Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,308 --> 00:01:18,841
Down at the bottom of
this hill is Corinth,
2
00:01:18,858 --> 00:01:21,691
not very different from a lot
of other towns you know.
3
00:01:22,602 --> 00:01:27,202
The folks that live here - well,
we're people like yourselves.
4
00:01:28,276 --> 00:01:32,542
This statue facing the square
is General Melville Quincey.
5
00:01:32,615 --> 00:01:35,815
1845 to 1910.
6
00:01:36,372 --> 00:01:39,172
The Quinceys were our most
important family once
7
00:01:39,696 --> 00:01:43,329
until, like a lot of others, they
lost their money in the Depression.
8
00:01:44,601 --> 00:01:46,101
They lived down this street,
9
00:01:46,381 --> 00:01:49,048
Lettie, Hester and
their brother, Harry.
10
00:01:50,158 --> 00:01:51,892
They were the last
of the Quinceys.
11
00:01:53,641 --> 00:01:55,174
This is the Warren Mill.
12
00:01:56,008 --> 00:01:58,108
Most of the town works here.
13
00:01:58,588 --> 00:02:01,888
Now, don't let it frighten you, even
if it does look like a prison.
14
00:02:02,966 --> 00:02:05,699
Harry Quincey worked
here from nine to five.
15
00:02:06,316 --> 00:02:08,916
Day in, day out.
16
00:02:24,891 --> 00:02:26,091
Good morning.
17
00:02:26,340 --> 00:02:28,307
- Good morning, Helen.
- Wanna see something?
18
00:02:30,641 --> 00:02:31,541
It's dazzling.
19
00:02:31,560 --> 00:02:33,760
It's a genuine blue-white,
1/5 of a carat.
20
00:02:33,856 --> 00:02:35,656
I'm engaged to Biff Wagner.
21
00:02:37,208 --> 00:02:38,208
To that child?
22
00:02:38,378 --> 00:02:39,978
Why, he's nearly twenty.
23
00:02:40,779 --> 00:02:41,912
Oh, yes, so he is.
24
00:02:43,325 --> 00:02:46,192
Well, now, if you'll excuse me,
I'll just finish my patterns.
25
00:02:46,696 --> 00:02:49,696
Don't hurry. I hear Mr.
Warren got in this morning.
26
00:02:50,698 --> 00:02:53,265
Brought out his New York fashion
expert to go through the plan.
27
00:02:53,333 --> 00:02:56,800
Now maybe we'll have puppy dogs and
palm-tree patterns and snazzy colors.
28
00:02:57,154 --> 00:02:57,754
Snazzy?
29
00:02:57,801 --> 00:02:59,701
That means stuff with in a
zing in it, Uncle Harry.
30
00:03:00,665 --> 00:03:04,765
- Must you always call me 'Uncle' Harry?
- I keep forgetting.
31
00:03:05,371 --> 00:03:08,671
I don't mind when the small fry do it, but
when a whole generation goes up around me
32
00:03:08,741 --> 00:03:11,908
and still calls me 'uncle', I feel
that I'm coming apart at the joints.
33
00:03:12,200 --> 00:03:14,067
Why, you're not old
at all, Uncle Harry.
34
00:03:14,237 --> 00:03:16,271
- I mean Harry.
- Thank you.
35
00:03:16,397 --> 00:03:18,863
You won't forget to congratulate
Biff at lunchtime, will you?
36
00:03:18,939 --> 00:03:20,839
No, I won't, if you'll just
let me finish my patterns.
37
00:03:21,088 --> 00:03:22,088
Okay.
38
00:03:43,071 --> 00:03:45,337
And here, Deborah, is where
we design our new patterns.
39
00:03:45,739 --> 00:03:47,039
There's really not
much of a trick to it.
40
00:03:47,416 --> 00:03:50,716
We just sort of repeat our old patterns
with a few little changes here and there.
41
00:03:51,371 --> 00:03:53,771
We turned out ten million
yards of this one last year.
42
00:03:54,943 --> 00:03:58,010
Oh! I hope I didn't make
you spoil your rosebud.
43
00:03:58,060 --> 00:04:00,560
Oh, that's all right. A little
Chinese white will fix that.
44
00:04:00,928 --> 00:04:03,595
- I'm Deborah Brown with the New York office.
- How do you do?
45
00:04:03,630 --> 00:04:06,830
Oh, this is Harry. He sort of
keeps track of our patterns here.
46
00:04:07,001 --> 00:04:08,534
Harry Melville Quincey.
47
00:04:09,065 --> 00:04:12,831
The Melville's after that Civil War
general in the town square.
48
00:04:13,134 --> 00:04:16,034
- I didn't see the general.
- Only the birds do these days.
49
00:04:17,230 --> 00:04:19,330
Well, shall we take a
look at the dying vats?
50
00:04:19,348 --> 00:04:21,148
Oh, and I wanna show you
the new roading shed, too.
51
00:04:21,414 --> 00:04:23,214
We bring the freight cars
right into the plant now.
52
00:04:23,295 --> 00:04:24,195
Wait a minute, John.
53
00:04:24,556 --> 00:04:29,056
I'd like to ask Mr. Quincey how he gets
the inspiration for these patterns.
54
00:04:29,210 --> 00:04:32,610
Oh, well. That's, uh...
That's really quite simple.
55
00:04:33,354 --> 00:04:38,354
Now, uh... Take a pattern
like this, for example.
56
00:04:40,014 --> 00:04:43,414
Well, I start off
and I draw a line.
57
00:04:44,688 --> 00:04:46,355
Then I draw another line.
58
00:04:47,538 --> 00:04:50,138
Then another. And so
on, so on, so on.
59
00:04:50,215 --> 00:04:51,515
That's all there is to it, actually.
60
00:04:56,670 --> 00:04:59,470
Oh, good afternoon, Mr. Quincey.
And how's Lettie?
61
00:04:59,633 --> 00:05:01,366
Oh, she's much better.
Thank you, Mrs. Nelson.
62
00:05:01,372 --> 00:05:05,039
- Oh, that's good. And Hester?
- She's fine. Thanks, Mrs. Follinsbee.
63
00:05:05,362 --> 00:05:07,295
- Good afternoon.
- Goodbye.
64
00:05:08,798 --> 00:05:11,098
I'd hate to pay that
Lettie's doctors' bills.
65
00:05:11,157 --> 00:05:13,057
There's always something or
other the matter with her.
66
00:05:26,353 --> 00:05:28,320
- You're late, Harry.
- As the poet said,
67
00:05:28,530 --> 00:05:30,130
Home is where you go, and
they have to let you in.
68
00:05:30,272 --> 00:05:32,672
- What's happened, Hester?
- It's that girl.
69
00:05:32,688 --> 00:05:34,688
Acting as if it were
her own kitchen.
70
00:05:35,384 --> 00:05:39,084
I've been fighting with her all afternoon
trying to get my pie out of my own stove.
71
00:05:39,100 --> 00:05:41,233
Well, it's Nona's job running the kitchen.
How's Lettie?
72
00:05:41,912 --> 00:05:43,012
How would she be?
73
00:05:43,095 --> 00:05:47,462
Playing Robinson Crusoe on her chaiselongue
as usual, as if it was a desert island.
74
00:05:47,813 --> 00:05:49,913
Well, the doctor said she
should look after herself.
75
00:05:50,117 --> 00:05:53,250
Four years ago! Not a peep
out of her heart since.
76
00:05:53,317 --> 00:05:54,784
If it was her heart...
77
00:06:02,749 --> 00:06:04,949
- May I come in?
- Please do, darling Harry.
78
00:06:05,918 --> 00:06:08,718
Phew, it's hot in here. Why don't you
open a window and let some air in?
79
00:06:08,781 --> 00:06:10,181
Plants need the heat.
80
00:06:10,882 --> 00:06:12,816
You'll turn into one yourself
if you don't watch out.
81
00:06:12,942 --> 00:06:15,442
Ugh. There's nothing
the matter with me.
82
00:06:15,829 --> 00:06:18,529
I saw Dr. Adams today. He said
you were doing splendidly.
83
00:06:18,849 --> 00:06:21,682
It's nothing, really.
Just my foolish heart.
84
00:06:23,079 --> 00:06:26,912
- Did you have a nice day?
- I reached my 6,000th rosebud.
85
00:06:28,074 --> 00:06:31,574
Poor Harry. I wish you didn't have to
work in that dreadful old factory.
86
00:06:33,143 --> 00:06:35,276
This time of year we
used to go to Maine.
87
00:06:35,785 --> 00:06:38,318
- Do you remember?
- Oh, the mill's all right.
88
00:06:39,330 --> 00:06:41,730
- Will you get up for dinner?
- Yes, of course.
89
00:06:41,840 --> 00:06:43,840
- Feel strong enough?
- Yes, I must get up.
90
00:06:46,849 --> 00:06:50,982
My fella Hugo wants to take me to a
picture show. I'll wash if someone dries.
91
00:06:51,267 --> 00:06:54,367
- Let Hugo dry.
- Being a milkman, he hates water.
92
00:06:55,989 --> 00:06:57,722
The toast's like leather, Nonie.
93
00:06:57,953 --> 00:07:01,920
- They had a fine picture last week.
- I hate those pictures about Indians.
94
00:07:01,960 --> 00:07:04,827
Joe, he could see two or
three of those a day.
95
00:07:05,046 --> 00:07:07,412
That's about all Joe, your
dear dead husband, ever did.
96
00:07:07,896 --> 00:07:09,629
That and go to the club for ale.
97
00:07:09,651 --> 00:07:12,951
Dr. Adams made Joe drink ale.
There's vitamins in ale.
98
00:07:15,934 --> 00:07:17,567
Where's my gooseberry pie?
99
00:07:18,196 --> 00:07:20,730
Gooseberries aren't good for Mr.
Harry. Much too much acid.
100
00:07:20,783 --> 00:07:22,716
- Oh, come now...
- But you remember last year...
101
00:07:22,728 --> 00:07:26,461
- Mr. Harry knows what's best for himself.
- I've been looking forward to my pie all day.
102
00:07:26,555 --> 00:07:31,855
Standing on my feet all afternoon, baking.
Never any thanks from anyone.
103
00:07:35,084 --> 00:07:38,251
It's like turning off a radio
when Hester stops talking.
104
00:07:38,562 --> 00:07:40,762
It's not that I don't want Mr.
Harry to have gooseberry pie.
105
00:07:41,448 --> 00:07:42,681
Even if it isn't good for him.
106
00:07:43,122 --> 00:07:46,122
But Miss Hester is always sneaking into the
kitchen and cooking, and I don't like it.
107
00:07:46,197 --> 00:07:47,997
She bakes awfully good pies, though.
108
00:07:49,684 --> 00:07:52,484
Here you are, Harry. It's
fine, juicy berries.
109
00:07:52,592 --> 00:07:53,892
- Soggy, you mean.
- Oh, Nona.
110
00:07:53,986 --> 00:07:57,419
I can't have it, Mr. Harry. You shouldn't
eat soggy pie. And all that acid.
111
00:07:57,704 --> 00:08:00,104
You're just doing this to
turn my brother against me.
112
00:08:00,300 --> 00:08:03,200
- You're all against me.
- Oh, Hester, don't dramatize so.
113
00:08:03,297 --> 00:08:05,197
You! What kind of
a sister are you?
114
00:08:05,276 --> 00:08:07,876
Not even lifting a finger to
defend me from the servant.
115
00:08:07,913 --> 00:08:09,913
Huh-huh. You'll do very
well for yourself.
116
00:08:10,129 --> 00:08:12,762
And besides, if Nona
left, we'd be in a fix.
117
00:08:13,058 --> 00:08:16,825
I'm only trying to keep some standard
of comfort for Harry in his own house.
118
00:08:17,035 --> 00:08:18,735
Aren't you the thoughtful sister?
119
00:08:19,036 --> 00:08:24,003
No-one else but you must buy his clothes
and do his room and keep him comfortable.
120
00:08:24,119 --> 00:08:25,885
I'm only doing my duty to my brother.
121
00:08:26,326 --> 00:08:29,259
And if you can't, you go into
that green, dark den of yours
122
00:08:29,286 --> 00:08:31,452
until Harry comes home
and makes you come out.
123
00:08:31,524 --> 00:08:34,024
You're just a spoiled,
selfish woman, you...
124
00:08:34,108 --> 00:08:36,308
Maybe, dear, you'd be better
off living somewhere else.
125
00:08:36,404 --> 00:08:39,104
You'd only excite yourself
into a nervous breakdown here.
126
00:08:39,339 --> 00:08:40,672
Nobody cares for me.
127
00:08:41,552 --> 00:08:45,152
All the time I put in planning the
meals and doing the housework
128
00:08:45,324 --> 00:08:49,191
while you just sit among those
horrible plants and read poetry!
129
00:08:50,852 --> 00:08:52,119
Hester, please.
130
00:08:53,360 --> 00:08:54,360
Please.
131
00:09:00,334 --> 00:09:02,034
Hello? Who?
132
00:09:02,696 --> 00:09:03,396
Mrs. Brooks.
133
00:09:04,006 --> 00:09:05,173
Oh, yes, I'll tell her.
134
00:09:10,650 --> 00:09:14,150
Mrs. Brooks says she can make it for bridge
after all. She found a sitter for the baby.
135
00:09:14,208 --> 00:09:17,608
Oh, dear. And I've already told Dr.
Adams not to come.
136
00:09:17,663 --> 00:09:19,430
I could play if you need a fourth.
137
00:09:19,461 --> 00:09:20,761
Well, as a matter of
fact, I can't make it.
138
00:09:20,835 --> 00:09:23,335
I forgot it is one of your
bridge evenings, Lettie.
