766 --> 00:18:21,100 Ugh. As if. 369 00:18:21,134 --> 00:18:23,936 This tunnel system will give us access to the city. 370 00:18:23,970 --> 00:18:26,273 -So these tunnels were always here. -(grunts) 371 00:18:26,306 --> 00:18:27,640 Why haven't we been down here before? 372 00:18:28,675 --> 00:18:29,809 Everything in its time. 373 00:18:29,842 --> 00:18:31,511 (Bulk straining) 374 00:18:34,013 --> 00:18:35,948 Have fun down there. 375 00:18:41,188 --> 00:18:43,656 POLARIS: So, what exactly are we doing here 376 00:18:43,690 --> 00:18:45,692 besides catching typhoid? 377 00:18:45,725 --> 00:18:47,927 One of the tunnels shares a wall 378 00:18:47,960 --> 00:18:50,096 with the D.C. Sentinel Services headquarters. 379 00:18:50,129 --> 00:18:52,665 Andrew's gonna get us through the wall with a strike team. 380 00:18:52,699 --> 00:18:54,834 Once the Sentinel Services is neutralized, 381 00:18:54,867 --> 00:18:57,337 we will be unstoppable. 382 00:18:57,370 --> 00:19:00,139 Neutralized? You mean I'm going in there, too? 383 00:19:00,173 --> 00:19:02,175 To, like, kill them? 384 00:19:02,209 --> 00:19:04,010 Is that a problem? 385 00:19:06,413 --> 00:19:08,581 -No, of course not. -Excellent. 386 00:19:10,583 --> 00:19:13,152 (sirens wailing in distance) 387 00:19:14,354 --> 00:19:16,856 All this equipment and not a single landline. 388 00:19:16,889 --> 00:19:18,558 Even if we found something, I highly doubt 389 00:19:18,591 --> 00:19:20,727 this place has paid their phone bill in a while. 390 00:19:20,760 --> 00:19:22,229 If we can find something, 391 00:19:22,262 --> 00:19:24,531 we might be able to splice into an open wire. 392 00:19:24,564 --> 00:19:25,998 Anything. 393 00:19:26,032 --> 00:19:27,400 (helicopter blades whirring) 394 00:19:27,434 --> 00:19:29,969 (dogs barking in distance) 395 00:19:30,002 --> 00:19:31,504 (sirens approaching) 396 00:19:32,705 --> 00:19:34,674 The cops figured out we're in here. 397 00:19:34,707 --> 00:19:36,209 COP: That dog's getting a pretty good hit! 398 00:19:37,844 --> 00:19:39,011 CAITLIN: It's just a matter of time. 399 00:19:39,045 --> 00:19:40,913 -Maybe we can run. -No, we're not gonna outrun 400 00:19:40,947 --> 00:19:43,216 dogs and a helicopter. 401 00:19:43,250 --> 00:19:45,252 -COP: Let's move in! -Your powers-- 402 00:19:45,285 --> 00:19:47,387 is there anything? 403 00:19:49,356 --> 00:19:50,990 I can't feel them. I'm sorry. 404 00:19:51,023 --> 00:19:53,593 That's okay. We'll figure something else out. 405 00:19:55,728 --> 00:19:58,531 Let's see if we can find anything else to use as weapons. 406 00:19:58,565 --> 00:20:01,368 What are we gonna do, throw pipes at them? 407 00:20:01,401 --> 00:20:05,004 If we surrender, everything we fought for, 408 00:20:05,037 --> 00:20:07,407 everything we've lost will be for nothing. 409 00:20:10,410 --> 00:20:12,779 We've come too far to give up now. 410 00:20:15,147 --> 00:20:16,949 (indistinct radio chatter) 411 00:20:16,983 --> 00:20:19,051 ECLIPSE: Anything on the scanner? 412 00:20:20,086 --> 00:20:22,289 THUNDERBIRD: Not yet. 413 00:20:23,823 --> 00:20:25,458 Can I get a hit of that? 414 00:20:26,926 --> 00:20:28,295 Thanks. 415 00:20:29,296 --> 00:20:31,030 So, your powers-- 416 00:20:31,063 --> 00:20:32,965 they're back. 417 00:20:34,301 --> 00:20:36,235 Yeah, I stopped taking the medicine. 418 00:20:36,269 --> 00:20:38,037 Got to learn to control this thing. 419 00:20:38,070 --> 00:20:40,006 It's always come and gone with stress. 420 00:20:44,744 --> 00:20:47,547 When you first got your abilities... 421 00:20:47,580 --> 00:20:49,749 did you know what they were for? 422 00:20:49,782 --> 00:20:52,151 I mean, why you had them? 423 00:20:53,420 --> 00:20:55,988 I wasn't really having a lot of philosophical discussions... 424 00:20:57,357 --> 00:20:59,659 ...'cause I was busy finding a place to sleep. 425 00:20:59,692 --> 00:21:02,028 But you must have thought about it. 426 00:21:03,095 --> 00:21:06,466 My father told me that the devil gave me my powers. 