All language subtitles for The Elm-Chanted Forest (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,040 --> 00:01:30,720 Slu�ajte pomno... 2 00:01:31,760 --> 00:01:35,240 ...�ut �ete �to vjetar pri�a! 3 00:01:37,240 --> 00:01:39,680 Ja sam �i�ak Neodoljivi! 4 00:01:40,360 --> 00:01:42,880 Putujem s vjetrom, njegov sam glasnik. 5 00:01:55,880 --> 00:01:57,600 Gle, �arobni hrast je... 6 00:01:58,080 --> 00:02:01,000 ...ovdje. �uva dobar duh... 7 00:02:01,440 --> 00:02:03,880 ...na�e �udesne �ume! 8 00:02:04,520 --> 00:02:05,360 Ali sad... 9 00:02:05,520 --> 00:02:07,600 ...u njoj vreba opasnost! 10 00:02:08,800 --> 00:02:09,800 Mra�na... 11 00:02:10,160 --> 00:02:11,240 ...sila! 12 00:02:12,560 --> 00:02:13,840 Mnogi strepe... 13 00:02:14,080 --> 00:02:15,440 ...pred njom i bje�e! 14 00:03:00,520 --> 00:03:02,080 Dabrovi su oti�li iz ovoga... 15 00:03:02,240 --> 00:03:03,320 ...kraja, jer oni su... 16 00:03:03,520 --> 00:03:06,280 ...graditelji. Svi su oti�li... 17 00:03:07,480 --> 00:03:08,760 ...osim jednog. 18 00:03:12,800 --> 00:03:16,720 Za�arano stablo �eka kako samo drve�e umije �ekati... 19 00:03:17,040 --> 00:03:19,400 ...neznanca kojem �e biti... 20 00:03:19,680 --> 00:03:22,520 ...podarena posebna mo�! 21 00:03:23,120 --> 00:03:25,880 Tako ka�e stara predaja. 22 00:04:20,360 --> 00:04:23,520 Ovo je Slikar! Predskazano je... 23 00:04:24,360 --> 00:04:27,840 ...da �e on promijeniti cijelu �umu! 24 00:04:35,560 --> 00:04:36,120 Oho, �to je... 25 00:04:36,280 --> 00:04:37,160 ...to? 26 00:04:38,120 --> 00:04:39,200 (dabar: Naka�ljava se) 27 00:04:40,160 --> 00:04:43,200 Haaa! Tako mi pereca, pravi pravcati dabar! 28 00:04:44,160 --> 00:04:45,040 Zadr�i tu pozu! 29 00:04:53,840 --> 00:04:55,400 Ha... nazvat �u ga... 30 00:04:56,240 --> 00:04:57,120 ...Hrabar Dabar! 31 00:04:58,080 --> 00:05:00,560 O�trozub dabar, to mi je ime. 32 00:05:01,400 --> 00:05:02,960 A ja sam slikar Paleta. 33 00:05:03,400 --> 00:05:05,200 Umjetnik i ljubitelj prirode. 34 00:05:06,120 --> 00:05:09,360 Ali... ma kako to da razgovaram s dabrom? 35 00:05:10,440 --> 00:05:14,640 Spavao si pod �arobnim hrastom i zadobio �udesnu mo�... 36 00:05:15,080 --> 00:05:19,560 ...pa sad razumije� svakoga u �umi. Ali budi oprezan. 37 00:05:20,560 --> 00:05:22,080 (grohotom se smije) Oprezan? 38 00:05:22,840 --> 00:05:24,200 Oooooprez! 39 00:05:24,840 --> 00:05:25,880 Oooooprez! 40 00:05:27,560 --> 00:05:28,120 L�! 41 00:05:28,640 --> 00:05:29,600 Bleso jedna! 42 00:05:37,760 --> 00:05:39,720 Mnogo toga ti jo� ne zna�. 43 00:05:40,400 --> 00:05:42,200 Do�i, moram na�i skloni�te. 44 00:05:42,800 --> 00:05:44,960 Po�i �u s tobom. Ali ne bojim se. 45 00:05:45,480 --> 00:05:48,040 Sada znam, dragi moj dabre... 46 00:05:48,880 --> 00:05:50,880 ...da ovdje zaista vlada ljubav. 47 00:05:51,680 --> 00:05:54,400 Ljubav! Tako je! (grohotom se smije) 48 00:05:55,000 --> 00:05:56,200 Za krepati! 49 00:05:58,680 --> 00:05:59,200 Oprez! 50 00:06:00,120 --> 00:06:02,480 Oprez! Oooopreeeez! 51 00:06:06,000 --> 00:06:07,680 Oprez! Oprez! (prijete�i zvuci) 52 00:06:08,440 --> 00:06:09,200 (grmljavina) 53 00:06:11,200 --> 00:06:13,040 (gavran: Upla�eno krije�ti) 54 00:06:22,280 --> 00:06:23,280 Oprez! 55 00:06:24,480 --> 00:06:25,280 (gavran: Krije�ti) 56 00:06:26,280 --> 00:06:27,040 (uzdi�e) 57 00:06:28,240 --> 00:06:29,440 (zveckanje oru�ja) 58 00:06:34,640 --> 00:06:35,520 Bodi! Bodi! 59 00:06:36,080 --> 00:06:37,280 Re�i! Re�i! 60 00:06:37,760 --> 00:06:39,960 Sijeci! Sijeci! Probodi ga! 61 00:06:44,200 --> 00:06:46,920 (Kaktuscar: Grohotom se smije) 62 00:06:51,160 --> 00:06:52,640 (gavran:) Oprez! Oprez! 63 00:06:53,240 --> 00:06:54,080 Oprez! 64 00:06:54,480 --> 00:06:57,480 Na �to me upozorava�, praznoglava ptico?! 65 00:06:59,160 --> 00:07:00,480 Frka! Frka! 66 00:07:01,760 --> 00:07:03,320 (�apu�e) 67 00:07:03,960 --> 00:07:05,840 Tako dakle, �tapi�u... 68 00:07:06,240 --> 00:07:10,680 ...dvorski moj �arobnja�e! Ja sam opet prevaren! 69 00:07:11,720 --> 00:07:12,560 A-a-a-a-ali... 70 00:07:15,400 --> 00:07:18,240 Prestani mucati, bodljo bijedna! 71 00:07:18,840 --> 00:07:19,480 Reci, �to je. 72 00:07:20,440 --> 00:07:24,560 Znamo za njega, veliki Kaktuscare. 73 00:07:25,240 --> 00:07:26,680 Potpuno je bezazlen! 74 00:07:27,320 --> 00:07:29,280 Mu�ni glavom, �tapi�u. 75 00:07:29,880 --> 00:07:32,040 Zar ne postoji proro�anstvo... 76 00:07:32,480 --> 00:07:36,360 ...da �ovjek �e dokraj�iti kaktusa vlast?! 77 00:07:36,880 --> 00:07:38,880 Puka bajka, Va�a Milosti. 78 00:07:39,480 --> 00:07:41,320 Slikar jest bezazlen... 79 00:07:41,760 --> 00:07:44,840 ...ali pa�ljivo ga pratimo neprestano. Upravo sad je... 80 00:07:45,080 --> 00:07:45,960 ...u dabrovoj brvnari. 81 00:07:46,400 --> 00:07:47,320 Dabar... 82 00:07:48,320 --> 00:07:51,360 Jesi li rekao... jesi li rekao... 83 00:07:52,800 --> 00:07:54,320 ...DABAR?! 84 00:07:55,400 --> 00:07:56,280 �a�kalico! 85 00:07:56,680 --> 00:07:59,720 Zar nisam zapovjedio da se svi dabrovi sasijeku?! 86 00:08:01,360 --> 00:08:04,840 Jo� je samo jedan ostao, moj Kaktuscare. 87 00:08:05,600 --> 00:08:09,640 Ukloni tog dabra, ludo, i dovedi slikara amo! 88 00:08:10,160 --> 00:08:11,040 Za ru�ak! 89 00:08:12,000 --> 00:08:13,680 Za... (�tuca)... ru�ak? 90 00:08:14,600 --> 00:08:17,440 Bit �e to moj sasvim poseban ru�ak. 91 00:08:18,280 --> 00:08:21,000 I to u jedan sat to�no. 92 00:08:29,200 --> 00:08:30,360 (kucanje) 93 00:08:34,240 --> 00:08:35,680 Hej, mogu ja prvi? 94 00:08:36,160 --> 00:08:37,640 (nastaje graja) 95 00:08:38,000 --> 00:08:40,440 (prepiru se i sva�aju) 96 00:08:44,320 --> 00:08:44,800 Hm... 97 00:08:57,240 --> 00:08:59,280 (govori s francuskim rije�ima) Bonjour, monsieur I'artiste. 98 00:08:59,560 --> 00:09:02,560 Ja sam lija Lili, a do�la sam da vam budem model. 99 00:09:03,960 --> 00:09:06,240 Ne, ne, ne. Ne zahvaljujte mi, monsieur. 100 00:09:06,520 --> 00:09:10,720 Znam da pravom slikaru treba samo najljep�i model. 101 00:09:11,440 --> 00:09:12,960 A to, zar ne, c'est moi. 102 00:09:15,440 --> 00:09:17,120 �ast mi je, prelijepa damo. 103 00:09:18,000 --> 00:09:19,440 Preljubazni ste, majstore. 104 00:09:19,960 --> 00:09:21,520 Ali to je tako. Voila. 105 00:09:22,080 --> 00:09:25,360 Osobito su rasko�ne boje moga repa, n'est-ce pas? 106 00:09:32,760 --> 00:09:33,520 Oh la la! 107 00:09:37,200 --> 00:09:39,560 Pa, je�i�u, �to mogu u�initi za tebe? 108 00:09:40,560 --> 00:09:42,440 Ja bih... mi bismo... 109 00:09:43,320 --> 00:09:45,840 - Ajoj... - Nemoj se bojati. 110 00:09:46,280 --> 00:09:47,840 Ho�e� li da te portretiram? 111 00:09:49,400 --> 00:09:50,760 (�tapi� stvara veliku buku) 112 00:09:57,680 --> 00:10:01,280 Nosim poruku za slikara, poziv za ru�ak od Kaktuscara. 