Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,030 --> 00:00:21,783
USRCS employees are advised to avoid
2
00:00:21,867 --> 00:00:24,911
prolonged physical contact
with Bad Batch inmates.
3
00:00:24,995 --> 00:00:26,329
This includes eye contact.
4
00:00:26,413 --> 00:00:29,791
Bad Batch 5035 to 5040,
5
00:00:29,875 --> 00:00:31,835
step into the room.
6
00:00:31,918 --> 00:00:33,336
USRCS employees
7
00:00:33,420 --> 00:00:36,715
are advised to limit eye contact
with Bad Batch inmates
8
00:00:36,798 --> 00:00:38,133
- to no longer than 10 seconds.
- All Bad Batch,
9
00:00:38,216 --> 00:00:40,635
once you are tagged,
go to the left side of the room
10
00:00:40,719 --> 00:00:42,679
and get your rations.
Single-file line, please.
11
00:00:42,762 --> 00:00:45,056
USRCS employees are never to inquire
12
00:00:45,140 --> 00:00:46,433
- details regarding fittings.
- Come on, folks.
13
00:00:46,516 --> 00:00:47,601
Let's keep 'em moving.
14
00:00:48,268 --> 00:00:50,979
Bad Batch Inmate 5040,
15
00:00:51,062 --> 00:00:52,731
Arlen Mae Johnson?
16
00:00:53,481 --> 00:00:57,152
Take a seat right there, miss.
I need your right ear, please.
17
00:00:57,235 --> 00:00:59,237
USRCS employees are reminded
18
00:00:59,321 --> 00:01:02,490
to clearly differentiate
between personal view statements
19
00:01:02,574 --> 00:01:03,742
and views, statements,
20
00:01:03,825 --> 00:01:07,287
positions made on behalf
of the agency or association.
21
00:01:07,370 --> 00:01:10,582
Bad Batch 5039, you can move out.
22
00:01:10,832 --> 00:01:13,293
USRCS employees are advised to avoid
23
00:01:13,376 --> 00:01:15,128
prolonged physical contact
24
00:01:15,212 --> 00:01:16,379
with Bad Batch inmates.
25
00:01:16,713 --> 00:01:17,881
All right 5040, you can move out.
26
00:01:21,301 --> 00:01:22,219
Step through.
27
00:01:24,054 --> 00:01:25,472
Stand back from the gate.
28
00:01:33,521 --> 00:01:35,190
You wanna radio it in?
29
00:01:35,482 --> 00:01:37,692
It's hotter than the devil's a-hole out here.
30
00:01:38,151 --> 00:01:40,528
Whoo! Get me back to that AC.
31
00:07:31,087 --> 00:07:34,507
♪ Oh, she leads a lonely life ♪
32
00:07:46,561 --> 00:07:48,896
♪ When she woke up late
in morning light ♪
33
00:07:48,980 --> 00:07:51,316
♪ And the day has just begun ♪
34
00:07:51,608 --> 00:07:54,736
♪ She opened up her eyes
and thought ♪
35
00:07:54,819 --> 00:07:56,988
♪ Oh, what a morning ♪
36
00:07:57,196 --> 00:07:59,198
♪ It's not a day for work ♪
37
00:07:59,282 --> 00:08:01,576
♪ It's a day for catching sun ♪
38
00:08:01,826 --> 00:08:04,495
♪ Just lying on the beach
and having fun ♪
39
00:08:04,579 --> 00:08:06,414
- Help me! Help me!
- ♪ She's going ♪
40
00:08:06,497 --> 00:08:09,042
♪ To get you,
all that she wants ♪
41
00:08:09,125 --> 00:08:12,253
♪ Is another baby
she's gone tomorrow, boy ♪
42
00:08:12,337 --> 00:08:14,047
♪ All that she wants ♪
43
00:08:14,130 --> 00:08:16,966
♪ Is another baby, yeah ♪
44
00:08:17,592 --> 00:08:20,720
♪ All that she wants
is another baby ♪
45
00:08:20,803 --> 00:08:22,388
♪ She's gone tomorrow, boy ♪
46
00:08:22,472 --> 00:08:24,265
♪ All that she wants ♪
47
00:08:24,349 --> 00:08:26,893
♪ Is another baby, yeah ♪
48
00:08:47,413 --> 00:08:49,332
♪ All that she wants ♪
49
00:08:49,415 --> 00:08:53,711
♪ So if you are in sight
and the day is right... ♪
50
00:08:53,795 --> 00:08:56,756
No.
51
00:08:56,839 --> 00:09:01,260
No. No!
52
00:09:01,344 --> 00:09:03,429
♪ It is a night for passion ♪
53
00:09:03,513 --> 00:09:05,515
♪ But the morning
means good-bye ♪
54
00:09:05,890 --> 00:09:09,435
♪ Beware of what is flashing
in her eyes ♪
55
00:09:09,519 --> 00:09:11,229
♪ She's going to get you ♪
56
00:09:11,312 --> 00:09:12,814
♪ All that she wants ♪
57
00:09:12,897 --> 00:09:14,482
♪ Is another baby ♪
58
00:09:14,565 --> 00:09:16,234
♪ She's gone tomorrow, boy ♪
59
00:09:16,317 --> 00:09:18,111
♪ All that she wants ♪
60
00:09:18,194 --> 00:09:21,781
♪ Is another baby, yeah ♪
61
00:09:21,864 --> 00:09:23,741
♪ All that she wants ♪
62
00:09:23,825 --> 00:09:26,035
♪ Is another baby ♪
63
00:09:26,119 --> 00:09:27,745
♪ She's gone tomorrow boy... ♪
64
00:10:09,495 --> 00:10:10,455
♪ Uhh ♪
65
00:10:11,080 --> 00:10:14,542
♪ This one's dedicated
to all the haters out there ♪
66
00:10:14,625 --> 00:10:17,837
♪ Jealous of us
because we're better than you ♪
67
00:10:17,920 --> 00:10:20,089
♪ Yolandi Vi$$er,
bring the sparks? ♪
68
00:10:20,173 --> 00:10:22,675
♪ Jou ma se poes
in 'n fish paste jar ♪
69
00:10:22,759 --> 00:10:25,094
♪ D. D. J-J-J ♪
70
00:10:25,178 --> 00:10:27,638
♪ Jou ma se poes
in 'n fish paste jar ♪
71
00:10:28,014 --> 00:10:30,391
♪ Hi-hi-hi Tek ♪
72
00:10:30,558 --> 00:10:32,643
♪ Moenie kom kak
praat nie my bra ♪
73
00:10:32,727 --> 00:10:33,561
♪ Yolandi Vi$$er ♪
74
00:10:33,644 --> 00:10:35,480
♪ Fresh and depressed
vat 'n picture ♪
75
00:10:35,563 --> 00:10:37,648
♪ Jou ma se poes
in 'n fish paste jar ♪
76
00:10:37,732 --> 00:10:40,026
♪ He was the wrong ninja
to fuck with ♪
77
00:10:40,276 --> 00:10:42,695
♪ Yo, I am the ninja
in charge over here ♪
78
00:10:42,779 --> 00:10:45,239
♪ But no fear when I scope
a rhyme in your ear ♪
79
00:10:45,323 --> 00:10:46,699
♪ Fuck with the wrong ninja ♪
80
00:10:46,783 --> 00:10:47,825
♪ This time
what's the matter with you? ♪
81
00:10:47,909 --> 00:10:48,826
♪ Should've known better ♪
82
00:10:48,910 --> 00:10:50,328
♪ Than to fuck with a ninja
with a attitude ♪
83
00:10:50,411 --> 00:10:53,122
♪ I wasn't mad at you but now
you mad at me and jealous ♪
84
00:10:53,206 --> 00:10:55,541
♪ Little spunk poofy rappers
like Anthony en Dennis ♪
85
00:10:55,666 --> 00:10:56,834
♪ Let me help
to make you famous ♪
86
00:10:56,918 --> 00:10:58,336
♪ Jissis but you rap cock ♪
87
00:10:58,419 --> 00:10:59,837
♪ When you rap
you actually sound like ♪
88
00:10:59,921 --> 00:11:02,048
- ♪ You're having a fat cock ♪
- ♪ Yeah ♪
89
00:11:02,131 --> 00:11:04,342
♪ Why you
so obsessed with me? ♪
90
00:11:04,592 --> 00:11:05,718
♪ Ooh ♪
91
00:11:05,885 --> 00:11:08,137
♪ Jesus Christ you should
see how these boys stalk me ♪
92
00:11:08,221 --> 00:11:10,598
♪ Follow my every move
like a Sea Point moffie ♪
93
00:11:10,681 --> 00:11:11,599
♪ Fuck you ♪
94
00:11:11,682 --> 00:11:13,017
♪ And all your ♪
95
00:11:13,100 --> 00:11:15,645
♪ Maak klaar met die spiff quote
from the licks ♪
96
00:11:15,728 --> 00:11:18,397
♪ Yo, there's not a rapper
out there who can touch me ♪
97
00:11:18,481 --> 00:11:20,942
♪ If you don't believe me
run up and try to punch me ♪
98
00:11:21,025 --> 00:11:23,277
♪ Jou ma se poes
in 'n fish paste jar ♪
99
00:11:23,361 --> 00:11:25,738
♪ D. D. J-J-J ♪
100
00:11:25,822 --> 00:11:28,282
♪ Jou ma se poes
in 'n fish paste jar ♪
101
00:11:28,366 --> 00:11:31,077
♪ Hi-hi-hi Tek ♪
102
00:11:31,244 --> 00:11:33,579
♪ Oh oh vat's it yuketa? ♪
103
00:11:55,935 --> 00:11:59,188
Help, somebody!