427 00:21:06,499 --> 00:21:09,336 (scoffs softly) 428 00:21:09,369 --> 00:21:12,271 As much as I hated the man, on some level, I think I agreed. 429 00:21:13,673 --> 00:21:15,141 And I was in a dark place. 430 00:21:19,646 --> 00:21:22,081 Reed, what's going on? Did something happen? 431 00:21:22,114 --> 00:21:23,916 -THUNDERBIRD: Hey, listen up. -DISPATCHER: ...two suspects 432 00:21:23,950 --> 00:21:25,985 hiding out in a water treatment facility. 433 00:21:26,018 --> 00:21:27,954 I repeat: All units be advised, 434 00:21:27,987 --> 00:21:29,989 10-80M in progress. 435 00:21:30,022 --> 00:21:33,092 Canine unit picked up two suspects hiding out... 436 00:21:33,125 --> 00:21:34,761 That's close to where we rescued the Morlocks. 437 00:21:34,794 --> 00:21:36,663 -Do you think... -I think we should assume the worst. 438 00:21:36,696 --> 00:21:38,631 -Sentinel Services en route. -ECLIPSE: You good? -Yeah. 439 00:21:38,665 --> 00:21:40,333 Reed and I will go. Keep an eye on the scanner. 440 00:21:40,367 --> 00:21:41,434 Let me know if anything changes. 441 00:21:41,468 --> 00:21:42,802 -I should come. -John, you know 442 00:21:42,835 --> 00:21:45,204 you're in no position to do anything right now. 443 00:21:45,237 --> 00:21:46,873 We got this, brother. 444 00:21:53,380 --> 00:21:55,382 The others will be back once Reeva gives them 445 00:21:55,415 --> 00:21:58,050 their assignments. You two should get some rest 446 00:21:58,084 --> 00:22:01,220 before tomorrow's... festivities. 447 00:22:01,253 --> 00:22:03,222 Yeah, uh, festivities. 448 00:22:03,255 --> 00:22:05,191 Yeah. 449 00:22:05,224 --> 00:22:06,493 Good night. 450 00:22:06,526 --> 00:22:08,027 Hey, Esme. 451 00:22:09,896 --> 00:22:11,197 What about you? 452 00:22:11,230 --> 00:22:15,234 -What about me? -I'm taking out the communications grid. 453 00:22:15,267 --> 00:22:16,903 Andy's hitting Sentinel Services. 454 00:22:16,936 --> 00:22:18,705 What are you doing? 455 00:22:18,738 --> 00:22:21,374 -Uh, we're really not supposed to get into that. -Come on. 456 00:22:21,408 --> 00:22:23,275 Secret's out tomorrow, anyway. 457 00:22:26,513 --> 00:22:29,148 (chuckles softly) 458 00:22:29,181 --> 00:22:31,150 Let me put it this way. 459 00:22:31,183 --> 00:22:33,886 Once the situation gets bad enough, 460 00:22:33,920 --> 00:22:36,355 it's our job to help people understand 461 00:22:36,389 --> 00:22:39,025 that a mutant homeland is the answer. 462 00:22:39,058 --> 00:22:41,628 You mean force people to understand. 463 00:22:43,463 --> 00:22:46,365 (sighs) You really okay with that? 464 00:22:46,399 --> 00:22:48,601 -We're willing to do what's necessary. -We? 465 00:22:48,635 --> 00:22:50,903 No, I'm not talking about your sisters. I'm talking about you. 466 00:22:50,937 --> 00:22:53,906 Look, I'm just asking you, seriously, 467 00:22:53,940 --> 00:22:55,374 do you really think 468 00:22:55,408 --> 00:22:57,910 that we can mind-control our way to a mutant homeland? 469 00:22:59,746 --> 00:23:02,381 Don't we want people to believe? 470 00:23:03,416 --> 00:23:05,418 Maybe someday. 471 00:23:06,919 --> 00:23:08,788 We won you over. 472 00:23:10,757 --> 00:23:12,592 There might be hope for the world. 473 00:23:14,627 --> 00:23:17,163 Good night, Lorna. 474 00:23:20,600 --> 00:23:22,802 (indistinct chatter) 475 00:23:22,835 --> 00:23:24,904 (dogs barking) 476 00:23:28,641 --> 00:23:30,810 -They're coming in. -No, they're not. 477 00:23:31,644 --> 00:23:33,379 Get down. 478 00:23:33,412 --> 00:23:35,147 Take cover! Pull back! 479 00:23:35,948 --> 00:23:37,750 Open fire! 480 00:23:42,655 --> 00:23:44,323 Hold your fire! 481 00:23:44,356 --> 00:23:45,958 -Hold your fire! -CAITLIN: They're gonna call 482 00:23:45,992 --> 00:23:47,326 for reinforcements. 483 00:23:47,359 --> 00:23:49,161 And I've only got three bullets left. 484 00:23:49,195 --> 00:23:51,197 Ah, come on. 485 00:23:52,799 --> 00:23:55,067 We need a plan. 486 00:23:55,101 --> 00:23:57,637 -(indistinct shouting) -We're trapped. 