Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,423
Previously on The Originals...
2
00:00:02,424 --> 00:00:03,802
Marcel, do me a favor.
I want you to keep
3
00:00:03,804 --> 00:00:06,125
that book far away from me.
If I even try to come for it,
4
00:00:06,128 --> 00:00:07,107
I want you to kill me.
5
00:00:07,109 --> 00:00:08,754
The Ancestors
6
00:00:08,757 --> 00:00:11,291
drive me into their darkness.
7
00:00:11,294 --> 00:00:13,480
You will give me a safe place to hide.
8
00:00:13,482 --> 00:00:15,449
The Hollow created the werewolf curse.
9
00:00:15,451 --> 00:00:17,250
It was your line that began it all,
10
00:00:17,252 --> 00:00:19,586
and yours alone, that still
has power over the Hollow.
11
00:00:19,588 --> 00:00:21,554
That's why she's been hunting Labonairs.
12
00:00:21,557 --> 00:00:23,991
- If you die, there's only one Labonair left.
- Hope.
13
00:00:23,993 --> 00:00:25,359
After the tribe killed the Hollow,
14
00:00:25,361 --> 00:00:26,560
they burned her remains.
15
00:00:26,562 --> 00:00:28,295
Which would allow her to be reborn.
16
00:00:28,297 --> 00:00:29,630
Not if she's free... She won't stop
17
00:00:29,632 --> 00:00:30,897
until those pieces are gathered.
18
00:00:30,899 --> 00:00:33,800
Trapping me requires
the life of an immortal.
19
00:00:33,802 --> 00:00:35,535
I promise you, I will make this right.
20
00:00:35,537 --> 00:00:37,804
Then start by giving this to Marcel.
21
00:00:40,776 --> 00:00:42,599
Are you ready to die, Elijah?
22
00:00:42,602 --> 00:00:44,803
Because I'm quite ready to live.
23
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:01:00,796 --> 00:01:02,562
Such a will to live.
25
00:01:02,564 --> 00:01:05,198
Wouldn't it be easier to give in?
26
00:01:05,200 --> 00:01:07,534
To simply let go?
27
00:01:07,536 --> 00:01:09,903
Part of you must crave that peace.
28
00:01:09,905 --> 00:01:13,006
The silence of the
nothing that lasts forever.
29
00:01:13,008 --> 00:01:16,943
Why don't you come a little closer...
30
00:01:16,945 --> 00:01:19,046
and we'll find it together.
31
00:01:19,048 --> 00:01:20,480
You'll have enough company.
32
00:01:20,482 --> 00:01:22,215
When you die, so, too,
33
00:01:22,217 --> 00:01:24,017
does your entire sire line.
34
00:01:24,019 --> 00:01:29,222
The great sacrifice that will
return me to flesh and blood.
35
00:01:29,224 --> 00:01:32,993
All I need now is the last of my remains
36
00:01:32,995 --> 00:01:34,561
for the ritual.
37
00:01:34,563 --> 00:01:36,663
Your family has done
the job of finding them,
38
00:01:36,665 --> 00:01:39,399
and they should be
coming to me soon enough.
39
00:01:39,401 --> 00:01:42,869
You can't expect to torment
my family and survive.
40
00:01:42,871 --> 00:01:46,273
I survived far worse
fates than your family.
41
00:01:46,275 --> 00:01:48,875
I say let them come.
42
00:01:48,877 --> 00:01:51,278
They will try to save
you from the poison
43
00:01:51,280 --> 00:01:53,480
coursing through your veins,
44
00:01:53,482 --> 00:01:58,085
and in doing so, they
will give me what I want.
45
00:01:58,087 --> 00:02:01,621
And as a reward for their efforts,
46
00:02:01,623 --> 00:02:05,559
I will let your family
watch as you finally die.
47
00:02:18,407 --> 00:02:21,274
You've come early. Good.
48
00:02:21,276 --> 00:02:23,143
We're eager to serve.
49
00:02:23,145 --> 00:02:24,411
And your covens?
50
00:02:24,413 --> 00:02:26,146
More witches join us every day.
51
00:02:26,148 --> 00:02:29,950
They now know they're
either with us or against us.
52
00:02:29,952 --> 00:02:32,419
You New Orleans witches have been weak.
53
00:02:32,421 --> 00:02:35,055
Finally, you have a chance
to shed that frailty,
54
00:02:35,057 --> 00:02:38,325
just as I will shed this frail form.
55
00:02:38,327 --> 00:02:40,961
My rebirth will herald a new day
56
00:02:40,963 --> 00:02:43,597
to all who swear allegiance to me.
57
00:02:45,534 --> 00:02:48,153
Only a few final details remain.
58
00:02:52,741 --> 00:02:57,766
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
59
00:03:13,762 --> 00:03:16,366
Now, you can't call
yourself a connoisseur
60
00:03:16,369 --> 00:03:18,965
if you have not sampled
each and every one of these.
61
00:03:18,967 --> 00:03:20,333
Hmm?
62
00:03:20,335 --> 00:03:22,836
Here.
63
00:03:22,838 --> 00:03:25,438
Mmm, it's so good!
64
00:03:27,075 --> 00:03:30,610
Did I ever tell you the
story of my first beignet?
65
00:03:30,612 --> 00:03:32,279
No?
66
00:03:32,281 --> 00:03:33,980
You are in for a treat.
67
00:03:35,150 --> 00:03:37,818
Long ago, three French nuns
68
00:03:37,820 --> 00:03:40,253
came to New Orleans
looking for a fresh start.
69
00:03:40,255 --> 00:03:41,555
And they came here.
70
00:03:41,557 --> 00:03:44,925
They marched right into our courtyard,
71
00:03:44,927 --> 00:03:46,993
and they presented
your Uncle Elijah and me
72
00:03:46,995 --> 00:03:49,696
with these rather lumpy-looking,
73
00:03:49,698 --> 00:03:51,865
sugar-coated pastries.
74
00:03:51,867 --> 00:03:55,435
Well, needless to
say, we were entranced.
75
00:03:55,437 --> 00:03:57,804
We set them up quite well.
76
00:03:59,107 --> 00:04:01,174
Why did they come to you?
77
00:04:01,176 --> 00:04:04,077
Because there was a time
78
00:04:04,079 --> 00:04:06,780
when we were regarded as royalty.
79
00:04:06,782 --> 00:04:10,584
You might even go so
far as to say I was king,
80
00:04:10,586 --> 00:04:14,221
which would make you a princess.
81
00:04:15,891 --> 00:04:17,624
Good morning.
82
00:04:22,097 --> 00:04:24,631
I guess apple turnover is fruit.
83
00:04:24,633 --> 00:04:28,335
Well, I saw no harm in indulging
our daughter's sweet tooth.
84
00:04:28,337 --> 00:04:30,337
All things igsmoderation, of course.
85
00:04:30,339 --> 00:04:32,973
Okay.
86
00:04:32,975 --> 00:04:34,307
Don't eat too many.
87
00:04:34,309 --> 00:04:35,709
You'll get a stomachache.
88
00:04:36,778 --> 00:04:38,778
Can we talk?
89
00:04:42,150 --> 00:04:43,617
Have you seen Elijah?
90
00:04:43,619 --> 00:04:45,051
I thought he was with you.
91
00:04:45,053 --> 00:04:46,386
I haven't seen him since
92
00:04:46,388 --> 00:04:48,688
he left for Marcel's last night.
93
00:04:48,690 --> 00:04:51,224
This can't be good.