104
00:11:59,272 --> 00:12:00,857
Hey!
105
00:12:00,940 --> 00:12:03,776
Help! I just want to go home!
106
00:12:04,193 --> 00:12:06,028
Please, somebody!
107
00:12:06,112 --> 00:12:07,405
Oh, my God! Please!
108
00:12:44,233 --> 00:12:46,360
Huh? Goddamn.
109
00:15:27,772 --> 00:15:28,689
Come on.
110
00:15:28,773 --> 00:15:30,149
Be right there.
111
00:15:30,232 --> 00:15:31,400
Okay, come on in.
112
00:15:31,484 --> 00:15:33,694
Is it ready?
113
00:19:13,539 --> 00:19:15,374
Tore her ass up.
114
00:19:17,126 --> 00:19:19,128
Homegirl got fucked up!
115
00:19:19,211 --> 00:19:20,921
- Fuck, homes.
116
00:19:22,089 --> 00:19:23,674
She stink, man.
117
00:19:25,843 --> 00:19:27,136
Right.
118
00:19:27,219 --> 00:19:29,221
I'm surprised she's alive, homes.
119
00:19:40,399 --> 00:19:42,026
I can't find my fuckin' shoes.
120
00:19:42,109 --> 00:19:42,985
Where are my shoes?
121
00:19:43,068 --> 00:19:44,361
Hey, y'all seen my shoes?
122
00:19:44,445 --> 00:19:47,656
It's all rusted out.
Doesn't even fuckin' work.
123
00:19:47,740 --> 00:19:50,868
If you forget everything else but not this,
124
00:19:52,494 --> 00:19:54,413
you have nothing to worry about.
125
00:19:55,622 --> 00:19:57,291
It's the one thing--
126
00:19:58,667 --> 00:20:00,002
Keep walkin', motherfucker.
Keep walkin'.
127
00:20:00,085 --> 00:20:02,629
There's one thing you must never forget.
128
00:20:02,713 --> 00:20:04,465
Never forget.
129
00:20:04,548 --> 00:20:06,717
Never, never, never,
never, never, never, never,
130
00:20:06,800 --> 00:20:09,511
never, never forget this one thing.
131
00:20:11,013 --> 00:20:13,057
If you remember everything else,
132
00:20:14,141 --> 00:20:15,642
if you forget this one thing--
133
00:20:15,726 --> 00:20:16,894
Whoo!
134
00:20:16,977 --> 00:20:18,896
If you remember everything else
135
00:20:19,188 --> 00:20:21,065
and you forget this one thing,
136
00:20:21,148 --> 00:20:23,650
you will-- you will have
done nothing in your life!
137
00:20:23,734 --> 00:20:25,736
Nothing! Nothing!
138
00:20:27,196 --> 00:20:28,989
This is the one thing,
139
00:20:29,073 --> 00:20:31,200
the one thing you must never forget!
140
00:20:31,950 --> 00:20:33,494
Give me some fucking noodles!
141
00:20:33,577 --> 00:20:34,578
One dollar!
142
00:20:34,661 --> 00:20:35,579
- Demon!
- One dollar!
143
00:20:35,662 --> 00:20:37,373
She's a goddamn--
she's a goddamn demon!
144
00:20:37,456 --> 00:20:38,665
You no pay, no noodle!
145
00:20:38,749 --> 00:20:40,542
No noodle for you, no pay!
146
00:20:40,626 --> 00:20:42,252
Thank you very much. Huh?
147
00:20:44,380 --> 00:20:47,049
- Hey, what's the thing?
- Shut up, motherfucker!
148
00:20:49,802 --> 00:20:51,136
The thing?
149
00:20:51,220 --> 00:20:52,471
The thing.
150
00:20:55,933 --> 00:20:57,893
How should I know?
151
00:20:59,228 --> 00:21:01,021
Find out for yourself.
152
00:21:01,438 --> 00:21:03,857
You find out for yourself.
153
00:21:04,316 --> 00:21:05,943
No one is gonna tell you.
154
00:21:06,026 --> 00:21:08,487
You have to figure it out for yourself.
155
00:21:08,570 --> 00:21:10,572
You have to figure it out.
156
00:21:12,074 --> 00:21:14,243
Forget everything else but this one thing.
157
00:21:14,326 --> 00:21:15,661
You have nothing to worry about.
158
00:21:15,953 --> 00:21:17,746
Just one thing.
159
00:21:18,872 --> 00:21:19,998
Must never forget.
160
00:21:32,803 --> 00:21:34,138
All right, get up! Get up!
161
00:21:34,221 --> 00:21:35,973
Ohh!
162
00:24:04,496 --> 00:24:06,915
♪ If I listen to your lies ♪
163
00:24:06,999 --> 00:24:09,418
♪ Would you say ♪
164
00:24:09,501 --> 00:24:11,628
♪ I'm man ♪
165
00:24:11,878 --> 00:24:14,423
♪ Without conviction ♪
166
00:24:14,798 --> 00:24:16,925
♪ I'm a man ♪
167
00:24:17,259 --> 00:24:19,553
♪ Who doesn't know ♪
168
00:24:19,636 --> 00:24:22,264
- I can't do it again.
- ♪ How to sell ♪
169
00:24:22,347 --> 00:24:25,142
- I can't do it again.
- ♪ A contradiction ♪
170
00:24:25,225 --> 00:24:27,394
- Please don't do this! Please!
- ♪ You come and go ♪
171
00:24:27,477 --> 00:24:29,271
- ♪ You come and go ♪
- Please! Please,
172
00:24:29,354 --> 00:24:31,023
I'm begging you!
Please don't do this!
173
00:24:31,106 --> 00:24:33,442
- ♪ Karma, Karma, Karma... ♪
- I can't do this again!
174
00:24:33,525 --> 00:24:35,152
I can't do it!
175
00:24:35,485 --> 00:24:37,738
- ♪ You come and go ♪
- Please don't do this!
176
00:24:37,821 --> 00:24:39,323
I can't do it again!
177
00:24:39,406 --> 00:24:40,991
I can't do it. Please.
178
00:24:41,074 --> 00:24:42,159
Oh, God, please.
179
00:24:42,242 --> 00:24:43,744
Please don't make me!
180
00:24:43,827 --> 00:24:45,746
Please just let me go! Please!
181
00:24:45,829 --> 00:24:48,206
I don't want any-- please don't do this!
182
00:24:48,290 --> 00:24:50,500
Please, please, please, I'm begging you!
183
00:24:50,584 --> 00:24:52,336
I'm begging you!
Please don't do this!
184
00:24:52,419 --> 00:24:55,422
Oh, God! No, please! Please!
185
00:24:55,505 --> 00:24:57,382
Please, I can't! No, no, no.
186
00:25:01,720 --> 00:25:03,722
♪ That my love ♪
187
00:25:04,139 --> 00:25:06,642
♪ Was an addiction ♪
188
00:25:06,725 --> 00:25:07,643
♪ When you... ♪
189
00:25:42,010 --> 00:25:44,096
So sick of this shit.
190
00:25:44,179 --> 00:25:46,181
Sick and tired of this shit.
191
00:25:50,268 --> 00:25:51,353
Hmm.
