Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,449 --> 00:00:04,586
You think I'm a monster
2
00:00:04,589 --> 00:00:05,683
for trying to kill him?
3
00:00:05,686 --> 00:00:06,785
You think you're better than me.
4
00:00:06,787 --> 00:00:08,187
I'm just doing what has to be done.
5
00:00:09,689 --> 00:00:11,891
You've been sharing
dreams with Andy for months
6
00:00:11,894 --> 00:00:13,334
and now you're afraid to sleep.
7
00:00:13,337 --> 00:00:16,360
It's like he's probing my mind,
searching for my weaknesses.
8
00:00:16,363 --> 00:00:18,363
I'm never joining the Inner Circle.
9
00:00:18,365 --> 00:00:21,311
Something's changed. I
can't feel her anymore.
10
00:00:21,314 --> 00:00:23,835
People need help. I can't just
sit here and watch them suffer.
11
00:00:23,837 --> 00:00:26,471
I know it's dangerous, but I
can't use the serum as a crutch.
12
00:00:26,473 --> 00:00:29,374
All we asked for was your
loyalty, and you betrayed us.
13
00:00:29,377 --> 00:00:31,343
Reeva, I didn't do this.
14
00:00:36,116 --> 00:00:37,983
I have a job for your Purifiers.
15
00:00:37,985 --> 00:00:41,286
This is an essential part
of the plan. Get it done.
16
00:00:41,288 --> 00:00:43,121
The Purifiers are hitting the Morlocks.
17
00:00:43,123 --> 00:00:44,690
Clarice needs our help evacuating.
18
00:00:44,692 --> 00:00:46,817
Over here, let's go! Let's go, let's go!
19
00:00:46,820 --> 00:00:48,393
- I'm not leaving without Clarice!
- Caitlin,
20
00:00:48,395 --> 00:00:49,694
take John's car, he's staying.
21
00:00:51,275 --> 00:00:52,997
Lauren, try to use your powers.
22
00:00:53,000 --> 00:00:54,232
I can't reach them.
23
00:00:54,234 --> 00:00:57,536
Get out of the way!
24
00:00:57,538 --> 00:00:58,570
Clarice, come on.
25
00:01:00,674 --> 00:01:02,841
No!
26
00:01:12,252 --> 00:01:14,553
Okay, what's wrong?
27
00:01:14,555 --> 00:01:16,655
Nothing.
28
00:01:16,657 --> 00:01:18,523
Clarice, come on.
29
00:01:18,525 --> 00:01:20,392
It's just...
30
00:01:20,394 --> 00:01:22,561
my whole life, I've been running...
31
00:01:22,563 --> 00:01:25,997
From myself, from everything, really.
32
00:01:25,999 --> 00:01:28,266
And now I'm here with
you, and I just feel...
33
00:01:30,337 --> 00:01:33,338
I don't know, I just feel...
34
00:01:33,340 --> 00:01:36,174
Happy.
35
00:01:36,176 --> 00:01:38,176
Yeah.
36
00:01:39,847 --> 00:01:42,681
But sometimes I feel like
I don't deserve to be.
37
00:01:44,118 --> 00:01:46,551
Why wouldn't you deserve to be happy?
38
00:01:46,553 --> 00:01:49,020
I've made a lot of really
bad decisions in my life.
39
00:01:51,892 --> 00:01:53,725
Never mind.
40
00:01:53,727 --> 00:01:56,228
I don't want to talk about it.
41
00:01:56,230 --> 00:01:58,630
No.
42
00:01:58,632 --> 00:02:02,134
No, come on. Tell me.
43
00:02:04,204 --> 00:02:07,806
Well, you know, years ago, when
I got mixed up with the, um,
44
00:02:07,808 --> 00:02:09,274
with the Brotherhood...
45
00:02:09,276 --> 00:02:11,810
you know, I really hated myself.
46
00:02:11,812 --> 00:02:13,812
God, I felt so trapped.
47
00:02:15,315 --> 00:02:17,949
I would lie there at night
48
00:02:17,951 --> 00:02:21,386
and open a portal to the stars
49
00:02:21,388 --> 00:02:25,290
and just wish that I was... somewhere,
50
00:02:25,292 --> 00:02:27,425
anywhere else.
51
00:02:27,427 --> 00:02:28,660
Show me.
52
00:02:30,464 --> 00:02:33,098
Okay.
53
00:02:37,137 --> 00:02:39,747
You know, when things got
really bad, I used to think about
54
00:02:39,750 --> 00:02:42,474
portaling to nowhere, and just going.
55
00:02:42,476 --> 00:02:45,110
Being everywhere.
56
00:02:45,112 --> 00:02:47,746
In the spaces between everything.
57
00:02:53,453 --> 00:02:56,421
Clarice, believe me,
58
00:02:56,423 --> 00:02:59,119
nobody in the Underground is perfect.
59
00:02:59,122 --> 00:03:02,093
I mean, most of us came here
because we needed redemption.
60
00:03:02,095 --> 00:03:04,280
That's why, even now,
61
00:03:04,283 --> 00:03:07,365
I think there is still
hope for Lorna, and Andy.
62
00:03:08,969 --> 00:03:10,669
For all of us.
63
00:03:12,339 --> 00:03:14,339
Are you saying that I should stay here?
64
00:03:15,843 --> 00:03:17,542
With the rest of the broken toys?
65
00:03:22,049 --> 00:03:24,482
Always.
66
00:03:29,015 --> 00:03:34,297
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
67
00:03:40,901 --> 00:03:42,968
We need to get off the road.
68
00:03:50,325 --> 00:03:52,077
Everybody out, quickly.
69
00:03:56,884 --> 00:03:58,917
We need to get us somewhere safer.
70
00:03:58,919 --> 00:04:00,752
I'm afraid this is the end of the line.
71
00:04:00,754 --> 00:04:02,220
We have to split up.
72
00:04:02,222 --> 00:04:05,056
What? But where do we go?
73
00:04:05,058 --> 00:04:06,524
As far as you can from the city.
74
00:04:06,526 --> 00:04:08,260
Stay off the main roads.
75
00:04:08,262 --> 00:04:10,437
Avoid traffic cameras, and...
76
00:04:10,440 --> 00:04:12,637
- don't trust humans.
- Are you crazy?
77
00:04:12,640 --> 00:04:13,715
They can't.
78
00:04:13,718 --> 00:04:16,125
We can't stay on the road
in this car any longer.
79
00:04:16,128 --> 00:04:18,837
Look, we have to scatter or
we're all gonna get caught.
80
00:04:18,839 --> 00:04:21,106
Okay? Run! Go!
81
00:04:21,108 --> 00:04:23,241
Lauren!
82
00:04:28,615 --> 00:04:31,383
We'll take them! You go that way!
83
00:04:37,524 --> 00:04:39,624
This is all your fault.
84
00:04:39,626 --> 00:04:41,393
This is your fault.
85
00:04:42,763 --> 00:04:45,297
- You left her down there.
- Tried. I tried to bring...
86
00:04:45,300 --> 00:04:47,933
She shouldn't have been down
there in the first place!
87
00:04:47,935 --> 00:04:50,602
She chose to join us. I gave her a place
88
00:04:50,604 --> 00:04:52,237
where she belonged. Blink was...
89
00:04:52,239 --> 00:04:54,095
Stop calling her Blink!
90
00:04:54,098 --> 00:04:55,774
It's the name she chose!
91
00:04:57,477 --> 00:04:59,244
Now, I made mistakes,
92
00:04:59,246 --> 00:05:01,379
but I didn't lure her
down into the tunnels.