94
00:04:52,961 --> 00:04:55,962
I came here for quiet, to light candles,
95
00:04:55,964 --> 00:04:57,497
pray... found it like this.
96
00:04:57,499 --> 00:04:59,232
Knew you'd want to see.
97
00:04:59,234 --> 00:05:01,968
It's desecration of a holy site.
98
00:05:01,970 --> 00:05:03,336
It's meant to be a warning.
99
00:05:03,338 --> 00:05:05,138
I think it's more than that.
100
00:05:05,140 --> 00:05:06,940
We're losing people, Vincent.
101
00:05:06,942 --> 00:05:09,276
More and more witches
talking about making a pact
102
00:05:09,278 --> 00:05:11,111
with this darkness.
103
00:05:11,113 --> 00:05:13,413
When our covens see
the church like this,
104
00:05:13,415 --> 00:05:16,683
they'll think it's better
to join the side of the enemy
105
00:05:16,685 --> 00:05:18,685
before the enemy comes for them.
106
00:05:18,687 --> 00:05:20,387
Witches are defecting?
107
00:05:20,389 --> 00:05:23,890
Some say the Hollow's power
is what our covens need
108
00:05:23,892 --> 00:05:26,359
to fight vampires,
to take back the city.
109
00:05:26,361 --> 00:05:28,461
All the peace you fought for, to them,
110
00:05:28,463 --> 00:05:31,231
is nothing compared to the
promise of taking control.
111
00:05:31,233 --> 00:05:32,778
Tell me you don't believe that.
112
00:05:32,781 --> 00:05:34,701
Vincent, you know where I stand.
113
00:05:37,005 --> 00:05:38,672
So loyal.
114
00:05:40,509 --> 00:05:43,410
There was a time Vincent
showed me such devotion,
115
00:05:43,412 --> 00:05:46,346
when, in fact, he worshipped me.
116
00:05:46,348 --> 00:05:50,083
And now, how far he's fallen.
117
00:05:52,020 --> 00:05:53,687
Maxine, you need to go.
118
00:05:53,689 --> 00:05:56,222
I'm-I'm gonna be fine.
119
00:06:02,597 --> 00:06:04,064
Hello, Vincent.
120
00:06:04,066 --> 00:06:06,299
It's been far too long.
121
00:06:06,301 --> 00:06:08,234
I think it's time we
caught up with one another.
122
00:06:08,237 --> 00:06:09,603
Don't you?
123
00:06:16,211 --> 00:06:18,144
Still playing with toys, huh?
124
00:06:19,381 --> 00:06:23,383
It is a protection
spell for the compound.
125
00:06:23,385 --> 00:06:25,085
Representational magic,
126
00:06:25,087 --> 00:06:26,820
so it's not tied to my heartbeat,
127
00:06:26,822 --> 00:06:28,488
should anything happen to me.
128
00:06:28,490 --> 00:06:31,858
Can we pretend for, say, five seconds,
129
00:06:31,860 --> 00:06:33,727
that you don't have to
worry about dying today?
130
00:06:33,729 --> 00:06:35,895
I'm not going to die.
131
00:06:36,965 --> 00:06:39,232
Certainly not
132
00:06:39,234 --> 00:06:42,168
until well after breakfast.
133
00:06:44,239 --> 00:06:46,272
Wow.
134
00:06:46,274 --> 00:06:48,208
You are perfect.
135
00:06:48,210 --> 00:06:49,442
Thanks.
136
00:06:51,546 --> 00:06:53,079
Um...
137
00:06:55,517 --> 00:06:59,252
Mm, let me guess... Family drama.
138
00:06:59,254 --> 00:07:01,287
I'm so sorry.
139
00:07:01,289 --> 00:07:03,456
Can we meet later?
140
00:07:03,458 --> 00:07:06,493
Oh, no, Ms. Mikaelson, I'm coming with.
141
00:07:06,495 --> 00:07:07,894
You have your family's back.
142
00:07:07,896 --> 00:07:09,496
I've got yours.
143
00:07:09,498 --> 00:07:12,899
Right, right.
144
00:07:12,901 --> 00:07:15,535
You knew this day would come.
145
00:07:15,537 --> 00:07:18,338
All those years abstaining
146
00:07:18,340 --> 00:07:21,474
from magic, afraid
that if you practiced,
147
00:07:21,476 --> 00:07:23,610
I might come around.
148
00:07:23,612 --> 00:07:25,245
Still, after all that,
149
00:07:25,247 --> 00:07:26,413
here I am.
150
00:07:26,415 --> 00:07:27,747
Here you are.
151
00:07:27,749 --> 00:07:29,482
Hiding inside the body of a vampire,
152
00:07:29,484 --> 00:07:31,885
because you're not as strong
as you want me to think.
153
00:07:36,658 --> 00:07:39,626
You always had such spine.
154
00:07:41,029 --> 00:07:43,096
It's what I enjoyed most about you.
155
00:07:43,098 --> 00:07:46,966
And I know you enjoyed
the power I had to offer.
156
00:07:46,968 --> 00:07:48,401
It's still here, Vincent.
157
00:07:48,403 --> 00:07:50,503
You can have it all back if you want.
158
00:07:50,505 --> 00:07:53,640
You just need to swear loyalty to me.
159
00:07:53,642 --> 00:07:56,443
The only thing that I want
160
00:07:56,445 --> 00:07:59,646
is for you to slither back
into the rot that you came from.
161
00:08:06,988 --> 00:08:09,489
Do you want to fight me?
162
00:08:09,491 --> 00:08:10,824
Well, come on!
163
00:08:10,826 --> 00:08:13,993
I should send you back
to join your dead wife.
164
00:08:15,330 --> 00:08:17,163
But I have a better idea.
165
00:08:17,165 --> 00:08:19,599
An offer, for you
166
00:08:19,601 --> 00:08:21,468
and the Mikaelsons.
167
00:08:21,470 --> 00:08:23,536
You can hear me out...
168
00:08:25,507 --> 00:08:27,540
or die.
169
00:08:27,542 --> 00:08:30,076
The choice is yours.
170
00:08:32,414 --> 00:08:35,448
You're not listening to me.
171
00:08:35,450 --> 00:08:37,750
All right, check again,
and when you do find her,
172
00:08:37,752 --> 00:08:40,286
you keep your distance and call me.
173
00:08:48,763 --> 00:08:51,064
You can come on in, Klaus.
174
00:08:55,370 --> 00:08:57,537
To what do I owe the displeasure?
175
00:08:57,539 --> 00:08:59,572
I thought we had a truce.
176
00:08:59,574 --> 00:09:01,241
We do.
177
00:09:01,243 --> 00:09:03,042
If we didn't, I might've
responded differently
178
00:09:03,044 --> 00:09:04,878
when Davina asked me to sacrifice you.
179
00:09:04,880 --> 00:09:06,779
And does our truce extend to my brother,
180
00:09:06,781 --> 00:09:09,315
despite your extensive grievances?
181
00:09:09,317 --> 00:09:11,217
Well, yeah, I want to get Sofya back
182
00:09:11,219 --> 00:09:12,452
and stop the Hollow.
183
00:09:12,454 --> 00:09:13,953
As long as you guys want the same thing,
184
00:09:13,955 --> 00:09:16,256
I don't see why we can't play nice.
185
00:09:16,258 --> 00:09:18,758
Why? What's wrong?
