All language subtitles for The Originals S04E05 I Hear You Knocking-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:02,710 - Previously on The Originals... - I don't go free until we make 2 00:00:02,713 --> 00:00:04,825 a weapon that can kill Marcel. 3 00:00:04,827 --> 00:00:06,460 And since I am on the most-wanted list 4 00:00:06,462 --> 00:00:08,195 of every psycho who wants your family dead, 5 00:00:08,197 --> 00:00:11,832 I guess I'm Team Mikaelson, whether I like it or not. 6 00:00:11,834 --> 00:00:14,070 ZEALOT: You freed it, Vincent. You gave it breath. 7 00:00:14,073 --> 00:00:15,706 And now it must be fed. 8 00:00:15,709 --> 00:00:16,904 [screaming] 9 00:00:16,906 --> 00:00:19,139 - I had a bad dream. - You're safe. 10 00:00:19,141 --> 00:00:21,334 VINCENT: I saw something today, and it's something that 11 00:00:21,337 --> 00:00:23,377 I've seen before. This city is in danger. 12 00:00:23,379 --> 00:00:26,046 It means the Hollow. The Hollow is coming. 13 00:00:26,048 --> 00:00:28,949 The Hollow wants power. 14 00:00:28,951 --> 00:00:31,452 The kind that only comes from sacrifice. 15 00:00:31,454 --> 00:00:34,788 VINCENT: This thing is dark, it's angry, it's very powerful. 16 00:00:34,790 --> 00:00:36,891 Everything that you want to keep buried... it's going to 17 00:00:36,893 --> 00:00:39,827 use that and make you do exactly what it wants you to do. 18 00:00:39,829 --> 00:00:40,789 They wanted us here. 19 00:00:40,792 --> 00:00:42,229 They want to channel your power 20 00:00:42,231 --> 00:00:44,498 and anchor the Hollow to the living world. 21 00:00:44,500 --> 00:00:47,134 LARA: It will feed... 22 00:00:47,136 --> 00:00:49,703 and it will rise. 23 00:00:49,705 --> 00:00:50,871 [screaming] 24 00:00:50,873 --> 00:00:52,873 It's here. 25 00:00:52,875 --> 00:00:54,908 The Hollow. 26 00:00:54,910 --> 00:00:56,644 [panting] 27 00:00:56,646 --> 00:00:58,512 It's here. 28 00:01:06,822 --> 00:01:09,089 ♪ ♪ 29 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 30 00:01:34,684 --> 00:01:37,551 [men shouting in distance] 31 00:01:38,928 --> 00:01:40,354 [horse neighs in distance] 32 00:01:40,356 --> 00:01:42,623 [swords clanging] 33 00:01:42,625 --> 00:01:44,825 [man screams] 34 00:01:53,803 --> 00:01:56,070 ♪ ♪ 35 00:02:12,988 --> 00:02:16,590 [grunting, gurgling] 36 00:02:16,592 --> 00:02:17,758 Please. 37 00:02:18,627 --> 00:02:19,626 Please! 38 00:02:19,628 --> 00:02:21,261 Help me. Please. 39 00:02:21,263 --> 00:02:22,663 [footsteps approaching] 40 00:02:22,665 --> 00:02:23,897 Please. No. 41 00:02:23,899 --> 00:02:25,499 - [sword unsheathes] - No! 42 00:02:27,323 --> 00:02:29,523 No! Please! [yells] 43 00:02:30,793 --> 00:02:33,894 You would show mercy to an enemy?! 44 00:02:33,896 --> 00:02:35,396 A fiend 45 00:02:35,398 --> 00:02:37,431 who plotted to raid our home? 46 00:02:38,267 --> 00:02:40,267 [panting] 47 00:02:40,269 --> 00:02:43,437 Mercy... is for the weak, 48 00:02:43,439 --> 00:02:45,139 Niklaus. 49 00:02:46,042 --> 00:02:47,408 You... 50 00:02:49,379 --> 00:02:51,779 Look at you, boy. 51 00:02:51,781 --> 00:02:53,314 You are pathetic. 52 00:02:53,316 --> 00:02:55,049 If you are determined 53 00:02:55,051 --> 00:02:59,387 to prove yourself a weakling, I should cast you out! 54 00:02:59,389 --> 00:03:01,722 Better your brothers not be exposed to a coward! 55 00:03:02,558 --> 00:03:04,759 [gasps softly] 56 00:03:06,696 --> 00:03:08,963 ♪ ♪ 57 00:03:28,384 --> 00:03:30,584 [door creaks] 58 00:03:34,590 --> 00:03:37,825 [muffled, indistinct whispering] 59 00:03:47,036 --> 00:03:54,156 - Synced and Corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 60 00:04:01,984 --> 00:04:05,286 You didn't come back to your place last night. 61 00:04:05,288 --> 00:04:07,021 What's going on? 62 00:04:08,791 --> 00:04:11,559 I just spent the last six hours going to every palm reader, 63 00:04:11,561 --> 00:04:13,349 exorcist and witch doctor I know. 64 00:04:13,352 --> 00:04:14,851 Now, they all say I'm fine, 65 00:04:14,854 --> 00:04:18,866 but ever since the bayou, something is off. 66 00:04:18,868 --> 00:04:21,135 What do you mean “off”? 67 00:04:22,538 --> 00:04:25,072 The mirror cracked in the exact shape 68 00:04:25,074 --> 00:04:27,541 of the sigil we've seen all over town. 69 00:04:27,543 --> 00:04:29,877 We killed witches who follow that. 70 00:04:29,879 --> 00:04:31,745 They tried to anchor it to our world. 71 00:04:31,747 --> 00:04:34,515 Now I think... 72 00:04:34,517 --> 00:04:36,484 I think it's anchored to me. 73 00:04:36,486 --> 00:04:38,219 Then you need a witch. 74 00:04:38,221 --> 00:04:40,788 A good one. I know someone. 75 00:04:40,790 --> 00:04:42,645 Yeah, I need a New Orleans witch. 76 00:04:42,648 --> 00:04:44,263 Vincent has a history with this thing, 77 00:04:44,266 --> 00:04:45,966 and this thing did just kill his friend, 78 00:04:45,969 --> 00:04:47,335 so I think he'll help me. 79 00:04:47,338 --> 00:04:49,244 And in the meantime, I'm supposed to do what? 80 00:04:49,247 --> 00:04:51,165 Cross my fingers and hope you're not possessed? 81 00:04:51,167 --> 00:04:54,068 That's not gonna happen to me. 82 00:04:54,070 --> 00:04:55,619 Good. 83 00:04:55,622 --> 00:04:59,940 'Cause I'm not letting you out of my sight until you're cured. 84 00:04:59,942 --> 00:05:02,343 KLAUS: Hope? 85 00:05:03,179 --> 00:05:05,246 Hope? 86 00:05:18,022 --> 00:05:19,622 [echoing]: Today you will die 87 00:05:19,625 --> 00:05:21,158 at the hands of Marcel, 88 00:05:21,161 --> 00:05:23,461 unless you kill your enemy first. 89 00:05:30,239 --> 00:05:32,606 HOPE: Dad? 90 00:05:37,180 --> 00:05:39,647 We're ready to go. Aren't you coming? 