139
00:09:23,394 --> 00:09:25,794
Oh. Are you working tonight?
140
00:09:27,306 --> 00:09:28,306
I'm going out.
141
00:09:29,766 --> 00:09:30,766
Oh.
142
00:09:32,878 --> 00:09:34,678
Is there anything wrong
with Harry going out?
143
00:09:35,337 --> 00:09:36,937
Nobody suggested there was.
144
00:09:38,436 --> 00:09:39,869
I'm showing someone the town.
145
00:09:40,501 --> 00:09:41,301
Someone?
146
00:09:42,012 --> 00:09:45,345
- Miss Brown, from our New York office.
- A girl?
147
00:09:45,513 --> 00:09:47,780
A Miss Brown would
be a girl, Hester.
148
00:09:49,205 --> 00:09:52,472
That'll be nice for you, Harry. Where
do you intend to take this Miss Brown?
149
00:09:52,984 --> 00:09:55,284
Oh, I don't know. I haven't
given it very much thought.
150
00:09:55,348 --> 00:09:58,148
Well, don't forget the house George
Washington slept in on Elm Street.
151
00:09:58,167 --> 00:09:59,667
Visitors always enjoy that.
152
00:10:00,140 --> 00:10:02,007
Now, that's a good idea, Lettie.
I'll do that.
153
00:10:03,826 --> 00:10:05,226
Washington's house...
154
00:10:15,431 --> 00:10:17,298
Come on, Nellie, hit that ball!
155
00:10:35,395 --> 00:10:36,395
Deborah!
156
00:10:37,382 --> 00:10:38,382
Oh, Deborah!
157
00:10:39,168 --> 00:10:40,468
Come on down here!
158
00:11:10,136 --> 00:11:11,869
I wish we could have a soda
or something, Deborah.
159
00:11:12,174 --> 00:11:14,574
But you know, Joan has to get to bed early
so she can go to school in the morning.
160
00:11:14,834 --> 00:11:18,334
It was nice of you to bring me home, John.
I love softball anyhow.
161
00:11:18,384 --> 00:11:20,884
Wonderful team, the Warren Tigers. They
played like clockwork tonight, didn't they?
162
00:11:22,386 --> 00:11:24,319
I wanna play with
them when I grow up.
163
00:11:25,197 --> 00:11:27,331
- Well, good night.
- Good night.
164
00:11:29,936 --> 00:11:31,869
Wait a minute! Harry's stuck.
165
00:11:32,794 --> 00:11:34,827
Oh, I forgot you were there, Harry.
166
00:11:34,830 --> 00:11:36,130
Oh, I'm all right.
167
00:11:38,560 --> 00:11:40,294
- Good night.
- Good night.
168
00:11:48,625 --> 00:11:50,625
It was nice of you
to take me, Harry.
169
00:11:51,446 --> 00:11:54,213
At times I wondered
who was taking whom.
170
00:11:54,519 --> 00:11:57,786
- What time is it?
- It's late. It's almost ten.
171
00:11:58,546 --> 00:12:00,079
And you call that late?
172
00:12:00,307 --> 00:12:02,140
Why, in New York, life
is just beginning.
173
00:12:02,772 --> 00:12:05,605
The barman at 21 is opening
his second bottle of kimmel,
174
00:12:05,658 --> 00:12:08,358
the dance band at the Rainbow
Room is unpacking its instruments,
175
00:12:08,405 --> 00:12:11,505
and the last taxi driver has
just avoided picking you up.
176
00:12:12,082 --> 00:12:13,248
And you say it's late?
177
00:12:13,839 --> 00:12:19,039
Well, I'm afraid I can't offer you very
much in the way of nightlife in this town.
178
00:12:19,417 --> 00:12:21,617
Not even the George Washington
house you mentioned?
179
00:12:21,826 --> 00:12:24,759
Not this late. Even ghosts
turn in early in Corinth.
180
00:12:25,663 --> 00:12:27,663
I don't feel like sleeping just yet.
181
00:12:30,794 --> 00:12:32,394
Didn't notice you had a sky here.
182
00:12:34,153 --> 00:12:35,786
It's the same one you
had in New York.
183
00:12:36,435 --> 00:12:39,302
Oh, there's no sky in New York.
The bright lights killed it off.
184
00:12:40,054 --> 00:12:42,921
I haven't seen a big
fat star in ten years.
185
00:12:43,824 --> 00:12:45,891
Well, we can offer you
quite a few of those here.
186
00:12:47,143 --> 00:12:49,376
There's Mars up there,
that big fat fella.
187
00:12:50,686 --> 00:12:52,186
And over there is Venus.
188
00:12:52,705 --> 00:12:55,705
Venus. It's like
meeting an old friend.
189
00:12:56,919 --> 00:12:59,519
My father used to show me Venus
when I was a little girl.
190
00:13:00,775 --> 00:13:02,775
My father didn't approve stargazing.
191
00:13:03,576 --> 00:13:06,276
Dad used to say they were polished
every night before being hung.
192
00:13:07,043 --> 00:13:08,510
I wanted to do that someday.
193
00:13:08,994 --> 00:13:10,261
Be a star polisher?
194
00:13:10,923 --> 00:13:13,856
Some of my best childhood friends
wanted to be star polishers.
195
00:13:15,540 --> 00:13:18,873
Well, I must confess I had
some such plans myself.
196
00:13:20,310 --> 00:13:21,643
Which one is Saturn?
197
00:13:25,828 --> 00:13:26,995
There it is. Up there.
198
00:13:28,582 --> 00:13:29,882
Where are the rings?
199
00:13:30,006 --> 00:13:31,773
Well, you can't see them
with the naked eye.
200
00:13:32,333 --> 00:13:35,833
Harry. You're beginning
to sound indecent.
201
00:13:36,704 --> 00:13:42,171
Well, I only meant that you have to have
quite a powerful telescope to see the rings.
202
00:13:43,079 --> 00:13:46,579
- They were very clear last night.
- Oh, you have a telescope?
203
00:13:46,850 --> 00:13:50,183
Yes, a nine-inch one.
I built it myself.
204
00:13:51,360 --> 00:13:53,260
Are the rings clear
tonight, you think?
205
00:13:54,480 --> 00:13:55,480
I don't know.
206
00:13:56,869 --> 00:14:00,136
We'll have to wait quite a while
before it rises high enough.
207
00:14:01,685 --> 00:14:03,818
And it still might be hazy then.
208
00:14:05,479 --> 00:14:06,912
We could go try, couldn't we?
209
00:14:07,862 --> 00:14:08,862
All right.
210
00:14:18,805 --> 00:14:21,738
- Where are we?
- Just above our old carriage house.
211
00:14:21,948 --> 00:14:23,682
Poppa only kept a Model T.
212
00:14:24,052 --> 00:14:26,252
We gave up our horse in 1924.
213
00:14:26,888 --> 00:14:29,488
Horses are nice people.
What was his name?
214
00:14:29,671 --> 00:14:32,204
Roger. But Lettie was
allergic to horses.
215
00:14:32,586 --> 00:14:35,852
- Lettie. Is that your older sister?
- No, the younger one.
216
00:14:35,900 --> 00:14:38,267
Oh.
Hm, quite a contraption.
217
00:14:39,641 --> 00:14:43,241
Yes. Yes, it took five
years building that.
218
00:14:44,228 --> 00:14:45,795
I didn't have anything else to do.
219
00:14:48,487 --> 00:14:50,820
Do you mean to tell me there's
no good fishing around here?
220
00:14:50,975 --> 00:14:52,708
We used to go to Maine for that.
221
00:14:54,152 --> 00:14:55,752
I'm afraid it's still early for Saturn.
222
00:14:57,401 --> 00:14:58,868
Oh, I don't mind waiting.
223
00:15:00,589 --> 00:15:02,489
When she rises, I'll have
to turn the light out.
224
00:15:03,733 --> 00:15:05,500
- You will?
- Yes.
225
00:15:05,769 --> 00:15:06,769
Why?
226
00:15:07,259 --> 00:15:09,259
Oh, the reflected
light dims the image.
227
00:15:09,870 --> 00:15:10,870
Oh, I see.
228
00:15:16,498 --> 00:15:18,365
- Harry?
- Yes?
229
00:15:18,434 --> 00:15:19,434
Yours?
230
00:15:20,531 --> 00:15:21,631
Oh. Yes.
231
00:15:23,093 --> 00:15:25,126
- Now, don't say it.
- Say what?
232
00:15:25,620 --> 00:15:28,154
That I should keep on with my
work and that I show promise.
233
00:15:28,911 --> 00:15:30,444
It also shows... May I?
234
00:15:31,076 --> 00:15:34,276
It also shows you don't leave the
rosebuds behind in the office.
235
00:15:34,680 --> 00:15:37,780
Listen, I've painted so many
rosebuds I see them in my soup.
236
00:15:39,408 --> 00:15:40,875
No, it's... it's good.
237
00:15:41,496 --> 00:15:44,096
But I'd like to see you tear into
something, rush into painting.
238
00:15:44,544 --> 00:15:46,344
Just go ahead and slash it on.
239
00:15:46,671 --> 00:15:47,671
Try it someday.
240
00:16:12,025 --> 00:16:13,025
Lettie!
241
00:16:13,953 --> 00:16:16,420
- Wake up, Lettie.
- I'm not asleep.
242
00:16:16,604 --> 00:16:19,438
- What is it, Hester?
- I just had to come.
243
00:16:19,819 --> 00:16:22,619
Lettie, Harry's got
a girl in his room.
244
00:16:24,012 --> 00:16:26,012
- What?
- In the carriage house.
245
00:16:27,409 --> 00:16:28,909
There's nothing wrong in there.
246
00:16:29,209 --> 00:16:31,176
I didn't say there was
anything wrong in it.
247
00:16:31,364 --> 00:16:33,331
I just thought you'd want to know.
248
00:16:33,362 --> 00:16:35,229
It's not of our affair, Hester.
249
00:16:35,243 --> 00:16:38,710
Harry's old enough to lead his own
life, and so, I'm sure, is Miss Brown.
250
00:16:38,917 --> 00:16:42,584
I didn't mean anything. It's
just that people talk so.
251
00:16:43,073 --> 00:16:46,673
- Oh, Hester, go back to bed.
- Oh.
252
00:16:48,883 --> 00:16:51,383
- Good night.
- Good night.
253
00:17:03,960 --> 00:17:06,993
I could never do that.
I'd never have the courage.
254
00:17:07,424 --> 00:17:09,191
Besides, who in Corinth
would appreciate it?
255
00:17:09,234 --> 00:17:11,834
- Does it matter?
- Well, I suppose not.
256
00:17:12,879 --> 00:17:13,846
You look as if it did.
257
00:17:13,956 --> 00:17:15,456
It would matter if
you were a Quincey.
258
00:17:15,555 --> 00:17:17,555
Or it would've mattered
before the mill came.
259
00:17:17,641 --> 00:17:20,907
Oh, now, don't give me that old
family-and-I-never-had-a-chance routine.
260
00:17:21,080 --> 00:17:24,213
It's up to you, Harry.
Rosebuds or... or that.
261
00:17:24,658 --> 00:17:27,925
You don't understand the family set-up.
You see, my sisters are dependent on me.
262
00:17:27,962 --> 00:17:30,962
Rosebuds mean bread and
butter to this house.
263
00:17:31,983 --> 00:17:34,483
Well, uh, it's time
for Saturn, I think.
264
00:17:39,836 --> 00:17:41,003
Do you want to take a peek?
265
00:17:41,326 --> 00:17:43,292
Just step on that, it's about
the right height for you.
266
00:17:48,455 --> 00:17:49,722
Is this where you
turn out the light?
267
00:17:49,802 --> 00:17:53,602
Oh, I will. Yeah, in a minute.
268
00:18:00,817 --> 00:18:03,517
Poor Harry. After all these
weeks he's known her,
269
00:18:03,528 --> 00:18:06,328
he never even had the courage
to suggest her coming to tea.
270
00:18:06,447 --> 00:18:09,214
If she's a friend of Harry's,
she must be a charming girl.
271
00:18:09,724 --> 00:18:14,591
You know, the whole town's talking. Mrs.
Nelson, I met her at Follinsbee's market,
272
00:18:14,637 --> 00:18:17,137
she says that Miss Brown
is very beautiful.
273
00:18:17,242 --> 00:18:18,642
Light the tea lamp, will you?
274
00:18:19,392 --> 00:18:21,026
- Mrs. Nelson says...
- Hester!
275
00:18:21,685 --> 00:18:24,385
I detest common gossip
in the public streets.
276
00:18:24,899 --> 00:18:29,666
Nothing ever happens here. It's not
often I like to talk to someone.
277
00:18:29,704 --> 00:18:32,737
And the people you choose to
talk to are but vulgar gossips.
278
00:18:33,199 --> 00:18:35,766
Besides, isn't it Harry's
personal affair?
279
00:18:36,019 --> 00:18:38,519
- I was only saying...
- Oh, leave the cake alone.
280
00:18:39,326 --> 00:18:40,726
Look! There they are.
281
00:18:41,669 --> 00:18:43,869
Oh, she is pretty.
282
00:18:43,917 --> 00:18:46,117
Without an umbrella. Poor Harry.
283
00:18:48,371 --> 00:18:49,371
I'll go.
284
00:18:50,036 --> 00:18:52,502
- It's fun walking in the rain.
- Makes you hungry.
285
00:18:54,585 --> 00:18:55,585
Hello.
286
00:18:56,497 --> 00:18:58,364
You're Miss Brown. Of course.
287
00:18:58,666 --> 00:19:01,366
What a lovely suit.