186
00:09:18,760 --> 00:09:23,229
Well, far be it from me
to jump to conclusions,
187
00:09:23,231 --> 00:09:25,198
but the last time anyone saw my brother,
188
00:09:25,200 --> 00:09:26,766
he was on his way here
189
00:09:26,768 --> 00:09:28,902
to talk to you.
190
00:09:28,904 --> 00:09:31,070
And you think I have him?
191
00:09:31,072 --> 00:09:33,740
Seriously?
192
00:09:36,878 --> 00:09:40,346
No, I don't.
193
00:09:41,917 --> 00:09:45,351
But I'd like to know who does.
194
00:09:47,589 --> 00:09:50,089
He's not at Marcel's.
195
00:09:50,091 --> 00:09:52,759
I'll find him.
196
00:09:56,164 --> 00:09:58,765
Jalgida minu bl�o mitt.
197
00:09:58,767 --> 00:10:00,700
Jalgida minu bl�o mitt.
198
00:10:04,005 --> 00:10:05,838
He's cloaked by magic.
199
00:10:05,840 --> 00:10:07,774
I can feel it.
200
00:10:22,157 --> 00:10:23,756
That's her.
201
00:10:23,758 --> 00:10:26,292
That's the Hollow.
202
00:10:27,462 --> 00:10:29,696
She has Elijah, and
now she wants that bone.
203
00:10:29,698 --> 00:10:31,464
In exchange for Elijah?
204
00:10:31,466 --> 00:10:32,765
No, you don't understand.
205
00:10:32,767 --> 00:10:34,167
There won't be an exchange.
206
00:10:34,169 --> 00:10:36,636
She needs Elijah to die in
order to channel the energy
207
00:10:36,638 --> 00:10:38,776
from his sacrifice.
She's already poisoned him
208
00:10:38,779 --> 00:10:39,906
with the rose thorns.
209
00:10:39,908 --> 00:10:42,275
She wants this bone by
sundown. If she doesn't get it,
210
00:10:42,277 --> 00:10:44,711
then she's gonna come here
and she's gonna take it.
211
00:10:45,981 --> 00:10:47,513
And when she does,
212
00:10:47,515 --> 00:10:50,149
she's gonna burn this
entire city to the ground.
213
00:11:06,057 --> 00:11:09,792
Freya informs me your
mate Vincent has a plan.
214
00:11:09,794 --> 00:11:11,360
Just one tiny problem.
215
00:11:11,362 --> 00:11:12,728
I don't trust him.
216
00:11:12,730 --> 00:11:14,196
All right, Vincent
helped me keep the peace
217
00:11:14,198 --> 00:11:15,331
for five years.
218
00:11:15,333 --> 00:11:16,799
He knows the Hollow's power,
219
00:11:16,801 --> 00:11:19,235
and he is our best shot
at coming up with a plan.
220
00:11:19,237 --> 00:11:20,670
I have a plan of my own.
221
00:11:20,672 --> 00:11:21,904
We find this thing
222
00:11:21,906 --> 00:11:23,706
and its acolytes, we
slaughter the lot of them.
223
00:11:23,708 --> 00:11:25,741
And then stack their
bodies into a monument
224
00:11:25,743 --> 00:11:28,210
dedicated to those who
would threaten my family.
225
00:11:28,212 --> 00:11:31,580
Right, right. There's
just one problem with that.
226
00:11:32,616 --> 00:11:34,549
One of those bodies would be Sofya,
227
00:11:34,552 --> 00:11:36,152
and I want her alive.
228
00:11:36,154 --> 00:11:37,753
Please, Marcel.
229
00:11:37,755 --> 00:11:39,789
It's not a time to be sentimental.
230
00:11:39,791 --> 00:11:41,624
This is New Orleans, toss a few beads.
231
00:11:41,626 --> 00:11:42,876
You'll find another girl.
232
00:11:42,879 --> 00:11:45,161
That is the problem with you
and your family, all right?
233
00:11:45,163 --> 00:11:47,129
You'll do anything to save your brother,
234
00:11:47,131 --> 00:11:48,931
but to hell with anyone else, right?
235
00:11:48,933 --> 00:11:50,466
It all seems a little familiar.
236
00:11:50,469 --> 00:11:52,469
The Hollow is evil, yes.
237
00:11:52,472 --> 00:11:54,103
Do we want to defeat it? Yes.
238
00:11:54,105 --> 00:11:56,138
But I'm not willing to
stand by and watch someone
239
00:11:56,140 --> 00:11:59,419
that I care about become more
Mikaelson collateral damage.
240
00:11:59,422 --> 00:12:00,843
Oh, spare me your sanctimony.
241
00:12:00,845 --> 00:12:02,378
It was your refusal to make peace
242
00:12:02,380 --> 00:12:03,879
that led Elijah here last night.
243
00:12:03,881 --> 00:12:05,432
If you two had settled
your differences...
244
00:12:05,434 --> 00:12:06,800
Enough!
245
00:12:07,418 --> 00:12:08,851
The only reason
246
00:12:08,853 --> 00:12:10,553
why you are still in this city
247
00:12:10,555 --> 00:12:11,687
is because I allow it.
248
00:12:11,689 --> 00:12:13,155
Now, do you want to fight me,
249
00:12:13,157 --> 00:12:15,691
or do you want to
find a way to end this?
250
00:12:18,629 --> 00:12:23,032
You want a plan of attack,
it comes down to this.
251
00:12:23,034 --> 00:12:26,368
Use the element of surprise.
252
00:12:26,370 --> 00:12:28,204
Now, Marcel will hand over the bone,
253
00:12:28,206 --> 00:12:31,373
and then stab the Hollow
with Hayley's blood,
254
00:12:31,375 --> 00:12:34,143
and then I'm gonna cast
the spell that buries her.
255
00:12:36,013 --> 00:12:37,947
The Ancestors' spell
256
00:12:37,949 --> 00:12:40,049
requires a sacrifice.
257
00:12:40,051 --> 00:12:41,984
An Original has to die.
258
00:12:41,986 --> 00:12:44,386
Yeah, and right now, the Hollow
is gonna use Elijah's death
259
00:12:44,388 --> 00:12:46,388
to come back, but there's a window
260
00:12:46,390 --> 00:12:48,057
where I can use the sacrifice
261
00:12:48,059 --> 00:12:49,692
to shove her back into her grave.
262
00:12:49,694 --> 00:12:52,308
You'll forgive me for
stating the obvious,
263
00:12:52,311 --> 00:12:54,369
but your plan does
nothing to save my brother.
264
00:12:54,372 --> 00:12:57,032
In fact, it relies
entirely upon his death.
265
00:12:57,034 --> 00:12:58,234
Easy.
266
00:12:58,236 --> 00:13:00,102
He's just trying to help.
267
00:13:00,104 --> 00:13:03,539
Klaus, Elijah's already dead.
268
00:13:03,541 --> 00:13:05,374
Now, the only thing
that we can do right now
269
00:13:05,376 --> 00:13:06,609
is figure out whether or not that death
270
00:13:06,611 --> 00:13:07,877
is gonna count for something.
271
00:13:07,879 --> 00:13:10,513
That's not a call any of us get to make.
272
00:13:10,515 --> 00:13:12,815
Especially not you.
273
00:13:12,817 --> 00:13:14,383
There has to be a way to save him.
274
00:13:14,385 --> 00:13:16,018
Freya, you still have the antidote
275
00:13:16,020 --> 00:13:17,953
we used to cure Marcel's bite?
276
00:13:17,955 --> 00:13:19,855
I have it, yes.