93
00:05:03,116 --> 00:05:05,250
You drove her to us.
94
00:05:08,722 --> 00:05:10,322
Oh, you gonna hit me?
95
00:05:10,324 --> 00:05:12,757
Hit me.
96
00:05:12,759 --> 00:05:14,259
It's not gonna change anything.
97
00:05:31,645 --> 00:05:34,145
Come on!
98
00:05:35,282 --> 00:05:37,315
Do it!
99
00:05:45,792 --> 00:05:47,792
I'm sorry.
100
00:06:00,807 --> 00:06:03,708
The moment we've been waiting
for has finally arrived.
101
00:06:04,778 --> 00:06:07,178
Our actions in the next 24 hours
102
00:06:07,180 --> 00:06:10,348
will determine the
course of mutant history.
103
00:06:12,456 --> 00:06:15,687
Our uprising has been every
bit as successful as we'd hoped.
104
00:06:15,689 --> 00:06:20,125
And now it is perfectly clear
to mutants and humans alike
105
00:06:20,127 --> 00:06:21,693
that there is only one solution.
106
00:06:23,230 --> 00:06:25,230
Two nations, divided.
107
00:06:25,232 --> 00:06:27,699
Ours and theirs.
108
00:06:27,701 --> 00:06:29,701
We have worked hard.
109
00:06:29,703 --> 00:06:33,571
And one last push will
take us to our goal.
110
00:06:33,573 --> 00:06:37,875
We must destroy the institutions
of a nation that hates us.
111
00:06:37,878 --> 00:06:39,077
Hang on.
112
00:06:39,079 --> 00:06:41,479
We're just gonna destroy
government buildings?
113
00:06:41,481 --> 00:06:42,981
Have you seen the security out there?
114
00:06:42,983 --> 00:06:45,817
Don't worry. We have our ways.
115
00:06:45,819 --> 00:06:47,352
Tonight,
116
00:06:47,354 --> 00:06:49,254
you'll be receiving your assignments.
117
00:06:49,256 --> 00:06:52,657
Until then, prepare yourselves.
118
00:06:57,364 --> 00:06:59,364
This is crazy.
119
00:06:59,366 --> 00:07:01,199
It's actually happening.
120
00:07:01,201 --> 00:07:03,435
- Hard to believe.
- Yeah.
121
00:07:13,046 --> 00:07:14,879
Stay back here with the others.
122
00:07:14,881 --> 00:07:16,337
Stay away from the windows.
123
00:07:16,340 --> 00:07:18,702
This place is safe, but
we can't take any chances.
124
00:07:18,705 --> 00:07:19,751
Let's get them settled
125
00:07:19,753 --> 00:07:21,833
back there and head back
out. I'm worried about John.
126
00:07:23,457 --> 00:07:26,691
Reed? It's Lorna.
127
00:07:26,693 --> 00:07:28,560
Hey, I'm here with Reed. Are you okay?
128
00:07:28,562 --> 00:07:31,379
Yeah, for now. I can't talk long.
129
00:07:31,382 --> 00:07:33,487
Oh, I was so worried you got caught.
130
00:07:33,490 --> 00:07:34,818
Yeah, I almost was.
131
00:07:34,821 --> 00:07:37,102
The Frosts found out that
somebody was in the computers.
132
00:07:37,104 --> 00:07:38,570
They think it was Sage.
133
00:07:38,572 --> 00:07:40,138
Reeva killed her.
134
00:07:40,140 --> 00:07:42,085
What?
135
00:07:42,088 --> 00:07:43,908
Well, things are
spiraling out of control.
136
00:07:43,910 --> 00:07:45,743
The Purifiers just hit
the Morlock tunnels.
137
00:07:45,745 --> 00:07:47,579
It was a massacre.
138
00:07:47,581 --> 00:07:49,080
You've got to get out of there.
139
00:07:49,082 --> 00:07:51,282
I know, but Reeva's plan
is happening tomorrow.
140
00:07:51,284 --> 00:07:53,751
I'm gonna try to find out
what I can before I go.
141
00:07:53,753 --> 00:07:55,954
All right, just-just
come. We'll be ready.
142
00:07:55,956 --> 00:07:57,956
Lorna, what about Andy?
143
00:07:58,992 --> 00:08:01,059
I-I'm not sure.
144
00:08:01,061 --> 00:08:02,260
This is our last chance.
145
00:08:02,262 --> 00:08:04,062
- If he stays with her, then...
- I know,
146
00:08:04,064 --> 00:08:06,431
but he believes in what Reeva's doing.
147
00:08:06,433 --> 00:08:08,833
And if I can't convince him, then...
148
00:08:08,835 --> 00:08:11,095
then it's over...
149
00:08:11,098 --> 00:08:12,971
for all of us.
150
00:08:14,107 --> 00:08:17,075
You have to try. Lorna,
151
00:08:17,077 --> 00:08:19,110
tell him the truth.
152
00:08:19,112 --> 00:08:21,346
Please, Lorna...
153
00:08:22,415 --> 00:08:24,415
...bring my son home.
154
00:08:34,855 --> 00:08:36,921
Most of the force is out
chasing down the muties
155
00:08:36,923 --> 00:08:38,923
who escaped from the tunnels.
156
00:08:38,925 --> 00:08:41,159
I showed 'em my badge,
told 'em what we knew,
157
00:08:41,161 --> 00:08:44,352
said we wanted to help
out. I figure we, uh,
158
00:08:44,355 --> 00:08:46,922
search the streets around
here for stragglers.
159
00:08:48,101 --> 00:08:49,434
Yeah, I don't, uh...
160
00:08:49,436 --> 00:08:51,035
I don't know about that.
161
00:08:53,240 --> 00:08:54,506
What do you mean?
162
00:08:55,251 --> 00:08:57,075
Those sons of bitches
killed three good men.
163
00:08:57,077 --> 00:08:58,409
We got to finish what we started.
164
00:08:58,411 --> 00:09:00,879
Yeah, I just...
165
00:09:03,283 --> 00:09:05,283
Guys, will you give us a minute?
166
00:09:07,621 --> 00:09:08,786
Hey, buddy.
167
00:09:09,857 --> 00:09:10,954
You all right?
168
00:09:10,957 --> 00:09:12,607
When we busted into that Morlock tunnel,
169
00:09:12,610 --> 00:09:14,424
I was expecting to see a terrorist camp.
170
00:09:14,427 --> 00:09:16,361
That's what Ryan told me was there.
171
00:09:16,363 --> 00:09:18,463
I think there were kids down there, man.
172
00:09:20,233 --> 00:09:21,299
Jace, listen, uh...
173
00:09:22,369 --> 00:09:24,082
...this may sound harsh, but
174
00:09:24,085 --> 00:09:26,621
if there were kids down
there, they're gonna grow up
175
00:09:26,624 --> 00:09:28,373
to be the same monsters
that killed our friends.
176
00:09:28,375 --> 00:09:29,374
How could...
177
00:09:29,376 --> 00:09:30,708
How can you say that?
178
00:09:30,710 --> 00:09:33,878
You don't know that.
You don't know that.
179
00:09:37,083 --> 00:09:39,217
All right, you know, um...
180
00:09:39,219 --> 00:09:41,300
you have done more
than enough for the day.
181
00:09:41,303 --> 00:09:43,721
Why don't you head back to
your hotel and clear your head?
182
00:09:43,723 --> 00:09:45,323
All right?
183
00:09:45,325 --> 00:09:46,658
We got this.