I hope it didn't get wet.
288
00:19:01,558 --> 00:19:02,991
Uh, this is my sister, Lettie.
289
00:19:03,053 --> 00:19:04,153
- How do you do?
- Hello.
290
00:19:04,194 --> 00:19:06,094
We don't see fashions
like that in Corinth.
291
00:19:06,285 --> 00:19:09,651
Thank you. We finally got around
to George Washington's house.
292
00:19:10,702 --> 00:19:14,135
Harry, I think you better change your
shoes. Harry catches cold so easily.
293
00:19:14,148 --> 00:19:16,114
Oh, nonsense. I haven't had
a cold in three years.
294
00:19:16,191 --> 00:19:18,291
I'm sorry your visit was
spoiled by the rain.
295
00:19:19,070 --> 00:19:21,870
Oh, New England landscapes were
made to look at in the mist.
296
00:19:21,895 --> 00:19:25,395
Would you like to tidy up? Oh.
This is my sister, Hester.
297
00:19:25,673 --> 00:19:26,806
- How do you do?
- Hello.
298
00:19:26,852 --> 00:19:29,852
Hester, would you take Miss Brown to my
room and show her where my things are?
299
00:19:29,939 --> 00:19:32,105
Please, make yourself
feel absolutely at home.
300
00:19:32,628 --> 00:19:34,028
This way, Miss Brown.
301
00:19:40,313 --> 00:19:43,913
- She's charming, your Miss Brown.
- Not bad for an out-of-towner.
302
00:19:46,366 --> 00:19:47,666
Hello, Weary.
303
00:19:50,774 --> 00:19:53,491
She dresses well, doesn't she?
304
00:19:53,632 --> 00:19:54,932
How is little Weary
getting on with us?
305
00:19:56,305 --> 00:19:57,440
Did he eat anything today?
306
00:19:57,812 --> 00:20:00,330
Nona tried to feed him, but he
didn't seem to want anything.
307
00:20:00,438 --> 00:20:01,447
Poor Weary.
308
00:20:02,622 --> 00:20:04,918
Miss Brown lives in New
York, doesn't she?
309
00:20:05,815 --> 00:20:06,401
Yes.
310
00:20:07,478 --> 00:20:10,389
You know, I sometimes wonder if
poor Weary will ever get better.
311
00:20:10,593 --> 00:20:13,616
That holds out no hope. Perhaps
it'll be better if we put him away.
312
00:20:14,099 --> 00:20:14,874
What's that?
313
00:20:14,877 --> 00:20:17,058
After all, it's only for
the poor dog's own good.
314
00:20:17,084 --> 00:20:20,151
Oh, yes. Rolling around in
agony in a lethal chamber.
315
00:20:20,196 --> 00:20:21,546
Weary would like that, wouldn't he?
316
00:20:21,581 --> 00:20:24,121
Oh, no. Needn't be done like that.
317
00:20:24,316 --> 00:20:27,067
What was that stuff the Robbins'
used on that old cat of theirs?
318
00:20:27,408 --> 00:20:28,408
Rexodin or something.
319
00:20:28,987 --> 00:20:31,159
- What was it, Harry?
- I don't remember.
320
00:20:31,843 --> 00:20:35,729
Oh yes, I know. Maybe we should have some
in the house in case you do decide...
321
00:20:35,815 --> 00:20:38,579
Oh, look, Lettie, I... Let's
not talk about it now, eh?
322
00:20:39,727 --> 00:20:41,283
I just don't like the idea of it.
323
00:20:42,225 --> 00:20:44,759
Wait and see how
poor Weary gets on.
324
00:20:45,271 --> 00:20:48,241
- What's this about Weary?
- Nothing at all, Hester.
325
00:20:49,208 --> 00:20:50,350
Won't you come and sit down?
326
00:20:52,563 --> 00:20:56,509
New England weather, I'm afraid,
is so unlivable for visitors.
327
00:20:56,568 --> 00:21:00,545
- Oh, I'm no longer a mere visitor.
- No longer a visitor, Miss Brown?
328
00:21:00,961 --> 00:21:03,179
That's right. Deborah is
moving her office here.
329
00:21:03,503 --> 00:21:07,138
Mr. Warren insists she can design the
next season's styles right from the mill.
330
00:21:07,466 --> 00:21:10,527
- Mr. Warren must think a lot of you.
- Yes.
331
00:21:11,267 --> 00:21:14,767
Well, we'll try to make your stay in Corinth
as pleasant as we can, won't we, Harry?
332
00:21:15,084 --> 00:21:16,299
May I have your cup?
333
00:21:17,417 --> 00:21:23,168
You must miss the city. New York must be
heavenly. All those big, fancy shops and...
334
00:21:23,750 --> 00:21:26,670
- Do you like it strong?
- No, not too strong, please.
335
00:21:28,618 --> 00:21:30,893
Don't you think that Harry's
painting is improving?
336
00:21:32,988 --> 00:21:35,083
I didn't know you were
painting again, Harry.
337
00:21:35,765 --> 00:21:37,117
Oh, well, it's nothing much. I...
338
00:21:37,185 --> 00:21:40,724
- Three lumps for me, please, Harry.
- Hester, really. You must watch your weight.
339
00:21:41,707 --> 00:21:45,506
- Tell me about the new paintings.
- I'm just puttering about.
340
00:21:47,438 --> 00:21:48,717
Could I have some walnut cake?
341
00:21:48,819 --> 00:21:52,224
- You shouldn't, Mr. Harry, it's store cake.
- It is not. I made it myself.
342
00:21:52,746 --> 00:21:53,905
What's the difference?
343
00:21:54,673 --> 00:21:56,720
We haven't had any
walnut cake in years.
344
00:21:58,120 --> 00:22:01,101
Hester, you should have passed the
sandwiches to Miss Brown first.
345
00:22:03,594 --> 00:22:06,474
Please have some, Miss Brown.
They're our own watercress.
346
00:22:06,484 --> 00:22:07,242
Thank you.
347
00:22:07,768 --> 00:22:10,106
- Do you diet, Miss Brown?
- No.
348
00:22:10,205 --> 00:22:12,872
- Neither do I.
- No, I just work hard.
349
00:22:13,437 --> 00:22:14,948
And you better call me Deborah.
350
00:22:15,577 --> 00:22:19,640
'Miss Brown' sounds a little like the
boss's secretary in a magazine serial.
351
00:22:20,516 --> 00:22:23,821
- Our boss doesn't think so.
- Oh?
352
00:22:24,795 --> 00:22:28,109
Maybe Miss... Maybe Deborah
would like a drink.
353
00:22:29,067 --> 00:22:31,098
She never drinks
anything until five.
354
00:22:31,101 --> 00:22:34,420
- What about a glass of sham?
- No, the tea alone is fine, thanks.
355
00:22:34,420 --> 00:22:37,314
Oh, Harry. You go and look in the cellar.
There must be a bottle left.
356
00:22:37,314 --> 00:22:39,091
Of course. This is an event.
357
00:22:39,815 --> 00:22:43,006
- Oh, really. I don't wanna be a nuisance.
- It's no trouble at all.
358
00:22:48,229 --> 00:22:50,063
Oh! That must be Weary.
359
00:22:51,960 --> 00:22:52,772
Excuse me.
360
00:22:53,281 --> 00:22:56,812
Please don't touch him. He's a very
old dog and he's not pleasant at all.
361
00:22:56,850 --> 00:22:58,285
Oh, I don't mind. I love dogs.
362
00:22:58,833 --> 00:23:00,517
Hello, Weary, old boy.
363
00:23:00,603 --> 00:23:04,977
He was such a frisky puppy. Joe and
Weary's grandfather used to walk a lot.
364
00:23:05,803 --> 00:23:07,483
Joe is Hester's late husband.
365
00:23:08,055 --> 00:23:11,046
Must you always remind me
that Joe has passed over?
366
00:23:12,476 --> 00:23:16,536
Joe loved dogs. Hester, don't you have
a picture of Joe and Weary together?
367
00:23:16,636 --> 00:23:18,356
Well, I believe there's
one in my trunk.
368
00:23:18,356 --> 00:23:20,488
Why don't you get it and
show it to Miss Brown?
369
00:23:20,488 --> 00:23:23,705
Oh, look at all the bother I'm causing.
Please don't, Hester.
370
00:23:24,093 --> 00:23:25,893
It isn't any bother at all.
371
00:23:32,017 --> 00:23:34,523
- Would you like some more tea?
- No, thanks.
372
00:23:36,840 --> 00:23:40,542
Harry seems to be very fond of Weary.
Talks a lot about him.
373
00:23:41,349 --> 00:23:45,505
He's sorry for him. Harry's
sorry for everything.
374
00:23:46,475 --> 00:23:47,942
I like that about Harry.
375
00:23:48,292 --> 00:23:51,855
Huh. You don't have to defend
my own brother to me, you know?
376
00:23:52,095 --> 00:23:53,151
I'm sure I don't.
377
00:23:53,558 --> 00:23:57,644
Harry's trouble is that he's never
grown up. Anyone can impose on him.
378
00:23:58,365 --> 00:24:01,028
Oh, we're always having to get him
out of little... difficulties.
379
00:24:01,905 --> 00:24:03,968
That doesn't help him
much to grow up, does it?
380
00:24:05,378 --> 00:24:07,701
We feel we know what's
best for Harry.
381
00:24:09,544 --> 00:24:15,621
Deborah? I hope you won't misunderstand
if I... if I give you a little advice.
382
00:24:16,137 --> 00:24:17,834
I shan't misunderstand, Lettie.
383
00:24:19,134 --> 00:24:21,797
We Quinceys have lived a
great many years in Corinth,
384
00:24:21,847 --> 00:24:23,991
and our name is rather
well-known here.
385
00:24:24,213 --> 00:24:27,312
It's ridiculous, of course, but...
but there it is.
386
00:24:27,512 --> 00:24:30,632
And so we have to be rather
careful how we conduct ourselves.
387
00:24:31,084 --> 00:24:36,443
- If you know what a small town is.
- Yes, I do. I picked one to be born in.
388
00:24:36,556 --> 00:24:40,664
Well, then. Now, please don't think I
intend anything personal by this.
389
00:24:40,843 --> 00:24:44,774
The people here are set in their
ways and rather narrow-minded.
390
00:24:45,943 --> 00:24:49,026
And a newcomer among us has
to be especially careful.
391
00:24:49,869 --> 00:24:53,357
Now, don't think that this is my
point of view, but people do talk.
392
00:24:53,986 --> 00:24:58,861
And if, for instance, Harry were to be
observed leaving your hotel late at night,
393
00:25:00,240 --> 00:25:02,907
it might be misinterpreted.
Mightn't it?
394
00:25:04,437 --> 00:25:07,857
Yes. I suppose it might.
395
00:25:08,189 --> 00:25:11,513
Well, then, that's settled. I'm
so glad we had this little talk.
396
00:25:11,791 --> 00:25:13,199
You're such a sensible girl.
397
00:25:13,199 --> 00:25:16,853
I'm sure we're going to be very good
friends now that we understand each other.
398
00:25:17,981 --> 00:25:19,367
We understand each other.
399
00:25:20,311 --> 00:25:25,501
But if Harry wishes to stop by my hotel at
any time, I'll always be glad to see him.
400
00:25:38,815 --> 00:25:41,393
It's all right, Hester.
He was a very old dog.
401
00:25:41,908 --> 00:25:45,032
Everything you love
dies, sooner or later.
402
00:25:45,704 --> 00:25:47,710
Hugo can't be on time
even for a funeral.
403
00:25:51,569 --> 00:25:54,683
Once all Quinceys were buried
privately on their own acres.
404
00:25:55,382 --> 00:25:58,406
Weary will be the last Quincey
to be buried on his own land.
405
00:25:58,543 --> 00:26:01,677
You mustn't say those
terrible things, Harry.
406
00:26:02,161 --> 00:26:04,820
He was a nice dog... when
he kept out of the kitchen.
407
00:26:08,264 --> 00:26:10,272
- What are they doing?
- They're burying a deader.
408
00:26:10,429 --> 00:26:13,076
- A real deader?
- No, only their dog.
409
00:26:13,140 --> 00:26:15,340
- He's dead, ain't he?
- Uh-huh.
410
00:26:31,960 --> 00:26:36,224
- I'll have those for you in a moment.
- That won't finish our season's styles.
411
00:26:40,802 --> 00:26:44,338
Do you realize that it's been three months
since I first walked into this office?
412
00:26:45,117 --> 00:26:46,771
It doesn't seem like
it, does it, darling?
413
00:26:50,040 --> 00:26:52,906
- John Warren's leaving for Europe in two weeks.
- Oh, is he?
414
00:26:54,142 --> 00:26:55,957
He goes every year, lucky stiff.
415
00:26:56,255 --> 00:26:59,739
He's staying six months this time. Wants to
find a good school for Joan in Switzerland.
416
00:27:00,023 --> 00:27:01,023
Oh, he does, eh?
417
00:27:02,310 --> 00:27:04,522
He's asked me to come along
and approve the school.
418
00:27:06,908 --> 00:27:10,595
What colossal nerve. I ought
to punch him in the nose.
419
00:27:11,031 --> 00:27:12,498
And I think I'm going.
420
00:27:15,821 --> 00:27:18,704
- Are you serious?
- Why not?
421
00:27:18,910 --> 00:27:22,172
I've never been to Europe, and this
might be a very pleasant way to see it.
422
00:27:22,403 --> 00:27:25,156
- But, Deborah...
- I see nothing wrong in the idea.
423
00:27:25,256 --> 00:27:27,187
Well, I can't see how you
can even consider it!