113 00:10:01,600 --> 00:10:03,160 U jedan sat �eka vas to�no... 114 00:10:03,640 --> 00:10:05,680 ...pazi, carevo koplje je mo�no. (smijulji se) 115 00:10:09,160 --> 00:10:11,960 Oh, ne, ne, ne. Nemojte oti�i. Ajoj... 116 00:10:12,160 --> 00:10:16,040 Za�to? Kako da odbijem tako ljubazan carski poziv? 117 00:10:16,400 --> 00:10:19,720 Kaktuscar je zao! Nanijet �e vam zlo. 118 00:10:20,320 --> 00:10:22,360 Ali ako ne odem, �to �u onda ru�ati? 119 00:10:22,720 --> 00:10:25,000 Moji roditelji, Fa i La... 120 00:10:25,520 --> 00:10:27,920 ...pozivaju vas da ru�ate s nama. 121 00:10:28,760 --> 00:10:31,680 Hm... koji bi mi ru�ak vi�e prijao? 122 00:10:32,520 --> 00:10:35,600 Kestenov kola� i jagoda stru�ak... 123 00:10:36,040 --> 00:10:39,360 ...i omlet od crvenda�evih jaja. 124 00:10:40,080 --> 00:10:41,800 Dolazim! To obo�avam! 125 00:10:42,480 --> 00:10:44,520 O! Njam-njam-njam! 126 00:10:45,480 --> 00:10:47,000 Poka�i mi put, mali prijatelju. 127 00:11:04,680 --> 00:11:05,800 (nepristojno mljacka) 128 00:11:09,240 --> 00:11:10,120 Tako dakle! 129 00:11:10,360 --> 00:11:13,080 Slikar se nije odazvao mom pozivu! 130 00:11:14,280 --> 00:11:15,280 (nepristojno sr�e) 131 00:11:16,400 --> 00:11:20,520 Vjerojatno nenamjeran propust, Va�a Milosti. 132 00:11:21,200 --> 00:11:22,200 Proro�anstvo... 133 00:11:22,720 --> 00:11:27,520 Ne�e meni moju vladavinu ugroziti glupo proro�anstvo! 134 00:11:28,280 --> 00:11:30,080 (nastavlja mljackati) 135 00:11:31,520 --> 00:11:35,320 Ja �u sasje�i i srezati cijelu �umu! 136 00:11:36,120 --> 00:11:39,360 Ne�e meni taj pobje�i! Eh! 137 00:11:42,920 --> 00:11:43,240 Evo... 138 00:11:43,400 --> 00:11:45,040 ...sti�e nam u svijetu �uveni... 139 00:11:45,200 --> 00:11:46,280 ...istinozborac... 140 00:11:46,480 --> 00:11:47,920 ...i tuma� proro�anstva... 141 00:11:48,080 --> 00:11:49,840 ...�i�ak Neodoljivi! 142 00:11:51,840 --> 00:11:55,320 �ime vas mogu poslu�iti... 143 00:11:55,800 --> 00:11:58,080 ...mo�ni Kaktuscare? 144 00:11:59,560 --> 00:12:02,480 Bah... ti na vjetru ja�e�... 145 00:12:03,080 --> 00:12:04,680 ...i �apat mu slu�a�. 146 00:12:05,640 --> 00:12:08,240 Reci... reci mi... 147 00:12:08,640 --> 00:12:12,120 ...nosi li taj slikar dobro ili zlo? 148 00:12:12,880 --> 00:12:15,120 Ne mo�e �ovjek skr�iti kaktusa vlast... 149 00:12:15,720 --> 00:12:18,520 ...dok se �uma ne odjene u boje sre�e. 150 00:12:19,120 --> 00:12:22,640 A kad to bude, u taj �as... 151 00:12:25,800 --> 00:12:29,320 ...Kaktuscara nade ukrasit �e cvije�e! 152 00:12:29,920 --> 00:12:34,240 To je zagonetka! Rebus trnoviti! 153 00:12:35,640 --> 00:12:38,960 Ali... va�e �e nade procvasti, Va�a Milosti. 154 00:12:39,600 --> 00:12:42,600 He-he! Nejasno je to, iglo �uplja! 155 00:12:43,240 --> 00:12:46,040 Moram znati britko to�no! 156 00:12:47,120 --> 00:12:51,200 Siguran sam da je znamenje dobro, Veli�anstvo! 157 00:12:52,280 --> 00:12:54,480 Ka�i mi, prijatelju �i�ak... 158 00:12:54,680 --> 00:12:58,520 ...kako mogu satrti prijetnju tog slikara? 159 00:13:01,800 --> 00:13:04,640 Ne mo�e� protiv vjetra, Kaktuscare! 160 00:13:07,400 --> 00:13:11,960 Mora� pognuti... le�a. 161 00:13:13,400 --> 00:13:14,040 Pognuti... 162 00:13:14,920 --> 00:13:15,560 ...le�a?! 163 00:13:16,040 --> 00:13:17,000 Nikad! 164 00:13:18,680 --> 00:13:20,240 Ali... �to da radimo... 165 00:13:20,400 --> 00:13:22,440 ...Va�a Milosti? On vi�e nije kod dabra. 166 00:13:22,680 --> 00:13:24,160 Dabra... 167 00:13:24,960 --> 00:13:26,200 Jesi li rekao... 168 00:13:27,720 --> 00:13:29,520 ...jesi li rekao... 169 00:13:30,320 --> 00:13:33,640 ...jesi li rekao "dabar"?! 170 00:13:35,400 --> 00:13:37,440 Rije� tu izbaci, pribada�o... 171 00:13:37,640 --> 00:13:42,320 ...ili sje�iva mog mlina se �uvaj! 172 00:13:42,960 --> 00:13:46,240 Slikara na�i i amo ga dovedi! 173 00:13:47,080 --> 00:13:49,880 �uo si �to rekoh! 174 00:13:52,200 --> 00:13:52,880 (tresak) 175 00:13:55,200 --> 00:13:57,440 (zlurado se smije) 176 00:14:03,600 --> 00:14:05,160 (�uje se glasno hrkanje) 177 00:14:15,960 --> 00:14:18,200 Tako! Poku�ava� se pri�uljati, ha?! 178 00:14:18,480 --> 00:14:21,080 Pri�i i onda �akom, to ho�e�?! 179 00:14:21,760 --> 00:14:23,120 Nipo�to ne! 180 00:14:23,320 --> 00:14:26,840 Ja sam �tapi�, �arobnjak na dvoru Kaktuscara. 181 00:14:27,240 --> 00:14:28,920 Tebi na usluzi, veliki medvjede. 182 00:14:29,120 --> 00:14:32,520 Ne veliki medvjede, sinko. Me�ed Mate, to je dosta. 183 00:14:33,000 --> 00:14:37,000 Meni na usluzi? A mo�e� li onda izvu�i ovaj trn... 184 00:14:37,200 --> 00:14:38,600 ...iz mog tabana, sinko? 185 00:14:40,440 --> 00:14:42,840 Mogu poku�ati. Miran budi. 186 00:14:44,000 --> 00:14:45,560 (obojica stenju i jau�u) 187 00:14:50,680 --> 00:14:52,080 Ha-ha-ha! Nije ni�ta! 188 00:14:53,160 --> 00:14:57,120 Znao sam da ne�e boli' Sila s' ti, iako si mr�av! 189 00:14:57,840 --> 00:15:01,840 �to �e�? Takva mi je sudbina, moj car to tra�i. 190 00:15:02,480 --> 00:15:05,240 Onda nikad ne�e� osvojiti �MP. 191 00:15:05,440 --> 00:15:06,720 �MP? 192 00:15:07,000 --> 00:15:10,120 "�ampionat medvje�eg prvenstva", sinko. 193 00:15:10,320 --> 00:15:12,360 Hej, pa zar nisi nikad �uo za to? 194 00:15:12,640 --> 00:15:14,720 Ja sam ti tu tata-mata! 195 00:15:15,040 --> 00:15:18,000 Ba� bi mi dobro do�la pomo� slavnog atlete. 196 00:15:18,280 --> 00:15:21,200 Samo reci, sinko. U�inio si mi me�e�u uslugu... 197 00:15:21,520 --> 00:15:24,640 ...i bit �u sretan da ti mogu uzvratiti istom mjerom. 198 00:15:40,480 --> 00:15:42,200 (prijete�i zvukovi) 199 00:15:50,360 --> 00:15:53,000 Do�i opet, prijatelju. Uvijek si nam dobrodo�ao. 200 00:15:53,240 --> 00:15:55,400 Hvala ti, Fa. I tebi, La. 201 00:15:56,200 --> 00:15:58,040 Pokazat �emo ti pre�icu, majstore. 202 00:15:58,400 --> 00:15:59,040 Dovi�enja. 203 00:15:59,320 --> 00:16:00,040 Dovi�enja. 204 00:16:07,560 --> 00:16:09,800 (prijete�i zvukovi) 205 00:16:19,680 --> 00:16:21,080 Frka! Frka! 206 00:16:22,880 --> 00:16:24,040 Frrrrka! 207 00:16:36,000 --> 00:16:38,320 (�amor u kr�mi) 208 00:16:42,920 --> 00:16:46,400 I tako ti ja njega u bradu. Desni aperkat! 209 00:16:46,960 --> 00:16:48,440 On se ispru�i, a ja odoh! 210 00:16:48,640 --> 00:16:51,160 Kakva hrabrost, kakva snaga! Ali... 211 00:16:51,560 --> 00:16:52,000 Joj... jao! 212 00:16:53,720 --> 00:16:56,000 Trebam pomo� da na�em tog slikara. 213 00:16:56,400 --> 00:17:00,360 A, ne brini, sinko moj. Ufati? �u ja njega! Znam ve� gdje. 214 00:17:00,840 --> 00:17:04,920 Ne diraj ga, molim te. Slikar je prijatelj ove �ume. 215 00:17:05,760 --> 00:17:09,040 E, pa, ne znam ja ni�ta, dabre. Ovaj ovdje �tapi�... 216 00:17:09,280 --> 00:17:10,200 ...je moj ortak, zna�. 217 00:17:10,440 --> 00:17:14,040 Dirne� li slikara, ne�e� vi�e piti moje medovine. 218 00:17:14,760 --> 00:17:15,880 Oooo, sinko! 219 00:17:16,520 --> 00:17:18,400 Pa to je prete�ka kazna! 220 00:17:18,640 --> 00:17:21,240 Molim te. Treba mi tvoja pomo�. 