91 00:05:39,649 --> 00:05:42,816 KLAUS: You need to go to the bayou without me. 92 00:05:42,818 --> 00:05:44,185 - Why? - Take Hope. 93 00:05:44,187 --> 00:05:45,686 - I'll be right behind you. - Why? 94 00:05:45,688 --> 00:05:47,472 My daughter nearly died. 95 00:05:47,475 --> 00:05:49,308 I have to make sure the threat to her is over. 96 00:05:49,311 --> 00:05:50,391 Not without me you cannot. 97 00:05:50,393 --> 00:05:53,627 Brother, hearcel loathes you most of all. 98 00:05:53,629 --> 00:05:55,329 Freya will help me here. 99 00:05:55,331 --> 00:05:56,864 I need to know 100 00:05:56,866 --> 00:05:58,432 my child is safe. 101 00:05:58,434 --> 00:06:00,501 You and Hayley can assure that. 102 00:06:08,411 --> 00:06:10,678 ♪ ♪ 103 00:06:14,483 --> 00:06:16,283 [gasps softly] 104 00:06:21,290 --> 00:06:23,257 [sighs] 105 00:06:23,259 --> 00:06:24,758 Mm. 106 00:06:24,760 --> 00:06:27,294 Is this for me? 107 00:06:27,296 --> 00:06:30,264 Oh, sweet angel of mercy. 108 00:06:32,268 --> 00:06:35,703 Mmm. This almost makes up for the whole kidnapping thing. 109 00:06:35,706 --> 00:06:39,840 Oh, let's not forget, that whole kidnapping thing kept you alive. 110 00:06:39,842 --> 00:06:42,776 As for the coffee, it's the least I could do, 111 00:06:42,778 --> 00:06:46,647 considering you helped us make our breakthrough. 112 00:06:46,649 --> 00:06:48,449 The last I remember 113 00:06:48,451 --> 00:06:52,119 was... you saying you figured it out, 114 00:06:52,121 --> 00:06:53,575 and then we started 115 00:06:53,578 --> 00:06:56,178 drinking tequila like water. 116 00:06:56,181 --> 00:07:01,795 So how am I borderline comatose, and you're Little Miss Sunshine? 117 00:07:01,797 --> 00:07:04,798 Because of this: hangover cure. 118 00:07:04,800 --> 00:07:06,400 Thousand years old. 119 00:07:08,037 --> 00:07:10,838 Also, because... 120 00:07:10,840 --> 00:07:13,440 mission accomplished. 121 00:07:13,442 --> 00:07:16,277 Do you really think that weapon could kill Marcel? 122 00:07:16,279 --> 00:07:20,314 It took some time, my blood, Esther's magic, 123 00:07:20,316 --> 00:07:23,117 Marcel's venom and the ashes of Lucien Castle. 124 00:07:23,119 --> 00:07:26,353 Combined, it will be powerful enough to kill him. 125 00:07:26,355 --> 00:07:28,889 So, we're done, then? 126 00:07:30,893 --> 00:07:33,427 Yeah, I go back to my life, you go back to yours? 127 00:07:35,035 --> 00:07:36,468 Yeah. 128 00:07:38,434 --> 00:07:41,035 A deal's a deal. 129 00:07:45,101 --> 00:07:47,173 Hey, look, don't look so disappointed. 130 00:07:47,176 --> 00:07:48,742 I mean, this wasn't exactly built 131 00:07:48,744 --> 00:07:50,844 to be a long-term friendship. 132 00:07:52,272 --> 00:07:54,505 I guess this is good-bye. 133 00:07:59,552 --> 00:08:03,023 Like you said, mission accomplished. 134 00:08:05,094 --> 00:08:08,195 Okay. So, I'll see you. 135 00:08:09,398 --> 00:08:11,098 Okay. 136 00:08:17,239 --> 00:08:19,440 [phone chimes] 137 00:08:24,980 --> 00:08:26,880 Vincent, it's me, again. 138 00:08:26,882 --> 00:08:28,716 We were supposed to meet an hour ago. 139 00:08:28,718 --> 00:08:31,385 All right, call me back as soon as you get this. 140 00:08:31,387 --> 00:08:33,387 This is absurd. I'm calling my guy. 141 00:08:45,868 --> 00:08:47,200 All right, whoever you are, 142 00:08:47,203 --> 00:08:49,336 this is the wrong day to be playing games. 143 00:08:54,777 --> 00:08:56,143 Elijah. 144 00:08:56,145 --> 00:08:57,678 What are you doing here? 145 00:08:57,680 --> 00:09:00,714 Did you not learn your lesson the last time I put you down? 146 00:09:00,716 --> 00:09:03,417 Does this bravado help to relieve your pathetic fear? 147 00:09:03,419 --> 00:09:05,486 Oh, you think I'm afraid of you? 148 00:09:05,488 --> 00:09:06,720 Terrified. 149 00:09:06,722 --> 00:09:08,389 I put you down twice before. 150 00:09:08,391 --> 00:09:10,657 Maybe the third time's the charm. 151 00:09:13,028 --> 00:09:15,198 The spirit I have seen may be the devil, 152 00:09:15,201 --> 00:09:18,603 and the devil hath power to assume a pleasing shape. 153 00:09:20,936 --> 00:09:23,270 Do you not recall 154 00:09:23,272 --> 00:09:25,539 your Shakespeare, Marcellus? 155 00:09:27,309 --> 00:09:29,443 The ghost which appeared to Hamlet. 156 00:09:29,445 --> 00:09:32,012 And then, of course... 157 00:09:32,014 --> 00:09:34,448 unrelenting tragedy. 158 00:09:34,450 --> 00:09:37,351 You're not Elijah. 159 00:09:47,439 --> 00:09:50,707 [ship horn blows] 160 00:09:50,709 --> 00:09:53,544 Tell me again what happened at this ritual. 161 00:09:53,546 --> 00:09:55,646 I fought evil, and I saved children. 162 00:09:55,648 --> 00:09:57,381 I should be given a medal. 163 00:09:57,384 --> 00:09:59,964 Instead, I've been infected by some depraved ghost. 164 00:09:59,967 --> 00:10:00,918 Well, I know 165 00:10:00,920 --> 00:10:03,053 purging spells and cleansing rituals, 166 00:10:03,055 --> 00:10:04,840 so I can fix this. 167 00:10:04,843 --> 00:10:06,643 In the meantime, have you considered 168 00:10:06,646 --> 00:10:08,813 that you're not the only one infected? 169 00:10:10,229 --> 00:10:12,196 Marcel was exposed, as well. 170 00:10:12,198 --> 00:10:14,765 In your visions, our father's goading you to kill your enemy. 171 00:10:14,767 --> 00:10:16,938 If Marcel has seen something similar... 172 00:10:16,941 --> 00:10:18,734 Then we're all on the chopping block. 173 00:10:18,737 --> 00:10:20,270 I need to purify you both. 174 00:10:20,272 --> 00:10:22,005 No! Not yet. 175 00:10:23,943 --> 00:10:27,177 If the Hollow can look into me, then I can look back at it, 176 00:10:27,179 --> 00:10:29,213 find out what it is, what it wants. 177 00:10:30,783 --> 00:10:32,783 It's too dangerous, Klaus. 178 00:10:32,785 --> 00:10:34,985 This thing came after Hope. 179 00:10:38,257 --> 00:10:40,190 Fine. 180 00:10:40,192 --> 00:10:41,792 I'll give you an hour. 181 00:10:41,794 --> 00:10:43,994 And something else. 182 00:10:48,534 --> 00:10:52,703 The means to kill the unkillable king of New Orleans. 