424
00:27:27,187 --> 00:27:31,858
Oh. Are you thinking of Corinth's moral
attitude? I'm not a Quincey, you know.
425
00:27:31,983 --> 00:27:35,001
No, but you don't travel with a man who's
in love with you. It just isn't done!
426
00:27:35,300 --> 00:27:37,999
I think it might be a very
interesting experiment.
427
00:27:38,605 --> 00:27:39,605
Oh, very.
428
00:27:39,978 --> 00:27:42,267
Besides, I'm not so sure
John's in love with me.
429
00:27:42,570 --> 00:27:44,832
John's the sort of man who
puts everything in writing.
430
00:27:44,832 --> 00:27:48,269
Oh, people don't shout their feelings all over
the place. I tell you he's in love with you!
431
00:27:48,969 --> 00:27:52,427
- There's no need to get so upset about it.
- I don't like it, that's all.
432
00:27:52,826 --> 00:27:55,893
Cavorting all over Europe
with a middle-aged playboy...
433
00:27:55,912 --> 00:27:57,189
John's not a playboy.
434
00:27:57,203 --> 00:27:59,447
You're always talking
about John, John, John!
435
00:27:59,547 --> 00:28:02,118
- Do you call him darling, too?
- Why shouldn't I darling him?
436
00:28:02,218 --> 00:28:04,663
I thought when you called me darling,
there was something special about it.
437
00:28:06,106 --> 00:28:10,405
Darling Harry, let's stick to
the idea of the trip, shall we?
438
00:28:13,901 --> 00:28:17,673
- Leaving for today?
- Doesn't seem to be much point in staying.
439
00:28:18,788 --> 00:28:19,788
Well...
440
00:28:20,818 --> 00:28:22,151
Goodbye then, Harry.
441
00:28:25,320 --> 00:28:26,332
Deborah.
442
00:28:27,771 --> 00:28:29,469
You... you can't go away.
443
00:28:30,883 --> 00:28:32,961
You mustn't go.
Ever.
444
00:28:42,338 --> 00:28:44,908
- Lettie?
- I'm here, Harry darling.
445
00:28:45,721 --> 00:28:47,331
- Oh, Nona?
- Yes, Mr. Harry?
446
00:28:47,479 --> 00:28:49,807
If there's any of that sherry left,
will you bring it into the green room?
447
00:28:49,923 --> 00:28:50,923
Yes, sir.
448
00:28:58,770 --> 00:29:01,145
Well, Lettie, you've certainly
done wonders with these plants.
449
00:29:01,713 --> 00:29:04,183
I'm beginning to think they're
not worth the trouble.
450
00:29:06,185 --> 00:29:08,648
The first yellow tea roses
of the season in Corinth.
451
00:29:09,927 --> 00:29:13,460
Harry, you're so kind, but you
shouldn't spend your money on me.
452
00:29:14,235 --> 00:29:16,198
I thought you were always
so fond of yellow roses.
453
00:29:17,450 --> 00:29:18,498
Yes, dear.
454
00:29:25,270 --> 00:29:26,956
Ah. Thank you, Nona.
455
00:29:30,136 --> 00:29:33,805
Here we are, Lettie. The last
of grandfather's cellar.
456
00:29:33,999 --> 00:29:37,772
- Sherry? So early in the evening?
- Let's celebrate, Lettie.
457
00:29:38,499 --> 00:29:41,499
I really got nothing to celebrate.
However...
458
00:29:41,731 --> 00:29:45,837
That's the spirit. You know, Lettie, I bet
there's the makings of a fine drunkard in you.
459
00:29:45,912 --> 00:29:46,912
Oh, really.
460
00:29:51,713 --> 00:29:53,587
You know, I have the most
wonderful news for you.
461
00:29:53,638 --> 00:29:54,483
Have you?
462
00:29:54,683 --> 00:29:56,935
- Dr. Adams was here today.
- Oh, was he?
463
00:29:57,613 --> 00:30:00,613
Well. You might at least
ask why he was here.
464
00:30:00,757 --> 00:30:03,894
Oh, I'm sorry, I... I guess I'm
just too full of my own happiness.
465
00:30:04,967 --> 00:30:07,882
Lettie?
I'm going to be married.
466
00:30:12,737 --> 00:30:15,422
It just happened, you know? Deborah
and I were talking, and we...
467
00:30:15,830 --> 00:30:17,559
suddenly decided to get married.
468
00:30:19,712 --> 00:30:21,376
Well? Wish us luck.
469
00:30:24,842 --> 00:30:29,216
Of course I do, Harry. You know I've
always had your happiness at heart.
470
00:30:31,614 --> 00:30:34,934
And if that's what you
want, here's to it.
471
00:30:40,055 --> 00:30:42,892
Oh, how nice! Sherry
before dinner!
472
00:30:42,892 --> 00:30:46,570
- Just a little celebration, Hester.
- Harry and Deborah are getting married.
473
00:30:46,941 --> 00:30:47,941
No!
474
00:30:50,186 --> 00:30:53,645
I expected it. And I was
thinking it's about time, too.
475
00:30:53,841 --> 00:30:56,436
I came to the same conclusion myself.
Here you are, Hester.
476
00:30:56,766 --> 00:31:00,061
- Aren't you pleased?
- Yes, of course.
477
00:31:00,664 --> 00:31:04,205
Now that Harry is going to raise a
family, are we going to move out?
478
00:31:04,556 --> 00:31:05,765
Or are they going to move in?
479
00:31:13,044 --> 00:31:15,574
I think I have just what
you want, Miss Quincey.
480
00:31:15,902 --> 00:31:18,731
You know the Robin Brook
place, out past Mill Run?
481
00:31:18,904 --> 00:31:21,487
We went there for his daughter's
wedding, remember, Lettie?
482
00:31:21,487 --> 00:31:25,634
And just when the vicar read the service,
a big fat rat ran across the room.
483
00:31:25,705 --> 00:31:28,067
Heh. Good, stout timbers in that house.
484
00:31:28,067 --> 00:31:31,273
Yes. And the mist in that hollow
is enough to kill anything
485
00:31:31,299 --> 00:31:35,528
except the fish in the mill pond. No, Mr.
Jessup, I'm afraid that won't do.
486
00:31:36,462 --> 00:31:41,820
Well, uh... I have the little
fieldstone soapbox out King's Road.
487
00:31:41,883 --> 00:31:47,031
Next door to that dreadful Nelson woman
who gossips all day? No, thank you.
488
00:31:47,330 --> 00:31:50,450
Well, perhaps you'd better let me
drop a list of everything I have.
489
00:31:50,528 --> 00:31:51,551
That would be fine.
490
00:31:51,834 --> 00:31:53,976
- Goodbye, Mr. Jessup.
- Goodbye.
491
00:31:54,327 --> 00:31:56,837
You call us soon. We must
find a place right away.
492
00:31:56,897 --> 00:31:58,855
- Oh, we'll find something in no time.
- Thank you.
493
00:32:00,035 --> 00:32:03,481
Yes, Mr. Jessup, we saw the house yesterday.
That's quite impossible.
494
00:32:04,196 --> 00:32:06,125
I wouldn't ask a
frog to live there.
495
00:32:07,574 --> 00:32:09,841
What garden? It's
nothing but solid rock.
496
00:32:09,878 --> 00:32:12,281
You know I can't live
without my roses.
497
00:32:14,404 --> 00:32:15,825
Well, tell him to look
for something else.
498
00:32:15,933 --> 00:32:18,599
Mr. Jessup, we'll just
have to go on looking.
499
00:32:18,864 --> 00:32:22,156
No, not this afternoon. I'm
too tired after yesterday.
500
00:32:22,471 --> 00:32:24,304
Mh-hm. Tomorrow, perhaps.
501
00:32:25,848 --> 00:32:28,498
Uh, I don't suppose you'd be
interested in one of these?
502
00:32:28,650 --> 00:32:32,430
- Oh, Ben.
- They're very handy, you know?
503
00:32:34,361 --> 00:32:38,548
Well, ladies. Now, could I interest
you in some of my special ice cream?
504
00:32:38,955 --> 00:32:42,159
Non-fattening. If you give up
all the meat and potatoes.
505
00:32:44,548 --> 00:32:47,688
Ben, I wish you didn't have your
fountain so near the drugs.
506
00:32:48,353 --> 00:32:52,102
Well, ladies, we haven't poisoned
an ice-cream eater since Christmas.
507
00:32:54,336 --> 00:32:56,455
Just when is Harry
going to get married?
508
00:32:56,755 --> 00:32:59,496
Everybody in town's asking me,
knowing I know you so well,
509
00:32:59,496 --> 00:33:02,812
- and I just don't know what to say.
- I don't know what to say myself.
510
00:33:03,771 --> 00:33:07,303
Oh, that Lettie. She just sits
in her green room, moaning.
511
00:33:07,403 --> 00:33:10,079
The weather's too warm
for house-hunting.
512
00:33:10,644 --> 00:33:12,674
Nothing good enough
for her, I hear.
513
00:33:14,627 --> 00:33:17,491
You ask me, Harry's looking
very piqued and worn.
514
00:33:17,950 --> 00:33:19,132
This ain't doing him any good.
515
00:33:20,326 --> 00:33:22,282
Waited six months already, hasn't he?
516
00:33:23,520 --> 00:33:27,077
- I don't want this repeated, but...
- Me repeating anything?
517
00:33:27,586 --> 00:33:31,872
Well, I don't think Lettie has
any intention of moving out.
518
00:33:32,479 --> 00:33:36,622
It wouldn't surprise me at all if she wasn't
going to try to stop Harry getting married.
519
00:33:36,962 --> 00:33:39,651
Well! That's a pretty kettle of fish.
520
00:33:41,324 --> 00:33:42,663
Shall we have another cone?
521
00:33:43,219 --> 00:33:45,899
My, you ate that fast.
Isn't it cold?
522
00:33:46,259 --> 00:33:50,324
I'm being fitted for a new set.
In Concord. Don't feel a thing.
523
00:33:50,904 --> 00:33:52,599
- Go on. Have another.
- Let's.
524
00:33:56,671 --> 00:33:59,756
She's beaten you, Harry.
Beaten both of us.
525
00:34:00,629 --> 00:34:02,500
But Deborah, I'm sure she tries.
526
00:34:03,699 --> 00:34:06,398
It'll all work out. She'll
find something soon.
527
00:34:07,240 --> 00:34:09,405
That's what we've been thinking
for nearly a half a year.
528
00:34:11,470 --> 00:34:14,170
Yes, it's been awfully unfair to you.
I'm sorry.
529
00:34:14,952 --> 00:34:17,296
Darling, it hasn't been
easy for you, either.
530
00:34:20,336 --> 00:34:22,084
Deborah, I want to
tell you something.
531
00:34:23,349 --> 00:34:27,346
It's rather hard for me to say, but I...
I must say it.
532
00:34:27,546 --> 00:34:29,493
It's... been...
533
00:34:31,052 --> 00:34:33,131
It's been piling up in my mind.
534
00:34:34,593 --> 00:34:36,558
You don't have to say it, darling.
535
00:34:37,644 --> 00:34:41,251
When I'm with you, I... I can't
think of anything but you.
536
00:34:42,859 --> 00:34:45,659
Being with you is so
much fun, it's...
537
00:34:47,373 --> 00:34:49,440
It's seeing things differently.
538
00:34:51,011 --> 00:34:53,536
When I go back to the house,
I know what you mean, I...
539
00:34:53,536 --> 00:34:56,516
get back into the old groove,
and I don't like it, I...
540
00:34:56,516 --> 00:34:59,342
wanna run away and...
and come to you.
541
00:35:02,267 --> 00:35:04,151
I can't say things very well.
542
00:35:07,035 --> 00:35:08,621
But I owe everything to you.
543
00:35:13,311 --> 00:35:14,848
Somehow I feel that...
544
00:35:17,581 --> 00:35:18,715
that I've changed
545
00:35:20,031 --> 00:35:21,223
and I'm going to be happy.
546
00:35:26,469 --> 00:35:27,909
Oh, Harry.
547
00:35:28,616 --> 00:35:31,773
When are you going to realize that
it isn't as easy as all that?
548
00:35:32,731 --> 00:35:36,915
You must know by now that Lettie
has no intention of giving you up!
549
00:35:38,892 --> 00:35:40,798
Not as long as she lives.
550
00:35:54,718 --> 00:35:55,718
Harry.
551
00:35:56,458 --> 00:35:58,800
- Aren't you going to talk to me?
- Well?
552
00:35:59,836 --> 00:36:04,480
I had a dreadful time house-hunting. I
must've walked from here to Boston and back.
553
00:36:05,000 --> 00:36:08,559
- And?
- No luck. Absolutely nothing.
554
00:36:09,402 --> 00:36:12,390
Now, really, Lettie. There must
be some houses left in this town.
555
00:36:12,503 --> 00:36:16,061
Don't be angry with me. They're
all quite unsuitable. Quite.
556
00:36:18,514 --> 00:36:20,430
I'm absolutely dead.
557
00:36:21,370 --> 00:36:23,851
I shall take a look around
myself on Saturday afternoon.
558
00:36:24,051 --> 00:36:26,734
- Where's that agent's list?
- In the little drawer.
559
00:36:30,794 --> 00:36:35,722
But it's useless. Everything is
broken, damp, decaying, and smells.
560
00:36:44,636 --> 00:36:45,700
What's this?
561
00:36:49,480 --> 00:36:52,737
What? Oh. I got that after
our talk about Weary.
562
00:36:53,417 --> 00:36:57,039
There was no need for it. We
all knew the dog was dying.
563
00:37:00,030 --> 00:37:03,114
Well, what's wrong with Major Cordon's house?
You always liked it!