184
00:09:50,664 --> 00:09:52,664
Let's head out.
185
00:09:56,636 --> 00:09:58,636
Hey.
186
00:09:58,638 --> 00:10:01,139
Heard you were coming
on the scout tonight.
187
00:10:01,141 --> 00:10:02,941
Yeah.
188
00:10:02,943 --> 00:10:05,922
I don't know. I'm just curious. Why?
189
00:10:05,925 --> 00:10:07,779
You think I need
babysitting or something?
190
00:10:07,781 --> 00:10:09,614
No, not at all.
191
00:10:09,616 --> 00:10:12,750
All right, 'cause I can handle myself.
192
00:10:12,752 --> 00:10:14,319
Yeah, I know.
193
00:10:14,321 --> 00:10:18,356
No. I... I just want
to see what we're doing.
194
00:10:18,358 --> 00:10:21,326
Like you said, it's
been a long time coming.
195
00:10:21,328 --> 00:10:23,795
All right, just making sure.
196
00:10:25,531 --> 00:10:29,644
Andy? Um... you know when we do this,
197
00:10:29,647 --> 00:10:31,836
it's not gonna be like
a video game, right?
198
00:10:31,838 --> 00:10:35,106
When everything goes down, we're
gonna be dropping real buildings
199
00:10:35,108 --> 00:10:37,475
with... real people inside.
200
00:10:37,477 --> 00:10:41,212
Yeah, I mean, we have to
make sacrifices sometimes.
201
00:10:42,949 --> 00:10:44,515
You taught me that.
202
00:10:45,952 --> 00:10:47,605
- I did?
- Yeah.
203
00:10:47,608 --> 00:10:50,123
When you ripped that plane out
of the sky and saved us all.
204
00:10:50,126 --> 00:10:52,490
That's the whole reason
I joined the Inner Circle.
205
00:10:57,731 --> 00:11:01,132
Andy, look, uh...
206
00:11:01,134 --> 00:11:03,801
you know that wasn't easy, right?
207
00:11:05,138 --> 00:11:07,138
You do something like that...
208
00:11:08,808 --> 00:11:10,908
...those scars stay with you.
209
00:11:12,991 --> 00:11:15,525
I guess I'll have a few scars, then.
210
00:11:22,889 --> 00:11:25,423
Yeah, he was right here.
211
00:11:27,494 --> 00:11:29,023
What the hell is he doing?
212
00:11:29,026 --> 00:11:30,561
I got to go talk to him.
213
00:11:30,563 --> 00:11:32,230
I hope you fare better than that wall.
214
00:11:32,232 --> 00:11:33,964
Keep an eye on the street, all right?
215
00:11:33,967 --> 00:11:37,112
- It's a miracle the cops haven't found him yet.
- Yeah.
216
00:11:41,775 --> 00:11:43,241
John...
217
00:11:43,243 --> 00:11:46,511
uh... what are you doing?
218
00:11:46,513 --> 00:11:48,546
I can't leave her.
219
00:11:48,548 --> 00:11:50,548
Who? Clarice? What happened? Where is...
220
00:11:50,550 --> 00:11:52,550
She got shot.
221
00:11:52,552 --> 00:11:56,054
- Oh, my God. She, uh...
- I don't know.
222
00:11:56,056 --> 00:11:59,924
She fell. She fell through
a portal and she vanished.
223
00:12:02,028 --> 00:12:04,028
I saw it happen.
224
00:12:04,030 --> 00:12:07,432
I saw... I saw her fall.
225
00:12:10,870 --> 00:12:13,938
Look, I'm sorry, um, John,
226
00:12:13,940 --> 00:12:16,112
but you just said she's,
uh, she's not here.
227
00:12:16,115 --> 00:12:17,575
You don't understand.
228
00:12:17,577 --> 00:12:20,645
I can still feel her.
229
00:12:36,295 --> 00:12:38,629
Yeah, I heard something.
What do you think?
230
00:12:38,631 --> 00:12:40,631
Let's see.
231
00:12:41,901 --> 00:12:45,236
Might have gotten
further than we thought.
232
00:12:45,238 --> 00:12:47,338
All clear here.
233
00:12:47,340 --> 00:12:49,474
Let's check further down.
234
00:12:49,476 --> 00:12:51,776
Make sure you look up, too.
235
00:12:54,981 --> 00:12:57,248
Sir?
236
00:12:57,250 --> 00:13:00,852
I'm gonna need you to
turn around, real slow.
237
00:13:06,626 --> 00:13:09,494
You seem awful worried
about my pals over there.
238
00:13:09,496 --> 00:13:11,329
You want to tell me why?
239
00:13:11,331 --> 00:13:14,458
I saw men with...
assault rifles outside,
240
00:13:14,461 --> 00:13:15,967
and I was concerned.
241
00:13:15,969 --> 00:13:17,538
Is that right?
242
00:13:17,541 --> 00:13:19,770
So you're out here walking around,
243
00:13:19,773 --> 00:13:21,506
checking out dumpsters?
244
00:13:21,508 --> 00:13:23,174
It's not a crime, is it?
245
00:13:23,176 --> 00:13:24,809
I work in the area, all right?
246
00:13:24,811 --> 00:13:26,082
There were sirens.
247
00:13:26,085 --> 00:13:27,712
Heard there was a
possible mutant incident,
248
00:13:27,714 --> 00:13:29,947
and I came outside to
make sure it was safe.
249
00:13:34,320 --> 00:13:35,924
All right.
250
00:13:35,927 --> 00:13:37,051
All right, sir,
251
00:13:37,054 --> 00:13:38,488
yeah, it just, uh...
252
00:13:38,491 --> 00:13:40,024
just looked a little odd.
253
00:13:40,026 --> 00:13:41,626
Thank you.
254
00:13:53,907 --> 00:13:55,406
Don't move!
255
00:13:55,408 --> 00:13:56,908
Don't you make a sound.
256
00:13:56,910 --> 00:13:59,310
You looking for your mutie friends? Huh?
257
00:13:59,312 --> 00:14:02,222
We're not gonna stop
till we wipe you all out!
258
00:14:02,225 --> 00:14:04,148
Shut up! Shut up!
259
00:14:19,766 --> 00:14:22,366
This is crazy. Look, you
think she's in that wall?
260
00:14:22,368 --> 00:14:24,402
I'm not leaving her!
261
00:14:24,404 --> 00:14:26,831
Guys! We need to go! Now!
262
00:14:26,834 --> 00:14:28,506
There's Purifiers out on the street!
263
00:14:28,508 --> 00:14:31,008
You heard him.
264
00:14:34,681 --> 00:14:35,913
John!
265
00:14:35,915 --> 00:14:37,615
- Hey...
- Hey!
266
00:14:39,559 --> 00:14:42,019
The Purifiers are here,
the cops aren't far behind.
267
00:14:42,021 --> 00:14:43,521
Listen to me.
268
00:14:43,523 --> 00:14:45,389
What would Clarice want you to do?
269
00:14:46,392 --> 00:14:48,526
Now, you know the answer.
270
00:14:48,528 --> 00:14:50,294
Now, come on.
271
00:14:50,296 --> 00:14:51,929
Go, go, go.
272
00:15:08,857 --> 00:15:10,123
Come on.
273
00:15:13,471 --> 00:15:15,423
Looks like it's empty.
274
00:15:15,426 --> 00:15:17,096
Maybe we can find a phone inside.
275
00:15:17,098 --> 00:15:18,798
The police are
276
00:15:18,800 --> 00:15:21,100
hunting down the Morlocks.