192
00:26:09,913 --> 00:26:12,165
♪ That's how it feels to you ♪
193
00:26:14,084 --> 00:26:16,461
♪ Just to be next to you ♪
194
00:26:17,921 --> 00:26:20,090
♪ I'm like a firefly ♪
195
00:26:21,842 --> 00:26:22,968
♪ Trapped in the spotlight ♪
196
00:26:41,987 --> 00:26:44,656
♪ I try to get alone with you ♪
197
00:26:46,032 --> 00:26:48,452
♪ And then I don't know
what to do ♪
198
00:26:50,078 --> 00:26:52,330
♪ I don't know what to do ♪
199
00:26:53,999 --> 00:26:57,127
♪ I'm calling
when I'm around you ♪
200
00:26:58,462 --> 00:27:00,797
♪ Come on ♪
201
00:27:02,424 --> 00:27:05,510
♪ Come on, turn ♪
202
00:27:06,428 --> 00:27:08,889
♪ Come, come, all right ♪
203
00:27:10,265 --> 00:27:13,351
♪ Just walk towards the light ♪
204
00:27:14,603 --> 00:27:16,855
♪ Come on, come on ♪
205
00:29:10,427 --> 00:29:12,554
There. Push, push.
206
00:30:55,365 --> 00:30:57,033
Ohh!
207
00:30:57,117 --> 00:30:59,244
Ohh!
208
00:30:59,327 --> 00:31:01,705
Ohh. Ohh.
209
00:31:01,788 --> 00:31:03,456
Ohh!
210
00:31:47,375 --> 00:31:49,419
Ohh.
211
00:31:49,502 --> 00:31:50,587
Ohh.
212
00:31:55,759 --> 00:31:57,218
Mm.
213
00:31:58,303 --> 00:31:59,512
Mm.
214
00:32:08,229 --> 00:32:09,147
Mm.
215
00:32:24,454 --> 00:32:25,914
Where do y'all come from?
216
00:32:32,170 --> 00:32:33,671
You come from Comfort?
217
00:32:38,927 --> 00:32:40,512
Look, I ain't got no problem.
218
00:32:41,930 --> 00:32:43,306
No problem with you.
219
00:32:51,773 --> 00:32:53,024
You're a Bridge person.
220
00:32:57,654 --> 00:33:00,740
We're just out here
looking for plates, that's all.
221
00:33:04,119 --> 00:33:05,703
That's right.
222
00:33:06,246 --> 00:33:07,872
Looking for plates.
223
00:33:13,795 --> 00:33:16,548
Honey, stay back.
224
00:33:24,556 --> 00:33:26,516
Does your kid eat people, too?
225
00:33:29,811 --> 00:33:31,521
I'm just trying to live out here,
226
00:33:31,604 --> 00:33:32,939
same as you.
227
00:33:34,232 --> 00:33:36,067
Ain't easy for me neither.
228
00:33:53,251 --> 00:33:55,461
Look, we the same, we are.
229
00:33:56,629 --> 00:33:57,881
No, we ain't.
230
00:33:57,964 --> 00:33:59,757
We ain't the same.
231
00:34:01,509 --> 00:34:03,344
We both Bad Batch, right?
232
00:34:03,428 --> 00:34:05,180
We ain't the fuckin' same!
233
00:34:05,263 --> 00:34:06,347
Do you hear me?
234
00:34:15,815 --> 00:34:17,150
Please.
235
00:34:18,193 --> 00:34:19,611
Just let us go.
236
00:34:20,486 --> 00:34:21,946
Yeah, I did that.
237
00:34:23,156 --> 00:34:24,282
Begged.
238
00:34:24,824 --> 00:34:25,909
Pleaded.
239
00:34:26,784 --> 00:34:28,494
Just like you're doing.
240
00:34:33,791 --> 00:34:35,752
Tell me what you want.
241
00:34:35,835 --> 00:34:37,086
I'll do it.
242
00:34:42,050 --> 00:34:43,426
So, tell me what you want me to do
243
00:34:43,509 --> 00:34:45,136
- and I'll do it.
- Shut up.
244
00:34:50,475 --> 00:34:51,851
Just tell me what you want...
245
00:34:51,935 --> 00:34:53,645
There's fuckin' nothing you can do.
246
00:39:11,736 --> 00:39:13,112
You kind of stink, kid.
247
00:39:13,529 --> 00:39:15,323
You want me to take your socks off?
248
00:39:26,042 --> 00:39:27,502
My name's Arlen.
249
00:39:28,544 --> 00:39:29,837
What's your name?
250
00:39:35,843 --> 00:39:38,137
Look, no one cares about you now.
251
00:39:41,390 --> 00:39:43,935
I could have just left you
out there in the desert.
252
00:39:46,062 --> 00:39:47,772
Is that where you wanna be?
253
00:39:48,356 --> 00:39:49,482
Hmm?
254
00:39:54,278 --> 00:39:56,072
Now, you like this bunny, don't you?
255
00:39:59,992 --> 00:40:01,369
Do you wanna keep him?
256
00:40:10,920 --> 00:40:13,339
Then, you got to do exactly what I say.
257
00:41:37,840 --> 00:41:40,343
That dead woman over there.
258
00:41:40,801 --> 00:41:42,553
There was-- a kid was with her.
259
00:41:43,471 --> 00:41:45,139
Did you see this kid?
260
00:41:46,891 --> 00:41:48,225
Did you see her?
261
00:41:51,937 --> 00:41:53,147
Did you see her?
262
00:41:56,901 --> 00:41:58,235
You better start talking, old man.
263
00:42:03,699 --> 00:42:04,867
Did you see her?
264
00:42:09,163 --> 00:42:10,456
What you want?
265
00:45:04,588 --> 00:45:06,257
Keep it steady.
266
00:45:07,925 --> 00:45:09,510
Nice straight line.
267
00:45:12,555 --> 00:45:13,681
Let me see.
268
00:45:16,267 --> 00:45:17,476
That's good.
269
00:45:20,563 --> 00:45:22,064
A little bit more down here.
270
00:46:39,808 --> 00:46:41,936
Yeah, baby.
271
00:46:51,695 --> 00:46:55,324
- Come on, baby! Do that move!
272
00:46:55,407 --> 00:46:56,659
Move it down.
273
00:47:02,581 --> 00:47:03,958
Dang, baby!
274
00:47:04,750 --> 00:47:06,377
People of Comfort,
275
00:47:06,460 --> 00:47:08,128
good evening!
276
00:47:11,507 --> 00:47:13,592
Give us The Dream!
277
00:47:14,134 --> 00:47:16,428
Give us The Dream!
278
00:47:16,679 --> 00:47:18,973
Give us The Dream!
279
00:47:19,765 --> 00:47:21,809
Give us The Dream!
280
00:47:22,559 --> 00:47:24,561
Give us The Dream!
281
00:47:25,062 --> 00:47:26,480
Make some noise
282
00:47:26,563 --> 00:47:28,816
for the one and only!
283
00:47:29,608 --> 00:47:36,448
The Dream!
284
00:47:47,710 --> 00:47:49,712
Come on, Dream!
Change my life!
285
00:47:50,754 --> 00:47:54,008
He looked at me!
He looked at me!
286
00:47:54,091 --> 00:47:55,843
- We love you!
- I love you, too.
287
00:47:57,803 --> 00:48:00,514
Heal my life with The Dream!
288
00:48:02,641 --> 00:48:05,561
I've been wanting to dream all my life!
289
00:48:07,104 --> 00:48:09,314
Come on now, Dream!
290
00:48:14,445 --> 00:48:16,447
I love you, Dream!
291
00:48:21,910 --> 00:48:23,412
I've got a question.
292
00:48:25,831 --> 00:48:26,915
Why are we out here?
293
00:48:26,999 --> 00:48:28,459
Just what are we doing in the middle
294
00:48:28,542 --> 00:48:30,502
of the goddamn desert tonight?
295
00:48:30,586 --> 00:48:33,672
Jimmy! Jimmy!
296
00:48:35,007 --> 00:48:36,341
That's right. That's right.
297
00:48:36,425 --> 00:48:38,385
You want that music only Jimmy can make.
298
00:48:43,849 --> 00:48:46,685
Let me tell you something about Jimmy.
299
00:48:48,228 --> 00:48:50,064
You know why Jimmy's here?
300
00:48:50,147 --> 00:48:51,815
- Why?
- Jimmy!
301
00:48:51,899 --> 00:48:54,902
- Why?
- He's Bad Batch.