564
00:37:04,327 --> 00:37:06,670
It almost sounds as if you're
trying to get rid of us.
565
00:37:07,817 --> 00:37:10,454
I'm only trying to do
what's best for all of us.
566
00:37:29,319 --> 00:37:30,383
Why, Lettie.
567
00:37:33,492 --> 00:37:36,017
- I hope you don't mind.
- Of course not.
568
00:37:37,996 --> 00:37:40,081
It's not much of a place
to receive company.
569
00:37:40,770 --> 00:37:43,903
Hotels are cold and
comfortless places at best.
570
00:37:45,439 --> 00:37:47,417
I expect you're
surprised to see me.
571
00:37:47,733 --> 00:37:49,440
- Would you like some coffee?
- No, thank you.
572
00:37:50,330 --> 00:37:54,391
The fact is, I'm worried about Harry.
He seems so upset.
573
00:37:54,961 --> 00:37:58,110
I've so wanted to give
you both the house, but so far,
574
00:37:58,200 --> 00:38:00,976
- I haven't been able to find anything.
- Oh?
575
00:38:00,976 --> 00:38:04,130
So I thought the best thing would be
if you and I got together and...
576
00:38:04,291 --> 00:38:05,902
ironed things out.
577
00:38:06,967 --> 00:38:09,167
- Harry and I feel we've already done that.
- Yes.
578
00:38:09,229 --> 00:38:11,088
But I think I've got
a better suggestion.
579
00:38:11,228 --> 00:38:15,152
Deborah, dear. I know you don't mind a
little discomfort for just a little while,
580
00:38:15,307 --> 00:38:17,504
and I'm sure our guestroom
could be quite charming.
581
00:38:18,563 --> 00:38:19,877
That's out of the question.
582
00:38:19,877 --> 00:38:22,724
I do so want you and Harry to start
your married life in the house.
583
00:38:22,816 --> 00:38:25,447
Aren't we placing too much
importance on the house?
584
00:38:25,447 --> 00:38:27,482
It's very comfortable and
then quite easy to run,
585
00:38:27,582 --> 00:38:30,307
but of course Hester and I wouldn't
expect you to do any of that.
586
00:38:30,544 --> 00:38:32,612
Just until we find a
little place of our own.
587
00:38:33,036 --> 00:38:36,524
No, Lettie.
The whole idea's impossible.
588
00:38:46,292 --> 00:38:47,292
Deborah.
589
00:38:47,853 --> 00:38:49,568
I don't like to ask favors,
590
00:38:50,152 --> 00:38:52,749
and it isn't very easy for
me to say certain things.
591
00:38:53,838 --> 00:38:55,371
Must we talk like this?
592
00:38:58,139 --> 00:39:01,891
I want you to postpone your marriage.
It's for Harry's own good.
593
00:39:02,234 --> 00:39:03,972
The whole thing is too
much for him at present.
594
00:39:05,588 --> 00:39:07,676
I don't think Harry agrees with you.
595
00:39:08,293 --> 00:39:09,293
Neither do I.
596
00:39:12,422 --> 00:39:13,953
Why must you take it like this?
597
00:39:16,107 --> 00:39:18,964
You know, life hasn't been
very easy for Harry and me.
598
00:39:19,484 --> 00:39:23,841
First, losing all our money in the Depression,
left with nothing but that big old house.
599
00:39:25,038 --> 00:39:26,380
They were terrible years,
600
00:39:26,563 --> 00:39:29,135
and I don't know what we should have
done if we hadn't had each other.
601
00:39:31,484 --> 00:39:34,787
That's why I never married. I felt I
couldn't leave him if he needed me.
602
00:39:36,301 --> 00:39:38,350
Since then, things have
been a little better.
603
00:39:38,941 --> 00:39:43,665
We haven't had much, but...
but we've been very happy. Very.
604
00:39:44,216 --> 00:39:46,629
Didn't you ever expect
Harry to get married?
605
00:39:48,570 --> 00:39:51,159
No. I never did.
606
00:39:54,071 --> 00:39:59,189
Men usually do, you know? It's about time
you realize that Harry is like other men.
607
00:39:59,330 --> 00:40:02,856
Oh, but he's so much better. So different.
Surely, you've seen that.
608
00:40:03,523 --> 00:40:05,523
I've seen a great many things.
609
00:40:09,940 --> 00:40:13,845
Harry is older than you.
And he's set in his ways.
610
00:40:14,622 --> 00:40:19,141
The ordinary, modern world will ruin him.
You may not like the new Harry he becomes.
611
00:40:21,548 --> 00:40:25,385
His world is inside him, and it's
rare and beautiful and lonely,
612
00:40:25,385 --> 00:40:27,552
and you spoil it. You spoil it!
613
00:40:32,554 --> 00:40:34,297
Will you please go?
614
00:40:48,277 --> 00:40:53,257
And now let us rise and
sing hymn number 125.
615
00:40:54,826 --> 00:40:58,747
'Abide with me, fast
falls the even tide,
616
00:40:59,223 --> 00:41:03,710
'The darkness deepens,
Lord, with me abide'.
617
00:41:05,723 --> 00:41:07,056
Your brother's sick?
618
00:41:32,507 --> 00:41:36,534
Concord, Hartford, Boston, Grand
Central Station, New York City.
619
00:41:37,435 --> 00:41:39,214
I called Gertie long-distance last night
620
00:41:39,242 --> 00:41:41,199
and told her to pack her toothbrush
and get out of the flat.
621
00:41:41,972 --> 00:41:45,927
It's on 53rd St., darling, small
place, not very fashionable.
622
00:41:46,200 --> 00:41:48,741
- You won't mind, will you?
- I don't think I'll mind.
623
00:41:49,086 --> 00:41:51,117
I told Gertie I was
coming home a bride.
624
00:41:51,371 --> 00:41:54,458
I wanna be carried over my own
threshold by a strong man.
625
00:41:55,025 --> 00:41:56,122
Are you strong, darling?
626
00:41:57,434 --> 00:42:00,188
I hope we don't have any trouble
finding Judge Rawlins in Boston.
627
00:42:00,392 --> 00:42:03,985
- His father married all the Quinceys.
- Now, what do you think of that?
628
00:42:04,542 --> 00:42:08,002
Here I offer you my flat, my
library of detective stories,
629
00:42:08,102 --> 00:42:11,105
the best needle shower in New York,
and all you think of is a judge.
630
00:42:11,195 --> 00:42:13,177
What about your bags? Are
they at the station?
631
00:42:13,738 --> 00:42:18,405
Harry, maybe you better just
kiss me and keep on kissing me
632
00:42:18,505 --> 00:42:20,688
to forget all about the bags
and the town and the house
633
00:42:20,829 --> 00:42:22,744
and just remember we're
going away together.
634
00:42:23,321 --> 00:42:24,756
We're leaving Corinth for good.
635
00:42:26,933 --> 00:42:28,417
Everything's all settled.
636
00:42:29,225 --> 00:42:31,346
You're never going back
to that house again.
637
00:42:32,091 --> 00:42:33,291
Everything's settled.
638
00:42:40,391 --> 00:42:42,891
Church is letting out. Maybe
we better be walking back.
639
00:42:43,396 --> 00:42:45,476
Not afraid for to shock
the Sunday walkers?
640
00:42:45,494 --> 00:42:47,738
I'm feeling pretty
shockproof today.
641
00:43:07,034 --> 00:43:09,734
Do you know who's in that
ambulance, Uncle Harry?
642
00:43:09,823 --> 00:43:12,303
- Who?
- Your sister, Lettie.
643
00:43:12,902 --> 00:43:14,687
She was took bad
at the hymn singing.
644
00:43:14,760 --> 00:43:17,412
One of her attacks.
They sent for Dr. Adams.
645
00:43:17,497 --> 00:43:19,462
Dr. Adams will bring
her around, I'm sure.
646
00:43:24,893 --> 00:43:25,893
Harry.
647
00:43:26,230 --> 00:43:28,458
We're leaving for
Boston in half an hour.
648
00:43:29,370 --> 00:43:31,488
I don't see how we can, now.
649
00:43:35,043 --> 00:43:36,944
We were gonna be married
tonight, remember?
650
00:43:36,944 --> 00:43:39,090
Yes, I know, darling, but
now there's Lettie.
651
00:43:39,290 --> 00:43:42,107
There's always Lettie. That's
why we're making that train.
652
00:43:42,923 --> 00:43:46,144
- But she may be very ill.
- She may be, and she may not be.
653
00:43:46,318 --> 00:43:48,369
But you're not going back
to that house again.
654
00:43:48,400 --> 00:43:51,011
I can't very well leave town until
I know that she's out of danger.
655
00:43:51,111 --> 00:43:52,397
You do understand
that, don't you?
656
00:43:52,837 --> 00:43:55,590
I understand that we were planning
to be married. We're going to?
657
00:43:55,590 --> 00:43:57,813
- Well, of course, darling.
- Oh, Harry.
658
00:43:58,851 --> 00:44:00,891
We go today, or we
don't go at all, ever.
659
00:44:01,822 --> 00:44:03,343
And I'm not being unreasonable.
660
00:44:03,443 --> 00:44:06,060
Because if you go to Lettie now,
you'll go again and again and again
661
00:44:06,060 --> 00:44:08,224
to the house when I'll need you.
She'll always see to that.
662
00:44:08,224 --> 00:44:10,416
- Now, Deborah.
- Oh, Harry.
663
00:44:10,816 --> 00:44:11,737
I've made up my mind.
664
00:44:11,837 --> 00:44:14,704
It's... it's me or Lettie, you've
got to decide now.
665
00:44:15,622 --> 00:44:17,901
-You are being unreasonable.
- Am I?
666
00:44:18,806 --> 00:44:22,355
Oh, Harry, don't you know what will
happen if you go back there now?
667
00:44:22,807 --> 00:44:26,127
- But she's sick, don't you understand?
- I wonder.
668
00:44:26,535 --> 00:44:29,758
Well, she is sick, and
I just can't go.
669
00:44:30,948 --> 00:44:32,815
Is that your answer?
You've decided between us?
670
00:44:32,850 --> 00:44:34,446
This isn't a question
of deciding!
671
00:44:34,920 --> 00:44:37,370
I know now where I stand when it
comes to picking between us.
672
00:44:37,816 --> 00:44:40,318
Go to her, stay with her,
go back to what you were,
673
00:44:40,367 --> 00:44:42,437
paint a million rosebuds, you've
made your choice!
674
00:44:42,705 --> 00:44:43,705
I'm leaving.
675
00:44:54,902 --> 00:44:57,012
Dr. Adams said it's time you
tried to get out of bed.
676
00:44:57,777 --> 00:44:58,911
There's no hurry.
677
00:45:00,130 --> 00:45:03,102
Three weeks even in this bed is not
my idea of spending a summer.
678
00:45:04,744 --> 00:45:07,326
- Did you see my brother today?
- I haven't seen him since morning.
679
00:45:07,660 --> 00:45:09,107
- He went out early.
- Lettie!
680
00:45:10,212 --> 00:45:12,638
What do you think I heard
at Follinsbee's market?
681
00:45:12,694 --> 00:45:13,694
Well?
682
00:45:14,364 --> 00:45:18,838
Deborah Brown and John Warren were
married this morning in New York City.
683
00:45:19,637 --> 00:45:22,688
- Married?
- And they left for a honeymoon in Europe.
684
00:45:22,738 --> 00:45:25,120
Europe? Why Europe when we
still have Niagara Falls?
685
00:45:25,831 --> 00:45:27,942
It certainly is a
surprise to me.
686
00:45:28,872 --> 00:45:29,872
Poor Harry.
687
00:45:32,744 --> 00:45:34,186
I think I'll get up today!
688
00:45:34,439 --> 00:45:36,066
The doctor's been saying
you could for weeks.
689
00:45:36,235 --> 00:45:40,010
Nona, I'll be down for supper. Make
something special, I'm hungry.
690
00:45:40,110 --> 00:45:43,114
- Well, Mr. Harry won't be.
- And bring me my brown shoes, please.
691
00:45:49,629 --> 00:45:52,533
She was the only girl
he ever really loved.
692
00:45:53,240 --> 00:45:55,633
- The only one.
- Nonsense.
693
00:45:55,633 --> 00:45:58,196
And anyway, men don't take
these things the way women do.
694
00:45:58,243 --> 00:46:01,304
How would you know?
Have you ever been in love?
695
00:46:29,370 --> 00:46:30,974
It's my first day out of bed.
696
00:46:35,667 --> 00:46:37,663
I'm afraid I'm a little
too weak, after all.
697
00:46:38,111 --> 00:46:39,651
I better go back to my room.
698
00:46:45,760 --> 00:46:49,009
Huh. My legs feel as if
they didn't belong to me.
699
00:46:51,231 --> 00:46:53,376
Hester and Nona had to
help me out of bed.
700
00:46:56,977 --> 00:46:59,154
Well? How's everything?
701
00:46:59,682 --> 00:47:01,318
Anything new in town?
702
00:47:02,220 --> 00:47:04,794
- So you have heard?
- Oh, Harry.
703
00:47:04,994 --> 00:47:07,235
I'm so terribly sorry
it happened this way.
704
00:47:08,227 --> 00:47:10,261
- I'd rather not discuss it.
- Please, Harry!
705
00:47:10,547 --> 00:47:13,729
I wanted to warn you. I always
thought it would end like this.
706
00:47:13,829 --> 00:47:17,105
Only it was your affair, and so...
so I didn't interfere.
707
00:47:17,458 --> 00:47:22,548
You liar! You rotten liar!
I heard everything.
708
00:47:22,604 --> 00:47:25,988
- So you didn't interfere much? Oh, no.