487 00:23:57,670 --> 00:23:59,672 There's no way. 488 00:24:01,674 --> 00:24:04,577 Yes, there is. 489 00:24:04,611 --> 00:24:06,579 When they come back, 490 00:24:06,613 --> 00:24:08,280 if I can create a big enough distraction 491 00:24:08,314 --> 00:24:09,516 to draw them to the front, 492 00:24:09,549 --> 00:24:10,950 then you can get out the loading door 493 00:24:10,983 --> 00:24:12,952 -and run off before they can catch you. -No. 494 00:24:12,985 --> 00:24:15,354 -No, I'm not leaving you. -We don't have a choice. 495 00:24:15,387 --> 00:24:18,190 I-I can't hold them off. If you can run... 496 00:24:18,224 --> 00:24:19,592 -No, I'm not running, Mom. -Hey. 497 00:24:19,626 --> 00:24:21,293 You have powers. 498 00:24:21,327 --> 00:24:22,795 Maybe you can't control them right now, 499 00:24:22,829 --> 00:24:24,430 but they will come back. 500 00:24:24,463 --> 00:24:26,432 -(crying): No, please don't leave me. Mom. -Hey, Lauren. 501 00:24:26,465 --> 00:24:28,134 -Just listen to me. Please. -No, please, please. 502 00:24:28,167 --> 00:24:29,536 Please. 503 00:24:29,569 --> 00:24:31,270 You are gonna fight for all the mutants. 504 00:24:31,303 --> 00:24:32,872 For Andy. 505 00:24:32,905 --> 00:24:34,140 You can change the destiny 506 00:24:34,173 --> 00:24:35,708 of the whole von Strucker family. 507 00:24:35,742 --> 00:24:37,043 You're part of that family. 508 00:24:37,977 --> 00:24:39,679 I'm not leaving you! 509 00:24:41,313 --> 00:24:44,216 Yeah. (gasps) 510 00:24:44,250 --> 00:24:46,786 Your powers. They're back. 511 00:24:46,819 --> 00:24:48,721 I guess so. 512 00:24:48,755 --> 00:24:50,790 We can do this. 513 00:24:50,823 --> 00:24:52,825 -Yeah. -Together. 514 00:24:54,226 --> 00:24:56,729 MAN: I've done the research, okay? 515 00:24:56,763 --> 00:24:59,866 Stores near sewer entry points report twice as many robberies. 516 00:24:59,899 --> 00:25:03,469 And they're taking food, supplies. The point is, 517 00:25:03,502 --> 00:25:05,404 people say there's no such thing as Morlocks, 518 00:25:05,437 --> 00:25:07,373 but that's because they're not looking. 519 00:25:07,406 --> 00:25:10,076 They refuse to see. The truth is there. 520 00:25:10,109 --> 00:25:12,979 Just take a look at this security footage 521 00:25:13,012 --> 00:25:15,281 from right here in D.C., under our very noses. 522 00:25:38,738 --> 00:25:41,674 (dogs barking in distance) 523 00:25:41,708 --> 00:25:44,510 Well, it looks like we found them. 524 00:25:44,543 --> 00:25:46,713 How the hell do we get in there, though? 525 00:25:46,746 --> 00:25:48,581 (helicopter blades whirring) 526 00:25:53,586 --> 00:25:57,123 Can you do that thing where you hide us by absorbing the light? 527 00:25:57,156 --> 00:25:59,558 Well, I can probably get us past the cops. 528 00:25:59,592 --> 00:26:00,693 But they're gonna notice a black shadow 529 00:26:00,727 --> 00:26:01,761 climbing through the window. 530 00:26:04,330 --> 00:26:06,198 -I might be able to get us in there. -How, Reed? 531 00:26:06,232 --> 00:26:07,967 They've got all the entrances covered. 532 00:26:08,000 --> 00:26:09,969 I'll make a new one. 533 00:26:10,002 --> 00:26:12,739 Get me to the building, and I'll break through the wall. 534 00:26:14,841 --> 00:26:17,109 And what if you can't? 535 00:26:17,143 --> 00:26:19,111 We have no choice. 536 00:26:19,145 --> 00:26:20,379 COP (in distance): Get ready! Get ready! 537 00:26:20,412 --> 00:26:21,648 All right. 538 00:26:21,681 --> 00:26:22,882 I'll turn out the lights. 539 00:26:22,915 --> 00:26:24,483 The rest is up to you. 540 00:26:27,954 --> 00:26:29,922 (exhales) 541 00:26:57,016 --> 00:26:59,018 (exhales) 542 00:27:02,021 --> 00:27:04,023 Andy? 543 00:27:05,024 --> 00:27:06,625 Oh, hey. 544 00:27:06,659 --> 00:27:09,361 I'm just, uh, psyching myself up for tomorrow. 545 00:27:12,364 --> 00:27:13,833 What's wrong? 546 00:27:16,535 --> 00:27:18,504 -(sighs) -ANDY: That's crazy. 547 00:27:18,537 --> 00:27:20,372 Reeva would never work with the Purifiers. 548 00:27:20,406 --> 00:27:22,108 I saw her myself. 549 00:27:22,141 --> 00:27:25,511 -She was meeting with Benedict Ryan. -Benedict Ry... 550 00:27:25,544 --> 00:27:27,113 Sh-She hates him. She hates them all. 551 00:27:27,146 --> 00:27:29,481 -Why would she... -Because they both want the same thing, Andy: 552 00:27:29,515 --> 00:27:32,018 mutants and humans living apart. 