221 00:17:21,920 --> 00:17:24,680 Ma �im do�em u formu, sinko. Razvedri se! 222 00:17:31,520 --> 00:17:33,160 ddUvijek kad ti tonu la�ed 223 00:17:33,440 --> 00:17:35,400 di kad osje�a� se samd 224 00:17:36,000 --> 00:17:37,720 dkad ti �itav svijet se �inid 225 00:17:38,080 --> 00:17:40,080 dkao neki ru�an sand 226 00:17:40,400 --> 00:17:42,440 dtu je mjesto �to te �ekad 227 00:17:42,840 --> 00:17:44,400 dtvome malom srcu lijekd 228 00:17:45,040 --> 00:17:48,440 dtu su svi �to vrte repom pravi frend! d 229 00:17:49,480 --> 00:17:51,440 d�emu sam na svijetu biti? d 230 00:17:51,880 --> 00:17:53,800 dSrodnih du�a ima tu. d 231 00:17:54,160 --> 00:17:54,920 dSvi smod 232 00:17:55,160 --> 00:17:58,000 dptice istog jata i u dobru i u zlud 233 00:17:58,520 --> 00:18:00,520 dtu je glazba i veseljed 234 00:18:01,000 --> 00:18:02,960 dsvaka pri�a happy endd 235 00:18:03,280 --> 00:18:07,160 ddo�i i zavrti repom budi frendd 236 00:18:07,920 --> 00:18:09,600 dDo�i ti, zavrti repomd 237 00:18:09,960 --> 00:18:12,200 dako raduje� se lijepomd 238 00:18:12,480 --> 00:18:16,120 donda do�i u Salund 239 00:18:16,720 --> 00:18:18,840 dtu se pjeva, tu se ple�ed 240 00:18:19,160 --> 00:18:20,960 ddobri stari country bendd 241 00:18:21,320 --> 00:18:24,320 ddo�i i zavrti repom, budi frendd 242 00:18:26,560 --> 00:18:28,680 (nastavljaju se �amor i veselo klicanje) 243 00:18:44,480 --> 00:18:46,080 d�emu sam na svijetu biti? d 244 00:18:46,600 --> 00:18:48,560 dSrodnih du�a ima tu. d 245 00:18:48,880 --> 00:18:49,640 dSvi smod 246 00:18:49,920 --> 00:18:53,120 dptice istog jata i u dobru i u zlud 247 00:18:53,400 --> 00:18:55,440 dtu je glazba i veseljed 248 00:18:55,840 --> 00:18:57,720 dsvaka pri�a happy endd 249 00:18:58,160 --> 00:19:01,240 dzavrti i ti repom, budi frend! d 250 00:19:01,920 --> 00:19:02,480 He-he! 251 00:19:02,640 --> 00:19:04,520 dDo�i i zavrti repomd 252 00:19:04,760 --> 00:19:06,680 dovaj svijet je brige pund 253 00:19:07,080 --> 00:19:08,880 dako raduje� se lijepomd 254 00:19:09,160 --> 00:19:11,160 donda do�i u Salund 255 00:19:11,400 --> 00:19:13,600 dtu se pjeva, tu se ple�ed 256 00:19:13,840 --> 00:19:15,640 ddobri stari country bendd 257 00:19:16,160 --> 00:19:19,120 ddo�i i zavrti repom, budi frend! d 258 00:19:20,680 --> 00:19:22,600 dDo�i i zavrti repomd 259 00:19:22,880 --> 00:19:24,920 dovaj svijet je brige pund 260 00:19:25,200 --> 00:19:27,360 dako raduje� se lijepomd 261 00:19:27,560 --> 00:19:29,680 donda do�i u Salund 262 00:19:29,920 --> 00:19:31,840 dtu se pjeva, tu se ple�ed 263 00:19:32,120 --> 00:19:34,200 ddobri stari country bendd 264 00:19:34,480 --> 00:19:37,800 ddo�i i zavrti repom, budi frend! d 265 00:19:39,000 --> 00:19:42,480 dDo�i i zavrti repom, budi frend! dd 266 00:19:50,440 --> 00:19:52,440 Ajoj, mene... ajoj mene! 267 00:19:52,720 --> 00:19:53,760 Ajoj mene... 268 00:20:03,000 --> 00:20:05,760 Eto, to ja zovem umjetno��u, sinko! 269 00:20:06,280 --> 00:20:08,640 Munjeviti kontraudarac kistom! 270 00:20:09,160 --> 00:20:10,360 Sad imamo �ansu, Mate! 271 00:20:10,880 --> 00:20:12,120 Kreni! Haj�-haj'd -haj'd -haj'd! 272 00:20:12,640 --> 00:20:14,440 (medo se glasa poput sirene vlaka) 273 00:20:17,600 --> 00:20:18,520 (svi u jedan glas) A-joj-joj-joj! 274 00:20:21,200 --> 00:20:23,120 Aaaa! Pu�taj me! Pu�taj me! Pu�taj me! 275 00:20:27,440 --> 00:20:29,200 (zaustavlja se uz tresak) 276 00:20:35,880 --> 00:20:37,040 (grohotom se smiju) 277 00:20:37,480 --> 00:20:38,560 Zdravo, majstore! 278 00:20:38,760 --> 00:20:41,480 To sam ja, stari �ampion Mate. 279 00:20:41,960 --> 00:20:45,920 Opjevani boksa� i sportska legenda. 280 00:20:46,280 --> 00:20:47,080 O, �ast mi je. 281 00:20:48,120 --> 00:20:49,120 I vi �elite portret? 282 00:20:49,440 --> 00:20:50,680 Kakav portret, sinko! 283 00:20:51,240 --> 00:20:57,280 Ufati ti u sliku sabranu slavu me�eda Mate, legende boksa! 284 00:20:58,040 --> 00:21:00,920 Nadam se da �u dostojno naslikati velikog �ampiona. 285 00:21:01,520 --> 00:21:04,480 E, moj sinko, me�ed Mate je sad veteran. 286 00:21:04,880 --> 00:21:09,280 Puna soba trofeja a glavurda puna uspomena. 287 00:21:17,960 --> 00:21:19,320 (smiju se) 288 00:21:21,360 --> 00:21:23,680 Soba mu je mo�da puna, ali glavurda... 289 00:21:24,880 --> 00:21:27,720 �to �u re�i Kaktuscaru saaaad?! 290 00:21:31,800 --> 00:21:33,360 (zvuci razbijanja) 291 00:21:37,320 --> 00:21:38,160 A, tako! 292 00:21:39,000 --> 00:21:42,400 Ni �tapi�a! Ni slikara! 293 00:21:43,800 --> 00:21:46,080 Zna�i prevaren sam. 294 00:21:46,720 --> 00:21:48,880 Ali ne mogu se oni sakriti od mene! 295 00:21:49,920 --> 00:21:52,120 Ako �uma ova smjesta... 296 00:21:52,880 --> 00:21:55,680 ...slikara ne preda meni, kunem se... 297 00:21:56,400 --> 00:21:58,880 ...da �e �uma ova nestati zauvijek! 298 00:22:00,040 --> 00:22:01,520 Kopljanici moji... 299 00:22:02,440 --> 00:22:03,000 ...naprijed! 300 00:22:04,120 --> 00:22:06,640 Oprez! Oprez! (�a�avo se smije) 301 00:22:08,400 --> 00:22:09,680 (ciju�u �i�mi�i) 302 00:22:13,120 --> 00:22:14,240 Joj! 303 00:22:18,360 --> 00:22:19,480 Oprez... 304 00:22:21,680 --> 00:22:23,280 Kopljanici nisu dovoljni! 305 00:22:23,920 --> 00:22:24,760 Treba mi ne�to... 306 00:22:26,040 --> 00:22:27,280 ...jo� ja�e! 307 00:22:30,120 --> 00:22:31,280 Vatroslav! 308 00:22:32,040 --> 00:22:36,120 Taj duh vatre iz goru�e jezgre zemlje! 309 00:22:38,800 --> 00:22:41,040 A, tu si dakle, Vatroslave. 310 00:22:41,760 --> 00:22:44,160 (�aputavim glasom) Kaktuscare, reci mi... 311 00:22:44,720 --> 00:22:47,840 ...�to mogu u�initi za tebe? 312 00:22:48,680 --> 00:22:51,280 Brzo shva�a� i zaklju�uje�, prijatelju. 313 00:22:52,440 --> 00:22:55,400 Trebaju mi plamen�i�i tvoji o�tri... 314 00:22:55,680 --> 00:22:58,920 ...da prokr�e put do skrovi�ta tajnih. 315 00:23:00,120 --> 00:23:02,880 Ali ja nisam duh razaranja, Kaktuscare. 316 00:23:05,000 --> 00:23:07,120 Ja sam duh svjetlosti. 317 00:23:09,480 --> 00:23:13,200 �to mo�e biti svjetlije od �umske vatre? 318 00:23:13,600 --> 00:23:18,480 Ne... moram ostati tu, u srcu zemlje. 319 00:23:19,120 --> 00:23:20,440 Daj samo iskru. 320 00:23:21,200 --> 00:23:23,240 Tra�ak svjetla. 321 00:23:23,600 --> 00:23:25,640 Jezi�ak plamena! 322 00:23:27,840 --> 00:23:30,520 Moj plamen nije igra�ka. 323 00:23:31,440 --> 00:23:34,680 Ne o�tri svoj jezik na meni, glavo od dima! 324 00:23:35,480 --> 00:23:38,800 Ti si najobi�niji balon pun plina! 325 00:23:39,320 --> 00:23:42,800 Plina? Zar plina?! 326 00:23:45,400 --> 00:23:47,200 Ovdje sam, usijana glavo! 327 00:23:48,680 --> 00:23:50,040 Proma�io si opet! 328 00:24:18,280 --> 00:24:20,120 (pani�ni povici) 329 00:24:33,800 --> 00:24:35,280 Gori! Gori! 330 00:24:36,080 --> 00:24:37,320 Gori! 331 00:24:38,240 --> 00:24:39,800 (pani�ni povici se nastavljaju) 332 00:24:50,880 --> 00:24:51,520 Ah! 333 00:25:42,920 --> 00:25:44,160 (grmljavina) 334 00:26:28,760 --> 00:26:30,200 Stani, stran�e. 335 00:26:31,320 --> 00:26:33,640 Sad je sve sigurno. 