- Get out of this room!
709
00:47:26,055 --> 00:47:28,558
- You planned it! You planned it all this way!
- How dare you?
710
00:47:28,611 --> 00:47:31,861
And now you're telling lies about how
you just sat back doing nothing!
711
00:47:31,861 --> 00:47:34,702
- Stop babbling!
- You broke up that marriage as you planned!
712
00:47:34,802 --> 00:47:38,920
You never intended to find a house. But
Deborah saw through you, didn't she?
713
00:47:39,120 --> 00:47:41,056
She was going to take
Harry away from you,
714
00:47:41,056 --> 00:47:44,160
so you went to bed and faked the
illness, like you fake everything.
715
00:47:44,160 --> 00:47:46,142
- Fake! Fake! Fake!
- All right.
716
00:47:46,446 --> 00:47:49,956
What if I did try to protect Harry?
Wasn't it for his own good?
717
00:47:50,924 --> 00:47:55,027
Harry darling. You do understand
why I did it, why I had to do it?
718
00:47:55,127 --> 00:47:58,905
That girl wasn't for you. You at
your age, marrying some young girl
719
00:47:59,005 --> 00:48:01,071
from who knows where, what
family, what background?
720
00:48:01,071 --> 00:48:03,304
You wouldn't have been happy.
You know that now.
721
00:48:03,494 --> 00:48:04,993
Harry, you know that
everything I did for you,
722
00:48:05,093 --> 00:48:08,147
everything that I've always done for
you, has been for the best. Hasn't it?
723
00:48:09,304 --> 00:48:11,660
You'll never have to do
anything for me again.
724
00:48:13,040 --> 00:48:14,040
Harry!
725
00:48:17,199 --> 00:48:18,066
You!
726
00:48:19,343 --> 00:48:21,534
Who asked you to open
your flabby mouth?
727
00:48:22,398 --> 00:48:27,210
You never asked me anything! You decided
the girl wasn't good enough for Harry.
728
00:48:27,219 --> 00:48:30,050
You decided to break up the marriage
and have Harry for yourself.
729
00:48:30,350 --> 00:48:34,023
- Did you ever ask me about anything?
- Ask you?
730
00:48:34,666 --> 00:48:37,991
You never asked me when you decided
to tie Harry here to your sick-bed
731
00:48:38,091 --> 00:48:41,027
- until it was too late.
- Hester, I'm warning you!
732
00:48:41,124 --> 00:48:42,894
After all, he's my brother, too!
733
00:48:42,953 --> 00:48:45,133
Don't act as if I were trying
to keep him to myself!
734
00:48:45,233 --> 00:48:49,472
Well, aren't you? You always try
to shut me out of everything!
735
00:48:49,540 --> 00:48:51,021
You are insane.
736
00:48:51,025 --> 00:48:53,345
You don't have to lie to me,
you know, I'm not Harry!
737
00:48:53,397 --> 00:48:55,760
You called me a liar for the last time.
Now get out!
738
00:48:55,760 --> 00:48:57,092
Oh, no! I'm not finished yet.
739
00:48:57,192 --> 00:49:00,023
I've been saving up things for years,
and I'm going to tell them to you now.
740
00:49:00,223 --> 00:49:04,547
I hate you. I've always hated you.
Ever since I was a child.
741
00:49:04,595 --> 00:49:09,315
- I can't stand the sight of you!
- I won't leave here. For as long as I live.
742
00:49:09,315 --> 00:49:13,144
I don't care whether you're dead or alive.
For the last time, get out!
743
00:49:13,244 --> 00:49:15,308
Holy Jesus, Mr. Harry, I
don't like what's going on.
744
00:49:16,403 --> 00:49:18,945
Well, you know how they talk. Just
don't pay any attention to it.
745
00:49:19,280 --> 00:49:22,061
I don't like it, Miss Lettie
talking like that to Miss Hester.
746
00:49:22,488 --> 00:49:24,101
Well, they're always
going on like that.
747
00:49:24,213 --> 00:49:26,717
Would you mind getting me my pipe
cleaners out of the desk?
748
00:49:26,817 --> 00:49:27,739
Oh, yes.
749
00:49:34,706 --> 00:49:35,804
What's this, Mr. Harry?
750
00:49:37,144 --> 00:49:38,677
- What's what?
- This.
751
00:49:39,679 --> 00:49:42,532
It's marked 'Poison'.
What's it for?
752
00:49:44,702 --> 00:49:47,905
I don't know. I've never seen it before.
Oh, it's Miss Lettie's writing.
753
00:49:48,089 --> 00:49:50,738
- Have... Haven't you ever seen it before?
- Me? No.
754
00:49:51,245 --> 00:49:52,356
Well, let's take a look.
755
00:49:56,439 --> 00:49:58,948
Ben's Drugstore, March the 20th.
756
00:49:59,873 --> 00:50:01,372
My, it was bought months ago.
757
00:50:02,558 --> 00:50:04,138
Are you sure you've
never seen it before?
758
00:50:04,216 --> 00:50:06,188
No, I don't like things
like that about the house.
759
00:50:07,011 --> 00:50:09,731
Well, maybe Miss Lettie bought
it for some household use.
760
00:50:09,958 --> 00:50:12,483
- Possibly for her plants.
- Oh, maybe.
761
00:50:13,341 --> 00:50:16,339
I'll ask her about it sometime.
And look, um...
762
00:50:17,431 --> 00:50:21,259
Tonight is my Wednesday night out.
I'm going to the club.
763
00:50:22,339 --> 00:50:24,876
Would you mind telling them when
they get through bickering?
764
00:50:25,320 --> 00:50:29,666
Bickering? I don't like that kind of
bickering. More like fighting to me.
765
00:51:25,699 --> 00:51:28,907
Oh, say, it's good to have old Harry
back, tickling the ivories for us.
766
00:51:29,107 --> 00:51:30,284
He's in great from tonight.
767
00:51:30,284 --> 00:51:32,922
Gentlemen, it's great to be back
on the concert stage again.
768
00:51:33,816 --> 00:51:36,771
Just like old times,
knocking off the songs.
769
00:51:37,539 --> 00:51:40,394
Yes, sir, we sure thought
that girl had Harry hooked.
770
00:51:42,312 --> 00:51:44,625
- Uh, Harry...
- Oh, that's all right, Joe.
771
00:51:44,725 --> 00:51:47,893
If everybody in this town got married,
who'd there be to sing in your back room?
772
00:51:47,982 --> 00:51:51,611
I never thought of that. But still, I can't
see why anybody would take that man,
773
00:51:51,611 --> 00:51:54,678
Mr. Warren, when they can have a good
hot-lick player like our friend Harry.
774
00:51:54,778 --> 00:51:57,296
- He's got something there.
- Ah, there she is!
775
00:52:00,351 --> 00:52:03,299
- Fine, fine! Lookee here!
- And steaming hot!
776
00:52:03,359 --> 00:52:06,731
You know, I eat this here clam
chowder myself, and I own the joint!
777
00:52:07,747 --> 00:52:08,670
Hey, Annie.
778
00:52:08,670 --> 00:52:11,991
You drop down by the store, and I'll give
you a little something for your weight.
779
00:52:12,322 --> 00:52:15,742
- My boyfriend likes it just where it is.
- Wise man, Annie.
780
00:52:15,842 --> 00:52:18,873
And besides, my mother always told me
to be careful of sporty druggists.
781
00:52:19,444 --> 00:52:20,912
Always ask mother.
782
00:52:23,750 --> 00:52:27,680
- Would you care for something, Mr. Quincey?
- No, thanks, Annie. I'm fine, just fine.
783
00:52:29,342 --> 00:52:31,570
- How long have you been baking this, Joe?
- It's very good.
784
00:52:31,570 --> 00:52:33,752
It smells very good, Joe.
Tastes good, too.
785
00:52:33,852 --> 00:52:36,679
Hey, Joe, there's a clam
here in you clam chowder.
786
00:52:37,587 --> 00:52:40,376
Perhaps you're going to find a
pearl in it, if you're lucky.
787
00:52:40,510 --> 00:52:41,510
Get outta here.
788
00:52:53,665 --> 00:52:56,307
Remember how old Weary used
to howl out this chorus?
789
00:52:56,716 --> 00:52:58,328
You miss old Weary, don't you?
790
00:53:00,050 --> 00:53:03,983
People who love dogs shouldn't own them.
They don't live long enough.
791
00:53:04,912 --> 00:53:06,128
Ain't that the truth.
792
00:53:07,596 --> 00:53:11,696
- They grow old, and you see them suffer.
- Yeah.
793
00:53:11,814 --> 00:53:13,080
Sure breaks you up.
794
00:53:15,302 --> 00:53:18,118
And then people say that you
shouldn't let them stay in pain.
795
00:53:18,805 --> 00:53:20,049
That's what Lettie said.
796
00:53:22,067 --> 00:53:24,556
- She talked to you about Weary?
- Sure.
797
00:53:24,892 --> 00:53:28,096
That stuff she bought to put him
away was absolutely painless.
798
00:53:29,988 --> 00:53:32,979
- What are you talking about?
- That poison, for the dog.
799
00:53:33,535 --> 00:53:36,049
Weary wasn't poisoned,
he died of old age.
800
00:53:36,689 --> 00:53:39,422
Now, listen, I sold
her the stuff myself.
801
00:53:40,241 --> 00:53:42,243
Well, Lettie didn't tell
me anything about it.
802
00:53:42,917 --> 00:53:46,303
Well, I even wrote it down someplace.
I'm gonna look it up for ya.
803
00:53:47,346 --> 00:53:50,300
Old Sure Death, I call it.
It's my own mixture.
804
00:53:50,400 --> 00:53:53,734
One pinch, and you'll wake up
being measured for a heart.
805
00:53:57,012 --> 00:53:59,844
It's not like Lettie to
do it without telling me.
806
00:54:00,987 --> 00:54:01,987
However...
807
00:56:05,885 --> 00:56:06,763
Lettie?
808
00:56:07,763 --> 00:56:08,763
Yes, Harry?
809
00:56:09,333 --> 00:56:10,431
Why don't you come up?
810
00:56:12,305 --> 00:56:13,280
May I?
811
00:56:27,503 --> 00:56:28,969
Why aren't you in bed?
812
00:56:29,770 --> 00:56:31,717
I couldn't sleep until
I talked to you.
813
00:56:32,241 --> 00:56:35,481
Why, you shouldn't be out at this
hour, your first day out of bed.
814
00:56:37,957 --> 00:56:39,357
I wanted to explain.
815
00:56:39,357 --> 00:56:45,462
Oh. Oh, I... I'm afraid I rather lost control
of myself this afternoon, Lettie. I'm sorry.
816
00:56:47,450 --> 00:56:49,899
I'm so glad you aren't
angry with me anymore.
817
00:56:51,088 --> 00:56:52,717
We were all dreadful
this afternoon.
818
00:56:52,817 --> 00:56:56,127
Well, forget it. But while we
still got to go on living together,
819
00:56:56,227 --> 00:56:59,471
we weren't being the Quinceys.
The sensible Quinceys.
820
00:57:00,538 --> 00:57:01,538
Oh, Harry.
821
00:57:02,221 --> 00:57:04,607
I do hope we shall be
sensible from now on.
822
00:57:04,906 --> 00:57:07,378
- Like old times?
- Like old times.
823
00:57:07,378 --> 00:57:11,155
Reading, talking, surrounded by
our own things, in our own house.
824
00:57:11,692 --> 00:57:13,759
After all, we are the only
two people in Corinth
825
00:57:13,829 --> 00:57:16,549
with the same understanding
of books and art and...
826
00:57:16,549 --> 00:57:19,122
Do you think we can pick up our
life where we left it off?
827
00:57:19,606 --> 00:57:21,786
If... if you want to.
828
00:57:29,149 --> 00:57:32,643
You know, Lettie, when you look up at
the stars, you feel awfully small.
829
00:57:34,206 --> 00:57:38,684
Our problems seem so petty against
all that space on space out there.
830
00:57:41,236 --> 00:57:46,716
We're mere drops of nothing compared to a sun
that has a 100 million miles for a backyard.
831
00:57:49,057 --> 00:57:53,651
So why do we torture ourselves trying to
discover what's good and what's evil,
832
00:57:55,617 --> 00:57:57,543
what's right and what's wrong?
833
00:58:00,971 --> 00:58:02,295
So unimportant.
834
00:58:03,193 --> 00:58:04,193
Yes, Harry.
835
00:58:06,332 --> 00:58:07,772
We understand each other.
836
00:58:10,643 --> 00:58:14,910
Yes, we do. Now, you better go into
the house before you catch cold.
837
00:58:20,328 --> 00:58:23,403
Would you like to drink a cup of
cocoa with me? Nona has it ready.
838
00:58:24,296 --> 00:58:28,031
Yes.
Yes, of course.
839
00:58:32,888 --> 00:58:34,215
Now, watch your step.
840
00:58:37,347 --> 00:58:39,957
Do you remember when you fell
once, on your 16th birthday?
841
00:58:40,057 --> 00:58:42,475
Oh, don't talk about it.
I nearly broke my neck.
842
00:58:43,634 --> 00:58:45,867
- You're catching cold.
- It's chilly.
843
00:58:46,547 --> 00:58:47,459
How is Hester?
844
00:58:48,987 --> 00:58:51,925
Let's look at the stars.
Which one is Saturn?
845
00:58:52,391 --> 00:58:54,445
You know, I do think you
should forgive Hester.
846
00:58:54,545 --> 00:58:56,999
I'm sure she didn't t mean
any harm in what she said.
847
00:58:57,176 --> 00:58:58,842
Very well. We'll make up.