553 00:27:32,051 --> 00:27:33,820 She needs people angry. 554 00:27:33,853 --> 00:27:35,187 She needs the Purifiers. 555 00:27:35,221 --> 00:27:37,223 They want us dead. Why would they help her? 556 00:27:37,256 --> 00:27:39,325 She's using them to take out her competition 557 00:27:39,358 --> 00:27:41,360 so her mutant uprising is all that's left. 558 00:27:41,393 --> 00:27:42,895 That's insane. 559 00:27:42,929 --> 00:27:44,330 I don't believe that. 560 00:27:44,363 --> 00:27:46,632 Andy. 561 00:27:46,665 --> 00:27:49,836 Remember earlier, when she wouldn't tell us why 562 00:27:49,869 --> 00:27:52,671 we've never been in those tunnels before? 563 00:27:52,705 --> 00:27:56,308 There were mutants living there, Andy. 564 00:27:56,342 --> 00:27:59,178 Families. 565 00:27:59,211 --> 00:28:01,981 The Purifiers wiped them out for her. 566 00:28:02,014 --> 00:28:04,316 So you're telling me that everything Reeva said was a lie. 567 00:28:04,350 --> 00:28:06,352 Everything we did. 568 00:28:07,386 --> 00:28:10,589 Rebecca died for a lie? 569 00:28:12,058 --> 00:28:13,893 Look, I didn't want to believe it, either. 570 00:28:13,926 --> 00:28:15,895 But it's true. 571 00:28:15,928 --> 00:28:17,897 I know how you feel, okay? 572 00:28:17,930 --> 00:28:20,800 I want a mutant homeland, too, but not like this. 573 00:28:23,602 --> 00:28:26,906 Andy, we... we can stop her. 574 00:28:28,875 --> 00:28:31,410 If you come with me. 575 00:28:36,783 --> 00:28:40,086 POLARIS: Andy, we have to get out of here now. 576 00:28:40,119 --> 00:28:42,121 No, I-I'm sorry. I can't leave. 577 00:28:42,154 --> 00:28:44,290 Wait, what? 578 00:28:44,323 --> 00:28:45,391 What do you mean? 579 00:28:45,424 --> 00:28:46,692 Don't you want to go back to your family? 580 00:28:46,725 --> 00:28:47,894 Yeah, but how can I? 581 00:28:47,927 --> 00:28:49,128 After everything that happened? 582 00:28:51,397 --> 00:28:53,399 Andy. 583 00:28:59,405 --> 00:29:01,407 Andy. 584 00:29:05,778 --> 00:29:09,148 You can't stay here, can you? 585 00:29:09,181 --> 00:29:11,583 -Knowing what you know? -I don't know. 586 00:29:11,617 --> 00:29:13,452 After all the things I've done... 587 00:29:15,254 --> 00:29:16,956 ...maybe I belong here. 588 00:29:16,989 --> 00:29:19,758 No. Andy, that story you told me about the boy who loved trains-- 589 00:29:19,792 --> 00:29:21,828 the one you sat with at school when no one else would-- 590 00:29:21,861 --> 00:29:23,830 Andy Strucker, that is who you are. 591 00:29:23,863 --> 00:29:25,231 Yeah, maybe a long time ago, Lorna. 592 00:29:25,264 --> 00:29:27,867 But I'm not that person anymore. 593 00:29:29,301 --> 00:29:32,171 (indistinct chatter) 594 00:29:32,204 --> 00:29:33,772 (high-pitched tone) 595 00:29:37,776 --> 00:29:39,778 All right, you're up. 596 00:29:48,220 --> 00:29:49,388 (grunts) 597 00:29:52,859 --> 00:29:54,793 COP (on bullhorn): This is your last warning. 598 00:29:54,827 --> 00:29:57,729 Come out with your hands up. 599 00:30:08,207 --> 00:30:10,209 (indistinct shouting) 600 00:30:11,410 --> 00:30:13,779 Not bad. 601 00:30:13,812 --> 00:30:15,247 I try. 602 00:30:17,416 --> 00:30:19,285 Listen to me, Reed. 603 00:30:19,318 --> 00:30:21,320 We don't have a plan B. 604 00:30:21,353 --> 00:30:23,122 (grunts) 605 00:30:23,155 --> 00:30:24,490 And your wife and your daughter-- 606 00:30:24,523 --> 00:30:26,058 they're in there, and they need your help. 607 00:30:26,092 --> 00:30:27,726 I know what you're trying to do, and it is not helping. 608 00:30:27,759 --> 00:30:30,196 -You're letting them down. -I wish I could turn my powers 609 00:30:30,229 --> 00:30:31,830 on and off like everyone else, but I can't. 610 00:30:32,865 --> 00:30:34,500 Reed? 611 00:30:39,939 --> 00:30:41,640 (exhales) 612 00:30:41,673 --> 00:30:43,342 Better late than never. 613 00:30:43,375 --> 00:30:44,843 Yeah, I'll say. 614 00:30:45,844 --> 00:30:47,846 (exhales) 615 00:30:52,584 --> 00:30:54,887 The building's surrounded. 