183 00:10:53,512 --> 00:10:56,646 If Marcel comes after you, use this. 184 00:10:58,277 --> 00:11:00,644 Oh. You're mad I kept a secret from you? 185 00:11:00,646 --> 00:11:02,179 Fine. 186 00:11:02,181 --> 00:11:04,748 Chastise me once you've made it through the day. 187 00:11:14,927 --> 00:11:16,693 HAYLEY: I do miss it out here. 188 00:11:16,695 --> 00:11:18,621 ELIJAH: Yeah, looks like you're not alone. 189 00:11:18,624 --> 00:11:20,697 You know, we could be happy out here. 190 00:11:23,636 --> 00:11:26,770 I think you might stand out in that suit. 191 00:11:26,772 --> 00:11:29,740 Well, I was thinking jeans, shorts and flip flops. 192 00:11:29,742 --> 00:11:32,542 I want to build a life with you, Elijah. 193 00:11:32,544 --> 00:11:34,077 With Hope. 194 00:11:34,079 --> 00:11:36,613 I want us to be happy. 195 00:11:37,750 --> 00:11:39,383 So we do that. 196 00:11:39,385 --> 00:11:41,585 Together. 197 00:11:44,189 --> 00:11:46,023 In jean shorts. 198 00:11:46,025 --> 00:11:47,285 [knocking on door] 199 00:11:47,288 --> 00:11:49,726 - HOPE: Grandma Mary! - MARY: Well, hello, sweetheart. 200 00:11:49,728 --> 00:11:52,896 Oh, my girl. Oh. 201 00:11:55,448 --> 00:11:57,415 HOPE: I picked you some flowers. 202 00:11:57,418 --> 00:11:59,460 Honey darling, why don't you run on inside. 203 00:11:59,463 --> 00:12:00,937 I need to talk to your mama. 204 00:12:04,009 --> 00:12:06,410 Didn't know you were bringing him. 205 00:12:06,412 --> 00:12:08,811 Mary, come on. 206 00:12:08,814 --> 00:12:11,114 Vampires aren't welcome. 207 00:12:11,116 --> 00:12:12,285 You're the exception. 208 00:12:12,288 --> 00:12:14,121 Rules of the house. 209 00:12:15,934 --> 00:12:18,301 I'll leave you two. 210 00:12:23,475 --> 00:12:25,141 Seriously? 211 00:12:25,143 --> 00:12:26,709 You know how I feel. 212 00:12:26,711 --> 00:12:29,746 Our kind winds up dead when they're around. 213 00:12:29,748 --> 00:12:31,147 Yesterday, we lost Lara. 214 00:12:31,149 --> 00:12:32,582 I wake up to hear there's been 215 00:12:32,584 --> 00:12:35,718 some kind of occult massacre in the woods. 216 00:12:35,720 --> 00:12:37,587 Let me guess... 217 00:12:37,589 --> 00:12:39,122 Mikaelsons are involved. 218 00:12:39,124 --> 00:12:42,058 That's why I'm here. 219 00:12:42,060 --> 00:12:45,328 I want to talk about what really caused that massacre last night. 220 00:12:49,534 --> 00:12:52,068 So young. 221 00:12:52,070 --> 00:12:55,138 And taken before her time. 222 00:12:55,140 --> 00:12:59,008 While those immortal tyrants continue to wander free. 223 00:12:59,010 --> 00:13:00,643 What is this? 224 00:13:00,645 --> 00:13:04,047 Evil spirit appears to me as the guy I hate, for what? 225 00:13:04,049 --> 00:13:05,415 Huh? To scare me? 226 00:13:05,417 --> 00:13:06,616 If this is all in my head, 227 00:13:06,618 --> 00:13:08,918 I could just as easily wish your ass away. 228 00:13:08,920 --> 00:13:11,721 Your wishes won't bring back the dead. 229 00:13:11,723 --> 00:13:13,189 Nor will they grant you solace. 230 00:13:13,191 --> 00:13:16,626 Let's not forget, Elijah killed you as well. 231 00:13:18,296 --> 00:13:20,597 Can you close your eyes and wish that away? 232 00:13:20,599 --> 00:13:22,232 I betrayed you without a second thought. 233 00:13:22,234 --> 00:13:23,933 Give in to your desire. 234 00:13:23,935 --> 00:13:25,268 Seize your revenge. 235 00:13:25,270 --> 00:13:27,303 Why not start with me? 236 00:13:30,408 --> 00:13:32,775 What do you get out of me killing Klaus? 237 00:13:32,777 --> 00:13:34,077 Is this just a game? 238 00:13:34,079 --> 00:13:36,713 It is a game. And it's rather fun. 239 00:13:36,715 --> 00:13:38,414 You are here to deliver a sacrifice. 240 00:13:38,416 --> 00:13:40,250 Either Klaus or you. 241 00:13:40,252 --> 00:13:41,618 Two powerful souls, 242 00:13:41,620 --> 00:13:44,053 both fighting to the death. 243 00:13:44,055 --> 00:13:46,389 Now, doesn't that sound wonderful? 244 00:13:47,292 --> 00:13:49,425 [grunts] Marcel! Hey! 245 00:13:49,427 --> 00:13:52,195 Hey. Hey, it's me. 246 00:13:52,197 --> 00:13:54,464 [panting] 247 00:13:55,567 --> 00:13:57,100 I knew this was bad. 248 00:13:57,102 --> 00:13:59,102 I have a witch on the way. 249 00:13:59,104 --> 00:14:01,271 You're coming with me. 250 00:14:01,273 --> 00:14:03,006 We're gonna fix you. 251 00:14:05,510 --> 00:14:07,777 [saxophone playing jazz music, crowd chattering] 252 00:14:20,559 --> 00:14:22,825 ♪ ♪ 253 00:14:30,941 --> 00:14:32,307 Help me. 254 00:14:32,310 --> 00:14:34,837 Please. Help me. 255 00:14:34,839 --> 00:14:37,473 MIKAEL [echoing]: Mercy is for the weak! 256 00:14:40,812 --> 00:14:43,346 I assumed you'd run. 257 00:14:43,348 --> 00:14:46,616 Like the pathetic, sniveling coward that you are. 258 00:14:47,619 --> 00:14:49,485 And I assume I have the misfortune 259 00:14:49,487 --> 00:14:51,287 of addressing the, uh... 260 00:14:51,289 --> 00:14:52,755 What was your name? 261 00:14:52,757 --> 00:14:54,190 The inept? 262 00:14:54,192 --> 00:14:55,458 The vacant? 263 00:14:55,460 --> 00:14:57,460 The Hollow. Yes. 264 00:14:57,462 --> 00:14:59,462 You address no one. 265 00:15:00,498 --> 00:15:02,966 I am not here. 266 00:15:02,968 --> 00:15:04,968 [whispers]: I'm only in your head. 267 00:15:04,970 --> 00:15:07,203 I can see your worst fear: 268 00:15:07,205 --> 00:15:10,106 the father that you loathed, the terror that this is 269 00:15:10,108 --> 00:15:12,508 how your daughter may one day perceive you. 270 00:15:12,510 --> 00:15:17,113 A depraved demon sputtering psychoanalysis? 271 00:15:17,115 --> 00:15:20,516 Perhaps you speak from personal experience. 272 00:15:20,518 --> 00:15:23,486 Do you come from a broken home? 273 00:15:23,488 --> 00:15:25,221 Daddy drank? 274 00:15:25,223 --> 00:15:26,823 Mommy never loved you? 275 00:15:26,825 --> 00:15:29,167 You seem to think Marcel will kill me today. 