848
00:58:59,244 --> 00:59:02,096
Do you remember how you always made
us make up when we were children?
849
00:59:02,729 --> 00:59:05,163
- Like when you pushed her into the brook?
- Ha ha ha.
850
00:59:05,242 --> 00:59:08,323
She looked so silly and damp with
water pouring out of her sleeves.
851
00:59:16,943 --> 00:59:19,318
- It's been ready a long time.
- Thank you.
852
00:59:20,908 --> 00:59:23,504
- That'll be all, Nona. Good night.
- Good night.
853
00:59:27,181 --> 00:59:29,880
- It's good to be alone for a change.
- Yes.
854
00:59:30,080 --> 00:59:33,346
This is a friendly old house. It
doesn't creak like most of 'em.
855
00:59:33,446 --> 00:59:37,350
Now you're trying to frighten me like you
used to when Papa sent us to bed early.
856
00:59:38,022 --> 00:59:41,380
I'm cold. You pour. I'll be back.
857
01:00:01,218 --> 01:00:04,937
I brought some more hot milk.
The cocoa's a little thick.
858
01:00:06,204 --> 01:00:09,468
- This... this will help it.
- Oh, thank you, Nona.
859
01:00:10,215 --> 01:00:11,215
That's fine.
860
01:00:14,978 --> 01:00:18,178
Mr. Harry, I, um... I want
to ask you something.
861
01:00:18,603 --> 01:00:22,509
Yeah, well, not now, Nona. Some other time.
I... I'm feeling rather tired.
862
01:00:22,680 --> 01:00:23,852
I'm meeting Hugo later.
863
01:00:25,131 --> 01:00:28,464
- He wants to go into business for himself.
- Well, I'm sure he'll be very successful.
864
01:00:28,499 --> 01:00:32,376
But Mr. Harry, he wants me to take
out my savings to buy some cows
865
01:00:32,376 --> 01:00:36,869
and go into the milk business for himself.
Of course, people will always drink milk.
866
01:00:36,904 --> 01:00:38,825
- I hope.
- Yes, I'm sure they will.
867
01:00:40,416 --> 01:00:42,604
Now, uh, don't keep Hugo waiting.
868
01:00:43,188 --> 01:00:45,252
Twenty years I've been
wanting to marry that man.
869
01:00:46,042 --> 01:00:49,925
Now he wants to marry me.
And I don't want to.
870
01:00:51,219 --> 01:00:54,736
Holy Toledo, me beans! I've
given them too much flame!
871
01:00:54,923 --> 01:00:57,190
Oh, they'll be burned.
Burned to death.
872
01:01:25,011 --> 01:01:28,969
Hester says to say good night.
She'll have her cocoa upstairs.
873
01:01:31,040 --> 01:01:32,474
This is nice, isn't it?
874
01:01:33,572 --> 01:01:38,922
People don't understand how pleasant and
comfortable living in a small town can be.
875
01:01:40,184 --> 01:01:42,583
I'll pour some for Hester
and take it up to her.
876
01:01:52,533 --> 01:01:53,817
My, it's sweet.
877
01:01:55,312 --> 01:01:57,787
Wonder who that could be at this hour.
I'll go.
878
01:02:01,065 --> 01:02:01,853
Hello?
879
01:02:02,520 --> 01:02:03,520
Who?
880
01:02:05,409 --> 01:02:06,668
It's for you, Harry.
881
01:02:07,676 --> 01:02:10,983
Sounds like Ben, and he's a...
he's a bit drunk, if you ask me.
882
01:02:11,044 --> 01:02:13,794
- Too much ale, I suppose.
- I'll take this up to Hester.
883
01:02:23,988 --> 01:02:26,760
Oh. I nearly spilled it.
884
01:02:34,424 --> 01:02:35,341
Hello, Ben?
885
01:02:37,239 --> 01:02:39,565
Look, I can't make sense of what
you're saying. Speak louder.
886
01:02:41,796 --> 01:02:43,031
Oh, you're at the drugstore?
887
01:02:46,987 --> 01:02:48,016
It's in your book?
888
01:02:49,640 --> 01:02:50,907
Oh, she did buy it?
889
01:02:52,358 --> 01:02:53,712
Well, look, uh...
890
01:02:54,733 --> 01:02:57,314
You, uh... better go to
bed and get some sleep.
891
01:02:57,734 --> 01:02:58,950
You sound a bit drunk, Ben.
892
01:03:16,660 --> 01:03:17,860
What did Ben want?
893
01:03:19,233 --> 01:03:23,195
Oh, there's still a scene at the club.
They wanted me back at the piano.
894
01:03:23,215 --> 01:03:27,296
- Oh. Hester says thanks for the cocoa.
- Did you two make up?
895
01:03:27,396 --> 01:03:31,833
Yes. I forgave her.
Harry darling, you look so tired.
896
01:03:32,140 --> 01:03:35,925
- Yes, I... I am a little.
- You need a change.
897
01:03:38,367 --> 01:03:41,638
- We've all been cooped up here too much.
- Yes.
898
01:03:42,428 --> 01:03:45,650
Three women in one house. It
would strain any man's nerves.
899
01:03:47,089 --> 01:03:49,414
- Yes, it's been a strain on all of us.
- Yes.
900
01:03:50,317 --> 01:03:52,490
Well, we can forget it now.
901
01:03:53,828 --> 01:03:55,734
Harry, I've been thinking.
902
01:04:00,081 --> 01:04:03,811
Why don't we go away someplace?
Maine, for instance. Fishing.
903
01:04:07,191 --> 01:04:12,163
Yes, why not? I believe our rods are still
up in the carriage house someplace.
904
01:04:12,848 --> 01:04:17,002
Oh, it would be fun. We could rent one
of those wonderful little log cabins.
905
01:04:18,516 --> 01:04:21,560
You remember those streams?
Trout as big as cod.
906
01:04:23,628 --> 01:04:25,038
Wh... wh... what about Hester?
907
01:04:25,087 --> 01:04:28,330
Oh, Hester'll be happier here
at home, puttering about.
908
01:04:30,031 --> 01:04:31,031
Come here.
909
01:04:34,009 --> 01:04:39,165
Do you remember the first trout I caught? It
looks like Mrs. Nelson with her mouth open.
910
01:04:40,489 --> 01:04:43,846
And there's our old boat. I wonder
if we could get the same boat again.
911
01:04:44,651 --> 01:04:48,169
- I suppose so.
- Oh, Harry. When can we leave?
912
01:04:50,547 --> 01:04:53,568
- What's happened to Hester?
- Oh, Hester's so clumsy.
913
01:04:54,251 --> 01:04:57,438
Oh! Oh!
914
01:04:57,562 --> 01:04:58,562
She must be ill.
915
01:05:20,437 --> 01:05:21,685
She's dead.
916
01:05:42,360 --> 01:05:43,827
It wasn't meant for Hester,
was it?
917
01:05:47,647 --> 01:05:48,647
What's happened?
918
01:05:50,827 --> 01:05:51,827
Miss Hester!
919
01:05:54,520 --> 01:05:57,617
So you did it. You said you want
to get rid of her, and you did.
920
01:05:57,717 --> 01:06:00,252
How could you? Your own flesh and blood!
Your own sister!
921
01:06:00,252 --> 01:06:04,068
- Are you mad? Go and get Dr. Adams.
- Oh, I didn't know you had it in you.
922
01:06:04,375 --> 01:06:05,508
Poor Miss Hester!
923
01:06:09,923 --> 01:06:14,467
Operator. Adams, Dr. Adams!
Redmond Street! Hurry!
924
01:06:15,077 --> 01:06:16,077
Hurry!
925
01:06:17,944 --> 01:06:20,214
Nona seems to have
gone out of her mind.
926
01:06:22,820 --> 01:06:24,828
I wonder if the jury will think so.
927
01:06:27,131 --> 01:06:28,131
Harry!
928
01:06:31,011 --> 01:06:34,567
I'm sorry, Lettie. But
that's the way things are.
929
01:06:43,863 --> 01:06:49,157
Ah, yes. The witnesses from Corinth.
I kept the big table for you again.
930
01:06:49,484 --> 01:06:51,907
Well, what'll you have? After
all, it's on the county.
931
01:06:52,007 --> 01:06:53,752
They're paying all the expenses.
932
01:06:53,768 --> 01:06:55,814
Steak. That all right
with everybody?
933
01:06:56,797 --> 01:06:59,432
Why not? We're as good
tax payers as the jury.
934
01:07:00,645 --> 01:07:02,931
That's it. Steak, with
all the trimmings.
935
01:07:02,991 --> 01:07:05,018
- Medium rare, everybody?
- Fine. Yes.
936
01:07:05,042 --> 01:07:07,362
Leave it to me. I'll have
'em on the fire right away.
937
01:07:08,409 --> 01:07:11,639
Jury's got no sense making all this delay.
Why, it's open and shut.
938
01:07:12,095 --> 01:07:15,099
You were wonderful, Nona, when you
put it to her on the witness stand.
939
01:07:15,419 --> 01:07:19,261
Spoke right out, identified the bottle,
and remembered all those things.
940
01:07:19,902 --> 01:07:22,660
Hugo, he really hacked
out the gallows for her
941
01:07:22,760 --> 01:07:26,229
when he said that about Lettie always
forcing Hester onto them diets and drugs.
942
01:07:26,780 --> 01:07:29,167
And not letting her order
herself any butter and cream.
943
01:07:29,367 --> 01:07:32,020
That Lettie. Thought herself
too good for the town.
944
01:07:32,151 --> 01:07:33,932
Threatening her own
sister the way she did.
945
01:07:34,032 --> 01:07:37,528
Why, Hester's told me a hundred times of
the things Lettie said she'd do to her.
946
01:07:37,806 --> 01:07:40,155
You remember that day
in your market, Mr. Follinsbee?
947
01:07:40,282 --> 01:07:42,349
Well, I didn't take it seriously.
948
01:07:43,252 --> 01:07:45,708
That lawyer sure made me
repeat it often enough.
949
01:07:46,709 --> 01:07:49,424
- Where's Hugo, Nona?
- I've sent him to the barber.
950
01:07:49,584 --> 01:07:53,680
He ain't shaved in three days. No
respect for the law, that's Hugo.
951
01:07:54,609 --> 01:07:56,641
Don't you ever mix things
up in the drugstore?
952
01:07:56,784 --> 01:07:57,766
Not me.
953
01:07:58,227 --> 01:08:01,298
Well, you saw how I brought my
prescription books in and showed them.
954
01:08:01,798 --> 01:08:06,131
I know where every gram of drugs
in Corinth is right this minute.
955
01:08:12,054 --> 01:08:15,377
- Won't you join us, Harry?
- Uh, no, thank you, doctor.
956
01:08:15,608 --> 01:08:18,329
- Uh, any word?
- No, the, uh... the jury's still out.
957
01:08:18,529 --> 01:08:21,564
- I... I can't understand it.
- Oh. Thank you.
958
01:08:31,901 --> 01:08:33,666
This isn't easy on poor Harry.
959
01:08:35,050 --> 01:08:36,800
I sure hated to get
up on that stand
960
01:08:36,800 --> 01:08:39,150
and talk about him leaving
the house night after night
961
01:08:39,150 --> 01:08:42,718
when we used to sit on the porch
and hear those sisters fighting.
962
01:08:42,918 --> 01:08:44,251
That man's an angel.
963
01:08:44,631 --> 01:08:47,420
He refused to say a word against his
sister when he stood on the stand.
964
01:08:47,737 --> 01:08:49,690
They just brought in
the verdict, Mr. Quincey.
965
01:09:13,438 --> 01:09:16,114
Oh, Tim! Joe! Bring
that hamper up here!
966
01:09:17,644 --> 01:09:19,809
We'll have everything
outta here in an hour.
967
01:09:19,809 --> 01:09:23,430
Now, let me see. I think we'd
better start from over here.
968
01:09:23,430 --> 01:09:29,822
Oh! Nice mirror, Dresden china. Very old.
I'll bet my wife would go for that.
969
01:09:29,922 --> 01:09:34,524
I'll list everything for you.
4 1/2. 6,50. 8,50.
970
01:09:34,574 --> 01:09:36,501
Right over there, boys.
I'll check as you pack.
971
01:09:36,564 --> 01:09:38,923
Be sure and pack tight. Got
a lot of stuff up here.
972
01:09:39,564 --> 01:09:43,133
What've we got, boys? Shoes, six
pair of blacks, dollar a pair.
973
01:09:43,146 --> 01:09:47,793
Two pair of whites, 50 cents. Two sets
of evening slippers, worn, no price.
974
01:09:47,893 --> 01:09:53,519
One, two, three, four gowns.
25 dollars. No, make it 22,50.
975
01:09:53,608 --> 01:09:56,763
One, two, three, four dresses.
15 dollars.
976
01:09:56,763 --> 01:09:58,829
Well, that might fit Mrs.
Slavin, but I guess not.
977
01:09:58,929 --> 01:10:01,447
Figure's not like it used to
be when we first got married.
978
01:10:01,447 --> 01:10:03,660
Wouldn't even fit Betty,
she's as fat as her mother.
979
01:10:03,660 --> 01:10:08,060
I'll find somebody for it someday.
One brocade spread, 10 dollars.
980
01:10:08,716 --> 01:10:12,416
Three dozen handkerchiefs, one
dollar and a half a dozen.
981
01:10:12,640 --> 01:10:14,525
Hats, hats, hats.
982
01:10:14,725 --> 01:10:17,975
Funny what women will accumulate
and never get rid of.
983
01:10:18,487 --> 01:10:20,642
Now, let's see what
we have in here.
984
01:10:21,898 --> 01:10:22,663
Well...