616 00:30:54,921 --> 00:30:56,488 We have to hold them off. 617 00:30:56,522 --> 00:30:59,225 (rumbling) 618 00:30:59,258 --> 00:31:01,460 Where's that coming from? 619 00:31:02,461 --> 00:31:04,096 The wall. 620 00:31:10,536 --> 00:31:12,538 (Reed grunting) 621 00:31:13,772 --> 00:31:15,241 Reed. 622 00:31:16,075 --> 00:31:17,176 LAUREN: Dad, you did it. 623 00:31:17,209 --> 00:31:18,877 You two okay? 624 00:31:18,911 --> 00:31:21,180 -We are now. -ECLIPSE: Guys, it's really good to see you, 625 00:31:21,213 --> 00:31:22,514 but the cops are gonna know something's up soon. 626 00:31:22,548 --> 00:31:23,749 Just stay close 627 00:31:23,782 --> 00:31:25,151 -and stay quiet, all right? -Come on. 628 00:31:30,256 --> 00:31:32,224 That's pretty cool. 629 00:31:42,234 --> 00:31:44,136 Yeah, we got lucky. 630 00:31:44,170 --> 00:31:45,471 Helicopter still thinks you're in that building. 631 00:31:45,504 --> 00:31:47,573 I guess that's one thing that went right. 632 00:31:47,606 --> 00:31:49,108 Hmm. 633 00:31:49,141 --> 00:31:50,576 I can't believe Clarice is gone. 634 00:31:52,144 --> 00:31:53,579 What happened? 635 00:31:53,612 --> 00:31:56,115 She stayed back in the tunnels 636 00:31:56,148 --> 00:31:58,617 to rescue the last of the Morlocks. 637 00:32:01,954 --> 00:32:03,122 How's John? 638 00:32:03,155 --> 00:32:05,624 -He must be... -He's a wreck. 639 00:32:06,792 --> 00:32:08,260 -(sighs) -(phone vibrates) 640 00:32:08,294 --> 00:32:09,928 -Yeah. -Hello? 641 00:32:09,962 --> 00:32:11,597 Reed, it's Lorna. 642 00:32:11,630 --> 00:32:12,731 I'm with Andy. 643 00:32:12,764 --> 00:32:14,833 He needs to talk to you. 644 00:32:16,935 --> 00:32:18,337 Yeah, of course. 645 00:32:18,370 --> 00:32:19,638 Put him on. 646 00:32:23,209 --> 00:32:25,177 Andy, come on. 647 00:32:25,211 --> 00:32:27,413 Andy, are you there? 648 00:32:27,446 --> 00:32:29,648 He... He's on the phone? 649 00:32:29,681 --> 00:32:30,782 I think so. 650 00:32:30,816 --> 00:32:32,684 Are you there, son? 651 00:32:32,718 --> 00:32:34,686 Dad? 652 00:32:34,720 --> 00:32:36,022 Andy, I know the things 653 00:32:36,055 --> 00:32:37,589 that Lorna is saying to you 654 00:32:37,623 --> 00:32:39,858 are hard to hear, but... 655 00:32:39,891 --> 00:32:42,294 they are true. You need to come home. 656 00:32:42,328 --> 00:32:43,362 (exhales) 657 00:32:44,396 --> 00:32:46,565 Andy. 658 00:32:53,172 --> 00:32:55,474 I'm sorry. 659 00:32:55,507 --> 00:32:58,210 -I don't think I can do that. -What? Course you can. 660 00:32:58,244 --> 00:33:00,179 We love you so much. 661 00:33:00,212 --> 00:33:01,947 We're your family. You belong with us. 662 00:33:01,980 --> 00:33:03,215 Do I? 663 00:33:03,249 --> 00:33:05,551 When we saved John, 664 00:33:05,584 --> 00:33:09,188 when I attacked that Purifier for trying to shoot Lauren... 665 00:33:10,722 --> 00:33:12,724 ...I saw you, Dad. 666 00:33:13,725 --> 00:33:15,961 -You were afraid of me. -No. 667 00:33:15,994 --> 00:33:17,696 Andy, th-that's... 668 00:33:17,729 --> 00:33:19,131 -that's not... -You know it's true, Dad. 669 00:33:19,165 --> 00:33:20,399 And you were right. 670 00:33:21,433 --> 00:33:25,204 I wanted to kill that man. (sniffles) 671 00:33:25,237 --> 00:33:28,140 I belong here. 672 00:33:28,174 --> 00:33:30,376 I am a monster. 673 00:33:32,211 --> 00:33:34,246 Hey, what is he saying? 674 00:33:34,280 --> 00:33:36,748 You don't have to say anything else. I just.... 675 00:33:36,782 --> 00:33:38,717 I just wanted you to understand why I can't come. 676 00:33:38,750 --> 00:33:40,786 Wait, Andy, please. Listen to me. 677 00:33:43,089 --> 00:33:46,158 I do understand. 