276 00:15:29,170 --> 00:15:31,303 But he's had five years to do that. 277 00:15:31,305 --> 00:15:34,339 He didn't do it then. He won't do it now. 278 00:15:34,341 --> 00:15:37,910 I, however, have long had the will to end him. 279 00:15:37,912 --> 00:15:40,646 Now I have the weapon. 280 00:15:40,648 --> 00:15:43,482 Eager boy. 281 00:15:43,484 --> 00:15:46,351 You have shown that you have a talent for brutality. 282 00:15:46,353 --> 00:15:49,154 But can you summon that same beast 283 00:15:49,156 --> 00:15:51,657 to do what is necessary today? 284 00:15:51,659 --> 00:15:55,227 When your once-beloved son comes to finish you, 285 00:15:55,229 --> 00:15:57,696 will you kill him? 286 00:15:57,698 --> 00:16:00,499 Or die a coward? 287 00:16:00,501 --> 00:16:03,212 Let's find out, shall we? 288 00:16:07,944 --> 00:16:11,192 [brass band playing lively jazz music] 289 00:16:28,912 --> 00:16:30,545 Forget something? 290 00:16:30,547 --> 00:16:33,815 Yeah. My Hippocratic oath. 291 00:16:33,817 --> 00:16:35,684 I was halfway to the bus station, 292 00:16:35,686 --> 00:16:37,452 and I realized that you're here alone, 293 00:16:37,454 --> 00:16:39,654 Marcel is still alive, 294 00:16:39,656 --> 00:16:42,290 and I'm bailing on you. 295 00:16:44,561 --> 00:16:46,461 And, all things considered, 296 00:16:46,463 --> 00:16:48,463 you did cure me of my curse, so... 297 00:16:48,465 --> 00:16:51,866 let's see this thing through. 298 00:16:51,868 --> 00:16:52,867 Well, 299 00:16:52,869 --> 00:16:55,904 I appreciate that, but, um, as usual, 300 00:16:55,906 --> 00:16:58,206 I'm in the middle of a family crisis. 301 00:16:58,208 --> 00:17:00,508 What'd they get into now? 302 00:17:02,145 --> 00:17:05,981 Last night, Klaus was infected by dark magic, 303 00:17:05,983 --> 00:17:07,983 unlike any I've ever seen. 304 00:17:07,985 --> 00:17:09,531 This totem 305 00:17:09,534 --> 00:17:12,420 represents that power, and the only way to figure out 306 00:17:12,422 --> 00:17:14,723 how to heal him is to channel it, 307 00:17:14,725 --> 00:17:16,725 which will give it access to me. 308 00:17:16,727 --> 00:17:18,360 That sounds safe. 309 00:17:19,796 --> 00:17:23,031 Okay, look, not to tell you how to handle your sorcery, 310 00:17:23,033 --> 00:17:25,233 but you haven't slept in days, 311 00:17:25,235 --> 00:17:26,701 you're dehydrated, stressed. 312 00:17:26,703 --> 00:17:28,837 I don't have a choice. 313 00:17:30,107 --> 00:17:32,540 Okay. Then let me help. 314 00:17:33,910 --> 00:17:36,578 That's what friends do, right? 315 00:17:41,551 --> 00:17:43,051 All we know is 316 00:17:43,053 --> 00:17:45,487 this cult wanted to sacrifice children. 317 00:17:45,489 --> 00:17:47,489 Somehow Lara got caught up in it, 318 00:17:47,491 --> 00:17:50,091 and when she tried to get out, she couldn't, 319 00:17:50,093 --> 00:17:51,426 and she killed herself. 320 00:17:51,428 --> 00:17:52,861 Doesn't make sense. 321 00:17:52,863 --> 00:17:55,530 Someone is recruiting Crescents into a cult? 322 00:17:55,532 --> 00:17:57,632 That's what I need you to look out for, Mary... 323 00:17:57,634 --> 00:17:59,000 Anything strange. 324 00:17:59,002 --> 00:18:01,403 These people obsess over specific imagery. 325 00:18:01,405 --> 00:18:03,605 It's a... serpent 326 00:18:03,607 --> 00:18:04,939 eating its own tail. 327 00:18:04,941 --> 00:18:06,174 What'd you say? 328 00:18:06,176 --> 00:18:09,277 A serpent. Like a... dragon. 329 00:18:09,279 --> 00:18:11,780 When Hope was affected, she drew some. 330 00:18:13,274 --> 00:18:14,490 Here. 331 00:18:21,925 --> 00:18:24,659 There's something you need to see. 332 00:18:29,933 --> 00:18:32,133 MARCEL [quietly]: This guy, Dominic... you trust him? 333 00:18:32,135 --> 00:18:34,202 Loyalty is good for business, 334 00:18:34,204 --> 00:18:36,104 and I give him a lot of business. 335 00:18:37,140 --> 00:18:40,375 This spirit... it's ancient. 336 00:18:40,377 --> 00:18:44,446 It ebbs and flows like the tide, feeding and sleeping. 337 00:18:44,448 --> 00:18:45,947 So, it's awake, 338 00:18:45,949 --> 00:18:47,482 and I'm lunch. 339 00:18:47,484 --> 00:18:50,418 Well, it wants power. 340 00:18:50,420 --> 00:18:52,120 You're powerful. 341 00:18:52,122 --> 00:18:54,622 Right now it's stuck, 342 00:18:54,624 --> 00:18:56,491 caught between the world of the living 343 00:18:56,493 --> 00:18:59,761 and... wherever it was trapped. 344 00:18:59,763 --> 00:19:01,296 Was trappe? 345 00:19:01,298 --> 00:19:02,564 It broke free. 346 00:19:02,566 --> 00:19:03,998 Some time ago, there must have been 347 00:19:04,000 --> 00:19:05,500 a massive release of energy. 348 00:19:05,502 --> 00:19:08,036 The Ancestral Realm. 349 00:19:08,038 --> 00:19:10,672 When Vincent blew the link, he must've set it free. 350 00:19:12,476 --> 00:19:14,275 How do we get this thing off Marcel? 351 00:19:14,277 --> 00:19:16,277 Purification could work. 352 00:19:16,279 --> 00:19:18,514 Unless it comes back. 353 00:19:18,517 --> 00:19:21,116 Best bet, you'll have to send this thing back to sleep. 354 00:19:21,118 --> 00:19:23,785 See, spirits are just another form of power. 355 00:19:23,787 --> 00:19:27,555 They can be channeled, deflected, blocked. 356 00:19:29,025 --> 00:19:30,859 These beads keep me safe. 357 00:19:30,861 --> 00:19:35,697 They prevent any and all spirits from infecting my head. 358 00:19:35,699 --> 00:19:37,465 I could purify some for you, 359 00:19:37,467 --> 00:19:40,034 adjust them to your condition, of course. 360 00:19:40,036 --> 00:19:42,170 Yeah, all right, let's do it. 361 00:19:42,172 --> 00:19:43,972 But to sever the spirit's link, 362 00:19:43,974 --> 00:19:46,207 you're gonna have to bury the beads 363 00:19:46,209 --> 00:19:48,476 at the root of this creature's power. 