985
01:10:23,351 --> 01:10:26,359
- One, two...
- Now, wait a minute, Mr. Slavin.
986
01:10:26,459 --> 01:10:29,043
Anything you want for yourself, Mr.
Quincey, just yell out.
987
01:10:29,043 --> 01:10:31,886
- I've decided not to sell.
- Huh?
988
01:10:31,986 --> 01:10:35,653
Just let's leave everything the way
it is and, uh... Maybe later sometime.
989
01:10:35,742 --> 01:10:39,251
Leave it? But I've brought a truck and two
packers up here all the way from Concord!
990
01:10:39,331 --> 01:10:40,182
Yes, I know, I know.
991
01:10:40,182 --> 01:10:42,901
But the truck costs money, and
those men get two dollars an hour.
992
01:10:42,901 --> 01:10:43,901
I'll pay for their time.
993
01:10:43,967 --> 01:10:46,836
But you don't understand.
There's my work and my time.
994
01:10:46,836 --> 01:10:50,276
I was figuring on 2,200 for this
house, twenty percent for me...
995
01:10:50,376 --> 01:10:53,769
I'll send you a check for whatever you would
have made. Now, will you please leave?
996
01:10:53,869 --> 01:10:56,918
I tell you what I'll do. I'll give you a
thousand dollars cash for this stuff,
997
01:10:57,018 --> 01:10:59,408
- leave off my cut. How's that?
- I'm not selling.
998
01:10:59,468 --> 01:11:01,021
- But look at all the ti...
- Get out!
999
01:11:04,936 --> 01:11:05,862
Okay.
1000
01:11:06,961 --> 01:11:08,099
Come on, boys.
1001
01:11:09,275 --> 01:11:10,833
Mr. Quincey isn't selling.
1002
01:11:22,861 --> 01:11:28,493
I, Harry Melville Quincey, born April the 18th,
1906, in the town of Corinth, New Hampshire,
1003
01:11:28,593 --> 01:11:33,793
being in full possession of all the faculties
of my mind, make this confession...
1004
01:11:46,770 --> 01:11:48,796
Really, Mr. Quincey, I don't
know what to make of all this.
1005
01:11:52,579 --> 01:11:54,675
Just read this last
paragraph, please.
1006
01:11:54,675 --> 01:11:57,862
Very well, but it's most irregular
even to see you at this time.
1007
01:12:06,062 --> 01:12:08,879
All very praiseworthy.
Even magnificent.
1008
01:12:09,551 --> 01:12:12,960
But, frankly, I don't believe one word of
it, Mr. Quincey. Neither will anyone else.
1009
01:12:14,510 --> 01:12:15,510
But it's true.
1010
01:12:15,839 --> 01:12:19,019
This business of changing cups and the
wrong victim, it's all so confused.
1011
01:12:19,368 --> 01:12:23,076
Besides, what possible motive could
you have for committing such a crime?
1012
01:12:25,188 --> 01:12:26,188
I hated her.
1013
01:12:27,755 --> 01:12:29,309
I wanted to be free of her.
1014
01:12:29,312 --> 01:12:31,323
And now you want to save her.
Doesn't make sense.
1015
01:12:32,381 --> 01:12:33,343
No, Mr. Quincey.
1016
01:12:34,598 --> 01:12:37,239
You asked to see her, but I don't
see any reason for that now.
1017
01:12:39,401 --> 01:12:42,625
But if she confirms everything that I've
written here, will you believe it then?
1018
01:12:43,380 --> 01:12:44,380
Yes.
1019
01:12:44,796 --> 01:12:48,929
If that should happen, I will
immediately inform the governor.
1020
01:12:49,628 --> 01:12:50,894
Well, that's all I ask.
1021
01:12:51,160 --> 01:12:54,527
But why upset your sister with any
idea of a last-minute reprieve?
1022
01:12:54,727 --> 01:12:57,257
To do such a thing would be
very cruel, inhuman.
1023
01:12:58,270 --> 01:13:03,917
So please, Mr. Quincey, don't mention anything
to her which might build up false hopes.
1024
01:13:08,913 --> 01:13:09,913
Come in.
1025
01:13:11,603 --> 01:13:13,659
- Will you wait outside?
- Yes, sir.
1026
01:13:18,925 --> 01:13:19,925
Hello, Lettie.
1027
01:13:22,603 --> 01:13:23,935
How are you, Harry?
1028
01:13:27,806 --> 01:13:29,551
- Please sit down.
- Thank you.
1029
01:13:30,255 --> 01:13:31,719
It's good to see a fire again.
1030
01:13:32,135 --> 01:13:36,972
I've always loved an open fire and a
big, comfortable armchair like this one.
1031
01:13:37,893 --> 01:13:41,398
In fact, I was going to ask you. May I
have an armchair in my room tonight?
1032
01:13:42,965 --> 01:13:47,571
It is true, isn't it, that one may have
whatever one wishes on one's last night?
1033
01:13:47,652 --> 01:13:48,534
Yes, yes, of course.
1034
01:13:49,367 --> 01:13:52,673
Miss Quincey, your brother has
something he wishes to say to you.
1035
01:13:52,673 --> 01:13:54,712
So I'm going to leave
you two alone.
1036
01:13:56,968 --> 01:13:58,309
Don't forget what I told you.
1037
01:14:14,141 --> 01:14:17,654
- Lettie, I know what you must be thinking...
- Don't worry about me, Harry.
1038
01:14:18,138 --> 01:14:19,514
It's all over very quickly.
1039
01:14:20,136 --> 01:14:21,676
But you won't have
to go through with it.
1040
01:14:21,759 --> 01:14:24,162
I think they put some kind
of a hood over one's face.
1041
01:14:24,844 --> 01:14:26,664
Lettie, please listen
to what I have to say.
1042
01:14:26,764 --> 01:14:31,602
Harry, try to control yourself. After
all, you're not going to be hanged.
1043
01:14:31,702 --> 01:14:34,004
Well, neither are you, Lettie.
You're not going to die.
1044
01:14:36,928 --> 01:14:38,403
I died months ago.
1045
01:14:39,612 --> 01:14:41,462
Tomorrow will be just routine.
1046
01:14:44,361 --> 01:14:46,260
What are you going
to do tomorrow?
1047
01:14:47,691 --> 01:14:51,336
I hope you won't be one of those horrible
creatures who stand outside gaping.
1048
01:14:51,849 --> 01:14:54,079
I think they'll run up a
black flag or something.
1049
01:14:54,952 --> 01:14:56,780
But Lettie, you know I did it.
1050
01:14:57,686 --> 01:14:59,607
I came here to give myself up.
1051
01:15:00,754 --> 01:15:04,239
Dear Harry. Always
so imaginative.
1052
01:15:05,411 --> 01:15:08,696
Do you remember when you were a child?
You used to have nightmares.
1053
01:15:08,996 --> 01:15:13,447
And I used to comfort you and tell
you that it was all in your mind.
1054
01:15:15,020 --> 01:15:16,959
Lettie, I can't go
on living like this.
1055
01:15:17,132 --> 01:15:20,668
What are you going to do about the house?
I should sell it if I were you.
1056
01:15:21,394 --> 01:15:23,461
Oh, of course you may have
a little trouble there.
1057
01:15:24,598 --> 01:15:27,248
Give a house a bad name and
hang it, as they say.
1058
01:15:27,348 --> 01:15:28,548
Will you please read this?
1059
01:15:28,755 --> 01:15:31,274
Everything's written down there just as...
just as it happened.
1060
01:15:31,719 --> 01:15:36,252
Don't be foolish, Harry. Everyone
knows how fond you were of Hester.
1061
01:15:37,387 --> 01:15:40,575
You could never be cruel to
anyone, let alone kill them.
1062
01:15:40,575 --> 01:15:43,641
- I didn't know what I was doing that night!
- Of course not.
1063
01:15:44,981 --> 01:15:47,720
I remember when you were a
child, you broke your best toy.
1064
01:15:47,920 --> 01:15:50,382
A little wagon.
It was an accident.
1065
01:15:50,583 --> 01:15:52,380
But you blamed Hester and me.
1066
01:15:52,480 --> 01:15:56,102
And you had our ice cream while
we had to stand in the corner.
1067
01:15:56,202 --> 01:15:57,926
Will you stop talking like that?
1068
01:15:58,426 --> 01:15:59,849
I don't wanna blame anyone.
1069
01:16:00,792 --> 01:16:02,459
Or collect their ice cream?
1070
01:16:04,282 --> 01:16:06,229
You never mean any harm, Harry.
1071
01:16:06,839 --> 01:16:09,692
Accidents just seem to
happen to you all the time.
1072
01:16:09,992 --> 01:16:12,508
I just wanted to be
free, that's all. Free.
1073
01:16:12,508 --> 01:16:14,606
Then everything has turned
out beautifully, hasn't it?
1074
01:16:15,321 --> 01:16:16,881
You are free!
1075
01:16:17,738 --> 01:16:21,430
Ever since we were children, I've wanted to
do something for you, to give you something.
1076
01:16:22,156 --> 01:16:25,519
Something worthy of your
talent and your imagination.
1077
01:16:25,519 --> 01:16:27,889
But Lettie, I'm not thinking
of myself, only of you.
1078
01:16:27,904 --> 01:16:31,639
Seems strange, doesn't it, that I
should choose this peculiar moment
1079
01:16:31,738 --> 01:16:35,257
- to give you this peculiar present.
- What present?
1080
01:16:36,495 --> 01:16:40,011
Your future, my dear.
Your future.
1081
01:16:40,681 --> 01:16:44,690
You'll not be good company for yourself
all the long years that stretch ahead
1082
01:16:45,190 --> 01:16:51,208
when you can't think... or sleep...
or eat... or read.
1083
01:16:53,095 --> 01:16:54,627
Poor Harry.
1084
01:16:56,581 --> 01:16:57,508
All through?
1085
01:16:58,661 --> 01:16:59,661
Yes.
1086
01:17:00,522 --> 01:17:01,622
All through.
1087
01:17:05,413 --> 01:17:08,159
I know you'll ignore my brother's
attempt to prove he killed Hester.
1088
01:17:08,359 --> 01:17:09,903
It's quite ridiculous,
of course.
1089
01:17:12,129 --> 01:17:16,396
All the same, Harry, it was splendid
of you to make the gesture.
1090
01:17:16,497 --> 01:17:17,497
Splendid.
1091
01:17:18,178 --> 01:17:19,178
Thank you.
1092
01:17:21,296 --> 01:17:24,402
It was so exactly what I
would have expected of him.
1093
01:17:33,740 --> 01:17:35,189
I'm sorry, Harry.
1094
01:17:36,384 --> 01:17:37,426
But you see...
1095
01:17:39,267 --> 01:17:41,418
That's the way things are.
1096
01:18:41,674 --> 01:18:42,674
Deborah!
1097
01:18:44,206 --> 01:18:46,373
But... I thought
you were married.
1098
01:18:47,202 --> 01:18:48,202
I almost was.
1099
01:18:48,994 --> 01:18:52,299
Ring, license, minister,
tickets to Europe.
1100
01:18:52,848 --> 01:18:54,729
At the last moment, I
couldn't go through with it.
1101
01:18:55,349 --> 01:18:57,862
Oh, darling, somehow you
kept getting in the way.
1102
01:18:58,606 --> 01:19:00,806
Oh, Deborah, you don't know
how happy I am to see you.
1103
01:19:01,946 --> 01:19:04,476
- I can hardly believe that you're here.
- But I am.
1104
01:19:05,348 --> 01:19:06,909
Do you still have those
railroad tickets?
1105
01:19:07,977 --> 01:19:10,403
Yes, and there's a milk
train leaving at midnight.
1106
01:19:10,540 --> 01:19:12,021
If we hurry, we can
just about make it.
1107
01:19:12,095 --> 01:19:14,282
But Harry, isn't there
anything here you wanna take?
1108
01:19:14,382 --> 01:19:15,147
Nothing but you, darling.
1109
01:19:15,199 --> 01:19:17,727
I saw your light on,
Harry, and I wondered...
1110
01:19:18,852 --> 01:19:19,828
Deborah!
1111
01:19:19,922 --> 01:19:20,922
Hester!
1112
01:19:21,524 --> 01:19:23,790
- Are you all right?
- Of course, I'm all right.
1113
01:19:23,856 --> 01:19:26,823
What's the matter with you?
And what's Deborah doing here?
1114
01:19:26,954 --> 01:19:29,104
Harry and I are going
away together, Hester.
1115
01:19:29,179 --> 01:19:29,938
But you...
1116
01:19:30,391 --> 01:19:31,460
Oh, but that's bigamy!
1117
01:19:32,254 --> 01:19:34,823
No, darling.
I didn't marry John.
1118
01:19:35,162 --> 01:19:36,162
You...?
1119
01:19:37,243 --> 01:19:38,063
Oh.
1120
01:19:38,763 --> 01:19:39,763
I'm so happy.
1121
01:19:40,322 --> 01:19:41,322
Oh, dear.
1122
01:19:41,621 --> 01:19:43,733
If you're going, hurry
away right now.
1123
01:19:43,824 --> 01:19:45,358
Goodbye, Hester. We'll write to you.
1124
01:19:45,658 --> 01:19:46,658
But Harry! Harry.
1125
01:19:47,219 --> 01:19:48,566
What do I tell Lettie?
1126
01:19:49,156 --> 01:19:49,566
Oh, uh...
1127
01:19:50,618 --> 01:19:51,923
Tell her that I'm sorry,
1128
01:19:52,011 --> 01:19:53,527
but that's the way things are.
1129
01:19:57,931 --> 01:19:58,931
96967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.