678 00:33:46,192 --> 00:33:47,793 More than you know. 679 00:33:49,428 --> 00:33:51,430 Today, I... 680 00:33:54,466 --> 00:33:56,034 I killed a man. 681 00:33:59,438 --> 00:34:00,606 (exhales) 682 00:34:03,109 --> 00:34:06,878 He was threatening us, and... (exhales) 683 00:34:06,912 --> 00:34:08,714 He, um... 684 00:34:08,747 --> 00:34:10,182 he was... 685 00:34:10,216 --> 00:34:12,851 I-I got so angry, and... 686 00:34:12,884 --> 00:34:14,686 and I lost control, 687 00:34:14,720 --> 00:34:16,688 -and... -Hey. 688 00:34:16,722 --> 00:34:18,023 and I killed him. 689 00:34:18,056 --> 00:34:20,459 Not because 690 00:34:20,492 --> 00:34:22,494 I had to, but... 691 00:34:24,796 --> 00:34:26,132 ...because I wanted to. 692 00:34:30,136 --> 00:34:32,271 So, 693 00:34:32,304 --> 00:34:34,573 if you're a monster, son, then so am I. 694 00:34:35,907 --> 00:34:38,544 I-I have to go. 695 00:34:38,577 --> 00:34:40,946 (sighs) 696 00:34:42,848 --> 00:34:44,816 What'd he say? 697 00:34:44,850 --> 00:34:46,418 Is he coming home? 698 00:34:48,954 --> 00:34:50,356 I don't know. 699 00:34:51,623 --> 00:34:53,459 (exhales) 700 00:35:04,336 --> 00:35:06,805 I thought we had more canned goods than this. 701 00:35:06,838 --> 00:35:09,608 I guess we haven't been to the store in a while. 702 00:35:09,641 --> 00:35:11,610 I don't think the Morlocks are gonna be picky 703 00:35:11,643 --> 00:35:14,012 about creamed versus canned corn. 704 00:35:14,045 --> 00:35:16,114 -(chuckles softly) -At least they're safe. 705 00:35:20,652 --> 00:35:24,490 Reed, if you hadn't stopped that man, 706 00:35:24,523 --> 00:35:26,091 he would have shot you. 707 00:35:26,124 --> 00:35:27,793 You didn't have a choice. 708 00:35:29,195 --> 00:35:31,497 I'd already destroyed his gun, Cait. 709 00:35:31,530 --> 00:35:33,098 And if you walked away, he would have called 710 00:35:33,131 --> 00:35:34,933 his friends or-or the police. 711 00:35:34,966 --> 00:35:36,968 None of you would've made it out of there. 712 00:35:39,238 --> 00:35:41,373 Hey... 713 00:35:41,407 --> 00:35:43,342 you are a good man. 714 00:35:44,376 --> 00:35:46,845 I know that. 715 00:35:50,582 --> 00:35:52,050 I don't think he's coming home. 716 00:35:52,083 --> 00:35:54,386 We don't know what's gonna happen. 717 00:35:54,420 --> 00:35:56,888 The important thing is you told him the truth. 718 00:35:56,922 --> 00:36:00,726 Is it me? And, I mean, my family history, my... 719 00:36:00,759 --> 00:36:02,561 What I did to that man today-- 720 00:36:02,594 --> 00:36:05,664 what if it's all just... 721 00:36:05,697 --> 00:36:07,065 (shudders) 722 00:36:07,098 --> 00:36:09,100 What if it's all just darkness? 723 00:36:12,170 --> 00:36:14,406 (Caitlin sighs) 724 00:36:14,440 --> 00:36:18,377 Maybe you had to join Andy in that darkness... 725 00:36:19,911 --> 00:36:21,847 ...in order to help him. 726 00:36:25,251 --> 00:36:27,419 All you can do is show him the path. 727 00:36:28,887 --> 00:36:30,722 You can't make him take it. 728 00:36:39,731 --> 00:36:41,032 (knocking) 729 00:36:41,066 --> 00:36:42,268 (door opens) 730 00:36:43,902 --> 00:36:45,070 Hey, man. 731 00:36:45,103 --> 00:36:46,938 Everybody make it? 732 00:36:46,972 --> 00:36:48,774 Yeah. Yeah. 733 00:36:53,479 --> 00:36:55,514 I'm sorry I couldn't be there. 734 00:36:55,547 --> 00:36:57,616 (sighs) How are you? 735 00:36:58,617 --> 00:37:00,419 I'm not good. Um... 736 00:37:02,921 --> 00:37:04,790 It-it hurts. I just... 737 00:37:04,823 --> 00:37:06,091 I-I miss her. 738 00:37:06,124 --> 00:37:07,926 (crying) 739 00:37:07,959 --> 00:37:10,796 Everyone that I love dies. 740 00:37:10,829 --> 00:37:13,031 Hey. Look, you can't... you can't blame yourself. 741 00:37:13,064 --> 00:37:15,567 She didn't die in vain. 742 00:37:15,601 --> 00:37:18,937 Every Morlock who's standing is alive because of her. 743 00:37:18,970 --> 00:37:22,841 Doesn't stop me from hating myself for not saving her. 744 00:37:24,743 --> 00:37:26,044 I'm useless. 745 00:37:26,077 --> 00:37:28,314 You're not useless, John. 746 00:37:29,915 --> 00:37:31,950 So what if you can't track? 747 00:37:31,983 --> 00:37:34,052 So what? 748 00:37:34,085 --> 00:37:36,588 The storm that's coming our way isn't gonna be hard to find. 749 00:37:36,622 --> 00:37:39,625 And the real question here, brother, 750 00:37:39,658 --> 00:37:41,827 is can you still fight. 751 00:37:46,432 --> 00:37:47,799 (knocking) 752 00:37:47,833 --> 00:37:49,635 WOMAN: Mr. Ryan? 753 00:37:49,668 --> 00:37:52,137 Thank you, Claire. 