364 00:19:48,478 --> 00:19:50,111 Well, how do I do that? 365 00:19:50,113 --> 00:19:53,848 Is there any place that it has manifested itself before? 366 00:19:53,850 --> 00:19:56,151 Vincent mentioned an abandoned house. 367 00:19:56,153 --> 00:19:59,187 This thing lured kids there, attacked them, attacked Vincent. 368 00:19:59,189 --> 00:20:00,955 SOFYA: All right, 369 00:20:00,957 --> 00:20:02,957 - then let's end this. - All right. 370 00:20:02,959 --> 00:20:04,259 I'll get started. 371 00:20:07,230 --> 00:20:09,264 I can't let you come with me. 372 00:20:09,266 --> 00:20:10,632 I got to do this alone. 373 00:20:10,634 --> 00:20:13,535 I don't take orders from you. 374 00:20:23,580 --> 00:20:25,580 Please stay here. 375 00:20:25,582 --> 00:20:27,182 So I know you're safe. 376 00:20:33,190 --> 00:20:35,356 [sighs] 377 00:20:37,160 --> 00:20:39,327 KLAUS: You know your way around, don't you? 378 00:20:39,329 --> 00:20:41,930 New Orleans native, I take it? 379 00:20:41,932 --> 00:20:45,900 I wonder, were you buried somewhere in the vicinity? 380 00:20:45,902 --> 00:20:47,669 Perhaps someone disturbed your tomb. 381 00:20:47,671 --> 00:20:50,205 Is that why you're such an angry ghost? 382 00:20:53,296 --> 00:20:56,597 You don't intend to kill Marcel, do you? 383 00:20:57,446 --> 00:20:58,880 Your father was right. 384 00:20:58,882 --> 00:21:00,381 You are a coward. 385 00:21:00,383 --> 00:21:02,683 Because of you, he's lost everyone he loved. 386 00:21:02,686 --> 00:21:04,152 And now, due to 387 00:21:04,154 --> 00:21:08,289 your pathetic fear of Marcel, you will suffer the same fate. 388 00:21:08,291 --> 00:21:09,824 More meaningless threats. 389 00:21:09,826 --> 00:21:12,260 Is that the extent of your power? 390 00:21:12,997 --> 00:21:14,729 I remain underwhelmed. 391 00:21:14,731 --> 00:21:17,065 You think I'm powerless? 392 00:21:17,067 --> 00:21:19,667 [screams] 393 00:21:20,481 --> 00:21:25,073 I can make you see and feel whatever I like. 394 00:21:25,075 --> 00:21:26,708 Do your worst. 395 00:21:26,710 --> 00:21:28,276 I know the truth. 396 00:21:28,278 --> 00:21:30,511 The white oak is gone, Mikael is dead, 397 00:21:30,513 --> 00:21:32,801 and you are nothing more than a bad dream. 398 00:21:32,804 --> 00:21:36,284 Well, then maybe I'll find my way into your daughter's dreams. 399 00:21:36,286 --> 00:21:37,285 What fun 400 00:21:37,287 --> 00:21:38,586 it will be to be 401 00:21:38,588 --> 00:21:40,154 in her head. 402 00:21:41,958 --> 00:21:44,626 Ruthless. Nicely done. 403 00:21:44,628 --> 00:21:46,127 [neck cracks] 404 00:21:48,298 --> 00:21:49,664 [choking, gagging] 405 00:21:49,666 --> 00:21:51,599 [blood spilling] 406 00:22:01,344 --> 00:22:04,060 [panting] 407 00:22:04,063 --> 00:22:06,914 Imagine if I made you kill someone you cared about. 408 00:22:06,916 --> 00:22:09,450 Maybe I already have. 409 00:22:12,322 --> 00:22:15,023 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 410 00:22:15,025 --> 00:22:17,058 Freya... 411 00:22:18,795 --> 00:22:21,829 Next time, it might even be Hope. 412 00:22:21,831 --> 00:22:22,797 No! 413 00:22:22,799 --> 00:22:24,299 Even if you could resist, 414 00:22:24,301 --> 00:22:25,700 who will stop Marcel? 415 00:22:25,702 --> 00:22:27,635 After all, I'm having my fun with him. 416 00:22:27,637 --> 00:22:29,937 And I will make him 417 00:22:29,939 --> 00:22:32,473 tear through your family like you have these people. 418 00:22:33,710 --> 00:22:34,909 Now, 419 00:22:34,911 --> 00:22:39,814 you only have the one choice, boy. 420 00:22:39,816 --> 00:22:41,716 Kill Marcel... 421 00:22:43,286 --> 00:22:48,089 or he will kill you and everyone you love. 422 00:22:51,534 --> 00:22:54,989 [birds chirping] 423 00:23:02,638 --> 00:23:05,024 [sighs] 424 00:23:05,026 --> 00:23:08,694 This journal belonged to Mary's husband. 425 00:23:08,696 --> 00:23:11,430 He filled it in the months before he died. 426 00:23:11,432 --> 00:23:13,165 Most of it's revolutionist garbage... 427 00:23:13,167 --> 00:23:14,372 Plots for an uprising... 428 00:23:14,375 --> 00:23:16,735 But there's stuff about my parents in there. 429 00:23:17,538 --> 00:23:19,238 What does he say about them? 430 00:23:19,240 --> 00:23:20,439 Ramblings about 431 00:23:20,441 --> 00:23:23,342 how they were traitors for dealing with vampires. 432 00:23:29,217 --> 00:23:32,480 You can see his writing deteriorate as his thoughts. 433 00:23:32,483 --> 00:23:35,985 In the end, he can't even form a coherent sentence. 434 00:23:45,097 --> 00:23:48,632 Elijah, I think the Hollow made Mary's husband kill my parents. 435 00:23:54,775 --> 00:23:57,376 [sniffles, exhales] 436 00:23:58,716 --> 00:24:01,880 FREYA: Klaus, I was worried. 437 00:24:01,883 --> 00:24:04,216 Freya, stay back. 438 00:24:04,218 --> 00:24:07,219 What's wrong? 439 00:24:07,221 --> 00:24:10,122 I don't want to hurt you. 440 00:24:10,124 --> 00:24:12,057 But I can't trust myself. 441 00:24:12,059 --> 00:24:13,526 [scoffs] I trust you... 442 00:24:13,528 --> 00:24:15,628 I said stay back! 443 00:24:18,086 --> 00:24:20,286 I've underestimated our foe. 444 00:24:21,790 --> 00:24:25,024 The Hollow is more powerful than I thought. 445 00:24:25,026 --> 00:24:28,503 It made me see things 446 00:24:28,506 --> 00:24:30,606 and do things. 447 00:24:33,034 --> 00:24:34,834 [shouts] 448 00:24:34,836 --> 00:24:38,137 I can feel it in my head. 449 00:24:40,041 --> 00:24:41,641 Then let me purify you. 450 00:24:41,643 --> 00:24:43,776 Okay? 451 00:24:47,682 --> 00:24:49,048 [exhales] 452 00:24:49,050 --> 00:24:51,718 Reinigen monde tavo 453 00:24:51,720 --> 00:24:52,986 veneno. 454 00:24:52,988 --> 00:24:55,421 Reinigen monde tavo ven... 455 00:24:58,059 --> 00:24:59,792 It's burrowed too deep. 456 00:25:02,397 --> 00:25:04,497 But I know what it wants. 457 00:25:07,769 --> 00:25:11,137 For me to kill Marcel. 