277
00:13:19,857 --> 00:13:21,157
But I don't know if it'll work against
278
00:13:21,159 --> 00:13:22,658
the poison of the rosebush.
279
00:13:22,660 --> 00:13:23,993
You guys aren't listening, okay?
280
00:13:23,995 --> 00:13:25,895
Even if we do cure Elijah,
281
00:13:25,897 --> 00:13:27,863
we still have a big problem,
that's called the Hollow.
282
00:13:27,865 --> 00:13:30,556
And it's just gonna keep coming
at us until it resurrects.
283
00:13:30,559 --> 00:13:33,269
And when that happens, we're
talking about an ancient,
284
00:13:33,271 --> 00:13:34,937
primal power that's
made flesh and blood.
285
00:13:34,939 --> 00:13:37,524
It will wipe out this entire
city in an afternoon, and ain't
286
00:13:37,527 --> 00:13:39,942
a damn thing that you or anybody
else here can do about it.
287
00:13:39,944 --> 00:13:44,313
Now, my way? We take her out
while she's still a spirit.
288
00:13:44,315 --> 00:13:47,449
Elijah dies, but at least his
death counts for something.
289
00:13:47,451 --> 00:13:49,985
No. No, I'm not willing to
discuss this any further.
290
00:13:49,987 --> 00:13:51,720
What about your little girl?
291
00:13:53,457 --> 00:13:56,125
This thing wiped out the
entire Labonair bloodline.
292
00:13:56,127 --> 00:13:58,160
It already got to Hope once, right?
293
00:13:59,263 --> 00:14:00,663
Now, this is a chance, Klaus.
294
00:14:00,665 --> 00:14:01,997
This is probably the
one chance that you got.
295
00:14:01,999 --> 00:14:03,833
Now you want to blow that opportunity
296
00:14:03,835 --> 00:14:05,524
to maybe save your brother,
297
00:14:05,527 --> 00:14:07,903
or do you want to do you job
and save your little girl?
298
00:14:07,905 --> 00:14:11,707
Don't use my daughter to
justify your absurd plan.
299
00:14:11,709 --> 00:14:14,243
Hey, his "absurd" plan is
the only plan that we've got.
300
00:14:14,245 --> 00:14:16,680
So maybe we should do
a little less fighting,
301
00:14:16,683 --> 00:14:18,716
and a little more thinking.
302
00:14:21,652 --> 00:14:23,586
There's always a loophole.
303
00:14:24,622 --> 00:14:27,890
I have my mother's grimoires.
304
00:14:27,892 --> 00:14:31,227
I welcome you to study them with me.
305
00:14:37,468 --> 00:14:40,169
Okay.
306
00:14:55,328 --> 00:14:56,761
Shh.
307
00:14:56,764 --> 00:14:58,315
It won't be long.
308
00:15:01,058 --> 00:15:03,058
Even if you finish this,
309
00:15:03,060 --> 00:15:06,595
my family will bury you.
310
00:15:07,698 --> 00:15:09,565
They will no doubt try.
311
00:15:09,567 --> 00:15:12,601
Though I believe the
odds are in my favor.
312
00:15:12,603 --> 00:15:15,665
Once the ritual is completed,
my spirit will return
313
00:15:15,668 --> 00:15:16,939
to New Orleans' soil.
314
00:15:16,941 --> 00:15:19,441
From it, I will be reborn
315
00:15:19,443 --> 00:15:22,011
far stronger than I have ever been.
316
00:15:22,013 --> 00:15:25,581
You are just another body
for my brother to slay.
317
00:15:25,583 --> 00:15:28,450
You expect your brother to avenge you?
318
00:15:28,452 --> 00:15:32,288
Inspired, perhaps, by
duty to the familial bond.
319
00:15:32,290 --> 00:15:34,924
I've been inside Klaus' mind.
320
00:15:34,926 --> 00:15:38,994
You care for one another so deeply.
321
00:15:38,996 --> 00:15:44,099
It's quite ludicrous, this
dedication to one's own blood.
322
00:15:44,101 --> 00:15:46,168
After all,
323
00:15:46,170 --> 00:15:48,119
look where it got you.
324
00:15:52,710 --> 00:15:55,911
Perhaps now you understand:
325
00:15:55,913 --> 00:15:58,047
family is a curse.
326
00:15:58,049 --> 00:16:00,649
We inherit the sins of
those who come before us,
327
00:16:00,651 --> 00:16:05,587
and those sins are passed
to the ones who come next.
328
00:16:05,589 --> 00:16:07,122
Like...
329
00:16:07,124 --> 00:16:09,525
your little niece.
330
00:16:09,527 --> 00:16:13,095
No! No!
331
00:16:13,097 --> 00:16:14,263
You will never...
332
00:16:14,265 --> 00:16:16,665
Hurt her? Why?
333
00:16:16,667 --> 00:16:18,566
Because your family will protect her?
334
00:16:18,569 --> 00:16:20,369
You poor soul.
335
00:16:20,371 --> 00:16:23,205
You can't even save each other.
336
00:16:23,207 --> 00:16:24,707
But your niece?
337
00:16:24,709 --> 00:16:27,009
She who's born of my bloodline?
338
00:16:27,011 --> 00:16:29,763
She has the power to destroy me,
339
00:16:29,766 --> 00:16:31,358
and that...
340
00:16:32,683 --> 00:16:35,150
I cannot allow.
341
00:17:05,783 --> 00:17:09,284
Mom?
342
00:17:09,286 --> 00:17:13,389
Hope. I didn't see you there, sweetie.
343
00:17:14,492 --> 00:17:18,093
Uncle Elijah is sick, isn't he?
344
00:17:23,034 --> 00:17:26,602
Uncle Elijah is very sick.
345
00:17:27,638 --> 00:17:31,240
Well, can we help him?
346
00:17:31,242 --> 00:17:34,176
We're doing everything that we can.
347
00:17:34,178 --> 00:17:36,345
I promise.
348
00:17:36,347 --> 00:17:39,882
Maybe I can help Aunt Freya
do a spell to make him better.
349
00:17:41,419 --> 00:17:44,119
That's very brave of you.
350
00:17:57,168 --> 00:17:59,334
So I went through Cami's logs.
351
00:17:59,336 --> 00:18:02,704
Even if we channel every
dark object that she had,
352
00:18:02,706 --> 00:18:04,873
it still wouldn't be
enough to trap the Hollow.
353
00:18:04,875 --> 00:18:07,443
Great. Well, my mother
had a million spells,
354
00:18:07,445 --> 00:18:09,912
and absolutely nothing on
trapping ancient spirits.
355
00:18:11,215 --> 00:18:13,715
It was funny to me, because, um...
356
00:18:13,717 --> 00:18:16,752
was it, five years ago, we
were in this exact same room,
357
00:18:16,754 --> 00:18:18,687
trying to work out a way to take out
358
00:18:18,689 --> 00:18:20,422
a different threat to your family.
359
00:18:20,424 --> 00:18:22,191
You made the call to take out Davina.
360
00:18:22,193 --> 00:18:24,193
In your mind, the ends justify
the means... I get that.
361
00:18:24,195 --> 00:18:25,494
But what am I to think now?
362
00:18:25,496 --> 00:18:26,895
Elijah's life is just worth more?
363
00:18:26,897 --> 00:18:28,464
Elijah's my brother.
364
00:18:28,466 --> 00:18:30,232
All right? And if you
think that I never regretted
365
00:18:30,234 --> 00:18:32,101
what we did to Davina,
then you're wrong.