754 00:37:52,170 --> 00:37:53,772 Mr. Turner, 755 00:37:53,805 --> 00:37:55,807 you're up late. 756 00:37:55,841 --> 00:37:57,709 I need to talk to you about what happened in the tunnels. 757 00:37:59,545 --> 00:38:00,779 What about it? 758 00:38:00,812 --> 00:38:03,181 I went down there. I did exactly what you said to do. 759 00:38:03,214 --> 00:38:05,851 And what I saw didn't look like a terrorist camp. 760 00:38:07,185 --> 00:38:08,820 There were children down there, there were families, 761 00:38:08,854 --> 00:38:10,789 just defending their homes. 762 00:38:10,822 --> 00:38:12,691 I have larger concerns right now. 763 00:38:12,724 --> 00:38:14,292 -Do you? -And so should you. 764 00:38:14,326 --> 00:38:15,994 I have reason to believe 765 00:38:16,027 --> 00:38:18,296 there will be a mutant attack on our soil soon, 766 00:38:18,330 --> 00:38:21,800 one that will rival in magnitude that of 7/15. 767 00:38:21,833 --> 00:38:23,301 So do you want to continue crying 768 00:38:23,335 --> 00:38:25,036 about a bunch of mutants in the sewers 769 00:38:25,070 --> 00:38:27,005 or do you want to help make America safe? 770 00:38:30,141 --> 00:38:33,945 Those men that were killed down there-- 771 00:38:33,979 --> 00:38:36,147 those men had families, too. 772 00:38:36,181 --> 00:38:39,050 And after what happened to our friend, Officer Wilson, 773 00:38:39,084 --> 00:38:41,052 -I... How can you even... -Wait, what-what are you... 774 00:38:41,086 --> 00:38:42,688 what are you talking about? What happened to Wilson? 775 00:38:42,721 --> 00:38:44,222 You don't know. 776 00:38:44,255 --> 00:38:46,324 -What happened? -I'm sorry. 777 00:38:46,358 --> 00:38:47,693 He's dead. 778 00:38:47,726 --> 00:38:49,528 They found his body behind a dumpster. 779 00:38:49,561 --> 00:38:51,563 And what they did to him was savage, 780 00:38:51,597 --> 00:38:53,565 inhuman. 781 00:38:53,599 --> 00:38:56,234 I was with him. 782 00:38:56,267 --> 00:38:57,335 Right before. I mean... 783 00:38:57,369 --> 00:38:58,837 What's important now 784 00:38:58,870 --> 00:39:01,840 is that we honor his memory by carrying on his fight. 785 00:39:01,873 --> 00:39:04,510 They're coming for us, Mr. Turner. 786 00:39:04,543 --> 00:39:05,511 Soon. 787 00:39:05,544 --> 00:39:07,245 We need you, 788 00:39:07,278 --> 00:39:09,080 now more than ever. 789 00:39:11,116 --> 00:39:14,085 ("Never Let Me Go" by Florence and the Machine playing) 790 00:39:14,119 --> 00:39:17,523 * Looking up from underneath * 791 00:39:17,556 --> 00:39:20,759 * Fractured moonlight on the sea * 792 00:39:20,792 --> 00:39:23,762 * Reflections still look the same to me * 793 00:39:23,795 --> 00:39:27,599 -(knocking) -* As before I went under * 794 00:39:27,633 --> 00:39:30,436 * And it's peaceful in the deep * 795 00:39:30,469 --> 00:39:33,872 * Cathedral where you cannot breathe * 796 00:39:33,905 --> 00:39:37,443 * No need to pray, no need to speak * 797 00:39:37,476 --> 00:39:40,779 * Now I am under all * 798 00:39:40,812 --> 00:39:43,949 * And it's breaking over me * 799 00:39:43,982 --> 00:39:47,953 * A thousand miles down to the seabed * 800 00:39:47,986 --> 00:39:50,756 * Found the place to rest my head * 801 00:39:50,789 --> 00:39:53,224 * Never let me go, never let me go * 802 00:39:53,258 --> 00:39:56,227 * Never let me go, never let me go * 803 00:39:56,261 --> 00:39:59,531 * And the arms of the ocean * 804 00:39:59,565 --> 00:40:02,968 * Are carrying me * 805 00:40:03,001 --> 00:40:05,804 * And all this devotion * 806 00:40:05,837 --> 00:40:09,307 * Was rushing out of me * 807 00:40:09,340 --> 00:40:12,644 -(lock clicks) -* And the crashes are heaven * 808 00:40:12,678 --> 00:40:16,081 * For a sinner like me * 809 00:40:16,114 --> 00:40:19,485 * But the arms of the ocean * 810 00:40:19,518 --> 00:40:21,587 * Delivered me * 811 00:40:21,620 --> 00:40:25,123 * Though the pressure's hard to take * 812 00:40:25,156 --> 00:40:29,227 * It's the only way I can escape * 813 00:40:29,260 --> 00:40:32,631 * It seems a heavy choice to make * 814 00:40:32,664 --> 