458 00:25:11,139 --> 00:25:13,039 Or for him to kill me. 459 00:25:13,041 --> 00:25:16,075 Klaus, if this thing is demanding a blood sacrifice, 460 00:25:16,077 --> 00:25:18,444 if it's you or Marcel... 461 00:25:19,981 --> 00:25:22,482 don't let it be you. 462 00:25:24,509 --> 00:25:28,354 Hunt down Marcel and end this. 463 00:25:30,692 --> 00:25:32,859 Don't follow me. 464 00:25:42,670 --> 00:25:44,237 KEELIN: You never stop, do you? 465 00:25:44,239 --> 00:25:47,740 Just, every day you do a spell, vanquish some evil, 466 00:25:47,742 --> 00:25:50,643 do another spell, rinse and repeat. 467 00:25:50,645 --> 00:25:52,612 I have hobbies. 468 00:25:52,614 --> 00:25:55,615 For instance, I collect the ashes of my enemies. 469 00:25:55,617 --> 00:25:58,117 My point is that even during 470 00:25:58,119 --> 00:26:01,587 my most traumatic hospital rotations, I'd make time. 471 00:26:01,589 --> 00:26:03,990 Ten minutes, one minute, whatever I could steal, 472 00:26:03,992 --> 00:26:07,727 to go up to the roof, look up at the sky, and just breathe. 473 00:26:07,729 --> 00:26:09,929 Remind myself that there was a whole world 474 00:26:09,931 --> 00:26:13,066 away from the madness of the E.R. 475 00:26:13,068 --> 00:26:16,910 [sighs] I'll-I'll care a lot more about that world 476 00:26:16,913 --> 00:26:19,505 once I know my brother's safe. 477 00:26:20,475 --> 00:26:23,676 Anything strange happens... 478 00:26:23,678 --> 00:26:25,344 just wake me up, okay? 479 00:26:25,346 --> 00:26:28,281 Okay. 480 00:26:28,283 --> 00:26:30,683 [exhales] 481 00:26:30,685 --> 00:26:34,921 Din montre otimo sekre. 482 00:26:34,923 --> 00:26:37,056 Din montre otimo sekre. 483 00:26:37,058 --> 00:26:40,526 Din montre otimo sekre. 484 00:26:40,528 --> 00:26:43,329 Din montre otimo sekre. 485 00:26:43,331 --> 00:26:45,765 Din montre otimo sekre. 486 00:26:45,767 --> 00:26:48,301 Din montre otimo sekre. 487 00:26:48,303 --> 00:26:50,736 This is officially strange. 488 00:26:50,738 --> 00:26:52,605 Din montre otimo sekre. 489 00:26:52,607 --> 00:26:54,307 Din montre... 490 00:26:54,309 --> 00:26:55,341 [whooshing] 491 00:26:55,343 --> 00:26:56,409 Freya. 492 00:26:56,411 --> 00:26:58,377 Freya. 493 00:27:02,517 --> 00:27:04,117 Damn it, Freya! 494 00:27:04,119 --> 00:27:04,884 [grunts] 495 00:27:04,886 --> 00:27:07,353 Hey. You okay? 496 00:27:07,355 --> 00:27:09,489 [panting] 497 00:27:09,491 --> 00:27:12,091 It wants Klaus and Marcel to kill each other. 498 00:27:12,093 --> 00:27:15,128 And when they die, it will absorb their power, and then... 499 00:27:15,130 --> 00:27:17,630 we'll never be able to stop it. 500 00:27:30,388 --> 00:27:32,044 Hello, Marcel. 501 00:27:32,046 --> 00:27:34,514 [door creaks, slams loudly] 502 00:27:34,516 --> 00:27:37,739 Seems neither of us is to leave until one of us dies. 503 00:27:37,742 --> 00:27:39,675 I know you're seeing things, Klaus. 504 00:27:39,678 --> 00:27:41,845 But I have a way to fix that for both of us. 505 00:27:41,848 --> 00:27:43,656 And I'm to take your word for it, am I? 506 00:27:43,658 --> 00:27:45,458 Oh, don't be stupid. You can't beat me. 507 00:27:45,460 --> 00:27:47,894 Oh, but I can. 508 00:27:47,896 --> 00:27:48,861 You see, 509 00:27:48,863 --> 00:27:51,197 courtesy of my dear sister. 510 00:27:51,199 --> 00:27:54,433 Now you're not so unkillable after all. 511 00:28:10,042 --> 00:28:11,324 You can't just take off. 512 00:28:11,327 --> 00:28:14,445 That thing is forcing my brother into a sacrificial bloodbath. 513 00:28:14,447 --> 00:28:17,482 Freya, you're bleeding. 514 00:28:18,718 --> 00:28:21,186 - Oh... - You need stitches. 515 00:28:21,987 --> 00:28:24,254 It'll have to wait. You're not gonna 516 00:28:24,257 --> 00:28:26,658 do your brother any good if you have head trauma. 517 00:28:27,828 --> 00:28:29,627 At least let me go with you. 518 00:28:29,629 --> 00:28:30,929 I am not useless in a fight. 519 00:28:30,931 --> 00:28:32,730 - I can control my form. - Hey. 520 00:28:33,305 --> 00:28:35,839 I can take care of myself, okay? 521 00:28:36,804 --> 00:28:38,036 Trust me. 522 00:28:47,547 --> 00:28:49,714 [birds chirping] 523 00:28:55,789 --> 00:28:59,524 Growing up, I never belonged anywhere. 524 00:28:59,526 --> 00:29:01,492 Not in school. 525 00:29:01,494 --> 00:29:03,461 Not in foster care. 526 00:29:03,463 --> 00:29:06,397 I always thought if I could find my parents, 527 00:29:06,399 --> 00:29:08,366 I'd finally belong somewhere. 528 00:29:08,368 --> 00:29:10,702 You do belong somewhere. 529 00:29:13,807 --> 00:29:17,809 I did terrible things to find my family, Elijah. 530 00:29:17,811 --> 00:29:20,445 And when I did, they were already dead. 531 00:29:22,215 --> 00:29:26,217 And now I find out that the same people who killed them are... 532 00:29:26,219 --> 00:29:27,852 the ones who hurt Hope. 533 00:29:27,854 --> 00:29:29,187 Listen to me. 534 00:29:29,189 --> 00:29:32,557 I will not let anything happen to you. 535 00:29:32,559 --> 00:29:34,392 Do you understand? 536 00:29:36,411 --> 00:29:39,045 [phone vibrating] 537 00:29:42,740 --> 00:29:44,732 [beep] 538 00:29:44,735 --> 00:29:46,804 - What is it? - FREYA: You need to come back 539 00:29:46,806 --> 00:29:49,040 to the city, or Marcel's going to kill Klaus. 540 00:29:56,016 --> 00:29:58,516 Of course. You say our feud is over, but you're off 541 00:29:58,518 --> 00:30:00,285 building a weapon that can kill me. 542 00:30:00,287 --> 00:30:02,553 Well, I wouldn't need it if I knew you could be trusted! 543 00:30:02,555 --> 00:30:05,390 Well, trust me now and we both ott to live! 544 00:30:05,392 --> 00:30:07,058 How can you trust yourself? 545 00:30:07,060 --> 00:30:09,327 Spelled beads keep me safe from this damn thing. 546 00:30:09,329 --> 00:30:11,963 I bury these here and we're done, all right? 547 00:30:11,965 --> 00:30:13,331 No need to fight. 