We need to go back for them.
277
00:15:21,102 --> 00:15:22,802
We are past that point.
278
00:15:22,804 --> 00:15:25,805
We just need to be thankful
that we got out of there.
279
00:15:28,376 --> 00:15:30,309
Did you know?
280
00:15:31,813 --> 00:15:33,479
Know what?
281
00:15:33,481 --> 00:15:36,115
That if we split up,
they'd slow the cops down,
282
00:15:36,117 --> 00:15:37,416
help us escape.
283
00:15:42,090 --> 00:15:44,750
I knew that if we stayed on the road,
284
00:15:44,753 --> 00:15:46,656
we were all gonna get caught.
285
00:15:46,659 --> 00:15:50,229
Cars with that many bullet
holes are pretty easy to find.
286
00:15:50,231 --> 00:15:52,131
There was no way we
were all gonna escape.
287
00:15:52,133 --> 00:15:54,100
They're dying out there.
288
00:15:54,102 --> 00:15:56,836
There's a good chance they're
gonna track us down, too.
289
00:15:58,339 --> 00:15:59,972
Look...
290
00:15:59,974 --> 00:16:01,841
I hate all of this.
291
00:16:01,843 --> 00:16:03,596
It breaks my heart.
292
00:16:03,599 --> 00:16:05,745
But people are depending on us.
293
00:16:05,747 --> 00:16:07,980
We have to get through this.
294
00:16:09,317 --> 00:16:11,617
Now, please, just get inside.
295
00:16:24,032 --> 00:16:26,681
Checked the whole building...
No sign of Lauren or Caitlin.
296
00:16:26,684 --> 00:16:28,267
They're not answering their phones.
297
00:16:28,269 --> 00:16:31,037
Something is wrong. We've got
to get out there and find them.
298
00:16:31,039 --> 00:16:33,339
Good girl!
299
00:16:37,445 --> 00:16:38,895
John?
300
00:16:38,980 --> 00:16:40,046
John?
301
00:16:40,048 --> 00:16:41,814
We have some idea
302
00:16:41,816 --> 00:16:43,933
of the route that
Lauren and Caitlin took.
303
00:16:43,936 --> 00:16:46,685
- If you could track them...
- I can't.
304
00:16:46,688 --> 00:16:49,021
I can't imagine what
you're going through, but...
305
00:16:49,023 --> 00:16:50,656
if there is any way...
306
00:16:50,658 --> 00:16:52,391
I-I can't track.
307
00:16:52,393 --> 00:16:54,660
I want to help you find
your family, all right?
308
00:16:54,662 --> 00:16:57,129
But every time I try,
I just see Clarice.
309
00:16:59,402 --> 00:17:01,734
We have got to find them.
We've got to do something.
310
00:17:01,736 --> 00:17:03,236
Hey, take it... take it easy.
311
00:17:03,238 --> 00:17:05,905
Whoa. Whoa.
312
00:17:17,085 --> 00:17:19,518
So, where exactly are we going?
313
00:17:19,520 --> 00:17:21,768
The sewage tunnel system underneath D.C.
314
00:17:21,771 --> 00:17:23,990
There's an entrance at
the train yard near here.
315
00:17:23,992 --> 00:17:26,259
Train yard. Cool.
316
00:17:26,261 --> 00:17:28,394
I used to have a thing for trains.
317
00:17:28,396 --> 00:17:31,558
You know if you lined up every
railroad track in America,
318
00:17:31,561 --> 00:17:33,532
it would wrap around
the world five times?
319
00:17:33,534 --> 00:17:35,167
What are you, Wiki-Andy?
320
00:17:36,604 --> 00:17:39,005
There was this kid in my physics class,
321
00:17:39,007 --> 00:17:40,673
freshman year.
322
00:17:40,675 --> 00:17:43,145
He didn't have a lot of
friends. He was kind of weird.
323
00:17:43,148 --> 00:17:45,511
And he was super into trains.
324
00:17:45,513 --> 00:17:46,836
I used to sit with him at lunch,
325
00:17:46,839 --> 00:17:48,282
and he'd teach me all about them.
326
00:17:50,184 --> 00:17:51,751
We're here.
327
00:18:00,728 --> 00:18:02,028
Ugh.
328
00:18:02,030 --> 00:18:03,729
Told you we should've worn flats.
329
00:18:03,731 --> 00:18:05,097
Ugh. As if.
330
00:18:05,099 --> 00:18:07,934
This tunnel system will
give us access to the city.
331
00:18:07,936 --> 00:18:10,109
So these tunnels were always here.
332
00:18:10,112 --> 00:18:12,474
Why haven't we been down here before?
333
00:18:12,477 --> 00:18:13,806
Everything in its time.
334
00:18:17,979 --> 00:18:19,912
Have fun down there.
335
00:18:25,153 --> 00:18:27,895
So, what exactly are we doing here
336
00:18:27,898 --> 00:18:29,722
besides catching typhoid?
337
00:18:29,724 --> 00:18:31,924
One of the tunnels shares a wall
338
00:18:31,926 --> 00:18:34,093
with the D.C. Sentinel
Services headquarters.
339
00:18:34,095 --> 00:18:36,662
Andrew's gonna get us through
the wall with a strike team.
340
00:18:36,664 --> 00:18:39,209
Once the Sentinel
Services is neutralized,
341
00:18:39,212 --> 00:18:41,334
we will be unstoppable.
342
00:18:41,336 --> 00:18:44,136
Neutralized? You mean
I'm going in there, too?
343
00:18:44,138 --> 00:18:46,387
To, like... kill them?
344
00:18:46,390 --> 00:18:47,974
Is that a problem?
345
00:18:50,411 --> 00:18:52,578
- No, of course not.
- Excellent.
346
00:18:57,118 --> 00:19:00,853
All this equipment and
not a single landline.
347
00:19:00,855 --> 00:19:02,588
Even if we found
something, I highly doubt
348
00:19:02,590 --> 00:19:04,757
this place has paid their
phone bill in a while.
349
00:19:04,759 --> 00:19:06,258
If we can find something,
350
00:19:06,260 --> 00:19:08,792
we might be able to
splice into an open wire.
351
00:19:08,795 --> 00:19:09,996
Anything.
352
00:19:16,671 --> 00:19:18,670
The cops figured out we're in here.
353
00:19:18,673 --> 00:19:20,559
That dog's getting a pretty good hit!
354
00:19:20,569 --> 00:19:23,009
It's just a matter of time.
355
00:19:23,011 --> 00:19:25,196
- Maybe we can run.
- No, we're not gonna outrun
356
00:19:25,199 --> 00:19:27,213
dogs and a helicopter.
357
00:19:27,215 --> 00:19:29,641
- Let's move in!
- Your powers,
358
00:19:29,644 --> 00:19:31,351
is there anything...?
359
00:19:33,321 --> 00:19:34,987
I can't feel them. I'm sorry.
360
00:19:34,989 --> 00:19:37,556
That's okay. We'll
figure something else out.
361
00:19:39,519 --> 00:19:42,528
Let's see if we can find
anything else to use as weapons.
362
00:19:42,530 --> 00:19:45,364
What are we gonna do,
throw pipes at them?
363
00:19:45,366 --> 00:19:49,001
If we surrender,
everything we fought for,
364
00:19:49,003 --> 00:19:51,370
everything we've lost
will be for nothing.
365
00:19:54,042 --> 00:19:56,742
We've come too far to give up now.
366
00:20:00,982 --> 00:20:03,015
Anything on the scanner?
