All language subtitles for The Elm-Chanted Forest (1986)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,040 --> 00:01:30,720
Slu�ajte pomno...
2
00:01:31,760 --> 00:01:35,240
...�ut �ete �to vjetar pri�a!
3
00:01:37,240 --> 00:01:39,680
Ja sam �i�ak Neodoljivi!
4
00:01:40,360 --> 00:01:42,880
Putujem s vjetrom,
njegov sam glasnik.
5
00:01:55,880 --> 00:01:57,600
Gle, �arobni hrast je...
6
00:01:58,080 --> 00:02:01,000
...ovdje. �uva dobar duh...
7
00:02:01,440 --> 00:02:03,880
...na�e �udesne �ume!
8
00:02:04,520 --> 00:02:05,360
Ali sad...
9
00:02:05,520 --> 00:02:07,600
...u njoj vreba opasnost!
10
00:02:08,800 --> 00:02:09,800
Mra�na...
11
00:02:10,160 --> 00:02:11,240
...sila!
12
00:02:12,560 --> 00:02:13,840
Mnogi strepe...
13
00:02:14,080 --> 00:02:15,440
...pred njom i bje�e!
14
00:03:00,520 --> 00:03:02,080
Dabrovi su oti�li iz ovoga...
15
00:03:02,240 --> 00:03:03,320
...kraja, jer oni su...
16
00:03:03,520 --> 00:03:06,280
...graditelji. Svi su oti�li...
17
00:03:07,480 --> 00:03:08,760
...osim jednog.
18
00:03:12,800 --> 00:03:16,720
Za�arano stablo �eka kako
samo drve�e umije �ekati...
19
00:03:17,040 --> 00:03:19,400
...neznanca kojem �e biti...
20
00:03:19,680 --> 00:03:22,520
...podarena posebna mo�!
21
00:03:23,120 --> 00:03:25,880
Tako ka�e stara predaja.
22
00:04:20,360 --> 00:04:23,520
Ovo je Slikar!
Predskazano je...
23
00:04:24,360 --> 00:04:27,840
...da �e on
promijeniti cijelu �umu!
24
00:04:35,560 --> 00:04:36,120
Oho, �to je...
25
00:04:36,280 --> 00:04:37,160
...to?
26
00:04:38,120 --> 00:04:39,200
(dabar: Naka�ljava se)
27
00:04:40,160 --> 00:04:43,200
Haaa! Tako mi pereca,
pravi pravcati dabar!
28
00:04:44,160 --> 00:04:45,040
Zadr�i tu pozu!
29
00:04:53,840 --> 00:04:55,400
Ha... nazvat �u ga...
30
00:04:56,240 --> 00:04:57,120
...Hrabar Dabar!
31
00:04:58,080 --> 00:05:00,560
O�trozub dabar,
to mi je ime.
32
00:05:01,400 --> 00:05:02,960
A ja sam slikar Paleta.
33
00:05:03,400 --> 00:05:05,200
Umjetnik i ljubitelj prirode.
34
00:05:06,120 --> 00:05:09,360
Ali... ma kako to da
razgovaram s dabrom?
35
00:05:10,440 --> 00:05:14,640
Spavao si pod �arobnim hrastom
i zadobio �udesnu mo�...
36
00:05:15,080 --> 00:05:19,560
...pa sad razumije� svakoga
u �umi. Ali budi oprezan.
37
00:05:20,560 --> 00:05:22,080
(grohotom se smije)
Oprezan?
38
00:05:22,840 --> 00:05:24,200
Oooooprez!
39
00:05:24,840 --> 00:05:25,880
Oooooprez!
40
00:05:27,560 --> 00:05:28,120
L�!
41
00:05:28,640 --> 00:05:29,600
Bleso jedna!
42
00:05:37,760 --> 00:05:39,720
Mnogo toga ti jo� ne zna�.
43
00:05:40,400 --> 00:05:42,200
Do�i, moram na�i skloni�te.
44
00:05:42,800 --> 00:05:44,960
Po�i �u s tobom.
Ali ne bojim se.
45
00:05:45,480 --> 00:05:48,040
Sada znam, dragi moj dabre...
46
00:05:48,880 --> 00:05:50,880
...da ovdje zaista vlada ljubav.
47
00:05:51,680 --> 00:05:54,400
Ljubav! Tako je!
(grohotom se smije)
48
00:05:55,000 --> 00:05:56,200
Za krepati!
49
00:05:58,680 --> 00:05:59,200
Oprez!
50
00:06:00,120 --> 00:06:02,480
Oprez! Oooopreeeez!
51
00:06:06,000 --> 00:06:07,680
Oprez! Oprez!
(prijete�i zvuci)
52
00:06:08,440 --> 00:06:09,200
(grmljavina)
53
00:06:11,200 --> 00:06:13,040
(gavran: Upla�eno krije�ti)
54
00:06:22,280 --> 00:06:23,280
Oprez!