548 00:30:13,333 --> 00:30:15,833 He hopes to lower your guard with his lies. 549 00:30:15,835 --> 00:30:17,101 Then he will wrench the dagger 550 00:30:17,103 --> 00:30:18,303 out of your hand. 551 00:30:18,305 --> 00:30:19,637 Don't be a fool. 552 00:30:21,474 --> 00:30:23,675 I am no fool. 553 00:30:38,024 --> 00:30:39,791 [grunts] 554 00:30:40,694 --> 00:30:42,126 [grunts] 555 00:30:42,128 --> 00:30:45,463 [panting] 556 00:30:45,465 --> 00:30:47,432 Repo oma dal most. 557 00:30:47,434 --> 00:30:50,702 Repo oma dal most. Repo oma dal most. 558 00:30:50,704 --> 00:30:53,338 Damn it, Klaus, I didn't come to fight. 559 00:30:53,340 --> 00:30:54,605 All right? Put the weapon down. 560 00:30:54,607 --> 00:30:57,942 My family won't be safe unless you're put down! 561 00:31:03,083 --> 00:31:06,951 Repo oma dal most. Repo oma dal most. 562 00:31:06,953 --> 00:31:09,687 [panting] 563 00:31:12,826 --> 00:31:15,126 HOLLOW ELIJAH: End this. 564 00:31:15,128 --> 00:31:17,061 There is no other way. 565 00:31:20,000 --> 00:31:21,632 [grunts] 566 00:31:22,651 --> 00:31:24,418 Need a hand? 567 00:31:28,108 --> 00:31:30,375 Repo oma dal most. 568 00:31:30,377 --> 00:31:32,343 - [door rattling] - Repo oma dal most. 569 00:31:32,345 --> 00:31:34,412 Repo oma dal most. 570 00:31:34,414 --> 00:31:36,180 Repo oma dal most. 571 00:31:36,182 --> 00:31:37,415 Repo... 572 00:31:46,326 --> 00:31:48,226 [grunts, pants] 573 00:31:49,029 --> 00:31:50,395 [groans] 574 00:31:51,431 --> 00:31:53,331 Repo oma dal most. 575 00:31:53,333 --> 00:31:55,066 Repo oma dal most. 576 00:31:55,068 --> 00:31:59,003 Repo oma dal most. Repo oma dal most. 577 00:31:59,005 --> 00:32:01,406 [groaning] 578 00:32:04,277 --> 00:32:06,844 I should've killed you when I had the chance. 579 00:32:06,846 --> 00:32:08,713 Your mistake. 580 00:32:09,716 --> 00:32:11,549 [grunting] 581 00:32:13,745 --> 00:32:15,820 Fight, you coward, 582 00:32:15,822 --> 00:32:17,922 or today will be your daughter's last. 583 00:32:17,924 --> 00:32:18,890 [grunts] 584 00:32:18,892 --> 00:32:20,391 I won't let you hurt my child. 585 00:32:20,393 --> 00:32:23,761 Do it now, or forever be a servant to the Mikaelsons. 586 00:32:23,763 --> 00:32:25,196 [grunts] 587 00:32:27,901 --> 00:32:30,668 I'm not this thing's puppet. 588 00:32:30,670 --> 00:32:32,937 And neither are you. All right, we cannot give it 589 00:32:32,939 --> 00:32:34,639 what it wants. 590 00:32:34,641 --> 00:32:36,207 Someone will. 591 00:32:43,917 --> 00:32:46,117 Kill your son, Klaus. 592 00:32:46,119 --> 00:32:47,351 Otherwise, I will find a way 593 00:32:47,353 --> 00:32:50,488 to control him, and Hope will never be safe. 594 00:32:55,361 --> 00:32:57,295 [neck cracks] 595 00:32:57,297 --> 00:32:59,931 [panting] 596 00:33:02,969 --> 00:33:06,404 MIKAEL: Mercy... is for the weak! 597 00:33:14,981 --> 00:33:17,915 [muffled, indistinct whispering] 598 00:33:22,322 --> 00:33:24,655 Leave my family alone! 599 00:33:25,125 --> 00:33:26,290 [bottle shatters] 600 00:33:26,292 --> 00:33:28,059 [high-pitched squealing] 601 00:33:28,061 --> 00:33:29,594 [gasping] 602 00:33:32,065 --> 00:33:34,165 [squealing pulses] 603 00:33:34,167 --> 00:33:35,933 [squealing stops] 604 00:33:58,265 --> 00:34:02,768 I prefer my mind remain unaltered for the time being. 605 00:34:02,771 --> 00:34:04,584 Weird. 606 00:34:04,586 --> 00:34:06,653 I feel the exact opposite. 607 00:34:06,655 --> 00:34:09,122 FREYA: Rest easy, brother. 608 00:34:09,124 --> 00:34:11,758 My spells have Marcel bound and cloaked. 609 00:34:11,760 --> 00:34:13,994 Even more, I can find no trace 610 00:34:13,996 --> 00:34:15,976 of the Hollow's magic in either of you. 611 00:34:15,979 --> 00:34:18,064 - So where has it gone? - It's a ghost. 612 00:34:18,066 --> 00:34:20,300 It could be anywhere, and since we know 613 00:34:20,302 --> 00:34:22,538 that it still wants to sacrifice someone powerful, 614 00:34:22,541 --> 00:34:24,270 we have to be prepared. 615 00:34:24,272 --> 00:34:27,240 I think I'll hold on to it for now. 616 00:34:27,242 --> 00:34:29,676 This wasn't a gift. 617 00:34:29,678 --> 00:34:31,311 Today proved Marcel's a threat, 618 00:34:31,313 --> 00:34:33,364 whether used as a sacrifice or possessed. 619 00:34:33,367 --> 00:34:34,044 Regardless... 620 00:34:34,047 --> 00:34:36,748 What good is having a weapon if you won't use it? 621 00:34:36,751 --> 00:34:38,217 Niklaus, give it to her. 622 00:34:43,712 --> 00:34:47,747 Having a monopoly of power makes you a target, sister. 623 00:34:48,784 --> 00:34:49,983 Remember that. 624 00:34:49,985 --> 00:34:51,985 [grasps dagger] 625 00:34:54,824 --> 00:34:56,790 You think I spared Marcel 626 00:34:56,792 --> 00:34:59,426 out of some mawkish sentimentality. 627 00:34:59,428 --> 00:35:02,296 The Hollow wanted both of us dead. 628 00:35:02,298 --> 00:35:04,998 Killing him would have given it what it wanted. 629 00:35:06,869 --> 00:35:10,137 Mercy was necessary. That's all. 630 00:35:16,245 --> 00:35:18,445 [crickets chirping] 631 00:35:32,761 --> 00:35:35,262 Don't do that. 632 00:35:36,131 --> 00:35:37,764 Do what? 633 00:35:38,567 --> 00:35:40,567 Blame yourself. 634 00:35:40,569 --> 00:35:42,269 You think that 635 00:35:42,271 --> 00:35:44,238 if you'd stopped your husband, I... 636 00:35:44,240 --> 00:35:46,006 would have had a better life. 637 00:35:47,643 --> 00:35:50,611 No one deserves what you've been through. 638 00:35:56,819 --> 00:36:00,220 It's because of what I've been through that I have her. 639 00:36:05,294 --> 00:36:09,363 She is a Mikaelson and I am a Marshall, but... 640 00:36:09,365 --> 00:36:11,565 we're both still Labonairs. 641 00:36:12,902 --> 00:36:14,635 Mary, Jackson said that tragedy 642 00:36:14,637 --> 00:36:16,403 always followed my family around... 