366
00:18:32,103 --> 00:18:34,269
No. I think that we are
wasting our time here
367
00:18:34,271 --> 00:18:36,174
trying to loophole ourselves
out of the inevitable.
368
00:18:36,176 --> 00:18:38,340
Okay, well, I'm not giving up.
369
00:18:38,342 --> 00:18:40,109
Is it really giving up, though, Freya?
370
00:18:40,111 --> 00:18:41,977
Elijah's a thousand years old.
371
00:18:41,979 --> 00:18:43,812
How many lifetimes is gonna be enough?
372
00:18:43,814 --> 00:18:46,048
How much longer is he
going to feed off the blood
373
00:18:46,050 --> 00:18:48,050
of innocent people whose
lives amount to a fraction
374
00:18:48,052 --> 00:18:49,451
- of his own?
- I get it.
375
00:18:49,453 --> 00:18:51,153
Okay. You hate us.
376
00:18:51,155 --> 00:18:53,122
But that doesn't mean
that Elijah has to die
377
00:18:53,124 --> 00:18:56,024
stopping some beast that crawled
from the basement of your city.
378
00:18:56,026 --> 00:18:57,326
There's no other choice!
379
00:18:57,328 --> 00:19:00,262
We don't have any other option, Freya!
380
00:19:00,264 --> 00:19:02,965
You Mikaelsons, you're the
oldest family in the whole world.
381
00:19:02,967 --> 00:19:04,466
You're the oldest family of all time.
382
00:19:04,468 --> 00:19:05,834
You've seen empires rise.
383
00:19:05,836 --> 00:19:07,970
You've seen empires fall.
384
00:19:07,972 --> 00:19:09,271
You've seen ages begin and end.
385
00:19:09,273 --> 00:19:10,572
And yet somehow,
386
00:19:10,574 --> 00:19:12,207
despite every single thing you have seen
387
00:19:12,209 --> 00:19:15,577
with your own eyes, you fail...
388
00:19:15,579 --> 00:19:17,246
you fail to see the obvious.
389
00:19:17,248 --> 00:19:18,814
You don't get the takeaway.
390
00:19:18,816 --> 00:19:20,480
Everything dies, Freya!
391
00:19:20,483 --> 00:19:23,352
Not Elijah.
392
00:19:23,354 --> 00:19:25,053
Not today, okay?
393
00:19:25,055 --> 00:19:27,255
I already lost my brother Finn, and...
394
00:19:29,690 --> 00:19:31,290
Of course.
395
00:19:32,530 --> 00:19:34,730
That's it.
396
00:19:40,838 --> 00:19:42,271
I can save him.
397
00:19:42,273 --> 00:19:45,140
I can save him using this.
398
00:19:50,347 --> 00:19:54,249
Vincent said the Ancestors
can imprison the Hollow.
399
00:19:54,251 --> 00:19:57,052
To power their spell,
an Original must die.
400
00:19:57,054 --> 00:20:00,980
If Elijah is going to
die one way or another,
401
00:20:00,983 --> 00:20:04,192
we should harness his
death, and then I can try
402
00:20:04,195 --> 00:20:06,161
placing his soul inside the pendant.
403
00:20:06,163 --> 00:20:07,196
Try? What do you mean, try?
404
00:20:07,198 --> 00:20:08,797
Well, it won't be easy.
405
00:20:08,799 --> 00:20:11,133
We have to find him, and
I'll need all of my magic.
406
00:20:11,135 --> 00:20:14,336
And Elijah's been poisoned
for some time, there's...
407
00:20:14,338 --> 00:20:16,838
a chance he won't survive the process.
408
00:20:20,843 --> 00:20:23,382
But I would survive.
409
00:20:23,385 --> 00:20:24,718
Klaus.
410
00:20:24,721 --> 00:20:26,847
If I'm the sacrifice,
you can channel my death
411
00:20:26,850 --> 00:20:28,083
to imprison the Hollow
412
00:20:28,085 --> 00:20:29,128
before she kills Elijah.
413
00:20:29,131 --> 00:20:30,597
Yes, I'll be in the pendant,
414
00:20:30,600 --> 00:20:31,987
but the rest of you
can find him, cure him,
415
00:20:31,989 --> 00:20:33,055
and bring him home.
416
00:20:33,057 --> 00:20:34,323
This is insane.
417
00:20:34,325 --> 00:20:37,159
That evil wench cannot be killed.
418
00:20:37,161 --> 00:20:39,027
Left unchecked, she will come for Hope.
419
00:20:40,431 --> 00:20:41,697
Sacrifice me,
420
00:20:41,699 --> 00:20:43,699
we can save Elijah and
we can defeat this thing.
421
00:20:43,701 --> 00:20:45,601
It's the only way.
422
00:20:54,612 --> 00:20:57,379
We don't have time to debate this.
423
00:20:57,381 --> 00:20:59,414
Work your magic, sister.
424
00:21:00,786 --> 00:21:02,786
It's gonna be okay.
425
00:21:22,155 --> 00:21:24,221
Is this the last of it?
426
00:21:24,223 --> 00:21:26,257
The cure you made using my venom?
427
00:21:26,259 --> 00:21:28,559
Assuming I get to Elijah on time,
428
00:21:28,562 --> 00:21:30,995
it should at least slow the
poison from the rosebush.
429
00:21:30,997 --> 00:21:33,497
But how are you gonna find
him? You said he was cloaked.
430
00:21:33,499 --> 00:21:35,211
This is Marcel's venom.
431
00:21:35,214 --> 00:21:37,201
That rosebush was born from his blood,
432
00:21:37,203 --> 00:21:39,270
which means it has the
same magical signature.
433
00:21:39,272 --> 00:21:41,914
So, while I can't trace Elijah,
434
00:21:41,917 --> 00:21:44,451
I can track the magic of
the thing that's killing him.
435
00:21:44,454 --> 00:21:46,744
Although finding him is not the same
436
00:21:46,746 --> 00:21:49,370
- as knowing what I'm walking into.
- Freya. Hey.
437
00:21:49,373 --> 00:21:51,576
- This all has to be perfect.
- Look at me.
438
00:21:52,985 --> 00:21:54,118
You're doing that thing
439
00:21:54,120 --> 00:21:55,486
where you put it all on you.
440
00:21:55,488 --> 00:21:57,087
Just stop.
441
00:21:57,089 --> 00:21:58,856
Take a breath.
442
00:21:58,858 --> 00:22:00,627
Focus.
443
00:22:00,630 --> 00:22:04,045
And know that if anyone
can do this, it's you.
444
00:22:04,931 --> 00:22:07,231
What if you're wrong?
445
00:22:07,233 --> 00:22:08,799
I'm never wrong.
446
00:22:08,801 --> 00:22:10,534
I'm a doctor.
447
00:22:14,941 --> 00:22:17,541
All right, just listen to me.
448
00:22:17,543 --> 00:22:20,711
This spirit, she's evil.
449
00:22:20,713 --> 00:22:22,913
And from what you said,
she goes back a long way,
450
00:22:22,915 --> 00:22:25,716
and if she really did
create the werewolf curse...
451
00:22:25,718 --> 00:22:27,418
I mean, that's what made me who I am,
452
00:22:27,420 --> 00:22:30,321
and my entire life I
have been fighting this.
453
00:22:30,323 --> 00:22:33,057
And believe me, I'd stab her
in the chest myself if I could,
454
00:22:33,059 --> 00:22:35,593
but since you need me here...