367
00:20:04,052 --> 00:20:06,252
Not yet.
368
00:20:07,822 --> 00:20:09,422
Can I get a hit of that?
369
00:20:10,892 --> 00:20:12,258
Thanks.
370
00:20:13,261 --> 00:20:15,243
So, your powers...
371
00:20:15,246 --> 00:20:16,929
They're back.
372
00:20:18,266 --> 00:20:20,232
Yeah. I stopped taking the medicine.
373
00:20:20,234 --> 00:20:22,034
Got to learn to control this thing.
374
00:20:22,036 --> 00:20:24,003
It's always come and gone with stress.
375
00:20:28,709 --> 00:20:31,544
When you first got your abilities...
376
00:20:31,546 --> 00:20:33,746
did you know what they were for?
377
00:20:33,748 --> 00:20:36,115
I mean, why you had them?
378
00:20:36,117 --> 00:20:40,324
I wasn't really having a lot
of philosophical discussions,
379
00:20:40,327 --> 00:20:43,689
'cause I was busy
finding a place to sleep.
380
00:20:43,691 --> 00:20:46,058
But you must have thought about it.
381
00:20:46,060 --> 00:20:50,463
My father told me that the
Devil gave me my powers.
382
00:20:53,367 --> 00:20:56,268
As much as I hated the man,
on some level I think I agreed.
383
00:20:56,270 --> 00:20:59,105
And I was in a dark place.
384
00:21:03,611 --> 00:21:05,926
Reed, what's going on?
Did something happen?
385
00:21:05,929 --> 00:21:07,913
- Hey, listen up.
- ...two suspects
386
00:21:07,915 --> 00:21:09,982
hiding out in a water
treatment facility.
387
00:21:09,984 --> 00:21:12,179
I repeat: All units be advised,
388
00:21:12,182 --> 00:21:14,316
10-80M in progress.
389
00:21:14,319 --> 00:21:17,089
Canine unit picked up
two suspects hiding out...
390
00:21:17,091 --> 00:21:18,757
That's close to where
we rescued the Morlocks.
391
00:21:18,759 --> 00:21:20,659
- Do you think...
- I think we should assume the worst.
392
00:21:20,661 --> 00:21:22,628
- You good?
- Yeah.
393
00:21:22,630 --> 00:21:24,216
Reed and I will go. Keep
an eye on the scanner.
394
00:21:24,218 --> 00:21:25,196
Let me know if anything changes.
395
00:21:25,198 --> 00:21:26,564
- I should come.
- John, you know
396
00:21:26,567 --> 00:21:29,234
you're in no position
to do anything right now.
397
00:21:29,237 --> 00:21:30,836
We got this, brother.
398
00:21:37,645 --> 00:21:39,599
The others will be back
once Reeva gives them
399
00:21:39,602 --> 00:21:41,975
their assignments. You
two should get some rest
400
00:21:41,978 --> 00:21:44,879
before tomorrow's... festivities.
401
00:21:44,881 --> 00:21:47,782
Yeah, uh, festivities. Yeah.
402
00:21:48,818 --> 00:21:50,451
Good night.
403
00:21:50,454 --> 00:21:51,953
Hey, Esme.
404
00:21:53,823 --> 00:21:55,122
What about you?
405
00:21:55,124 --> 00:21:57,491
- What about me?
- I'm taking out
406
00:21:57,493 --> 00:21:59,160
the communications grid.
407
00:21:59,162 --> 00:22:01,250
Andy's hitting Sentinel Services.
408
00:22:01,253 --> 00:22:02,663
What are you doing?
409
00:22:02,665 --> 00:22:05,366
- Uh, we're really not supposed to get into that.
- Come on.
410
00:22:05,368 --> 00:22:07,234
Secret's out tomorrow, anyway.
411
00:22:13,142 --> 00:22:15,142
Let me put it this way.
412
00:22:15,144 --> 00:22:17,878
Once the situation gets bad enough,
413
00:22:17,880 --> 00:22:20,347
it's our job to help people understand
414
00:22:20,349 --> 00:22:23,017
that a mutant homeland is the answer.
415
00:22:23,019 --> 00:22:25,586
You mean force people to understand.
416
00:22:27,423 --> 00:22:30,357
You really okay with that?
417
00:22:30,359 --> 00:22:32,593
- We're willing to do what's necessary.
- We?
418
00:22:32,595 --> 00:22:35,322
No, I'm not talking about your
sisters. I'm talking about you.
419
00:22:35,325 --> 00:22:37,898
Look, I'm just asking you, seriously,
420
00:22:37,900 --> 00:22:39,366
do you really think
421
00:22:39,368 --> 00:22:41,869
that we can mind-control
our way to a mutant homeland?
422
00:22:43,706 --> 00:22:46,340
Don't we want people to believe?
423
00:22:47,376 --> 00:22:49,376
Maybe someday.
424
00:22:50,880 --> 00:22:52,746
We won you over.
425
00:22:54,717 --> 00:22:56,550
There might be hope for the world.
426
00:22:58,588 --> 00:23:01,122
Good night, Lorna.
427
00:23:12,602 --> 00:23:14,768
- They're coming in.
- No, they're not.
428
00:23:15,605 --> 00:23:17,371
Get down.
429
00:23:17,373 --> 00:23:19,106
Take cover! Pull back!
430
00:23:19,909 --> 00:23:21,709
Open fire!
431
00:23:26,616 --> 00:23:28,315
Hold your fire!
432
00:23:28,317 --> 00:23:29,950
- Hold your fire!
- They're gonna call
433
00:23:29,952 --> 00:23:31,318
for reinforcements.
434
00:23:31,320 --> 00:23:33,365
And I've only got three bullets left.
435
00:23:33,368 --> 00:23:35,156
Ah, come on.
436
00:23:36,759 --> 00:23:39,059
We need a plan.
437
00:23:39,061 --> 00:23:41,629
We're trapped.
438
00:23:41,631 --> 00:23:43,631
There's no way.
439
00:23:45,635 --> 00:23:48,569
Yes, there is.
440
00:23:48,571 --> 00:23:50,571
When they come back,
441
00:23:50,573 --> 00:23:52,273
if I can create a big enough distraction
442
00:23:52,275 --> 00:23:53,507
to draw them to the front,
443
00:23:53,509 --> 00:23:54,942
then you can get out the loading door
444
00:23:54,944 --> 00:23:56,944
- and run off before they can catch you.
- No.
445
00:23:56,946 --> 00:23:59,468
- No, I'm not leaving you.
- We don't have a choice.
446
00:23:59,471 --> 00:24:02,183
I-I can't hold them
off. If you can run...
447
00:24:02,185 --> 00:24:03,584
- No, I'm not running, Mom.
- Hey.
448
00:24:03,586 --> 00:24:05,054
You have powers.
449
00:24:05,057 --> 00:24:07,006
Maybe you can't control them right now,
450
00:24:07,009 --> 00:24:08,422
but they will come back.
451
00:24:08,424 --> 00:24:10,424
- No, please don't leave me. Mom.
- Hey, Lauren.
452
00:24:10,426 --> 00:24:12,126
- Just listen to me. Please.
- No, please, please.
453
00:24:12,128 --> 00:24:13,334
Please.
454
00:24:13,337 --> 00:24:15,262
You are gonna fight for all the mutants.
455
00:24:15,264 --> 00:24:16,864
For Andy.
456
00:24:16,866 --> 00:24:18,132
You can change the destiny
457
00:24:18,134 --> 00:24:19,778
of the whole von Strucker family.