336 00:26:34,120 --> 00:26:35,480 �to se zapravo dogodilo? 337 00:26:35,720 --> 00:26:37,840 Kaktuscar me izazvao. 338 00:26:39,240 --> 00:26:40,800 Bila je to... 339 00:26:41,880 --> 00:26:42,800 ...nesre�a. 340 00:26:43,360 --> 00:26:46,560 Ali ako smo oprezni, nesre�e s vatrom mogu se sprije�iti. 341 00:26:47,120 --> 00:26:49,320 Ba� tako! 342 00:26:50,720 --> 00:26:54,720 A, moram ja ubudu�e malo bolje pripaziti na tog Kaktuscara. 343 00:26:55,000 --> 00:26:56,080 U pravu si. 344 00:26:57,720 --> 00:26:59,760 Zbogom, prijatelju. 345 00:27:08,680 --> 00:27:09,680 Brrrrr! 346 00:27:11,400 --> 00:27:13,120 (ki�e) 347 00:27:13,640 --> 00:27:14,520 Grozota! 348 00:27:15,080 --> 00:27:15,920 Grozota! 349 00:27:31,960 --> 00:27:34,480 �ak ni �arobni kist ne mo�e obnoviti... 350 00:27:34,640 --> 00:27:36,480 ...�umu i cvije�e preko no�i. 351 00:27:39,400 --> 00:27:41,520 Strahota! 352 00:27:41,760 --> 00:27:42,680 Strahota! 353 00:27:43,720 --> 00:27:45,280 Straaaaahota! 354 00:27:55,440 --> 00:27:57,120 (zvuci gradnje) 355 00:28:10,200 --> 00:28:11,800 Za�to je Kaktuscar tako ljut? 356 00:28:12,160 --> 00:28:13,800 Zbog proro�anstva koje ka�e... 357 00:28:14,000 --> 00:28:16,920 ...da �e �ovjek prekinuti vladavinu kaktusa. 358 00:28:17,200 --> 00:28:19,080 Ali ja sam do�ao samo slikati. 359 00:28:19,280 --> 00:28:20,520 Ooo-aaa! 360 00:28:24,640 --> 00:28:27,000 Ova lisica mi je sasvim dobro uspjela, ha? 361 00:28:27,320 --> 00:28:31,160 Ali za Kaktuscara ti treba mudra glava, a ne kitnjast rep! 362 00:28:33,240 --> 00:28:36,320 Mora postojati neki uzrok zbog kojeg je tako zao. 363 00:28:38,280 --> 00:28:39,760 (kreket �aba) 364 00:28:46,080 --> 00:28:46,400 Amo... 365 00:28:46,680 --> 00:28:48,760 ...�abe, dajte �arobno zrcalo... 366 00:28:49,400 --> 00:28:52,240 ...da u svoje zagnjurim kraljevstvo. 367 00:28:56,880 --> 00:29:00,240 Zrcalo, zrcalo, poka�i sada... 368 00:29:00,800 --> 00:29:01,960 ...prostranstva moja... 369 00:29:02,760 --> 00:29:04,320 ...gdje voda vlada. 370 00:29:05,840 --> 00:29:07,440 �to je ovo, reci mi! 371 00:29:08,560 --> 00:29:11,160 Zrcalo, zrcalo, poka�i sad... 372 00:29:11,920 --> 00:29:14,720 ...moj najdra�i vodopad. 373 00:29:17,360 --> 00:29:20,520 Ua! Ua! �to mi rade?! 374 00:29:22,080 --> 00:29:23,080 (�abe u strahu povikuju) 375 00:29:24,720 --> 00:29:27,880 Blato! Mulj! Sme�e! 376 00:29:28,080 --> 00:29:31,600 Moram o�istiti svoje vodene staze! 377 00:29:31,960 --> 00:29:32,800 Moram... 378 00:29:33,840 --> 00:29:35,280 (zijeva) 379 00:29:39,080 --> 00:29:40,760 (kloko�e hr�u�i) 380 00:29:47,200 --> 00:29:49,600 ddGondola, gondola, gondolid 381 00:29:50,480 --> 00:29:53,000 dgondola, gondoladd 382 00:29:55,680 --> 00:29:55,960 (�abe kreke�u) 383 00:30:18,600 --> 00:30:20,960 (nestrpljivo) Ti�ina!!! 384 00:30:32,120 --> 00:30:33,280 (kreke�e) 385 00:30:46,480 --> 00:30:49,080 (kreke�u u ritmu) 386 00:30:56,040 --> 00:30:58,280 ddSad snivaj tid 387 00:30:58,560 --> 00:31:02,160 dah, ovaj voden sand 388 00:31:02,480 --> 00:31:07,240 dnek' vodi te u zemlju sretnih snovad 389 00:31:10,440 --> 00:31:12,280 dNa�' �e� se tud 390 00:31:13,040 --> 00:31:16,640 du zlatnoj luci tojd 391 00:31:17,160 --> 00:31:20,320 dna �alu mora snad 392 00:31:20,760 --> 00:31:23,280 du ma�ti tvojoj... d 393 00:31:25,280 --> 00:31:27,920 dSpusti se na jastukd 394 00:31:28,200 --> 00:31:31,480 dsnivaj zvijezda slapd 395 00:31:32,560 --> 00:31:35,400 dblaga ki�a pratit �e ted 396 00:31:35,600 --> 00:31:38,280 dkap po kapd 397 00:31:39,320 --> 00:31:42,800 dnek' sat otkuca tebid 398 00:31:43,560 --> 00:31:45,640 dmiran sand 399 00:31:46,440 --> 00:31:49,520 dza sre�u sklopi o�id 400 00:31:50,040 --> 00:31:51,360 du snud 401 00:31:54,280 --> 00:31:56,720 dna�i �e� nju... d 402 00:32:32,640 --> 00:32:35,280 dSpusti se na jastukd 403 00:32:35,520 --> 00:32:37,160 dsnivaj zvijezdad 404 00:32:37,640 --> 00:32:38,600 dslapd 405 00:32:39,560 --> 00:32:42,560 dblaga ki�a pratit �e ted 406 00:32:42,920 --> 00:32:45,040 dkap po kapd 407 00:32:46,360 --> 00:32:50,120 dnek' sat otkuca tebid 408 00:32:50,400 --> 00:32:52,640 dmiran sand 409 00:32:53,360 --> 00:32:56,280 dza sre�u sklopi o�id 410 00:32:56,800 --> 00:32:59,400 du snud 411 00:33:01,880 --> 00:33:04,240 dna�i �e� nju... dd 412 00:33:22,760 --> 00:33:25,080 (zveket koplja u ritmu koraka) 413 00:33:28,600 --> 00:33:29,800 (upla�eno kreke�u) 414 00:33:34,840 --> 00:33:36,360 Kad ih ve� ne mogu sasje�i... 415 00:33:36,880 --> 00:33:41,200 ...niti spaliti, mo�da ih mogu potopiti! 416 00:33:45,520 --> 00:33:47,600 Slu�aj dobro, slinav�e! 417 00:33:48,640 --> 00:33:51,360 Tvoj car �eli vidjeti Vodenjaka... 418 00:33:52,240 --> 00:33:53,200 ...kralja voda! 419 00:33:53,720 --> 00:33:55,520 (koristi talijanske rije�i) Mama mia! 420 00:33:55,800 --> 00:33:57,720 Mille tisuca ostrih helebardi! 421 00:33:57,960 --> 00:34:00,880 Spremnih da te k'o blitvu sasjeckaju... 422 00:34:01,320 --> 00:34:04,560 ...ako me smjesta Vodenjaku ne odvede�! 423 00:34:05,640 --> 00:34:07,920 Ali Vase Velicanstvo grandissimo... 424 00:34:08,160 --> 00:34:11,040 ...vladar voda ne dopusta da ga budimo kad spava... 425 00:34:11,600 --> 00:34:13,240 ...da bi bio piu belissimo! 426 00:34:13,520 --> 00:34:16,120 Odbija� zapovjedi moje?! 427 00:34:16,840 --> 00:34:17,720 Slinavac! 428 00:34:18,520 --> 00:34:20,360 Koplja moja! 429 00:34:20,680 --> 00:34:22,400 Ciao! Arrivederci! 430 00:34:24,920 --> 00:34:26,800 Ha-ha-ha-ha! 431 00:34:32,240 --> 00:34:34,040 Sanak za... ljepotu. 432 00:34:34,760 --> 00:34:38,160 E, taj bi morao sanjati tisu�u godina! 433 00:34:38,560 --> 00:34:41,880 Ustaj! Ustaj, ljepoto! 434 00:34:43,160 --> 00:34:45,320 Posao za tebe imam! 435 00:34:47,160 --> 00:34:49,760 Ako ti ne�e� napustiti krevet... 436 00:34:51,280 --> 00:34:54,440 ...onda �e krevet napustiti tebe! 437 00:34:56,360 --> 00:35:00,240 Kaktus! Kako se samo usu�uje�?! 438 00:35:01,200 --> 00:35:02,480 Uljezu! 439 00:35:03,240 --> 00:35:05,800 Ja sve smijem, prijatelju mokri! 440 00:35:06,760 --> 00:35:07,520 Pomo�i �e� mi... 441 00:35:08,040 --> 00:35:10,760 ...da se osvetim Vatroslavu! 442 00:35:11,320 --> 00:35:12,800 Prigu�it �e� njegov plamen! 443 00:35:13,640 --> 00:35:15,480 Potom �emo �umu poplaviti... 444 00:35:16,040 --> 00:35:20,160 ...a mrskog slikara i njegove prijatelje potopiti! 445 00:35:21,120 --> 00:35:23,600 Ooo... to si ti... 446 00:35:25,480 --> 00:35:30,560 ...zatrovao moja prekrasna jezera i rijeke! 447 00:35:31,880 --> 00:35:32,640 Ti! 448 00:35:33,280 --> 00:35:33,680 Ja! 449 00:35:33,920 --> 00:35:36,560 �umu �emo uni�titi! 450 00:35:38,120 --> 00:35:42,280 Kad se voda povu�e, tebi ostaju jezera tvoja... 