302
00:48:54,985 --> 00:48:56,361
Yeah, yeah!
303
00:48:56,445 --> 00:48:58,155
Bad Batch, fucker!
304
00:48:58,238 --> 00:49:01,116
Nonfunctioning member of society.
305
00:49:01,200 --> 00:49:03,035
That's what they told him.
306
00:49:03,952 --> 00:49:05,329
That's right.
307
00:49:06,371 --> 00:49:08,165
All of us here,
308
00:49:08,749 --> 00:49:10,167
we weren't good enough.
309
00:49:10,501 --> 00:49:11,960
Smart enough.
310
00:49:12,044 --> 00:49:13,587
- Yeah!
- Young enough.
311
00:49:13,962 --> 00:49:15,464
- Healthy enough.
- You're right!
312
00:49:15,547 --> 00:49:16,840
Wealthy enough.
313
00:49:17,341 --> 00:49:19,218
Sane enough.
314
00:49:20,636 --> 00:49:22,387
Freaks.
315
00:49:23,931 --> 00:49:25,682
Parasites.
316
00:49:25,933 --> 00:49:28,477
Bad Batch!
Motherfucking Bad Batch!
317
00:49:28,560 --> 00:49:30,562
This here is the Bad Batch.
318
00:49:30,646 --> 00:49:33,232
Bad Batch, bitches!
319
00:49:33,315 --> 00:49:35,943
We ain't good. We're bad.
320
00:49:36,026 --> 00:49:38,695
Yeah, yeah, that's right, Bad Batch!
321
00:49:38,779 --> 00:49:40,823
Yeah, Bad Batch.
322
00:49:43,450 --> 00:49:44,660
That's right.
323
00:49:45,869 --> 00:49:47,287
We're bad, baby!
324
00:49:48,080 --> 00:49:50,207
Now, there's only one rule here,
325
00:49:51,208 --> 00:49:52,793
and it's this.
326
00:49:54,253 --> 00:49:56,296
It's time to wake up.
327
00:49:56,672 --> 00:49:59,758
It's time to find... The Dream.
328
00:50:00,008 --> 00:50:00,926
The Dream!
329
00:50:08,100 --> 00:50:09,601
All glory to The Dream!
330
00:50:14,565 --> 00:50:17,359
We're a Bad Batch, motherfuckers!
331
00:50:17,442 --> 00:50:19,570
Bad Batch, motherfuckers!
332
00:51:42,736 --> 00:51:43,987
Yeah!
333
00:51:45,697 --> 00:51:47,866
Yee-haw!
334
00:51:52,996 --> 00:51:54,414
- Yeah.
- What's wrong with that?
335
00:52:02,256 --> 00:52:03,840
Is this your rabbit?
336
00:53:03,650 --> 00:53:04,609
Where is she?
337
00:53:05,360 --> 00:53:06,653
She was just right here?
338
00:53:06,737 --> 00:53:08,071
That kid.
339
00:53:08,530 --> 00:53:10,449
She was right here a second ago.
340
00:53:10,866 --> 00:53:12,701
She was right here a second ago.
341
00:53:13,076 --> 00:53:14,369
She's got to be here somewhere.
342
00:53:14,453 --> 00:53:16,163
Where did that kid go?
343
00:53:16,246 --> 00:53:17,706
I lost her.
344
00:53:17,789 --> 00:53:19,833
That kid. I hope she's okay.
345
00:53:19,916 --> 00:53:21,585
What did I do?
She's got to be here.
346
00:53:21,668 --> 00:53:23,170
I know she's got to be here.
347
00:53:23,920 --> 00:53:25,630
She's got to be here somewhere.
348
00:53:27,132 --> 00:53:29,676
What did I do? What did I do?
349
00:53:30,677 --> 00:53:33,055
Where did that kid go?
350
00:53:38,477 --> 00:53:40,979
Hey, you guys seen a little girl?
351
00:53:48,153 --> 00:53:49,946
Hey, you seen a kid?
352
00:53:55,077 --> 00:53:57,037
What am I gonna do now?
353
00:54:02,042 --> 00:54:05,003
I hate this place.
354
00:54:05,087 --> 00:54:07,839
What is this place?
355
00:54:07,923 --> 00:54:09,883
This place.
356
00:54:09,966 --> 00:54:12,594
What is this place?
357
00:54:12,677 --> 00:54:14,638
What is this place?
358
00:54:23,146 --> 00:54:24,898
Here's what you do.
359
00:54:24,981 --> 00:54:27,234
Okay, here's what you do.
360
00:54:28,068 --> 00:54:30,028
Go somewhere. Go far away.
361
00:54:30,112 --> 00:54:31,863
You go far away.
362
00:54:31,947 --> 00:54:33,073
Somewhere. Leave Comfort.
363
00:54:33,156 --> 00:54:34,783
Leave Comfort.
364
00:54:35,367 --> 00:54:37,119
Just go for a walk.
365
00:54:38,912 --> 00:54:40,664
Just go for a walk.
366
00:54:43,667 --> 00:54:46,128
Somewhere. Anywhere.
367
00:55:21,580 --> 00:55:23,123
Wow.
368
00:55:23,206 --> 00:55:26,710
It's so big.
369
00:55:26,793 --> 00:55:28,295
Wow.
370
00:55:28,378 --> 00:55:31,590
So big.
371
00:55:33,884 --> 00:55:36,344
Wow.
372
00:55:36,428 --> 00:55:37,971
It's so big.
373
00:55:38,054 --> 00:55:40,056
Wow! It's so big.
374
00:55:40,140 --> 00:55:44,144
It's pretty, so pretty.
375
00:55:47,397 --> 00:55:49,566
Is that what it always looks like?
376
00:55:50,567 --> 00:55:53,361
Doesn't always look like that.
377
00:56:19,971 --> 00:56:21,097
Wow.
378
00:57:54,608 --> 00:57:57,360
Thought it was pretty at first, but...
379
00:57:59,446 --> 00:58:02,032
now, I'm not so sure.
380
00:58:07,329 --> 00:58:10,290
I don't even really know what it is.
381
00:58:17,172 --> 00:58:19,257
Do you?
382
00:58:54,876 --> 00:58:56,378
You're big.
383
00:59:03,385 --> 00:59:05,470
Strange, isn't it?
384
00:59:07,305 --> 00:59:08,723
Here we are
385
00:59:09,557 --> 00:59:12,560
in the darkest corner of this Earth,
386
00:59:14,270 --> 00:59:16,773
and we're afraid of our own kind.
387
01:00:13,955 --> 01:00:15,498
Hmm.
388
01:00:45,987 --> 01:00:48,615
You know where you are?
389
01:01:04,255 --> 01:01:06,674
You are a long way from Comfort.
390
01:01:07,091 --> 01:01:08,802
And without this,
391
01:01:09,344 --> 01:01:11,054
you go nowhere.
392
01:01:41,209 --> 01:01:43,044
Did you see a kid look like that?
393
01:01:51,135 --> 01:01:52,512
Did you see her?
394
01:01:53,346 --> 01:01:54,806
No.
395
01:02:05,817 --> 01:02:07,569
I'm going to take you to Comfort,
396
01:02:07,652 --> 01:02:09,237
and you will go inside
397
01:02:09,320 --> 01:02:10,989
and find her for me.
398
01:02:34,304 --> 01:02:36,306
Listen to me good.
399
01:02:38,766 --> 01:02:42,812
I don't care about nothing or nobody
400
01:02:43,062 --> 01:02:44,939
except that little girl.
401
01:02:48,943 --> 01:02:50,486
And I'm going to kill you
402
01:02:50,570 --> 01:02:52,322
if you don't find her for me.
403
01:02:54,240 --> 01:02:55,700
Comprende?
404
01:03:00,955 --> 01:03:02,248
Mm.
405
01:04:06,062 --> 01:04:07,313
Vámonos!
406
01:04:07,397 --> 01:04:08,815
I'm thirsty.
407
01:04:09,774 --> 01:04:12,318
This make you more thirsty.
408
01:04:15,279 --> 01:04:16,739
We got guns at the wall.
409
01:04:16,990 --> 01:04:18,825
They'll shoot if they see you.
410
01:04:20,368 --> 01:04:21,744
Mm.
411
01:04:26,374 --> 01:04:27,542
So what?
412
01:04:27,917 --> 01:04:29,377
That's your kid?
413
01:04:32,171 --> 01:04:33,798
What if I can't find her?
414
01:04:36,843 --> 01:04:38,845
You will find her.