455
00:22:38,097 --> 00:22:41,565
Just do me a favor and watch yourself.
456
00:22:43,269 --> 00:22:46,337
And if you do get the chance,
don't hesitate, all right?
457
00:22:46,339 --> 00:22:48,706
Take this bitch down for good.
458
00:23:00,653 --> 00:23:02,119
Yeah.
459
00:23:02,121 --> 00:23:04,522
Stainless steel laced
with Hayley's blood.
460
00:23:04,524 --> 00:23:07,418
Now, you're gonna get one chance.
461
00:23:07,421 --> 00:23:10,055
Make sure you stab Sofya
directly in the heart.
462
00:23:10,058 --> 00:23:11,751
I assure you, it's not gonna kill her.
463
00:23:11,754 --> 00:23:13,797
It's just gonna drop the
Hollow's spirit out of her.
464
00:23:13,799 --> 00:23:18,002
Then I'll sacrifice Klaus and
put the Hollow away for good.
465
00:23:18,004 --> 00:23:19,837
All right, I got it.
466
00:23:19,839 --> 00:23:21,071
You think you got it.
467
00:23:21,073 --> 00:23:23,340
This thing stole Elijah's blade,
468
00:23:23,342 --> 00:23:25,910
which means not only is it
wearing your girlfriend's face,
469
00:23:25,912 --> 00:23:27,611
but it's got the weapon
that can kill you.
470
00:23:27,613 --> 00:23:29,272
So, Marcel, if you're
not careful with it...
471
00:23:29,274 --> 00:23:31,782
Even if I am careful,
I'm in for a fight.
472
00:23:31,784 --> 00:23:33,384
I got it.
473
00:23:33,386 --> 00:23:34,919
And I'm ready.
474
00:23:45,698 --> 00:23:47,364
All right.
475
00:23:47,366 --> 00:23:49,166
It's been awhile since I played.
476
00:23:49,168 --> 00:23:51,502
You just bounce the
ball, pick up the jacks.
477
00:23:51,504 --> 00:23:53,504
That's it.
478
00:23:55,608 --> 00:23:58,175
Okay, I'll try.
479
00:24:02,915 --> 00:24:04,448
Nice one.
480
00:24:04,450 --> 00:24:08,118
Klaus... it's time.
481
00:24:08,120 --> 00:24:10,387
Wow. Really?
482
00:24:10,389 --> 00:24:13,324
Your girlfriend seems nice...
483
00:24:13,326 --> 00:24:15,659
for what it's worth.
484
00:24:15,661 --> 00:24:18,062
Kind of. Kind of did it.
485
00:24:18,064 --> 00:24:19,263
Yep.
486
00:24:23,502 --> 00:24:25,936
Now, try it again.
487
00:24:25,938 --> 00:24:28,439
Okay.
488
00:24:45,391 --> 00:24:47,324
Well, go on, your silence is deafening.
489
00:24:47,326 --> 00:24:48,325
Say it.
490
00:24:48,327 --> 00:24:49,693
Say what exactly?
491
00:24:49,695 --> 00:24:52,496
That my impending execution pleases you.
492
00:24:52,498 --> 00:24:54,064
There's no shame in taking pleasure
493
00:24:54,066 --> 00:24:56,066
in finally felling a long-standing foe.
494
00:24:56,068 --> 00:24:58,535
"The man who killed Klaus Mikaelson."
495
00:24:58,537 --> 00:25:01,038
That'll make a lovely
epitaph on your tombstone.
496
00:25:01,040 --> 00:25:03,474
May be engraved sooner than you think,
497
00:25:03,476 --> 00:25:05,009
if things don't go our way.
498
00:25:05,011 --> 00:25:07,678
The truth is, Klaus,
499
00:25:07,681 --> 00:25:09,681
I never thought I'd
live to see this day.
500
00:25:10,543 --> 00:25:12,443
See, growing up in New Orleans as kids,
501
00:25:12,446 --> 00:25:15,653
we-we hear stories about
the evil Klaus Mikaelson.
502
00:25:15,655 --> 00:25:19,390
Yes, yes, and now I'll
finally reap my just desserts.
503
00:25:19,392 --> 00:25:20,958
No.
504
00:25:20,960 --> 00:25:23,560
I was gonna say, here you are,
505
00:25:23,563 --> 00:25:27,613
finally living up to the
potential that Cami saw in you.
506
00:25:32,938 --> 00:25:35,105
She would've been proud.
507
00:25:58,969 --> 00:26:01,136
The vampire, Marcel.
508
00:26:01,138 --> 00:26:03,082
Did you come here to witness my rebirth
509
00:26:03,085 --> 00:26:05,674
or to die trying to stop it?
510
00:26:05,676 --> 00:26:07,978
I didn't come to fight you.
511
00:26:07,981 --> 00:26:10,903
The truth is I'm a little jealous.
512
00:26:10,905 --> 00:26:14,807
See, you went to Vincent to
make a deal, but this is my city.
513
00:26:14,809 --> 00:26:16,509
I should be making the deals.
514
00:26:16,511 --> 00:26:20,346
And what deal did you come
to make, king of New Orleans?
515
00:26:20,348 --> 00:26:24,650
Are you here to bow and
swear your undying loyalty?
516
00:26:24,652 --> 00:26:25,885
Yeah, well, we'll get to that,
517
00:26:25,887 --> 00:26:27,787
but first let's talk about my terms.
518
00:26:28,410 --> 00:26:30,456
All right, I want Sofya back.
519
00:26:30,458 --> 00:26:32,258
A reasonable request.
520
00:26:32,260 --> 00:26:35,895
After all, this body will
soon be of no use to me.
521
00:26:35,897 --> 00:26:37,997
What do you have to offer in return?
522
00:26:38,900 --> 00:26:42,601
I got this from the Mikaelsons.
523
00:26:42,603 --> 00:26:44,904
And I'm willing to give
it to you as an offering,
524
00:26:44,906 --> 00:26:47,173
in exchange for my friend.
525
00:26:47,175 --> 00:26:48,774
Then you have a deal.
526
00:26:48,776 --> 00:26:51,043
And you're a wise king.
527
00:26:51,045 --> 00:26:54,613
Perhaps when this is
over, I will let you live.
528
00:27:01,656 --> 00:27:04,657
How much longer?
529
00:27:04,659 --> 00:27:06,091
We're almost there.
530
00:27:06,093 --> 00:27:08,994
All that's left is your death.
531
00:27:08,996 --> 00:27:11,030
Once I scratch you with the thorns,
532
00:27:11,032 --> 00:27:14,200
I'll stake you in the heart to
end things quick and painless.
533
00:27:15,636 --> 00:27:18,404
The Ancestors are gonna
help me with everything else.
534
00:27:19,907 --> 00:27:22,007
Might reconsider, Vincent.
535
00:27:22,009 --> 00:27:23,642
Or else your friend dies.
536
00:27:23,644 --> 00:27:25,811
Oh, you've got to be joking.
537
00:27:25,813 --> 00:27:26,979
Don't hesitate.
538
00:27:26,981 --> 00:27:28,814
Kill me now!
539
00:27:33,588 --> 00:27:37,523
Such small, frail things, these bones.
540
00:27:37,525 --> 00:27:39,658
They eluded me for so long.
541
00:27:39,660 --> 00:27:44,096
Now they will serve as the seeds
for everything that is to come.
542
00:27:45,366 --> 00:27:47,399
Sounds like you got big plans.