451 00:35:43,120 --> 00:35:45,960 ...a meni pustinja moja! 452 00:35:46,920 --> 00:35:50,800 Vodu? Vodu tra�i�, Kaktuscare? 453 00:35:51,360 --> 00:35:53,760 Onda �e� vodu i dobiti! 454 00:35:54,600 --> 00:35:55,680 Brrrrr! 455 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 Zaustavi! Stani! 456 00:35:59,320 --> 00:36:01,800 Ne mene, ludo! �ekaj! 457 00:36:04,120 --> 00:36:06,800 Koplja moja! Upomo�! 458 00:36:08,480 --> 00:36:09,640 Brrrr! 459 00:36:13,920 --> 00:36:15,880 Voda! (grohotom se smije) 460 00:36:17,600 --> 00:36:20,760 Buja i kloko�e neprestano! 461 00:36:22,920 --> 00:36:26,280 �iklja iz mog �arobnog bureta! 462 00:36:28,520 --> 00:36:29,680 (pani�ni povici) 463 00:36:39,640 --> 00:36:40,720 Katastrofa! 464 00:36:43,160 --> 00:36:44,400 Katastrofa! 465 00:36:47,520 --> 00:36:49,200 Katastrofa! 466 00:36:50,080 --> 00:36:50,680 Hm... 467 00:36:51,920 --> 00:36:52,680 Ooo?! 468 00:37:03,480 --> 00:37:04,320 Uh... ajme! 469 00:37:06,880 --> 00:37:08,120 Ju-hu, monsieur medo! 470 00:37:09,920 --> 00:37:10,400 Ju-hu! 471 00:37:10,680 --> 00:37:12,920 Lili! Paz' Paz' 472 00:37:13,720 --> 00:37:14,960 (vri�ti) 473 00:37:16,480 --> 00:37:18,280 Au secours! Upomo�! 474 00:37:21,920 --> 00:37:25,480 Ah... vous ettes, mon amie, moj spasitelj! 475 00:37:26,440 --> 00:37:28,040 Cherie... mmm... 476 00:37:34,080 --> 00:37:36,280 Ma daj... ha-ha! 477 00:37:36,520 --> 00:37:37,560 Nije to ni�ta! 478 00:37:40,840 --> 00:37:43,240 Brzo, brzo! Za�to ne uzme� svoj kist? 479 00:37:43,840 --> 00:37:46,200 Ne mogu, Mi! Voda mi je odnijela torbu! 480 00:37:47,080 --> 00:37:49,960 Vidi�? Zapela mi je tamo gore, na onoj grani! 481 00:37:52,640 --> 00:37:54,160 Ali... ali... �to �emo sad? 482 00:38:14,560 --> 00:38:16,120 (upla�eno stenje) 483 00:38:51,040 --> 00:38:53,240 (veseli povici) 484 00:39:06,920 --> 00:39:08,640 (smijeh) 485 00:39:10,800 --> 00:39:12,560 (vesele se) 486 00:39:18,240 --> 00:39:20,400 Oprez! Oprez! 487 00:39:20,960 --> 00:39:25,000 Bah! Upozoravaj samo, pernata glavo! 488 00:39:25,400 --> 00:39:26,920 Grak�i! Grak�i! 489 00:39:27,800 --> 00:39:29,120 (zlurado se smije) 490 00:39:31,160 --> 00:39:35,400 Tek sam po�eo o�triti svoje bodlje protiv njih! 491 00:39:37,360 --> 00:39:39,200 (zlurado se smije) 492 00:39:40,280 --> 00:39:42,200 (nastavlja se smijati) 493 00:39:53,240 --> 00:39:54,680 O, mo�ni hraste. 494 00:39:55,080 --> 00:39:58,480 Reko�e mi da si me za�arao kada sam usnuo pod tvojom kro�njom... 495 00:39:59,120 --> 00:40:00,080 ...i da sam stekao mo�... 496 00:40:00,320 --> 00:40:03,920 ...da razumijem �umske prijatelje i izvodim �udesa sa svojim kistom. 497 00:40:04,720 --> 00:40:06,400 Ali sada me ta mo� napu�ta. 498 00:40:06,760 --> 00:40:07,560 �to da radim? 499 00:40:12,680 --> 00:40:13,560 Pozdravljam... 500 00:40:13,840 --> 00:40:15,400 ...gospodine! - A tko... tko si ti? 501 00:40:15,920 --> 00:40:19,000 Ja sam... �i�ak Neodoljivi! 502 00:40:19,800 --> 00:40:21,720 Putujem s vjetrom koji prolazi �umom. 503 00:40:22,160 --> 00:40:25,560 Vidim sve! Mogu sve! 504 00:40:25,960 --> 00:40:27,480 Reci mi �to se zbiva s mojom mo�i. 505 00:40:27,840 --> 00:40:29,280 �to se zbiva? 506 00:40:30,320 --> 00:40:32,720 Dar �arobnog hrasta traje kratko! 507 00:40:33,000 --> 00:40:36,880 Namijenjeno mora� ispuniti sutra... do zore... 508 00:40:38,160 --> 00:40:42,040 ...jer tada �e tvoja �arobna mo� sasvim nestati! 509 00:40:42,840 --> 00:40:43,680 Do zore?! 510 00:40:44,520 --> 00:40:47,920 Pa no� je ve� pala! �to mogu za tako kratko vrijeme? 511 00:40:48,320 --> 00:40:50,960 Potra�i �tapi�a, carskog �arobnjaka. 512 00:40:51,440 --> 00:40:54,120 Ali... �tapi� je carev sluga! 513 00:40:54,520 --> 00:40:58,480 Shvati, slikaru, da �arolija koja je tebe izmijenila... 514 00:40:59,000 --> 00:41:02,720 ...nije ja�a od ljubavi, koja mijenja srca! 515 00:41:03,440 --> 00:41:05,000 Tra�i �tapi�a! 516 00:41:06,760 --> 00:41:08,560 (dopire country glazba) 517 00:41:14,120 --> 00:41:15,920 Ti to ne razumije�, Mate. 518 00:41:16,720 --> 00:41:20,160 Kaktuscar �e me sasjeckati u svojoj sjeckalici... 519 00:41:20,600 --> 00:41:22,280 ...ako mu ne dovedem slikara. 520 00:41:22,800 --> 00:41:28,720 Ah! Morat �e oni tebe najprije stjerat u kut ringa, a tamo ima�... 521 00:41:28,960 --> 00:41:31,360 ...jaku �aka�ku dru�inu da te �titi. Je I' to�no, Lili? 522 00:41:31,840 --> 00:41:33,080 Mais, oui, monsieur. 523 00:41:33,320 --> 00:41:35,800 S nama si siguran, mon petit �tapi�. 524 00:41:36,640 --> 00:41:38,000 Hvala vam, Lili. 525 00:41:38,240 --> 00:41:40,760 Ali vi ne znate Kaktuscara kao ja! 526 00:41:40,840 --> 00:41:43,520 (prijete�i zvuci) 527 00:41:44,080 --> 00:41:46,040 Ti dobro poznaje� Kaktuscara, �tapi�u. 528 00:41:46,520 --> 00:41:49,000 Pa dobro, za�to je tako navalio da uni�ti �umu? 529 00:41:49,880 --> 00:41:51,440 To je zbog proro�anstva. 530 00:41:52,000 --> 00:41:54,840 Ne mo�e �ovjek skr�iti kaktusa vlast... 531 00:41:55,520 --> 00:41:58,200 ...dok se �uma ne odjene u boje sre�e. 532 00:41:58,920 --> 00:42:01,760 A kad to bude, ba� u taj �as... 533 00:42:02,760 --> 00:42:05,640 ...Kaktuscara nade ukrasit �e cvije�e. 534 00:42:06,240 --> 00:42:07,000 �to zna�i? 535 00:42:07,760 --> 00:42:11,240 Car misli da �e slikarev dolazak dokraj�iti njegovu vlast. 536 00:42:11,840 --> 00:42:12,840 A �to zna�i onaj... 537 00:42:13,040 --> 00:42:15,320 ...dio " njegove nade ukrasit �e cvije�e"? 538 00:42:15,840 --> 00:42:17,320 Ja to ne znam. 539 00:42:18,040 --> 00:42:21,280 Bien... zar i kaktusi ponekad ne procvatu? 540 00:42:21,720 --> 00:42:22,560 Lili ima pravo! 541 00:42:22,800 --> 00:42:26,560 �tapi�u, je li Kaktuscar ikada imao cvjetove po svom tijelu? 542 00:42:27,000 --> 00:42:28,880 Ne. Nikad. 543 00:42:29,240 --> 00:42:32,080 A mo�da je u tome stvar. Car je ljutit i zao... 544 00:42:32,320 --> 00:42:34,040 ...jer nikada nije procvao! - Aha! 545 00:42:34,440 --> 00:42:36,560 Nikada nije postao pravi kaktus! 546 00:42:36,720 --> 00:42:39,600 A, pa to je onda lako! Moramo samo posti�'... 547 00:42:39,840 --> 00:42:42,280 ...da Kaktuscar procvjeta! Je I' tako? 548 00:42:42,760 --> 00:42:46,000 Mo�e biti. Ali kako �emo to izvesti? 549 00:42:46,800 --> 00:42:49,920 Postoji napitak. Mogu ga spraviti. 550 00:42:50,200 --> 00:42:54,280 Ali nam treba mnogo raznog bilja iz svih dijelova �ume. 551 00:42:54,600 --> 00:42:57,240 Ima� puno prijatelja, sinko. 552 00:42:57,960 --> 00:43:01,720 Po�urite! Samo do jutra imam... imam... 553 00:43:02,080 --> 00:43:02,640 �to? 554 00:43:03,000 --> 00:43:07,320 A ni�ta. Po�urimo dok Kaktuscar ponovno ne napadne �umu. 555 00:43:08,120 --> 00:43:12,160 Popisat �u sve �to nam treba. �ekam pod �arobnim hrastom. 