415
01:05:56,214 --> 01:05:58,174
Trade you for that leg.
416
01:06:39,715 --> 01:06:41,509
I'm being friendly, dude.
417
01:06:42,510 --> 01:06:44,303
I can just keep it all for myself.
418
01:06:44,679 --> 01:06:45,972
It's up to you.
419
01:07:23,009 --> 01:07:24,385
Wait!
420
01:07:24,468 --> 01:07:25,720
No!
421
01:07:33,311 --> 01:07:34,687
Mm!
422
01:07:36,564 --> 01:07:38,566
Fuck.
423
01:07:38,649 --> 01:07:40,568
Mm-hmm.
424
01:07:43,905 --> 01:07:45,114
No.
425
01:07:45,198 --> 01:07:47,366
No, no, no, no! No!
426
01:08:02,673 --> 01:08:04,133
Let me go!
427
01:08:05,801 --> 01:08:06,969
Aah!
428
01:09:27,133 --> 01:09:28,551
Vámonos!
429
01:10:11,427 --> 01:10:13,387
Would you turn around, please?
430
01:11:58,117 --> 01:11:59,452
What's your deal?
431
01:12:00,244 --> 01:12:01,996
How come you're in the Bad Batch?
432
01:12:07,543 --> 01:12:08,961
Gang related?
433
01:12:13,966 --> 01:12:15,676
Drug related?
434
01:12:21,098 --> 01:12:22,683
Illegal.
435
01:12:23,767 --> 01:12:25,144
No papers.
436
01:12:28,522 --> 01:12:30,149
You a Mexican?
437
01:12:32,359 --> 01:12:35,112
Cubano, from Havana.
438
01:12:41,535 --> 01:12:43,454
I heard of Cuba.
439
01:12:44,288 --> 01:12:46,165
That's in the tropics, right?
440
01:12:47,291 --> 01:12:48,584
Near Hawaii?
441
01:13:24,078 --> 01:13:25,788
Here is Cuba.
442
01:13:26,705 --> 01:13:29,083
I am born here, in Havana.
443
01:13:29,166 --> 01:13:32,753
I come with a boat to America when I'm 16.
444
01:13:33,754 --> 01:13:35,172
To Miami.
445
01:13:35,548 --> 01:13:36,507
Miami.
446
01:13:36,924 --> 01:13:38,259
What did you do there?
447
01:13:38,676 --> 01:13:40,803
Like, what did you do in Miami?
448
01:13:43,222 --> 01:13:44,723
A lot of thing.
449
01:13:45,432 --> 01:13:46,809
I make tattoos,
450
01:13:47,268 --> 01:13:48,769
construction.
451
01:13:48,852 --> 01:13:49,979
I do this, that.
452
01:13:50,062 --> 01:13:51,313
No big deal.
453
01:13:53,148 --> 01:13:55,609
I got this one when I was 13.
454
01:13:57,278 --> 01:13:58,487
And this.
455
01:14:10,624 --> 01:14:12,001
See this one?
456
01:14:13,711 --> 01:14:16,046
It's from the first boy I ever loved.
457
01:14:16,422 --> 01:14:18,173
He was a musician.
458
01:14:18,716 --> 01:14:21,343
We both got matching ones at the same time.
459
01:14:25,723 --> 01:14:27,308
And this one,
460
01:14:27,391 --> 01:14:28,767
5040.
461
01:14:31,979 --> 01:14:33,314
What's your number?
462
01:14:39,361 --> 01:14:40,362
Come on.
463
01:14:41,155 --> 01:14:42,323
What's your number?
464
01:14:50,164 --> 01:14:51,582
What's the big deal?
465
01:14:53,876 --> 01:14:55,794
Just show me your number.
466
01:15:27,076 --> 01:15:28,452
Your kind,
467
01:15:29,036 --> 01:15:30,329
you're evil.
468
01:15:31,872 --> 01:15:33,165
That's what you are.
469
01:15:33,457 --> 01:15:34,500
Evil.
470
01:15:38,295 --> 01:15:40,214
You don't see things how they are.
471
01:15:41,548 --> 01:15:43,384
You only see things how you are.
472
01:15:43,467 --> 01:15:44,760
I don't care.
473
01:15:45,719 --> 01:15:46,929
I hate you.
474
01:15:47,388 --> 01:15:48,514
Get it?
475
01:15:51,475 --> 01:15:53,185
I hate all of y'all.
476
01:15:58,357 --> 01:16:00,275
No problema para mí.
477
01:16:00,818 --> 01:16:02,236
It's okay.
478
01:16:14,581 --> 01:16:16,667
Doesn't change nothing for me.
479
01:16:18,085 --> 01:16:20,462
Doesn't change nothing for you.
480
01:16:36,937 --> 01:16:38,272
Ohh.
481
01:16:45,404 --> 01:16:46,447
Ohh!
482
01:17:01,754 --> 01:17:03,172
Come on. Come with me.
483
01:17:03,255 --> 01:17:04,715
Come on.
484
01:17:16,935 --> 01:17:19,021
Let's go, man. I'm getting
the fuck out of here.
485
01:17:25,611 --> 01:17:27,613
Come on.
Hurry the fuck up.
486
01:17:32,951 --> 01:17:34,411
Let's go now.
487
01:17:49,051 --> 01:17:50,385
Open up.
488
01:17:54,306 --> 01:17:55,474
Close it up.
489
01:17:58,352 --> 01:18:00,562
- What's up, man?
- Hey, what's going on?
490
01:18:00,646 --> 01:18:01,647
What's your number, fool?
491
01:18:01,730 --> 01:18:03,232
5828.
492
01:18:03,315 --> 01:18:05,025
Been out in the desert two days, man.
493
01:18:05,108 --> 01:18:06,193
I need some food.
494
01:18:06,276 --> 01:18:07,945
Are you guys gonna help me out or what?
495
01:18:08,028 --> 01:18:09,530
What's up with the white girl, man?
496
01:18:09,613 --> 01:18:12,157
Found her ass out there
with one of them Bridge people.
497
01:18:12,241 --> 01:18:13,367
All right, kick back, homey.
498
01:18:13,450 --> 01:18:14,993
- Thanks, man.
- Welcome to Comfort ese.
499
01:18:15,077 --> 01:18:16,370
Yeah, welcome to Comfort.
500
01:18:54,157 --> 01:18:58,036
♪ I woke in the dark ♪
501
01:18:58,120 --> 01:19:03,709
♪ Called out
into the cold night ♪
502
01:19:07,087 --> 01:19:10,924
♪ A voice from outside ♪
503
01:19:11,008 --> 01:19:13,760
♪ Drew me away ♪
504
01:19:13,844 --> 01:19:17,264
♪ From the light ♪
505
01:19:20,684 --> 01:19:23,645
♪ Follow me now ♪
506
01:19:23,729 --> 01:19:26,773
♪ And never return ♪
507
01:19:26,857 --> 01:19:32,237
♪ To your dawn ♪
508
01:19:32,946 --> 01:19:36,575
♪ I'm drawn to the light ♪
509
01:19:36,658 --> 01:19:39,620
♪ Nevermore, nevermore ♪
510
01:19:39,703 --> 01:19:44,124
♪ Nevermore ♪
511
01:19:44,374 --> 01:19:49,546
♪ All the colours of the dark ♪
512
01:19:49,630 --> 01:19:50,714
♪ You will find ♪
513
01:19:50,797 --> 01:19:55,802
♪ All the colours of the dark ♪
514
01:19:55,886 --> 01:19:58,639
♪ Will remind you ♪
515
01:19:58,722 --> 01:20:02,643
♪ Of someone who ♪
516
01:20:02,726 --> 01:20:05,562
♪ Once was you ♪
517
01:20:05,646 --> 01:20:08,774
♪ But madness ♪
518
01:20:08,857 --> 01:20:12,736
♪ Is all you'll find ♪
519
01:20:15,113 --> 01:20:18,659
♪ He walked in front ♪
520
01:20:18,742 --> 01:20:21,954
♪ And found he was lost ♪
521
01:20:22,037 --> 01:20:26,166
♪ In the dark ♪
522
01:20:28,085 --> 01:20:31,588
♪ I drew him through the night ♪
523
01:20:31,672 --> 01:20:34,758
♪ Away from the call ♪
524
01:20:34,841 --> 01:20:39,179
♪ Of the light ♪
525
01:20:41,014 --> 01:20:44,643
♪ I followed you here ♪
526
01:20:44,893 --> 01:20:47,813
♪ And now can return ♪
527
01:20:47,896 --> 01:20:51,608
♪ To my door ♪
528
01:20:53,986 --> 01:20:57,614
♪ I'll go to the dark ♪
529
01:20:57,698 --> 01:21:00,742
♪ Evermore, evermore ♪
530
01:21:00,826 --> 01:21:04,871
♪ Evermore ♪
531
01:21:05,539 --> 01:21:10,502
♪ All the colours of the dark ♪
532
01:21:10,585 --> 01:21:11,628
♪ You will find ♪
533
01:21:11,712 --> 01:21:17,259
♪ All the colours of the dark ♪
534
01:21:17,342 --> 01:21:19,720
♪ Will remind you ♪
535
01:21:19,803 --> 01:21:23,598
♪ Of someone who ♪
536
01:21:23,682 --> 01:21:26,852
♪ Was once just you ♪
537
01:21:26,935 --> 01:21:29,896
♪ But madness ♪
538
01:21:29,980 --> 01:21:33,233
♪ Is all you'll find ♪
539
01:21:33,316 --> 01:21:36,278
♪ You'll wander ♪
540
01:21:36,361 --> 01:21:39,740
♪ Through your mind ♪
541
01:21:39,823 --> 01:21:45,871
♪ You won't be coming back ♪
542
01:21:46,246 --> 01:21:49,332
♪ Nevermore, nevermore ♪
543
01:21:49,499 --> 01:21:50,500
♪ Never ♪
544
01:26:04,963 --> 01:26:06,548
Excuse me.