458
00:24:19,781 --> 00:24:21,080
You're part of that family.
459
00:24:21,938 --> 00:24:23,637
I'm not leaving you!
460
00:24:25,274 --> 00:24:28,209
Yeah.
461
00:24:28,211 --> 00:24:30,711
Your powers. They're back.
462
00:24:30,713 --> 00:24:32,680
I guess so.
463
00:24:32,682 --> 00:24:34,782
We can do this.
464
00:24:34,784 --> 00:24:36,784
- Yeah.
- Together.
465
00:24:38,120 --> 00:24:40,474
I've done the research, okay?
466
00:24:40,477 --> 00:24:44,046
Stores near sewer entry points
report twice as many robberies.
467
00:24:44,049 --> 00:24:46,227
And they're taking food, supplies.
468
00:24:46,229 --> 00:24:49,610
The point is, people say there's
no such thing as Morlocks,
469
00:24:49,613 --> 00:24:51,580
but that's because they're not looking.
470
00:24:51,583 --> 00:24:54,579
They refuse to see. The truth is there.
471
00:24:54,582 --> 00:24:56,563
Just take a look at
this security footage
472
00:24:56,566 --> 00:24:59,672
from right here in D.C.
under our very noses.
473
00:25:25,668 --> 00:25:28,502
Well, it looks like we found them.
474
00:25:28,504 --> 00:25:30,704
How the hell do we get in there, though?
475
00:25:37,546 --> 00:25:40,643
Can you do that thing where you
hide us by absorbing the light?
476
00:25:40,646 --> 00:25:43,127
Well, I can probably
get us past the cops.
477
00:25:43,130 --> 00:25:44,685
But they're gonna notice a black shadow
478
00:25:44,687 --> 00:25:45,807
climbing through the window.
479
00:25:48,052 --> 00:25:50,190
- I might be able to get us in there.
- How, Reed?
480
00:25:50,192 --> 00:25:51,959
They've got all the entrances covered.
481
00:25:51,961 --> 00:25:53,961
I'll make a new one.
482
00:25:53,963 --> 00:25:56,697
Get me to the building, and
I'll break through the wall.
483
00:25:58,801 --> 00:26:01,101
And what if you can't?
484
00:26:01,103 --> 00:26:02,786
We have no choice.
485
00:26:02,789 --> 00:26:04,371
Get ready! Get ready!
486
00:26:04,373 --> 00:26:05,639
All right.
487
00:26:05,641 --> 00:26:07,033
I'll turn out the lights.
488
00:26:07,036 --> 00:26:08,442
The rest is up to you.
489
00:26:45,981 --> 00:26:47,981
Andy?
490
00:26:48,984 --> 00:26:50,617
Oh, hey.
491
00:26:50,619 --> 00:26:53,320
I'm just, uh, psyching
myself up for tomorrow.
492
00:26:56,325 --> 00:26:57,791
What's wrong?
493
00:27:00,496 --> 00:27:02,496
That's crazy.
494
00:27:02,498 --> 00:27:04,565
Reeva would never work
with the Purifiers.
495
00:27:04,568 --> 00:27:06,100
I saw her myself.
496
00:27:06,102 --> 00:27:09,312
- She was meeting with Benedict Ryan.
- Benedict Ry...
497
00:27:09,315 --> 00:27:11,104
Sh-She hates him. She hates them all.
498
00:27:11,107 --> 00:27:12,139
- Why would she...
- Because they both want
499
00:27:12,141 --> 00:27:13,474
the same thing, Andy.
500
00:27:13,476 --> 00:27:16,009
Mutants and humans living apart.
501
00:27:16,011 --> 00:27:17,811
She needs people angry.
502
00:27:17,813 --> 00:27:19,179
She needs the Purifiers.
503
00:27:19,181 --> 00:27:21,215
They want us dead. Why
would they help her?
504
00:27:21,217 --> 00:27:23,486
She's using them to
take out her competition
505
00:27:23,489 --> 00:27:25,352
so her mutant uprising
is all that's left.
506
00:27:25,354 --> 00:27:26,887
That's insane.
507
00:27:26,889 --> 00:27:28,322
I don't believe that.
508
00:27:28,324 --> 00:27:30,624
Andy.
509
00:27:30,626 --> 00:27:33,827
Remember earlier when
she wouldn't tell us why
510
00:27:33,829 --> 00:27:36,663
we've never been in
those tunnels before?
511
00:27:36,665 --> 00:27:40,300
There were mutants living there, Andy.
512
00:27:40,302 --> 00:27:43,170
Families.
513
00:27:43,172 --> 00:27:45,843
The Purifiers wiped them out for her.
514
00:27:45,846 --> 00:27:48,395
So you're telling me that
everything Reeva said was a lie.
515
00:27:48,398 --> 00:27:50,310
Everything we did.
516
00:27:51,347 --> 00:27:54,548
Rebecca died for a lie?
517
00:27:56,018 --> 00:27:57,885
Look, I didn't want
to believe it, either.
518
00:27:57,887 --> 00:27:59,887
But it's true.
519
00:27:59,889 --> 00:28:01,722
I know how you feel, okay?
520
00:28:01,725 --> 00:28:04,592
I want a mutant homeland,
too, but not like this.
521
00:28:07,563 --> 00:28:10,864
Andy, we... we can stop her.
522
00:28:12,835 --> 00:28:15,369
If you come with me.
523
00:28:21,762 --> 00:28:24,070
Andy, we have to get out of here now.
524
00:28:24,072 --> 00:28:25,738
No, I-I'm sorry.
525
00:28:25,740 --> 00:28:27,139
- I can't leave.
- Wait.
526
00:28:27,141 --> 00:28:28,274
What?
527
00:28:28,276 --> 00:28:29,375
What do you mean?
528
00:28:29,377 --> 00:28:30,676
Don't you want to go
back to your family?
529
00:28:30,678 --> 00:28:31,878
Yeah, but how can I?
530
00:28:31,880 --> 00:28:33,257
After everything that happened.
531
00:28:35,350 --> 00:28:37,350
Andy.
532
00:28:43,358 --> 00:28:45,424
Andy.
533
00:28:49,731 --> 00:28:53,253
You can't stay here, can you?
534
00:28:53,256 --> 00:28:55,568
- Knowing what you know?
- I don't know.
535
00:28:55,570 --> 00:28:57,403
After all the things I've done...
536
00:28:59,207 --> 00:29:00,940
Maybe I belong here.
537
00:29:00,942 --> 00:29:03,743
No. Andy, that story you told me
about the boy who loved trains,
538
00:29:03,746 --> 00:29:05,768
the one you sat with at
school when no one else would.
539
00:29:05,770 --> 00:29:07,856
Andy Strucke that is who you are.
540
00:29:07,859 --> 00:29:09,639
Yeah, maybe a long time ago, Lorna.
541
00:29:09,642 --> 00:29:11,852
But I'm not that person anymore.
542
00:29:21,840 --> 00:29:23,607
All right, you're up.
543
00:29:36,811 --> 00:29:39,033
This is your last warning.
544
00:29:39,036 --> 00:29:41,715
Come out with your hands up.
545
00:29:55,396 --> 00:29:57,763
Not bad.
546
00:29:57,765 --> 00:29:59,231
I try.
547
00:30:01,402 --> 00:30:03,269
Listen to me, Reed.
548
00:30:03,271 --> 00:30:05,304
We don't have a plan B.
549
00:30:06,666 --> 00:30:08,386
And your wife and your daughter,
550
00:30:08,389 --> 00:30:10,076
they're in there, and
they need your help.