643 00:36:16,405 --> 00:36:19,339 Executions, people dying in floods, fires, 644 00:36:19,341 --> 00:36:22,576 or just vanishing. 645 00:36:22,578 --> 00:36:25,846 What if the Hollow is behind those deaths, too? 646 00:36:27,616 --> 00:36:31,985 And if it went after the Labonairs before... 647 00:36:31,987 --> 00:36:34,721 what if it wan w to finish what it started. 648 00:36:45,601 --> 00:36:47,467 [sighs] 649 00:36:47,469 --> 00:36:48,602 [gasps softly] 650 00:36:48,604 --> 00:36:50,103 Ooh. 651 00:36:50,105 --> 00:36:52,739 The mighty Freya Mikaelson felled by antiseptic. 652 00:36:52,741 --> 00:36:54,374 [chuckles] 653 00:36:56,387 --> 00:36:58,879 Keelin... 654 00:36:58,881 --> 00:37:00,681 thank you. 655 00:37:00,683 --> 00:37:02,683 ♪ ♪ 656 00:37:02,685 --> 00:37:04,518 Is that gratitude? 657 00:37:04,520 --> 00:37:06,954 From the Viking witch who spends her days 658 00:37:06,956 --> 00:37:10,357 channeling evil spirits to save vampire brothers? 659 00:37:10,359 --> 00:37:12,559 Yeah, you got a concussion. 660 00:37:17,499 --> 00:37:19,433 Sometimes... 661 00:37:19,435 --> 00:37:24,237 I'm forced to do things that I... regret. 662 00:37:24,239 --> 00:37:26,373 And... 663 00:37:26,375 --> 00:37:28,475 for what I did to you... 664 00:37:28,477 --> 00:37:30,077 [chuckles softly] 665 00:37:33,184 --> 00:37:34,848 Sorry. 666 00:37:34,850 --> 00:37:36,516 I get it. 667 00:37:36,518 --> 00:37:39,720 At the end of the day, what you did was for family. 668 00:37:41,023 --> 00:37:44,257 And if mine were still alive, I'd do the same. 669 00:37:46,128 --> 00:37:47,794 Just don't ever mess with me again. 670 00:37:47,796 --> 00:37:49,096 [laughs] 671 00:37:55,904 --> 00:37:58,305 ♪ You took all of ♪ 672 00:38:00,142 --> 00:38:03,143 ♪ You took all of my faith ♪ 673 00:38:04,580 --> 00:38:07,247 ♪ And there's no sense here... ♪ 674 00:38:07,249 --> 00:38:09,249 Did you come to gloat? 675 00:38:09,251 --> 00:38:13,453 Five years ago, I was forced to make a decision: 676 00:38:13,455 --> 00:38:15,789 take your life... 677 00:38:15,791 --> 00:38:17,624 or lose everything. 678 00:38:17,626 --> 00:38:19,993 Yeah, I know. I was there. 679 00:38:19,995 --> 00:38:21,094 Niklaus was faced 680 00:38:21,096 --> 00:38:23,196 with a similar decision today. 681 00:38:25,100 --> 00:38:27,934 And here you are. 682 00:38:27,936 --> 00:38:30,170 And here I am. 683 00:38:30,172 --> 00:38:34,241 Excuse me if I don't express my gratitude. 684 00:38:34,243 --> 00:38:35,509 He's changing. 685 00:38:35,511 --> 00:38:37,044 Oh, really? 686 00:38:37,046 --> 00:38:39,813 He put me in the same place that I kept him. 687 00:38:39,815 --> 00:38:41,615 That's revenge. 688 00:38:41,617 --> 00:38:45,385 So... same old Klaus. 689 00:38:48,950 --> 00:38:50,857 ♪ Black bliss for comfort... ♪ 690 00:38:50,859 --> 00:38:54,261 Well... 691 00:38:54,263 --> 00:38:57,464 I would say that he would describe this as strategy. 692 00:38:58,333 --> 00:38:59,713 You and I, 693 00:38:59,716 --> 00:39:02,536 we both know he's always regarded you 694 00:39:02,538 --> 00:39:05,972 as something of a son. 695 00:39:06,699 --> 00:39:08,666 So did I, once upon a time. 696 00:39:12,014 --> 00:39:13,680 In fact, I used to believe 697 00:39:13,682 --> 00:39:16,283 that you were the key to my brother's redemption. 698 00:39:16,285 --> 00:39:17,951 Redemption? 699 00:39:17,953 --> 00:39:19,486 He's never gonna change. 700 00:39:19,488 --> 00:39:21,188 Not even for his own daughter. 701 00:39:21,190 --> 00:39:22,456 Oh, he already has. 702 00:39:22,458 --> 00:39:24,758 She has changed him. 703 00:39:25,828 --> 00:39:29,563 You, Marcellus, you are not needed, 704 00:39:29,565 --> 00:39:31,631 welcome or wanted. 705 00:39:31,633 --> 00:39:34,634 You have only been spared purely because you are 706 00:39:34,636 --> 00:39:36,703 my brother's greatest weakness. 707 00:39:36,705 --> 00:39:39,005 And I cannot show 708 00:39:39,007 --> 00:39:41,308 any mercy to anyone who would demonstrate threat 709 00:39:41,310 --> 00:39:42,843 towards this family. 710 00:39:42,845 --> 00:39:44,693 And if indeed you should prevent 711 00:39:44,696 --> 00:39:47,481 the redemption of the cruel, 712 00:39:47,483 --> 00:39:49,683 the wicked, the vindictive 713 00:39:49,685 --> 00:39:52,385 Niklaus Mikaelson... 714 00:39:55,524 --> 00:39:59,326 [whispers]: I promise you... 715 00:39:59,328 --> 00:40:03,363 I will deliver another kind of nightmare. 716 00:40:03,365 --> 00:40:06,633 [door creaks, slams] 717 00:40:06,635 --> 00:40:08,802 Sweet dreams, Marcellus. 718 00:40:08,804 --> 00:40:12,105 Elijah. Elijah. 719 00:40:12,107 --> 00:40:14,307 Elijah! 720 00:40:41,403 --> 00:40:43,837 You lied to me. 721 00:40:45,174 --> 00:40:47,174 I wanted Klaus dead. We had a deal. 722 00:40:47,176 --> 00:40:49,042 Marcel getting taken 723 00:40:49,044 --> 00:40:51,378 was not part of it. 724 00:40:51,380 --> 00:40:53,880 - I should kill you. - You could. 725 00:40:53,882 --> 00:40:55,816 But then you'll never get what you want. 726 00:40:56,773 --> 00:40:58,773 Marcel's blood was spilled today. 727 00:41:07,196 --> 00:41:10,497 As he is the only one who can kill an Original... 728 00:41:14,269 --> 00:41:16,970 the Hollow has received this offering 729 00:41:16,972 --> 00:41:19,206 and given us a gift in return. 730 00:41:19,208 --> 00:41:21,308 A single scratch 731 00:41:21,310 --> 00:41:24,344 from that thorn will kill an Original. 732 00:41:24,346 --> 00:41:26,313 And we both get what we want. 733 00:41:26,315 --> 00:41:30,684 You want a blood sacrifice for your dead witch, I don't care. 734 00:41:30,686 --> 00:41:33,386 All I want is my revenge. 735 00:41:37,523 --> 00:41:42,375 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 735 00:41:43,305 --> 00:41:49,188 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org50833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.