545
01:26:06,631 --> 01:26:07,924
Have you seen this kid?
546
01:26:09,259 --> 01:26:10,302
No.
547
01:26:10,385 --> 01:26:12,053
You seen this kid?
548
01:26:12,595 --> 01:26:13,847
No.
549
01:26:13,930 --> 01:26:15,724
Excuse me, sir.
550
01:26:16,182 --> 01:26:17,767
Have you seen this kid anywhere?
551
01:26:17,851 --> 01:26:18,768
Uh-uh.
552
01:26:18,852 --> 01:26:20,395
No?
553
01:26:20,937 --> 01:26:23,606
Can you look out for her, please?
554
01:26:30,155 --> 01:26:31,197
Oh, he ain't ever gonna be wasted.
555
01:26:31,281 --> 01:26:33,241
Hey, have you guys seen a little girl?
556
01:26:33,658 --> 01:26:36,119
I ain't seen shit, man.
557
01:26:43,335 --> 01:26:45,503
I wish they'd stop making pennies.
558
01:26:46,796 --> 01:26:48,173
I hate pennies.
559
01:26:48,256 --> 01:26:49,341
I hate 'em!
560
01:26:49,674 --> 01:26:50,550
Hey!
561
01:26:50,633 --> 01:26:52,635
- I keep losing things.
- Hey.
562
01:26:52,719 --> 01:26:54,804
Don't wanna be a loser.
I wanna be a finder.
563
01:26:54,888 --> 01:26:57,057
Finder finds things.
Loser loses them.
564
01:26:57,474 --> 01:26:59,267
Yeah. I need to find a kid.
565
01:26:59,351 --> 01:27:00,518
A little girl.
566
01:27:00,769 --> 01:27:02,020
Yeah.
567
01:27:02,103 --> 01:27:04,230
- She's about this tall.
- Yeah.
568
01:27:04,314 --> 01:27:05,648
- You've seen her?
- Yeah.
569
01:27:05,732 --> 01:27:07,233
- Where?
- Hey, you wanna play
570
01:27:07,317 --> 01:27:08,318
with my puzzle?
571
01:27:10,737 --> 01:27:11,946
You wanna play?
572
01:27:13,198 --> 01:27:15,367
No, I'm not gonna play with your puzzle.
573
01:27:15,450 --> 01:27:17,494
- Thank you.
- I'll call you later.
574
01:32:25,510 --> 01:32:27,428
Yeah, baby!
575
01:32:28,763 --> 01:32:30,390
Woo!
576
01:32:33,976 --> 01:32:36,104
It's happening!
577
01:32:54,706 --> 01:32:56,499
Yeah.
578
01:32:56,582 --> 01:32:57,834
Yeah, baby.
579
01:33:06,592 --> 01:33:08,970
♪ Moonlight sets ♪
580
01:33:09,053 --> 01:33:11,264
♪ Feels like seven years ♪
581
01:33:11,347 --> 01:33:13,433
♪ Since I left ♪
582
01:33:15,059 --> 01:33:17,562
♪ Can't you see
behind this love ♪
583
01:33:17,645 --> 01:33:19,188
♪ Tell me you don't know ♪
584
01:33:19,272 --> 01:33:22,066
♪ If you don't like
what you see ♪
585
01:33:47,550 --> 01:33:49,260
Take a good look there.
586
01:33:54,307 --> 01:33:56,559
That's the economy of Comfort
587
01:33:56,976 --> 01:33:58,853
sitting right in front of you.
588
01:34:01,481 --> 01:34:03,316
Right beautiful.
589
01:34:06,819 --> 01:34:09,781
See, you can catch more flies with honey.
590
01:34:11,616 --> 01:34:13,785
But who wants flies?
591
01:34:20,208 --> 01:34:21,667
Remind me your name again,
592
01:34:21,751 --> 01:34:23,127
Sweetheart.
593
01:34:24,128 --> 01:34:25,671
It's Arlen.
594
01:34:28,132 --> 01:34:30,259
Let me ask you a question, Arlen.
595
01:34:30,760 --> 01:34:32,929
When you shit here in Comfort,
596
01:34:33,012 --> 01:34:34,555
your shit goes away.
597
01:34:34,639 --> 01:34:36,140
That accurate?
598
01:34:36,224 --> 01:34:37,642
I guess.
599
01:34:37,725 --> 01:34:39,143
You shit.
600
01:34:39,227 --> 01:34:41,062
It leaves.
601
01:34:41,145 --> 01:34:43,439
You know why it leaves?
602
01:34:45,691 --> 01:34:47,151
Um...
603
01:34:48,820 --> 01:34:52,740
because the toilet takes it someplace?
604
01:34:53,783 --> 01:34:55,451
Yes, it does.
605
01:34:57,411 --> 01:34:59,288
Takes it where it takes it...
606
01:35:01,040 --> 01:35:02,792
because of me.
607
01:35:07,004 --> 01:35:09,298
'Cause I hate the idea
608
01:35:10,007 --> 01:35:11,843
that my sons and daughters
609
01:35:11,926 --> 01:35:14,554
would have to stew in their own shit.
610
01:35:18,516 --> 01:35:20,643
Cows stand in their shit.
611
01:35:22,895 --> 01:35:24,814
They stand in their shit...
612
01:35:25,940 --> 01:35:27,984
'cause they're cows.
613
01:35:28,359 --> 01:35:30,444
Pigs stand in their shit...
614
01:35:31,153 --> 01:35:33,030
'cause they're pigs.
615
01:35:36,033 --> 01:35:37,743
Some misbehaving humans
616
01:35:37,827 --> 01:35:39,537
been making hamburgers out of my sons
617
01:35:39,620 --> 01:35:40,955
and daughters.
618
01:35:42,081 --> 01:35:44,000
We are not cows.
619
01:35:45,126 --> 01:35:47,378
We don't stand in our shit.
620
01:35:48,796 --> 01:35:50,339
Reason we don't...
621
01:35:51,424 --> 01:35:53,801
is because I won't let that happen.
622
01:35:55,261 --> 01:35:57,138
I got each and every toilet in Comfort
623
01:35:57,221 --> 01:36:00,349
taking that shit from all your little asses
624
01:36:01,017 --> 01:36:02,268
and sending it down the pipes
625
01:36:02,351 --> 01:36:03,686
till it reaches a place
626
01:36:03,769 --> 01:36:06,063
where no one thinks about it
627
01:36:06,814 --> 01:36:08,232
and no one smells it.
628
01:36:09,275 --> 01:36:10,985
Ain't that nice of me?
629
01:36:25,499 --> 01:36:26,959
But you don't like it here,
630
01:36:28,044 --> 01:36:29,629
do you?
631
01:36:34,592 --> 01:36:36,052
No, I just...
632
01:36:38,971 --> 01:36:41,307
Costs a lotto be here.
633
01:36:42,892 --> 01:36:45,144
Cost you an arm and a leg.