556 00:43:13,120 --> 00:43:15,800 (nastavlja se vesela country glazba) 557 00:43:31,240 --> 00:43:32,800 (grohotom se smije) 558 00:43:38,640 --> 00:43:39,760 Oh! Joj! 559 00:43:41,160 --> 00:43:42,720 (bolno krije�ti) 560 00:43:46,040 --> 00:43:48,880 Frka! Frrrrka! 561 00:43:50,040 --> 00:43:51,000 Frka! 562 00:43:52,480 --> 00:43:53,760 (�apu�e) 563 00:43:57,160 --> 00:43:58,000 A, tako?! 564 00:43:58,200 --> 00:44:02,280 O�trije od ugriza zmijskog ovo izdajstvo probilo mi srce! 565 00:44:03,680 --> 00:44:06,760 Koplja! Prona�ite odbjeglog �arobnjaka... 566 00:44:07,320 --> 00:44:08,400 ...i dovedite ga! 567 00:44:08,760 --> 00:44:09,520 Smjesta! 568 00:44:12,840 --> 00:44:14,160 (zlurado se smije) 569 00:44:14,400 --> 00:44:17,840 Zakasnili su! Ni�ta ne mo�e sprije�iti u�as... 570 00:44:18,680 --> 00:44:20,520 ...kojim �u ih iznenaditi u zoru! 571 00:44:21,960 --> 00:44:24,120 (zvukovi nepoznatog stroja) 572 00:44:25,440 --> 00:44:26,800 Ho-ho-ho! 573 00:44:35,280 --> 00:44:36,280 (miri�e) 574 00:44:37,400 --> 00:44:38,480 (zveket kopalja) 575 00:44:43,120 --> 00:44:44,400 (upla�eno vi�e) 576 00:44:47,000 --> 00:44:49,240 (pani�no uzvikuje) 577 00:44:55,560 --> 00:44:57,160 (zlurado se smiju) 578 00:44:58,960 --> 00:44:59,880 Mate! 579 00:45:02,360 --> 00:45:04,680 Bilo tko! Upomo�! 580 00:45:06,400 --> 00:45:07,560 O�trozube! 581 00:45:09,440 --> 00:45:11,000 Pomagajte, prijatelji! 582 00:45:11,360 --> 00:45:12,640 Ajoj! Ajoj! 583 00:45:12,880 --> 00:45:14,080 Upomoooo�! 584 00:45:15,880 --> 00:45:16,680 Jaaaaa! 585 00:45:25,360 --> 00:45:26,840 Jo� malo, i gotovo! 586 00:45:33,400 --> 00:45:34,600 �i�ak Neodoljivi! 587 00:45:34,880 --> 00:45:38,120 Uvijek dolazi� kad je posao ve� skoro zavr�en. 588 00:45:38,800 --> 00:45:43,080 Prijatelju dabre, ostani ti meni budan. 589 00:45:44,120 --> 00:45:49,320 Bez slikara i �arobnjaka pos'o ti je uzaludan! 590 00:45:50,760 --> 00:45:53,600 Bez koga? �-�to ti to? 591 00:45:54,080 --> 00:45:57,240 Jednog tra�i u tamnici... 592 00:45:57,480 --> 00:46:01,360 ...drugi �u�i u stupici! 593 00:46:05,240 --> 00:46:08,120 - �to je on to rekao, dabre? - Tko je u tamnici? 594 00:46:08,440 --> 00:46:09,760 Tko �u�i u stupici? 595 00:46:10,160 --> 00:46:13,880 To ne znam. Ali slikar i �tapi� jo� nisu do�li. 596 00:46:14,160 --> 00:46:16,720 Moramo zamoliti prijatelje da ih tra�e. 597 00:46:17,040 --> 00:46:20,200 Ne mo�emo napitak odnijeti sami Kaktuscaru. 598 00:46:20,920 --> 00:46:25,960 Ooo, pa to ti je kao da boksa� deset rundi... sam sa sobom. 599 00:46:27,160 --> 00:46:29,320 Ooo... vidim... 600 00:46:29,520 --> 00:46:30,960 ...da je dobri stari dabar ostavio... 601 00:46:31,200 --> 00:46:32,920 ...ovdje toplu medovinu! 602 00:46:33,600 --> 00:46:35,520 Ha-ha! To je pravi susjed! 603 00:46:39,800 --> 00:46:41,680 Ne, Mate! Nemoj! 604 00:46:44,360 --> 00:46:47,880 Aaa, sad znam za�to p�ele uvijek lete u krug! 605 00:46:49,160 --> 00:46:50,280 Jahaaaaj! 606 00:46:54,120 --> 00:46:56,080 Vidi �to si u�inio, ti... uh! 607 00:46:56,640 --> 00:47:00,160 Sad trebamo jo� bilja, a slikara i �arobnjaka jo� nema! 608 00:47:00,560 --> 00:47:05,840 Ne brini, stari dabre, prijatelju moj. Ma na�i �u ja njih... 609 00:47:06,560 --> 00:47:07,400 (tresak) 610 00:47:08,040 --> 00:47:09,120 Lh... joj! 611 00:47:10,280 --> 00:47:12,120 Do, Re, Mi... probudite ga! 612 00:47:12,520 --> 00:47:14,720 Ja �u poku�ati doznati tko je u tamnici. 613 00:47:16,000 --> 00:47:18,160 Valjda misli, u carevoj tamnici. 614 00:47:20,920 --> 00:47:21,680 (hr�e) 615 00:47:26,160 --> 00:47:28,080 (prijete�i zvuci) 616 00:47:43,080 --> 00:47:46,280 Tako zar, kol�e ni�tavni! 617 00:47:46,960 --> 00:47:48,640 Izdaje� cara svoga... 618 00:47:49,160 --> 00:47:50,520 ...i uzda� se u budalastog... 619 00:47:51,080 --> 00:47:54,520 ...slikara i �upljoglavu dru�bu njegovu! 620 00:47:56,840 --> 00:47:57,560 Frka! 621 00:47:59,200 --> 00:48:01,760 Milost, mo�ni Kaktuscare! 622 00:48:02,320 --> 00:48:07,680 Ne �ele ti zla. �ele ti pomo�i. U dabrovoj gostionici... 623 00:48:08,520 --> 00:48:09,480 Dabrovoj?! 624 00:48:10,440 --> 00:48:13,000 Jesi li rekao... jesi li rekao... 625 00:48:14,400 --> 00:48:17,000 Jesi li rekao "dabar"?! 626 00:48:18,880 --> 00:48:21,720 - Frka! - Dosta! Pozovite mi krvnika! 627 00:48:22,840 --> 00:48:25,200 Les Guillotina! 628 00:48:26,360 --> 00:48:30,560 Mi �emo te u vrbov prah samljeti, �ibico! 629 00:48:31,040 --> 00:48:35,600 Mi �emo te sje�i, kosati, rezuckati! 630 00:48:53,920 --> 00:48:55,320 Dobrodo�ao... 631 00:48:55,520 --> 00:48:56,600 ...krvni�e moj. 632 00:48:57,080 --> 00:49:01,320 Ho�u da nao�tri� pamet i smisli� najsjajniji stroj... 633 00:49:02,120 --> 00:49:04,200 ...za mljevenje izdajnika... 634 00:49:05,080 --> 00:49:06,160 ...ovog ovdje! 635 00:49:10,240 --> 00:49:13,520 I dopusti da ti ka�em da me tvoj najnoviji izum... 636 00:49:14,120 --> 00:49:17,200 ...odu�evio! Njime �u sasje�i... 637 00:49:18,160 --> 00:49:22,960 ...cijelu �umu do korijena sutra kad zora zarudi! 638 00:49:23,800 --> 00:49:26,400 (jezivi zvuci paklenog stroja) 639 00:49:35,720 --> 00:49:38,560 E, �upljoglavi izdajni�e! 640 00:49:39,240 --> 00:49:40,240 Moj �udovi�ni stroj... 641 00:49:41,120 --> 00:49:45,680 ...samljet �e i zgnije�it cijelu �umu u drvenu ka�u! 642 00:49:46,800 --> 00:49:48,960 �teta �to i ti ne�e� biti... 643 00:49:49,240 --> 00:49:51,160 ...tamo da to vidi�. Ali ti... 644 00:49:51,400 --> 00:49:52,280 ...ima� na�alost... 645 00:49:52,600 --> 00:49:54,760 ...sastanak s krvnikom! 646 00:49:59,120 --> 00:50:00,680 (grohotom se smije) 647 00:50:21,320 --> 00:50:23,880 Gospodaru Gljivarko... ja nisam gljiva! 648 00:50:24,720 --> 00:50:26,840 Pustite me! Ja sam slikar! 649 00:50:27,160 --> 00:50:31,240 Lma mnogo vrsta gljiva. Ako jo� nisi gljiva... 650 00:50:31,640 --> 00:50:35,840 ...uskoro �e� biti. Ovdje dolje se sve pretvara u gljive. 651 00:50:36,760 --> 00:50:40,760 Ali ja moram spasiti �umu. Kaktuscar �e sve uni�titi. 652 00:50:41,560 --> 00:50:43,240 Ali ne ovdje, prijatelju. 653 00:50:43,800 --> 00:50:46,120 Kaktuscar nikad ne dira moj svijet. 654 00:50:46,560 --> 00:50:49,160 Za njega je ovdje prenisko... 655 00:50:51,040 --> 00:50:52,720 Trta-mrta, hajde-de... 656 00:50:53,200 --> 00:50:55,520 ...k nama svi u podzemlje! 657 00:50:56,000 --> 00:50:59,600 U svijetu ima mnogo tisu�a vrsta gljiva. 658 00:50:59,840 --> 00:51:02,480 I ti �e� uskoro postati jedna od njih. 659 00:51:03,440 --> 00:51:04,760 Trta-mrta, a-ha-ha! 660 00:51:05,200 --> 00:51:07,200 Bit �e� gubav k'o i ja! 661 00:51:07,720 --> 00:51:11,080 Vi ste lude! Pustite! Pustite me! 662 00:51:13,320 --> 00:51:15,680 Ta ne sekiraj se, prijatelju. 663 00:51:16,200 --> 00:51:19,920 Time �e� samo ubrzati stvar. 664 00:51:20,640 --> 00:51:22,320 Ti... ti nisi gljiva. 665 00:51:22,720 --> 00:51:26,920 Dakako da nisam. Ja sam pu�-mu�. 666 00:51:27,800 --> 00:51:30,560 Ja oduvijek �ivim ovdje. 