543
00:27:47,401 --> 00:27:49,568
For your city?
544
00:27:49,570 --> 00:27:51,203
In fact, I do.
545
00:27:51,205 --> 00:27:55,541
And why not? I was of this
land long before you existed.
546
00:27:55,543 --> 00:27:58,677
Imagine spending nturies in the cold,
547
00:27:58,679 --> 00:28:01,680
longing to once again feel this soil,
548
00:28:01,682 --> 00:28:03,382
to breathe this air,
549
00:28:03,384 --> 00:28:07,219
to sweat in the heat of its sun.
550
00:28:08,656 --> 00:28:12,625
All that remains is the sacrifice.
551
00:28:12,627 --> 00:28:14,894
If you're so eager to die, be patient.
552
00:28:14,896 --> 00:28:17,563
Once the Hollow rises,
she'll kill you herself.
553
00:28:17,565 --> 00:28:20,432
Man, you don't have to do this.
554
00:28:20,434 --> 00:28:22,468
I mean, we're all New
Orleans witches here, right?
555
00:28:22,470 --> 00:28:25,938
You talk of witches as you
make deals with vampires.
556
00:28:25,940 --> 00:28:28,307
It's 'cause of them
that we need the Hollow.
557
00:28:28,309 --> 00:28:30,976
Please, man, she is
never going to save you.
558
00:28:32,179 --> 00:28:34,146
She's just gonna damn you to hell.
559
00:28:41,956 --> 00:28:44,591
Okay, enough talk.
560
00:28:51,035 --> 00:28:53,399
Sofya, fight her.
561
00:28:55,636 --> 00:28:57,202
I will kill you.
562
00:29:09,249 --> 00:29:11,249
Oh, my God, are you okay?
563
00:29:11,252 --> 00:29:12,918
Vincent!
564
00:29:12,920 --> 00:29:14,687
The thorns!
565
00:29:15,990 --> 00:29:17,590
No!
566
00:29:22,997 --> 00:29:24,964
They're gone.
567
00:29:27,134 --> 00:29:29,768
I can't complete the
sacrifice without them.
568
00:29:47,788 --> 00:29:49,588
I'm curious.
569
00:29:49,590 --> 00:29:51,656
Are you aware how pathetic it is,
570
00:29:51,658 --> 00:29:53,758
selling your soul to the devil?
571
00:30:00,601 --> 00:30:02,300
What are you doing?
572
00:30:04,271 --> 00:30:06,505
You didn't think we were
just gonna let you die?
573
00:30:06,507 --> 00:30:07,806
No.
574
00:30:07,808 --> 00:30:09,241
Freya, you have to leave now.
575
00:30:09,243 --> 00:30:11,910
Stop talking.
576
00:30:11,912 --> 00:30:13,678
Save your strength.
577
00:30:15,082 --> 00:30:16,848
Can we break the barrier?
578
00:30:16,850 --> 00:30:18,783
It's old magic. We'll need time.
579
00:30:18,785 --> 00:30:20,118
Freya, don't do this.
580
00:30:20,120 --> 00:30:22,320
Brother, I'm not leaving you.
581
00:30:39,373 --> 00:30:42,407
Where is Niklaus?
582
00:30:46,980 --> 00:30:48,513
He's nearby.
583
00:30:48,515 --> 00:30:50,582
Just hold on.
584
00:30:54,855 --> 00:30:58,490
Aubsbeaute an pj�ns p�ns.
Aubsbeaute an pj�ns p�ns.
585
00:30:58,492 --> 00:30:59,658
Aubsbeaute an pj�ns p�ns.
586
00:30:59,660 --> 00:31:01,026
It's working.
587
00:31:01,028 --> 00:31:02,961
Aubsbeaute an pj�ns p�ns.
588
00:31:02,963 --> 00:31:04,647
Aubsbeaute an pj�ns p�ns.
589
00:31:21,273 --> 00:31:22,940
Aubsbeaute an pj�ns p�ns.
590
00:31:22,943 --> 00:31:24,482
Aubsbeaute an pj�ns p�ns.
591
00:31:24,484 --> 00:31:26,451
Aubsbeaute an pj�ns p�ns.
592
00:31:26,453 --> 00:31:28,587
Grab the cure. The
barrier's almost down.
593
00:31:28,589 --> 00:31:31,723
Aubsbeaute an pj�ns p�ns.
Aubsbeaute an pj�ns p�ns.
594
00:31:31,725 --> 00:31:32,924
Aubsbeaute an pj�ns p�ns.
595
00:31:44,037 --> 00:31:46,204
Foolish king.
596
00:31:48,156 --> 00:31:51,013
I might have let you live.
597
00:31:51,016 --> 00:31:56,434
Instead, I will build my
kingdom atop your ashes.
598
00:31:58,819 --> 00:32:01,820
Aubsbeaute an pj�ns p�ns.
599
00:32:04,925 --> 00:32:07,425
Freya? What's wrong?
600
00:32:16,937 --> 00:32:18,103
No!
601
00:32:33,654 --> 00:32:34,919
What happened?
602
00:32:34,921 --> 00:32:36,254
She knew we were coming!
603
00:32:36,256 --> 00:32:39,090
Yoli conepiya miquiliztli.
604
00:32:39,092 --> 00:32:40,325
We have no choice!
605
00:32:40,327 --> 00:32:42,627
Get Elijah into the pendant.
606
00:32:42,629 --> 00:32:44,429
Yoli conepiya miquiliztli.
607
00:32:45,766 --> 00:32:46,765
He's too weak.
608
00:32:46,767 --> 00:32:48,800
Klaus, she's killing him!
609
00:32:48,802 --> 00:32:51,803
Yoli conepiya miquiliztli.
610
00:32:51,805 --> 00:32:53,438
Spasiti animam suam.
611
00:32:53,440 --> 00:32:55,440
Spasiti animam suam.
612
00:32:55,442 --> 00:32:56,741
Yoli conepiya miquiliztli.
613
00:32:57,811 --> 00:32:59,944
Spasiti animam suam.
614
00:32:59,946 --> 00:33:01,046
I can feel him!
615
00:33:02,115 --> 00:33:04,315
Yoli conepiya miquiliztli.
616
00:33:04,317 --> 00:33:06,651
Freya! Her magic's blocking me.
617
00:33:08,622 --> 00:33:09,721
She's too strong.
618
00:33:09,723 --> 00:33:12,957
Yoli conepiya miquiliztli.
619
00:33:12,959 --> 00:33:14,125
Freya!
620
00:33:15,829 --> 00:33:21,232
Yoli conepiya miquiliztli.
Yoli conepiya miquiliztli.
621
00:33:24,771 --> 00:33:26,171
Spasiti animam suam.
622
00:33:26,173 --> 00:33:28,273
Spasiti animam suam.
623
00:33:30,698 --> 00:33:32,911
Yoli conepiya miquiliztli.
624
00:33:32,913 --> 00:33:35,413
Yoli conepiya miquiliztli.
625
00:33:48,528 --> 00:33:50,929
Oh.
626
00:33:53,834 --> 00:33:55,500
Freya, did it work?
627
00:33:55,502 --> 00:33:58,536
Where's the pendant?
628
00:34:23,599 --> 00:34:25,659
Everybody...
629
00:34:25,661 --> 00:34:26,961
Listen to me, listen to me.
630
00:34:29,065 --> 00:34:31,832
So everything that you heard is true.