634
01:36:48,230 --> 01:36:50,358
Where would you rather be?
635
01:37:05,122 --> 01:37:06,499
It's all right.
636
01:37:22,098 --> 01:37:24,517
You know what I see when I look at you?
637
01:37:26,060 --> 01:37:28,688
A sailboat out in the sea...
638
01:37:30,606 --> 01:37:32,441
with no wind.
639
01:37:37,738 --> 01:37:40,324
What is it you want, Arlen?
640
01:37:41,367 --> 01:37:43,744
If you could have one thing,
641
01:37:44,161 --> 01:37:45,413
anything,
642
01:37:46,497 --> 01:37:47,999
what would it be?
643
01:37:49,083 --> 01:37:49,917
Anything?
644
01:37:50,001 --> 01:37:51,836
Anything at all.
645
01:37:57,049 --> 01:37:58,634
A time machine.
646
01:38:01,053 --> 01:38:02,430
Why?
647
01:38:03,764 --> 01:38:05,266
So I could go back.
648
01:38:05,641 --> 01:38:07,727
Fix things.
649
01:38:08,936 --> 01:38:10,354
Make it better.
650
01:38:13,274 --> 01:38:15,401
All the things you've done
651
01:38:16,527 --> 01:38:18,320
have put you right here,
652
01:38:19,155 --> 01:38:20,656
on this couch,
653
01:38:20,906 --> 01:38:22,575
in this room,
654
01:38:22,658 --> 01:38:24,493
with me.
655
01:38:30,458 --> 01:38:31,917
Close your eyes.
656
01:38:35,671 --> 01:38:37,173
Close them.
657
01:38:46,724 --> 01:38:49,310
What do you really want?
658
01:38:55,399 --> 01:38:58,235
I wanna be the solution for something.
659
01:39:08,162 --> 01:39:09,997
You know what this is?
660
01:39:10,831 --> 01:39:12,416
It's a tomato.
661
01:39:15,169 --> 01:39:16,587
First,
662
01:39:18,506 --> 01:39:20,257
it was a seed.
663
01:39:22,093 --> 01:39:24,095
You take care of a garden,
664
01:39:24,720 --> 01:39:27,014
and it takes care of you back.
665
01:39:27,431 --> 01:39:28,974
You feed it,
666
01:39:29,517 --> 01:39:31,477
it feeds you.
667
01:39:31,852 --> 01:39:33,312
Few things in this world
668
01:39:33,395 --> 01:39:34,897
operate like that,
669
01:39:35,231 --> 01:39:36,941
fair and square.
670
01:39:39,985 --> 01:39:42,321
It just needs a place to grow.
671
01:39:47,952 --> 01:39:51,539
It grows and grows.
672
01:39:53,332 --> 01:39:55,084
Then it comes out
673
01:39:55,835 --> 01:39:57,795
and it's part of the world.
674
01:39:59,130 --> 01:40:01,674
Because you know what The Dream really is?
675
01:40:04,301 --> 01:40:05,594
It's life.
676
01:40:06,011 --> 01:40:07,721
Life is The Dream.
677
01:40:09,265 --> 01:40:11,183
The only dream.
678
01:40:26,448 --> 01:40:28,200
I want The Dream.
679
01:40:28,909 --> 01:40:30,661
What dream is that?
680
01:40:31,328 --> 01:40:32,913
This one here.
681
01:40:34,582 --> 01:40:36,375
Like they have.
682
01:40:51,473 --> 01:40:53,767
Make up a room for our guest.
683
01:42:24,275 --> 01:42:26,110
Is everything okay?
684
01:42:45,379 --> 01:42:48,424
Hey. I'm sorry.
685
01:42:50,342 --> 01:42:52,428
I guess I'm just a bit nervous.
686
01:42:52,511 --> 01:42:54,013
That's okay.
687
01:42:54,388 --> 01:42:55,806
Can you come in for a second?
688
01:42:57,016 --> 01:42:59,101
Yeah, of course.
689
01:43:22,291 --> 01:43:24,585
Is this really necessary?
690
01:43:32,217 --> 01:43:33,761
Come here, kid.
691
01:43:34,970 --> 01:43:36,221
We're going.
692
01:43:39,183 --> 01:43:40,642
Bring her down!
693
01:43:41,310 --> 01:43:43,812
You wanna see it all over
your fucking walls?
694
01:44:12,633 --> 01:44:13,884
Come here.
695
01:44:18,347 --> 01:44:19,807
Promise me something.
696
01:44:21,517 --> 01:44:23,602
Take care of this rabbit.
697
01:44:24,353 --> 01:44:26,271
Come on.
698
01:44:27,981 --> 01:44:29,608
Yeah.
699
01:44:30,609 --> 01:44:32,319
When we're out and clear of the wall,
700
01:44:32,403 --> 01:44:33,404
I'll let her go.
701
01:44:33,987 --> 01:44:35,322
Come here.
702
01:44:35,864 --> 01:44:37,491
Let's go, kid.
703
01:44:38,325 --> 01:44:40,869
I'm real disappointed in you, Arlen.
704
01:44:42,704 --> 01:44:44,623
Real disappointed.
705
01:44:54,883 --> 01:44:56,343
Once we're out, I'll let her go.
706
01:44:56,427 --> 01:44:57,719
I swear.
707
01:45:10,607 --> 01:45:13,110
Yo, check this shit out right here, homes.
708
01:45:13,193 --> 01:45:15,446
- Open it, Nacho.
- Open the gate, homes.
709
01:45:15,529 --> 01:45:16,738
Open it!
710
01:45:20,075 --> 01:45:21,160
Come on.
711
01:45:24,872 --> 01:45:26,248
Bye, guerita.
712
01:45:28,667 --> 01:45:30,169
Don't come back, you crazy bitch.
713
01:45:39,428 --> 01:45:41,638
♪ Better go and get ♪
714
01:45:43,682 --> 01:45:46,268
♪ Better inside ♪
715
01:45:47,936 --> 01:45:50,022
♪ Better go and get ♪
716
01:45:51,190 --> 01:45:52,149
Get in the front.
717
01:45:52,232 --> 01:45:54,359
♪ Here inside ♪
718
01:45:56,069 --> 01:45:58,322
♪ I told you I would get you ♪
719
01:45:58,489 --> 01:45:59,823
Come on.
720
01:46:00,532 --> 01:46:02,951
♪ The back of the house ♪
721
01:46:04,661 --> 01:46:07,789
♪ I told you I would find you ♪
722
01:46:13,921 --> 01:46:16,798
♪ Paper trails on a mountain ♪
723
01:46:18,467 --> 01:46:20,969
♪ And fruits on a table ♪
724
01:46:22,262 --> 01:46:24,890
♪ A wooden house to live in ♪
725
01:46:27,100 --> 01:46:29,269
♪ A baby; take care of ♪
726
01:46:30,646 --> 01:46:31,772
♪ The grass is green ♪
727
01:46:31,855 --> 01:46:33,273
♪ But the... ♪
728
01:46:34,358 --> 01:46:36,485
♪ The sun is slow ♪
729
01:46:39,321 --> 01:46:41,281
♪ Better find a way ♪
730
01:46:43,200 --> 01:46:44,743
♪ To get through to you ♪
731
01:46:48,038 --> 01:46:50,374
♪ Where are you
when I need you? ♪
732
01:46:51,333 --> 01:46:53,585
♪ Where did you go? ♪
733
01:46:56,088 --> 01:46:58,840
♪ How can I find you
when I need you? ♪
734
01:46:59,925 --> 01:47:01,927
♪ Where should I go? ♪
735
01:47:37,045 --> 01:47:38,338
Miel.
736
01:48:05,907 --> 01:48:08,535
You good? Okay?
737
01:48:21,048 --> 01:48:24,051
♪ Paper trails on a mountain ♪
738
01:48:25,594 --> 01:48:28,055
♪ And fruits on a table ♪
739
01:48:29,306 --> 01:48:32,309
♪ A wooden house to live in ♪
740
01:48:34,227 --> 01:48:36,813
♪ A baby; take care of ♪
741
01:48:57,709 --> 01:48:58,794
Hey.
742
01:49:01,129 --> 01:49:02,547
Wait.
743
01:49:06,051 --> 01:49:07,594
What are you doing right now?
744
01:49:11,390 --> 01:49:13,225
Do you wanna hang out or something?
745
01:49:16,520 --> 01:49:18,563
You are very confused, no?
746
01:49:22,484 --> 01:49:24,152
Not really.