667 00:51:31,560 --> 00:51:34,960 Gljivarko me nikad ne primje�uje. 668 00:51:35,680 --> 00:51:37,360 Pomozi mi. Moram pobje�i! 669 00:51:37,840 --> 00:51:40,880 Je, u�init �u �to mogu. 670 00:51:42,000 --> 00:51:45,680 Ali ti zna� �to pri�aju o pu�evoj brzini. 671 00:51:50,920 --> 00:51:51,720 (Gljivarko se smije) 672 00:51:51,880 --> 00:51:55,360 Vrijeme je da po�em u potragu za novim vrstama gljiva. 673 00:51:55,800 --> 00:51:57,400 Budi miran, prijatelju moj. 674 00:51:57,600 --> 00:52:00,280 Uskoro �e� postati prava supergljiva. 675 00:52:00,920 --> 00:52:05,200 Ali ja ne �elim biti gljiva! Zahtijevam da me pusti�! 676 00:52:06,560 --> 00:52:10,120 Ne dolazi u obzir! Prepustit �u te smr�ku obi�nom. 677 00:52:10,600 --> 00:52:11,920 On je dobar �uvar. 678 00:52:12,680 --> 00:52:17,080 Trta-mrta, a-ja-jaj! Ple�em ludi ritam taj! 679 00:52:17,680 --> 00:52:18,960 Samo tako... 680 00:52:19,520 --> 00:52:20,520 ...Michael, daj... 681 00:52:20,840 --> 00:52:22,520 ...ple�i ludi ritam taj! 682 00:52:23,240 --> 00:52:24,480 (zlurado se smije) 683 00:52:24,760 --> 00:52:28,360 Sad zbogom, good-bye i adio! Odoh ja! 684 00:52:36,480 --> 00:52:39,560 Stroj za mljevenje spreman! 685 00:52:40,000 --> 00:52:41,640 Privedite zatvorenika! 686 00:52:42,720 --> 00:52:46,000 Nema vi�e nade! Sve je propalo! 687 00:52:47,600 --> 00:52:49,120 �tapi�u... 688 00:52:51,840 --> 00:52:53,520 Tko je tamo? 689 00:52:55,200 --> 00:52:55,760 Pssst! 690 00:52:57,480 --> 00:52:59,240 Do�ao sam da te spasim. 691 00:52:59,840 --> 00:53:03,160 Prekasno. Ve� dolaze po mene. 692 00:53:04,160 --> 00:53:07,040 Nikad nije prekasno. Treba samo... 693 00:53:07,680 --> 00:53:08,120 Jooooj! 694 00:53:11,800 --> 00:53:12,360 Tko to ru�i... 695 00:53:12,600 --> 00:53:14,400 ...moje podzemne hodnike? 696 00:53:14,920 --> 00:53:17,400 Prijatelj, malena. Dabar O�trozub. 697 00:53:17,840 --> 00:53:19,080 Trebam tvoju pomo�. 698 00:53:19,480 --> 00:53:21,360 O�trozube, to si ti? 699 00:53:22,200 --> 00:53:24,000 Dugo se nismo vidjeli. 700 00:53:24,880 --> 00:53:28,960 Tvoj vid mo�da nije o�tar, malena, ali su ti druga osjetila... 701 00:53:29,240 --> 00:53:31,280 ...savr�ena za podzemni rad. 702 00:53:31,520 --> 00:53:33,400 I zato te jako trebam, zna�? 703 00:53:34,600 --> 00:53:37,400 (ritmi�an rad stroja) 704 00:54:51,800 --> 00:54:53,040 (hr�e) 705 00:55:04,680 --> 00:55:08,720 Oooh... kao da me oborio nenadani munjeviti kro�e! 706 00:55:09,320 --> 00:55:11,240 De�ki... ma kamo svi odo�e?! 707 00:55:12,360 --> 00:55:15,120 Dabar je i�ao po zatvorenika u carevu tamnicu. 708 00:55:16,080 --> 00:55:17,840 A to je slikar ili �tapi�. 709 00:55:18,320 --> 00:55:20,600 A drugi je pao u podzemnu stupicu. 710 00:55:21,200 --> 00:55:24,680 A izgleda da sam ovaj puta dobro zabrljao, de�ki. 711 00:55:25,240 --> 00:55:28,400 Ali izvu�i �u ja svakoga od njih, tako mi ljevice! 712 00:55:41,800 --> 00:55:42,440 ddMichael je vlastd 713 00:55:43,120 --> 00:55:43,960 don je sada glavnid 714 00:55:44,400 --> 00:55:45,520 dMichael je vlastd 715 00:55:45,840 --> 00:55:47,080 d�ivio nam glavnid 716 00:55:47,680 --> 00:55:48,920 dMichael! d 717 00:56:03,040 --> 00:56:03,600 dAko du�a... d 718 00:56:04,000 --> 00:56:05,560 d... ti klizi u bezdan crnd 719 00:56:05,960 --> 00:56:08,200 du mrak i blato na dnud 720 00:56:09,120 --> 00:56:10,240 dklobuci svid 721 00:56:10,680 --> 00:56:11,760 dsu sluzavid 722 00:56:12,200 --> 00:56:14,240 di na ko�i osje�a� tod 723 00:56:15,800 --> 00:56:18,040 draduj se, jer od vlage ted 724 00:56:18,520 --> 00:56:20,720 dve� si zelen i naje�end 725 00:56:21,560 --> 00:56:24,320 da to zna�i da ve� osje�a�d 726 00:56:24,800 --> 00:56:25,440 dsnagu gljived 727 00:56:25,720 --> 00:56:27,080 di status nje! d 728 00:56:28,360 --> 00:56:30,600 dMo�ne su gljive, babyd 729 00:56:31,320 --> 00:56:33,600 dToga su svjesni svid 730 00:56:34,520 --> 00:56:36,920 dMo�ne su gljive, babyd 731 00:56:37,720 --> 00:56:39,960 dStoga opjevaj ih! d 732 00:57:09,360 --> 00:57:11,280 dMo�ne su gljive, babyd 733 00:57:12,280 --> 00:57:14,360 dbolje da ruku da�d 734 00:57:15,320 --> 00:57:17,600 dMo�ne su gljive, babyd 735 00:57:18,520 --> 00:57:22,120 duskoro bit �e� na�! d 736 00:57:24,400 --> 00:57:26,760 dTad mo�e� pe�' il' punit nasd 737 00:57:27,440 --> 00:57:29,600 dzamota? u tartar sosd 738 00:57:30,760 --> 00:57:33,480 dili skuhati u juhicid 739 00:57:33,800 --> 00:57:35,880 dmi ponosno di�emo nos! d 740 00:57:36,840 --> 00:57:38,400 dMi smo hot-hot-hot! d 741 00:57:38,920 --> 00:57:40,720 dMi smo hot-hot-hot! d 742 00:57:41,200 --> 00:57:43,120 dMi smo hot-hot-hot! d 743 00:57:43,480 --> 00:57:45,320 dMi smo hot-hot-hot! d 744 00:57:45,720 --> 00:57:47,720 dMi smo hot-hot-hot! d 745 00:57:48,240 --> 00:57:50,080 dMi smo hot-hot-hot! d 746 00:57:50,600 --> 00:57:52,400 dMi smo hot-hot-hot! d 747 00:57:53,000 --> 00:57:54,680 dMi smo hot-hot-hot! d 748 00:57:55,400 --> 00:57:56,720 dMi smo hot-hot-hot! dd... 749 00:58:00,560 --> 00:58:02,120 �tapi�u! Slikaru! 750 00:58:02,880 --> 00:58:03,960 Pa javite se, momci! 751 00:58:04,320 --> 00:58:06,920 Kak' �u vas izvu�' kad ne znam... gdje ste?! 752 00:58:10,160 --> 00:58:15,160 Ja znam gdje je slikar, ako njega tra�i�. 753 00:58:16,240 --> 00:58:20,760 Ja sam �urio cijelu bogovetnu no� po pomo�. 754 00:58:22,920 --> 00:58:26,560 Cijelu no�? Pa to mora da je jako daleko, sinko. 755 00:58:27,160 --> 00:58:32,400 E, bar metar i po iza mene... hm? 756 00:58:33,080 --> 00:58:36,640 Cijelu no�? Pa ni no�i vi�e nisu kao �to su neko� bile. 757 00:58:38,160 --> 00:58:41,160 E, sinko, a u kojem je to smjeru, ha? 758 00:58:41,640 --> 00:58:42,680 Ajoj! 759 00:58:44,960 --> 00:58:46,040 (tresak) 760 00:58:47,120 --> 00:58:50,200 He-he-he! Ba� sam mislio upast 'vamo, sinko! 761 00:58:50,800 --> 00:58:51,760 Pripazi le�a! 762 00:59:16,040 --> 00:59:17,920 Hvala ti, pu�i�u. Zbogom! 763 00:59:19,400 --> 00:59:21,960 Jo� je pred nama duga no�, sinko. 764 00:59:36,120 --> 00:59:37,080 Kako to misli�... 765 00:59:37,720 --> 00:59:38,720 ...pobjegao... ti... 766 00:59:39,640 --> 00:59:41,960 ...ti britvo tupa?! 767 00:59:42,560 --> 00:59:45,760 Konzervo jedna! 768 00:59:47,840 --> 00:59:48,320 Ti! 769 00:59:51,160 --> 00:59:51,680 Ti! 770 00:59:56,400 --> 01:00:00,000 Sre�a tvoja �to si �udovi�ni moj stroj izumio. 771 01:00:01,200 --> 01:00:02,960 Ina�e bih ti glavu... 772 01:00:03,840 --> 01:00:05,640 ...do kraja na�iljio! 773 01:00:08,760 --> 01:00:12,600 Odlazi sad! I nao�tri sje�iva britko! 774 01:00:16,680 --> 01:00:19,320 Sunce �e se pomoliti za �as. 775 01:00:20,720 --> 01:00:22,040 (pakleno se smije) 776 01:00:29,560 --> 01:00:30,400 (zavija kojot) 777 01:00:49,720 --> 01:00:50,600 Sile iz zemlje... 778 01:00:51,520 --> 01:00:52,720 Sile iz zraka... 779 01:00:53,400 --> 01:00:54,800 ...oluja... ki�a... 780 01:00:55,400 --> 01:00:56,520 ...i oblaka... 