551
00:30:10,078 --> 00:30:11,884
I know what you're trying
to do, and it is not helping.
552
00:30:11,886 --> 00:30:14,055
- You're letting them down.
- I wish I could turn my powers
553
00:30:14,057 --> 00:30:15,737
on and off like everyone
else, but I can't.
554
00:30:16,818 --> 00:30:18,451
Reed?
555
00:30:25,626 --> 00:30:27,326
Better late than never.
556
00:30:27,328 --> 00:30:28,794
Yeah, I'll say.
557
00:30:36,537 --> 00:30:38,871
The building's surrounded.
558
00:30:38,873 --> 00:30:40,473
We have to hold them off.
559
00:30:43,211 --> 00:30:45,444
Where's that coming from?
560
00:30:46,447 --> 00:30:48,047
The wall.
561
00:30:57,725 --> 00:30:59,191
Reed.
562
00:30:59,849 --> 00:31:01,160
Dad, you did it.
563
00:31:01,162 --> 00:31:02,655
You two okay?
564
00:31:02,658 --> 00:31:04,999
- We are now.
- Guys, it's really good to see you,
565
00:31:05,002 --> 00:31:06,652
but the cops are gonna
know something's up soon.
566
00:31:06,654 --> 00:31:07,733
Just stay close
567
00:31:07,735 --> 00:31:09,255
- and stay quiet, all right?
- Come on.
568
00:31:14,208 --> 00:31:16,175
That's pretty cool.
569
00:31:26,187 --> 00:31:27,501
Yeah, we got lucky.
570
00:31:27,504 --> 00:31:29,488
Helicopter still thinks
you're in that building.
571
00:31:29,490 --> 00:31:31,557
I guess that's one
thing that went right.
572
00:31:31,559 --> 00:31:33,092
Hmm.
573
00:31:33,094 --> 00:31:34,527
I can't believe Clarice is gone.
574
00:31:36,097 --> 00:31:37,563
What happened?
575
00:31:37,565 --> 00:31:40,253
She stayed back in the tunnels
576
00:31:40,256 --> 00:31:42,568
to rescue the last of the Morlocks.
577
00:31:45,907 --> 00:31:47,106
How's John?
578
00:31:47,108 --> 00:31:49,575
- He must be...
- He's a wreck.
579
00:31:52,246 --> 00:31:54,099
- Yeah.
- Hello?
580
00:31:54,102 --> 00:31:55,581
Reed, it's Lorna.
581
00:31:55,583 --> 00:31:56,715
I'm with Andy.
582
00:31:56,717 --> 00:31:58,784
He needs to talk to you.
583
00:32:00,888 --> 00:32:02,354
Yeah, of course.
584
00:32:02,356 --> 00:32:03,589
Put him on.
585
00:32:07,195 --> 00:32:09,195
Andy, come on.
586
00:32:09,197 --> 00:32:11,363
Andy, are you there?
587
00:32:12,433 --> 00:32:13,632
He's on the phone?
588
00:32:13,634 --> 00:32:14,767
I think so.
589
00:32:14,769 --> 00:32:16,702
Are you there, son?
590
00:32:16,704 --> 00:32:18,704
Dad?
591
00:32:18,706 --> 00:32:20,039
Andy, I know the things
592
00:32:20,041 --> 00:32:21,574
that Lorna is saying to you
593
00:32:21,576 --> 00:32:23,876
are hard to hear, but...
594
00:32:23,878 --> 00:32:26,278
they are true. You need to come home.
595
00:32:28,382 --> 00:32:30,549
Andy.
596
00:32:36,457 --> 00:32:39,458
I'm sorry.
597
00:32:39,460 --> 00:32:42,568
- I don't think I can do that.
- What? Course you can.
598
00:32:42,571 --> 00:32:44,163
We love you so much.
599
00:32:44,165 --> 00:32:46,042
We're your family. You belong with us.
600
00:32:46,045 --> 00:32:47,233
Do I?
601
00:32:47,235 --> 00:32:49,568
When we saved John,
602
00:32:49,570 --> 00:32:53,139
when I attacked that Purifier
for trying to shoot Lauren...
603
00:32:54,675 --> 00:32:56,675
...I saw you, Dad.
604
00:32:57,678 --> 00:32:59,945
- You were afraid of me.
- No.
605
00:32:59,947 --> 00:33:01,536
Andy, th-that's...
606
00:33:01,539 --> 00:33:03,341
- that's not...
- You know it's true, Dad.
607
00:33:03,343 --> 00:33:04,576
And you were right.
608
00:33:05,419 --> 00:33:06,852
I wanted to kill that man.
609
00:33:09,190 --> 00:33:12,124
I belong here.
610
00:33:12,126 --> 00:33:14,326
I am a monster.
611
00:33:16,164 --> 00:33:18,264
Hey, what is he saying?
612
00:33:18,266 --> 00:33:20,766
You don't have to say
anything else. I just...
613
00:33:20,768 --> 00:33:22,701
I just wanted you to
understand why I can't come.
614
00:33:22,703 --> 00:33:24,770
Wait, Andy, please. Listen to me.
615
00:33:27,041 --> 00:33:30,142
I do understand.
616
00:33:30,144 --> 00:33:31,777
More than you know.
617
00:33:33,381 --> 00:33:35,381
Today, I...
618
00:33:38,452 --> 00:33:39,985
I killed a man.
619
00:33:46,060 --> 00:33:48,727
He was threatening us, and...
620
00:33:50,865 --> 00:33:52,698
He, um...
621
00:33:52,700 --> 00:33:54,166
he was...
622
00:33:54,168 --> 00:33:56,835
I-I got so angry, and...
623
00:33:56,837 --> 00:33:58,671
and I lost control.
624
00:33:58,673 --> 00:34:00,673
- And...
- Hey...
625
00:34:00,675 --> 00:34:02,007
...and I killed him.
626
00:34:02,009 --> 00:34:04,476
Not because...
627
00:34:04,478 --> 00:34:07,479
I had to but...
628
00:34:07,481 --> 00:34:10,082
because I wanted to.
629
00:34:14,088 --> 00:34:16,255
So,
630
00:34:16,257 --> 00:34:18,524
if you're a monster, son, then so am I.
631
00:34:19,860 --> 00:34:22,528
I-I have to go.
632
00:34:26,334 --> 00:34:28,834
What'd he say?
633
00:34:28,836 --> 00:34:30,369
Is he coming home?
634
00:34:32,907 --> 00:34:34,340
I don't know.
635
00:34:48,102 --> 00:34:50,936
I thought we had more
canned goods than this.
636
00:34:50,938 --> 00:34:53,572
I guess we haven't been
to the store in a while.
637
00:34:53,574 --> 00:34:55,574
I don't think the
Morlocks are gonna be picky
638
00:34:55,576 --> 00:34:57,976
about creamed versus canned corn.
639
00:34:57,978 --> 00:35:00,012
At least they're safe.
640
00:35:04,803 --> 00:35:06,202
Reed,
641
00:35:06,205 --> 00:35:08,453
if you hadn't stopped that man,
642
00:35:08,455 --> 00:35:10,022
he would have shot you.
643
00:35:10,024 --> 00:35:11,690
You didn't have a choice.
644
00:35:13,127 --> 00:35:15,153
I'd already destroyed his gun, Cait.
645
00:35:15,156 --> 00:35:17,029
And if you walked away,
he would have called
646
00:35:17,031 --> 00:35:18,864
his friends or-or the police.