00:40:35,467 * And now I am under, oh * 815 00:40:35,501 --> 00:40:38,604 * And it's breaking over me * 816 00:40:38,637 --> 00:40:41,673 * A thousand miles down to the seabed * 817 00:40:41,707 --> 00:40:45,176 * Found the place to rest my head * 818 00:40:45,210 --> 00:40:48,013 * Never let me go, never let me go * 819 00:40:48,046 --> 00:40:50,682 * Never let me go, never let me go * 820 00:40:50,716 --> 00:40:53,952 * And the arms of the ocean * 821 00:40:53,985 --> 00:40:56,855 * Are carrying me * 822 00:40:56,888 --> 00:40:59,858 * And all this devotion * 823 00:40:59,891 --> 00:41:03,595 * Was rushing out of me * 824 00:41:03,629 --> 00:41:07,098 * And the crashes are heaven * 825 00:41:07,132 --> 00:41:10,435 * For a sinner like me * 826 00:41:10,468 --> 00:41:12,738 * 827 00:41:18,243 --> 00:41:19,545 BLINK: John. 828 00:41:24,015 --> 00:41:26,417 Clarice? 829 00:41:33,491 --> 00:41:35,861 (whispers): Blink. 830 00:41:35,894 --> 00:41:38,329 * 831 00:41:44,670 --> 00:41:47,539 * And it's peaceful in the deep * 832 00:41:47,573 --> 00:41:51,042 * Cathedral where you cannot breathe * 833 00:41:51,076 --> 00:41:52,510 * No need to pray * 834 00:41:52,544 --> 00:41:55,647 * No need to speak * 835 00:41:55,681 --> 00:41:58,216 * Now I am under all * 836 00:41:58,249 --> 00:42:01,052 * And it's breaking over me * 837 00:42:01,086 --> 00:42:04,656 * A thousand miles down to the seabed * 838 00:42:04,690 --> 00:42:07,893 * Found the place to rest my head * 839 00:42:07,926 --> 00:42:10,996 * Never let me go, never let me go * 840 00:42:11,029 --> 00:42:12,831 * Never let me go * 841 00:42:12,864 --> 00:42:14,700 -* Never let me go * -* And the arms * 842 00:42:14,733 --> 00:42:16,602 * Of the ocean * 843 00:42:16,635 --> 00:42:19,605 * Are carrying me * 844 00:42:19,638 --> 00:42:22,574 * And all this devotion * 845 00:42:22,608 --> 00:42:27,378 * Was rushing out of me. * 846 00:42:27,412 --> 00:42:29,781 * 847 00:42:36,988 --> 00:42:39,257 PHOEBE: We did a full sweep. 848 00:42:39,290 --> 00:42:41,526 They're gone. 849 00:42:41,559 --> 00:42:43,929 Why do I have telepaths 850 00:42:43,962 --> 00:42:46,531 if they can't tell if my people are gonna betray me? 851 00:42:46,564 --> 00:42:48,900 Sorry, Reeva. 852 00:42:48,934 --> 00:42:50,401 PHOEBE: Andrew was solid. 853 00:42:50,435 --> 00:42:52,070 Nervous, but he was with us until today. 854 00:42:52,103 --> 00:42:54,139 We could sense Lorna's uncertainty, 855 00:42:54,172 --> 00:42:56,875 but we felt it before and she never strayed. 856 00:42:56,908 --> 00:42:59,477 Someone thought they had a special bond. 857 00:42:59,510 --> 00:43:01,913 I was the one that kept her with us this long. 858 00:43:01,947 --> 00:43:04,883 We need to decide what to do now. (stammers) Should we put 859 00:43:04,916 --> 00:43:06,885 -the plan... -Their real value to us was symbolic. 860 00:43:06,918 --> 00:43:09,988 The chance to build a mutant homeland on the foundation 861 00:43:10,021 --> 00:43:12,758 of two legendary mutant families. 862 00:43:12,791 --> 00:43:14,760 (exhales) 863 00:43:14,793 --> 00:43:16,594 It would have been glorious. 864 00:43:20,431 --> 00:43:22,801 (sighs) 865 00:43:25,336 --> 00:43:28,439 Such a shame we have to kill them. 866 00:44:07,478 --> 00:44:09,414 Captioned by Media Access Group at WGBH 867 00:44:11,717 --> 00:44:13,852 It's time to pick a side on The Gifted. 868 00:44:13,885 --> 00:44:16,187 Here are a few more shows to check out from Fox. 869 00:44:18,423 --> 00:44:20,225 Welcome to the galaxy. 870 00:44:21,426 --> 00:44:23,394 Should be fun. I'll lead. 871 00:44:25,230 --> 00:44:28,133 * We're breaking waves Shooting stars * 872 00:44:28,166 --> 00:44:29,500 We're gonna make a run for it. 873 00:44:29,534 --> 00:44:30,736 * Live for glory, not forever * 874 00:44:30,769 --> 00:44:35,206 -Go! -* Reach out * 875 00:44:35,240 --> 00:44:38,810 * Make this right here Right now * 876 00:44:38,844 --> 00:44:42,580 * Stand up * 877 00:44:42,613 --> 00:44:45,383 -* Here right now * -Now! 57470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.