781 01:00:56,920 --> 01:00:58,400 ...�uvajte nas od potresa... 782 01:00:58,760 --> 01:01:00,880 ...i od bijesnih glista! 783 01:01:02,400 --> 01:01:05,920 Javi nam se sada, �arolijo �ista! 784 01:01:14,760 --> 01:01:16,120 (prestra�eno uzdi�u) 785 01:01:35,000 --> 01:01:36,000 I to je sve! 786 01:01:36,840 --> 01:01:37,840 (zadivljeni su) 787 01:01:38,360 --> 01:01:40,480 Nije ni �udo �to ta �orba ima takav udarac. 788 01:01:41,000 --> 01:01:43,640 Moj cher I'peinteur, �to �emo sad? 789 01:01:44,400 --> 01:01:45,600 Lmamo vrlo malo vremena. 790 01:01:46,240 --> 01:01:50,520 Moramo u�i u kaktusov dvorac i napojiti cara ovim napitkom. 791 01:01:51,400 --> 01:01:53,080 (nerazumljivo) 792 01:01:58,480 --> 01:02:00,680 Oprosti, O�trozube. �to si rekao? 793 01:02:01,640 --> 01:02:03,960 Pitao sam, za�to moramo �uriti? 794 01:02:05,040 --> 01:02:08,920 Ja znam! Kaktuscar ima strahovit novi stroj... 795 01:02:09,640 --> 01:02:11,640 ...monstruozni... 796 01:02:12,960 --> 01:02:16,120 ...koji �e pokrenuti to�no u cik zore! 797 01:02:16,680 --> 01:02:18,120 Bojim se jo� ne�eg. 798 01:02:18,960 --> 01:02:19,960 Prijatelji moji... 799 01:02:20,880 --> 01:02:23,360 �i�ak mi re�e da �e moje mo�i ubrzo nestati. 800 01:02:24,360 --> 01:02:26,560 A ve� sada vas pomalo ne razumijem. 801 01:02:27,440 --> 01:02:30,440 A mo�da primje�ujete da ni moj �arobni kist vi�e ne radi dobro. 802 01:02:30,720 --> 01:02:33,000 Istina je! Vidjeli smo u poplavi. 803 01:02:33,280 --> 01:02:35,760 Imamo jo� vremena samo do svanu�a. 804 01:02:36,680 --> 01:02:37,480 A onda se ja moram... 805 01:02:37,800 --> 01:02:38,600 ...vratiti ku�i. 806 01:02:39,080 --> 01:02:39,720 Ali barem �u znati... 807 01:02:39,920 --> 01:02:41,240 ...da ste vi spa�eni. 808 01:02:42,600 --> 01:02:43,600 Onda brzo na posao! 809 01:02:44,560 --> 01:02:46,800 �tapi�u, zna� li put u dvorac Kaktuscara? 810 01:02:47,440 --> 01:02:48,240 Mhm... 811 01:03:02,480 --> 01:03:05,280 (prijete�i ritmi�an rad stroja) 812 01:03:16,920 --> 01:03:18,960 L-jao! Pazi mi na �apu! 813 01:03:19,600 --> 01:03:21,680 Reci �api da ovuda ne vrluda! 814 01:03:31,960 --> 01:03:34,080 (glasno hr�e) 815 01:04:13,600 --> 01:04:15,400 (bolni jauci) 816 01:05:09,560 --> 01:05:11,840 Prvih nekoliko rundi smo dobili! 817 01:05:12,520 --> 01:05:14,560 Ali �to �emo s ovim... mostom? 818 01:05:15,520 --> 01:05:17,720 Da vidim ima li jo� snage u mom kistu... 819 01:05:23,520 --> 01:05:24,240 Hm... 820 01:05:27,440 --> 01:05:29,440 Gotovo je. A samo �to nije svanulo... 821 01:05:31,880 --> 01:05:34,120 A, ovaj... svanulo... Pa ovaj... 822 01:05:35,560 --> 01:05:36,640 Sve je gotovo. 823 01:05:38,320 --> 01:05:38,960 Gotovo... 824 01:05:39,680 --> 01:05:41,920 Ma �to propalo?! Pa ni�ta nije propalo! 825 01:05:42,440 --> 01:05:45,160 �to bi, vraga, propalo? Nije propalo ni�ta! 826 01:05:45,560 --> 01:05:50,480 Nije kraj dok ne �uje� gong! Daj ti men' malo prostora, sinko! 827 01:05:51,480 --> 01:05:53,160 (zvuci lokomotive) 828 01:06:02,920 --> 01:06:03,920 Aaaaj! Ajaj! 829 01:06:06,520 --> 01:06:07,080 Oh? 830 01:06:09,320 --> 01:06:11,520 Ti to mo�e�, Mate! 831 01:06:12,560 --> 01:06:13,640 Sredi ga, �ampione! 832 01:06:14,240 --> 01:06:15,400 Sad �u ja! Paz' 'vamo! 833 01:06:16,080 --> 01:06:17,520 Jen'... dva... tri! 834 01:06:20,520 --> 01:06:21,680 (napre�e se) 835 01:06:39,680 --> 01:06:41,000 Mate, jesi li �iv? 836 01:06:44,320 --> 01:06:47,720 Eh, �to volim protivnika vidit na tlu! 837 01:06:56,320 --> 01:06:57,880 Ne smijemo gubiti vrijeme! 838 01:07:06,880 --> 01:07:08,840 (krklja hr�u�i) 839 01:08:28,200 --> 01:08:31,040 �to su mi uradili?! 840 01:08:44,440 --> 01:08:47,000 �to to rade sa mnom? 841 01:08:55,520 --> 01:08:56,280 O? 842 01:09:04,560 --> 01:09:05,360 Ah... 843 01:09:30,240 --> 01:09:31,040 Hopla! 844 01:09:43,320 --> 01:09:44,240 Oprez! 845 01:09:45,200 --> 01:09:46,880 Oprez! Oprez! 846 01:09:47,840 --> 01:09:48,680 Oprez! 847 01:10:23,600 --> 01:10:26,000 Svim stanovnicima �udesne �ume... 848 01:10:26,600 --> 01:10:30,400 ...objavljujem veliku sve�anost. (veselo se smije) 849 01:10:31,080 --> 01:10:32,280 Neka ovo bude vrijeme... 850 01:10:33,160 --> 01:10:35,920 ...mira, pjesme i radosti! 851 01:10:36,360 --> 01:10:38,720 (svi se glasno vesele) 852 01:11:38,680 --> 01:11:42,400 Po�'mo, '�ice Lili. Po�astit �u vas jednom medovinom. 853 01:11:42,880 --> 01:11:44,240 A �to je s monsieur dabrom? 854 01:11:45,000 --> 01:11:46,320 Po�ite s nama, moj... 855 01:11:46,680 --> 01:11:50,960 ...cher. Bit �u presretna u dru�tvu tako divnih stvorenja. 856 01:11:52,240 --> 01:11:54,520 Ne, ne... samo vi idite. 857 01:11:55,360 --> 01:11:57,160 Nisam ba� raspolo�en. 858 01:12:10,320 --> 01:12:11,200 (guta "knedle") 859 01:12:36,960 --> 01:12:38,320 Ha-ha-ha. Ah... 860 01:12:39,560 --> 01:12:42,800 Ubrzo �e ovdje biti... Bit �e puno... 861 01:12:43,480 --> 01:12:46,680 Sad mo�ete re�i, moj Kaktuscare! 862 01:12:48,200 --> 01:12:52,240 Puno... dabrova u �udesnoj �umi! 863 01:12:54,000 --> 01:12:56,400 (svi se vragolasto smiju) 864 01:13:02,320 --> 01:13:03,920 Ja sada na�alost moram ku�i. 865 01:13:05,000 --> 01:13:06,800 Znam da me vi�e ne razumijete. 866 01:13:07,160 --> 01:13:08,880 Ali ja vas sve jako volim. 867 01:13:09,760 --> 01:13:12,160 Re�i �u djeci da su im �ivotinje prijatelji... 868 01:13:12,640 --> 01:13:15,800 ...i neka �uvaju divan svijet prirode oko nas. 869 01:13:28,800 --> 01:13:30,160 Zbogom, prijatelji. 870 01:13:31,920 --> 01:13:33,600 Nedostajat �ete mi. 871 01:13:41,080 --> 01:13:42,800 ddI uvijek �e�d 872 01:13:43,880 --> 01:13:47,000 dponovno nekog srestd 873 01:13:47,280 --> 01:13:51,240 d�to opet postat �e ti dragd 874 01:13:54,280 --> 01:13:56,240 di uvijek �ed 875 01:13:57,400 --> 01:14:00,400 dti ponovno ruku datd 876 01:14:01,480 --> 01:14:06,160 di prijateljstva ostaviti tragd 877 01:14:08,600 --> 01:14:12,800 dprijateljstvo je ljubav tad 878 01:14:15,240 --> 01:14:18,800 dk'o rijeka �udesnad 879 01:14:22,000 --> 01:14:26,240 d�to prema moru je vodi putd 880 01:14:27,560 --> 01:14:29,760 da onda vra�a sed 881 01:14:31,440 --> 01:14:33,560 dopet izvorud 882 01:14:37,840 --> 01:14:39,600 di opet jed 883 01:14:41,400 --> 01:14:44,760 dponovno do�'o krajd 884 01:14:45,240 --> 01:14:51,880 di opet rastanka je �asd 885 01:14:52,200 --> 01:14:58,160 di uvijek bol �e ponovno slomit ted 886 01:14:59,400 --> 01:15:03,160 di samo vrijeme raned 887 01:15:04,480 --> 01:15:07,280 dlije�i sve! d 888 01:15:19,920 --> 01:15:23,880 dPrijateljstvo je ljubav tad 889 01:15:25,800 --> 01:15:30,320 dk'o rijeka �udesnad 890 01:15:32,600 --> 01:15:36,400 d�to prema moru je vodi putd 891 01:15:37,800 --> 01:15:40,680 da onda vra�a sed 892 01:15:45,160 --> 01:15:50,720 dizvoru u krug... d 60694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.