747
01:49:25,529 --> 01:49:27,406
What you think I am, gringa?
748
01:49:31,785 --> 01:49:33,995
What if all these things
that happened to us
749
01:49:34,079 --> 01:49:35,664
happened to us so the next things
750
01:49:35,747 --> 01:49:37,082
that gonna happen to us
751
01:49:37,165 --> 01:49:39,084
can happen to us?
752
01:49:44,923 --> 01:49:46,758
You brought back my kid.
753
01:49:48,885 --> 01:49:50,262
You done now.
754
01:49:50,512 --> 01:49:52,264
You can go.
755
01:49:53,265 --> 01:49:54,891
Go back to Comfort.
756
01:49:55,225 --> 01:49:57,102
I'm not going back there.
757
01:49:59,146 --> 01:50:00,522
In this place
758
01:50:00,605 --> 01:50:02,190
is only death for you.
759
01:50:02,274 --> 01:50:03,942
Is like that.
760
01:50:07,154 --> 01:50:08,822
Well, I like it here.
761
01:50:11,658 --> 01:50:12,993
What do you like?
762
01:50:14,202 --> 01:50:15,454
Where is here?
763
01:50:18,415 --> 01:50:19,499
Look around.
764
01:50:19,958 --> 01:50:21,752
Is nothing.
765
01:50:49,988 --> 01:50:52,073
I want spaghetti because the other man
766
01:50:52,157 --> 01:50:54,284
gave me spaghetti.
767
01:51:12,093 --> 01:51:14,137
I want spaghetti.
768
01:51:14,513 --> 01:51:17,224
I'm hungry. I want spaghetti!
769
01:51:17,307 --> 01:51:19,267
I want spaghetti!
770
01:51:51,258 --> 01:51:54,261
♪ On the cusp of vessel 18 ♪
771
01:51:55,554 --> 01:51:59,558
♪ A look of terror in our eyes ♪
772
01:52:01,142 --> 01:52:06,606
♪ The moonlight licked
the face of danger ♪
773
01:52:08,400 --> 01:52:12,362
♪ Innocence made us
like soldiers ♪
774
01:52:12,904 --> 01:52:16,074
♪ Untouchable and golden ♪
775
01:52:18,410 --> 01:52:20,412
♪ The quilt of darkness ♪
776
01:52:20,495 --> 01:52:27,085
♪ Dotted with our teardrops ♪
777
01:52:42,934 --> 01:52:46,938
♪ I know you're sad
I'm leaving ♪
778
01:52:47,188 --> 01:52:51,026
♪ So this may hurt a little ♪
779
01:52:52,569 --> 01:52:59,117
♪ But, girl, look from your window
late tonight ♪
780
01:52:59,868 --> 01:53:04,122
♪ You think my heart is frozen ♪
781
01:53:04,289 --> 01:53:08,209
♪ While yours
is slowly grieving ♪
782
01:53:09,669 --> 01:53:16,217
♪ You'll see the boy you loved
start burning in the sky ♪
783
01:53:34,069 --> 01:53:37,739
♪ We were a dozen
to the project ♪
784
01:53:38,531 --> 01:53:42,327
♪ With a galaxy of questions ♪
785
01:53:44,079 --> 01:53:49,918
♪ And all we heard was lies
about the truth ♪
786
01:53:51,711 --> 01:53:55,715
♪ No choice but be obedient ♪
787
01:53:55,799 --> 01:53:59,469
♪ Like prisoners of war ♪
788
01:54:00,637 --> 01:54:08,395
♪ Caught on the wrong side
of morality and youth ♪
789
01:54:08,603 --> 01:54:12,774
♪ We thought about
our loved ones ♪
790
01:54:12,857 --> 01:54:17,362
♪ Tallied 50
on our foreheads ♪
791
01:54:19,114 --> 01:54:24,911
♪ With the pen your mother
gave me in the spring ♪
792
01:54:25,870 --> 01:54:30,041
♪ The sun beat at the windows ♪
793
01:54:30,125 --> 01:54:34,129
♪ Within an hour
James had cracked ♪
794
01:54:36,214 --> 01:54:41,344
♪ Left the ship and died
still clinging to the wings ♪
795
01:55:03,950 --> 01:55:08,747
♪ Start burning in the sky ♪
796
01:55:12,500 --> 01:55:17,130
♪ Start burning in the sky ♪
797
01:55:21,009 --> 01:55:25,430
♪ Start burning in the sky ♪
798
01:55:29,893 --> 01:55:34,981
♪ Start burning in the sky ♪
799
01:55:59,589 --> 01:56:02,092
♪ Late in the night ♪
800
01:56:02,175 --> 01:56:05,386
♪ When the darkness is deep ♪
801
01:56:07,555 --> 01:56:10,016
♪ Come to my home ♪
802
01:56:10,100 --> 01:56:12,977
♪ Let me offer you tea ♪
803
01:56:15,480 --> 01:56:17,941
♪ Sadness may go ♪
804
01:56:18,024 --> 01:56:21,111
♪ Like the sails on the sea ♪
805
01:56:23,530 --> 01:56:26,199
♪ Lay down your love ♪
806
01:56:26,282 --> 01:56:27,826
♪ Lay down ♪
807
01:56:30,453 --> 01:56:33,581
♪ Lay down your sorrow ♪
808
01:56:34,415 --> 01:56:36,835
♪ Lay down your love ♪
809
01:56:38,294 --> 01:56:41,089
♪ Stay till tomorrow ♪
810
01:56:42,382 --> 01:56:45,009
♪ Let yourself go ♪
811
01:56:46,302 --> 01:56:49,222
♪ Lay down your sorrow ♪
812
01:56:50,431 --> 01:56:53,017
♪ Lay out your love ♪
813
01:56:54,435 --> 01:56:57,397
♪ Stay till tomorrow ♪
814
01:56:58,398 --> 01:56:59,941
♪ Open up ♪
815
01:57:03,403 --> 01:57:06,447
♪ Sadness may go ♪
816
01:57:06,698 --> 01:57:10,910
♪ Like the sails on the sea ♪
817
01:57:11,452 --> 01:57:14,747
♪ Come to my home ♪
818
01:57:14,831 --> 01:57:18,459
♪ Let me offer you tea ♪
819
01:57:19,377 --> 01:57:22,589
♪ Late in the night ♪
820
01:57:22,672 --> 01:57:26,926
♪ When the darkness is deep ♪
821
01:57:27,385 --> 01:57:30,763
♪ Lay down your love ♪
822
01:57:31,306 --> 01:57:33,516
♪ Stay close to me ♪
823
01:57:33,600 --> 01:57:36,186
♪ Sorrow ♪
824
01:57:36,352 --> 01:57:37,562
♪ Lay down your love ♪
825
01:57:37,645 --> 01:57:40,190
♪ Love ♪
826
01:57:40,440 --> 01:57:44,068
♪ Stay till tomorrow ♪
827
01:57:44,611 --> 01:57:46,487
♪ Open up ♪
828
01:57:48,573 --> 01:57:51,993
♪ Lay down your sorrow ♪
829
01:57:52,577 --> 01:57:55,288
♪ Lay out your lie ♪
830
01:57:56,372 --> 01:57:58,625
♪ Come see the new dawn ♪
831
01:57:58,708 --> 01:58:00,335
♪ Dawn ♪
832
01:58:00,585 --> 01:58:02,587
♪ Break through the night ♪
833
01:58:03,463 --> 01:58:06,591
♪ Sadness may go ♪
834
01:58:06,883 --> 01:58:10,511
♪ Like the sails on the sea ♪
835
01:58:11,554 --> 01:58:14,641
♪ Come to my home ♪
836
01:58:14,849 --> 01:58:18,603
♪ Let me offer you tea ♪
837
01:58:19,479 --> 01:58:22,315
♪ Late in the night ♪
838
01:58:22,815 --> 01:58:26,611
♪ When the darkness is deep ♪
839
01:58:27,403 --> 01:58:30,740
♪ Love will arise ♪
840
01:58:30,907 --> 01:58:35,370
♪ And the stars kiss the sea ♪
841
01:58:35,620 --> 01:58:45,588
♪ All the words lost is found
in the final round ♪
842
01:58:45,672 --> 01:58:47,257
♪ Deepest ♪
843
01:58:47,548 --> 01:58:50,426
♪ Darkest hour ♪
844
01:58:50,510 --> 01:58:55,473
♪ Open up your coat ♪
56602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.