631
00:34:33,269 --> 00:34:34,935
The spirit that's
been haunting this city
632
00:34:34,937 --> 00:34:37,438
has gained the power that it
needs to be reborn in the flesh.
633
00:34:39,208 --> 00:34:42,287
All right, now, you
guys have been strong.
634
00:34:42,290 --> 00:34:46,046
You've been loyal to the
ideals that we all value.
635
00:34:46,048 --> 00:34:49,550
But there's a battle coming
that we are not prepared for.
636
00:34:51,020 --> 00:34:52,753
There's a time to fight
637
00:34:52,755 --> 00:34:54,922
and there's a time for us to survive.
638
00:34:54,924 --> 00:34:57,791
Right now, I need you to
gather up your young ones,
639
00:34:57,793 --> 00:35:00,561
pull together your families
and get out of town.
640
00:35:00,563 --> 00:35:03,364
Seek safe haven someplace else.
641
00:35:03,366 --> 00:35:05,599
Do not come back here
642
00:35:05,601 --> 00:35:08,035
until I tell you that it's
safe to come back here.
643
00:35:17,713 --> 00:35:18,913
Vincent, come with us.
644
00:35:18,915 --> 00:35:20,447
No
645
00:35:20,449 --> 00:35:22,016
You can't fight on your own.
646
00:35:22,018 --> 00:35:23,484
No, but what I can do is make sure
647
00:35:23,486 --> 00:35:25,019
nobody else gets pulled into this thing.
648
00:35:25,021 --> 00:35:26,587
Now what I need for you to do:
649
00:35:26,589 --> 00:35:29,256
get Adam, take him someplace safe.
650
00:35:29,258 --> 00:35:32,259
Let me figure out a way to
put down this ghost for good.
651
00:35:36,199 --> 00:35:38,132
Take this.
652
00:35:39,735 --> 00:35:42,002
It helped you once before.
653
00:35:42,004 --> 00:35:44,738
It may come in handy again.
654
00:35:44,740 --> 00:35:46,073
Thank you.
655
00:36:29,118 --> 00:36:31,018
This isn't happening.
656
00:36:34,090 --> 00:36:36,156
Tell me Elijah's in there.
657
00:36:36,158 --> 00:36:37,791
I can't tell yet.
658
00:36:39,729 --> 00:36:41,662
I've been reaching out, but...
659
00:36:43,833 --> 00:36:47,244
You're exhausted. Just take
some time to gather yourself.
660
00:36:47,247 --> 00:36:48,558
We've wasted enough time!
661
00:36:48,561 --> 00:36:50,055
My brother's soul is in that pendant,
662
00:36:50,058 --> 00:36:51,852
we need to find him and bring him back.
663
00:36:51,855 --> 00:36:53,574
Klaus, give her a moment to breathe.
664
00:36:53,576 --> 00:36:55,242
We failed him once already!
665
00:36:55,244 --> 00:36:56,277
Klaus, enough!
666
00:37:08,991 --> 00:37:11,158
There's just... nothing.
667
00:37:11,160 --> 00:37:14,361
There's, there's
nothing there. I think...
668
00:37:16,599 --> 00:37:19,533
I think he's gone.
669
00:37:19,535 --> 00:37:20,534
Try again.
670
00:37:20,536 --> 00:37:22,603
Klaus, I did try.
671
00:37:22,605 --> 00:37:24,438
I am asking you to try again.
672
00:37:24,440 --> 00:37:25,739
I know he's in there.
673
00:37:25,741 --> 00:37:26,607
Klaus...
674
00:37:26,609 --> 00:37:27,574
Try again!
675
00:37:32,748 --> 00:37:35,316
Leigheas brotin. Leigheas brotin.
676
00:37:44,160 --> 00:37:46,327
I just need some time.
677
00:37:46,329 --> 00:37:48,662
This is not happening.
678
00:37:48,664 --> 00:37:52,032
For a thousand years, my brother
and I have walked this Earth.
679
00:37:52,034 --> 00:37:53,867
Countless times, death has come for us
680
00:37:53,869 --> 00:37:55,936
and countless times, we've denied her.
681
00:37:55,938 --> 00:37:57,438
He's not gone!
682
00:37:57,440 --> 00:37:59,807
He can't be.
683
00:38:12,188 --> 00:38:13,721
What is that?
684
00:38:14,990 --> 00:38:16,857
Hope, oh.
685
00:38:16,859 --> 00:38:20,928
Go back to bed, sweetie,
I'll be there in a second.
686
00:38:27,937 --> 00:38:30,037
Did you see that?
687
00:38:30,039 --> 00:38:31,438
Did you feel it?
688
00:38:31,440 --> 00:38:34,174
Uncle Elijah.
689
00:38:38,214 --> 00:38:40,114
He sounds so far away.
690
00:38:40,116 --> 00:38:42,216
He's in there. You heard him, right?
691
00:38:42,218 --> 00:38:43,951
Yes, I heard him.
692
00:38:43,953 --> 00:38:45,753
He's somewhere inside, but...
693
00:38:45,755 --> 00:38:46,987
But what?
694
00:38:46,989 --> 00:38:50,357
His voice sounds distorted, broken,
695
00:38:50,359 --> 00:38:52,893
like radio static and I just heard...
696
00:38:52,895 --> 00:38:55,496
his screaming.
697
00:39:28,664 --> 00:39:30,564
Now just remember that
her mind was invaded
698
00:39:30,566 --> 00:39:31,999
by the most powerful
witch in all of history,
699
00:39:32,001 --> 00:39:33,267
so there's really no telling
700
00:39:33,269 --> 00:39:35,769
what she's going through right now.
701
00:39:36,605 --> 00:39:38,405
How you holding up?
702
00:39:38,407 --> 00:39:40,599
All right, look, is
this why you stopped by?
703
00:39:40,602 --> 00:39:42,276
Huh? Grief counseling?
704
00:39:42,278 --> 00:39:44,778
No.
705
00:39:44,780 --> 00:39:47,648
I came to get my journal back.
706
00:39:49,685 --> 00:39:54,087
Wait, you made me promise to kill you
707
00:39:54,089 --> 00:39:55,956
if you ever asked for that thing back.
708
00:39:55,958 --> 00:39:58,158
Well, we weren't where we are now.
709
00:39:58,160 --> 00:39:59,793
The Hollow has us.
710
00:39:59,795 --> 00:40:02,830
It's stronger than we are,
it's got more followers
711
00:40:02,832 --> 00:40:04,665
and it's gonna be reborn in the flesh.
712
00:40:04,667 --> 00:40:07,034
Now, we have no idea what
it is that we're up against,
713
00:40:07,036 --> 00:40:08,836
because nothing like this has
been around in a thousand years
714
00:40:08,838 --> 00:40:11,238
and if we don't get
stronger, then we're done for.
715
00:40:11,240 --> 00:40:13,974
All right, this thing,
it tempted you before.
716
00:40:15,276 --> 00:40:17,410
Are you sure you can resist it now?
717
00:40:17,413 --> 00:40:19,746
Honestly? No, I'm not.
718
00:40:41,837 --> 00:40:45,372
All right, Vincent,
719
00:40:45,374 --> 00:40:47,248
if this thing gets a hold of you...
720
00:40:47,251 --> 00:40:49,376
Yeah.
721
00:40:49,378 --> 00:40:52,012
Just make it quick.
722
00:41:52,732 --> 00:41:57,103
- Synced and corrected by DamnSlow -
723
00:41:58,305 --> 00:42:04,262
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.