647
00:35:18,866 --> 00:35:20,866
None of you would've
made it out of there.
648
00:35:22,906 --> 00:35:24,036
Hey.
649
00:35:25,339 --> 00:35:27,272
You are a good man.
650
00:35:28,309 --> 00:35:30,776
I know that.
651
00:35:33,773 --> 00:35:36,273
I don't think he's coming home.
652
00:35:36,276 --> 00:35:38,350
We don't know what's gonna happen.
653
00:35:38,352 --> 00:35:40,852
The important thing is
you told him the truth.
654
00:35:40,854 --> 00:35:44,690
Is it me? And, I mean,
my family history, my...
655
00:35:44,692 --> 00:35:46,525
What I did to that man today,
656
00:35:46,527 --> 00:35:49,628
what if it's all just...
657
00:35:51,031 --> 00:35:53,031
What if it's all just darkness?
658
00:35:58,376 --> 00:36:02,394
Maybe you had to join
Andy in that darkness...
659
00:36:03,844 --> 00:36:05,744
...in order to help him.
660
00:36:09,183 --> 00:36:11,350
All you can do is show him the path.
661
00:36:12,820 --> 00:36:14,653
You can't make him take it.
662
00:36:27,636 --> 00:36:29,034
Hey, man.
663
00:36:29,036 --> 00:36:30,902
Everybody make it?
664
00:36:30,904 --> 00:36:32,704
Yeah. Yeah.
665
00:36:37,411 --> 00:36:39,444
I'm sorry I couldn't be there.
666
00:36:39,446 --> 00:36:41,546
How are you?
667
00:36:42,549 --> 00:36:44,349
I'm not good. Um...
668
00:36:46,854 --> 00:36:48,754
It-it hurts. I just...
669
00:36:48,756 --> 00:36:50,055
I-I miss her.
670
00:36:51,892 --> 00:36:54,760
Everyone that I love dies.
671
00:36:54,762 --> 00:36:56,962
Hey. Look, you can't...
You can't blame yourself.
672
00:36:56,964 --> 00:36:59,531
She didn't die in vain.
673
00:36:59,533 --> 00:37:02,901
Every Morlock who's standing
is alive because of her.
674
00:37:02,903 --> 00:37:06,772
Doesn't stop me from hating
myself for not saving her.
675
00:37:08,642 --> 00:37:09,975
I'm useless.
676
00:37:09,977 --> 00:37:12,244
You're not useless, John.
677
00:37:13,814 --> 00:37:15,914
So what if you can't track?
678
00:37:15,916 --> 00:37:17,983
So what?
679
00:37:17,985 --> 00:37:20,884
The storm that's coming our
way isn't gonna be hard to find.
680
00:37:20,887 --> 00:37:23,588
And the real question here, brother,
681
00:37:23,590 --> 00:37:25,757
is can you still fight.
682
00:37:31,765 --> 00:37:33,598
Mr. Ryan?
683
00:37:33,600 --> 00:37:36,101
Thank you, Claire.
684
00:37:36,103 --> 00:37:37,736
Mr. Turner,
685
00:37:37,738 --> 00:37:39,771
you're up late.
686
00:37:39,773 --> 00:37:42,117
I need to talk to you about
what happened in the tunnels.
687
00:37:43,477 --> 00:37:44,743
What about it?
688
00:37:44,745 --> 00:37:47,230
I went down there. I did
exactly what you said to do.
689
00:37:47,233 --> 00:37:49,919
And what I saw didn't
look like a terrorist camp.
690
00:37:50,916 --> 00:37:52,784
There were children down
there, there were families,
691
00:37:52,786 --> 00:37:54,753
just defending their homes.
692
00:37:54,755 --> 00:37:56,655
I have larger concerns right now.
693
00:37:56,658 --> 00:37:58,502
- Do you?
- And so should you.
694
00:37:58,505 --> 00:37:59,958
I have reason to believe
695
00:37:59,960 --> 00:38:02,443
there will be a mutant
attack on our soil soon,
696
00:38:02,446 --> 00:38:05,764
one that will rival in
magnitude that of 7/15.
697
00:38:05,766 --> 00:38:07,265
So do you want to continue crying
698
00:38:07,267 --> 00:38:09,000
about a bunch of mutants in the sewers,
699
00:38:09,002 --> 00:38:11,089
or do you want to
help make America safe?
700
00:38:13,789 --> 00:38:17,876
Those men that were killed down there,
701
00:38:17,878 --> 00:38:20,112
those men had families, too.
702
00:38:20,114 --> 00:38:23,014
And after what happened to
our friend, Officer Wilson,
703
00:38:23,016 --> 00:38:25,016
- I... how can you even...
- Wait, what-what are you...
704
00:38:25,018 --> 00:38:26,651
What are you talking about?
What happened to Wilson?
705
00:38:26,653 --> 00:38:28,186
You don't know.
706
00:38:28,188 --> 00:38:30,288
- What happened?
- I'm sorry.
707
00:38:30,290 --> 00:38:31,656
He's dead.
708
00:38:31,658 --> 00:38:33,727
They found his body behind a dumpster.
709
00:38:33,730 --> 00:38:35,682
And what they did to him was savage,
710
00:38:35,685 --> 00:38:37,529
inhuman.
711
00:38:37,531 --> 00:38:40,198
I was with him.
712
00:38:40,200 --> 00:38:41,427
Right before. I mean...
713
00:38:41,430 --> 00:38:42,801
What's important now
714
00:38:42,803 --> 00:38:46,083
is that we honor his memory
by carrying on his fight.
715
00:38:46,086 --> 00:38:48,473
They're coming for us, Mr. Turner.
716
00:38:48,475 --> 00:38:49,474
Soon.
717
00:38:49,476 --> 00:38:51,209
We need you,
718
00:38:51,211 --> 00:38:53,011
now more than ever.
719
00:41:01,475 --> 00:41:03,475
John.
720
00:41:07,948 --> 00:41:10,348
Clarice?
721
00:41:16,990 --> 00:41:19,824
Blink.
722
00:42:20,921 --> 00:42:23,221
We did a full sweep.
723
00:42:23,223 --> 00:42:25,457
They're gone.
724
00:42:25,459 --> 00:42:27,892
Why do I have telepaths
725
00:42:27,894 --> 00:42:30,632
if they can't tell if my
people are gonna betray me?
726
00:42:30,635 --> 00:42:32,864
Sorry, Reeva.
727
00:42:32,866 --> 00:42:34,366
Andrew was solid.
728
00:42:34,368 --> 00:42:36,034
Nervous, but he was with us until today.
729
00:42:36,036 --> 00:42:38,103
We could sense Lorna's uncertainty,
730
00:42:38,105 --> 00:42:40,805
but we felt it before
and she never strayed.
731
00:42:40,807 --> 00:42:43,544
Someone thought they had a special bond.
732
00:42:43,547 --> 00:42:46,072
I was the one that kept
her with us this long.
733
00:42:46,075 --> 00:42:48,813
We need to decide what
to do now. Should we put
734
00:42:48,815 --> 00:42:51,022
- the plan...
- Their real value to us was symbolic.
735
00:42:51,025 --> 00:42:54,125
The chance to build a mutant
homeland on the foundation
736
00:42:54,128 --> 00:42:56,721
of two legendary mutant families.
737
00:42:58,725 --> 00:43:00,492
It would have been glorious.
738
00:43:09,269 --> 00:43:12,337
Such a shame we have to kill them.
739
00:43:16,372 --> 00:43:22,141
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
51593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.