55
00:06:24,480 --> 00:06:25,280
(gavran: Krije�ti)
56
00:06:26,280 --> 00:06:27,040
(uzdi�e)
57
00:06:28,240 --> 00:06:29,440
(zveckanje oru�ja)
58
00:06:34,640 --> 00:06:35,520
Bodi! Bodi!
59
00:06:36,080 --> 00:06:37,280
Re�i! Re�i!
60
00:06:37,760 --> 00:06:39,960
Sijeci! Sijeci!
Probodi ga!
61
00:06:44,200 --> 00:06:46,920
(Kaktuscar: Grohotom se smije)
62
00:06:51,160 --> 00:06:52,640
(gavran:)
Oprez! Oprez!
63
00:06:53,240 --> 00:06:54,080
Oprez!
64
00:06:54,480 --> 00:06:57,480
Na �to me upozorava�,
praznoglava ptico?!
65
00:06:59,160 --> 00:07:00,480
Frka! Frka!
66
00:07:01,760 --> 00:07:03,320
(�apu�e)
67
00:07:03,960 --> 00:07:05,840
Tako dakle, �tapi�u...
68
00:07:06,240 --> 00:07:10,680
...dvorski moj �arobnja�e!
Ja sam opet prevaren!
69
00:07:11,720 --> 00:07:12,560
A-a-a-a-ali...
70
00:07:15,400 --> 00:07:18,240
Prestani mucati, bodljo bijedna!
71
00:07:18,840 --> 00:07:19,480
Reci, �to je.
72
00:07:20,440 --> 00:07:24,560
Znamo za njega,
veliki Kaktuscare.
73
00:07:25,240 --> 00:07:26,680
Potpuno je bezazlen!
74
00:07:27,320 --> 00:07:29,280
Mu�ni glavom, �tapi�u.
75
00:07:29,880 --> 00:07:32,040
Zar ne postoji proro�anstvo...
76
00:07:32,480 --> 00:07:36,360
...da �ovjek �e dokraj�iti
kaktusa vlast?!
77
00:07:36,880 --> 00:07:38,880
Puka bajka, Va�a Milosti.
78
00:07:39,480 --> 00:07:41,320
Slikar jest bezazlen...
79
00:07:41,760 --> 00:07:44,840
...ali pa�ljivo ga pratimo
neprestano. Upravo sad je...
80
00:07:45,080 --> 00:07:45,960
...u dabrovoj brvnari.
81
00:07:46,400 --> 00:07:47,320
Dabar...
82
00:07:48,320 --> 00:07:51,360
Jesi li rekao... jesi li rekao...
83
00:07:52,800 --> 00:07:54,320
...DABAR?!
84
00:07:55,400 --> 00:07:56,280
�a�kalico!
85
00:07:56,680 --> 00:07:59,720
Zar nisam zapovjedio
da se svi dabrovi sasijeku?!
86
00:08:01,360 --> 00:08:04,840
Jo� je samo jedan ostao,
moj Kaktuscare.
87
00:08:05,600 --> 00:08:09,640
Ukloni tog dabra, ludo,
i dovedi slikara amo!
88
00:08:10,160 --> 00:08:11,040
Za ru�ak!
89
00:08:12,000 --> 00:08:13,680
Za... (�tuca)... ru�ak?
90
00:08:14,600 --> 00:08:17,440
Bit �e to moj
sasvim poseban ru�ak.
91
00:08:18,280 --> 00:08:21,000
I to u jedan sat to�no.
92
00:08:29,200 --> 00:08:30,360
(kucanje)
93
00:08:34,240 --> 00:08:35,680
Hej, mogu ja prvi?
94
00:08:36,160 --> 00:08:37,640
(nastaje graja)
95
00:08:38,000 --> 00:08:40,440
(prepiru se i sva�aju)
96
00:08:44,320 --> 00:08:44,800
Hm...
97
00:08:57,240 --> 00:08:59,280
(govori s francuskim rije�ima)
Bonjour, monsieur I'artiste.
98
00:08:59,560 --> 00:09:02,560
Ja sam lija Lili, a do�la sam
da vam budem model.
99
00:09:03,960 --> 00:09:06,240
Ne, ne, ne. Ne zahvaljujte mi,
monsieur.
100
00:09:06,520 --> 00:09:10,720
Znam da pravom slikaru
treba samo najljep�i model.
101
00:09:11,440 --> 00:09:12,960
A to, zar ne, c'est moi.
102
00:09:15,440 --> 00:09:17,120
�ast mi je, prelijepa damo.
103
00:09:18,000 --> 00:09:19,440
Preljubazni ste, majstore.
104
00:09:19,960 --> 00:09:21,520
Ali to je tako. Voila.
105
00:09:22,080 --> 00:09:25,360
Osobito su rasko�ne
boje moga repa, n'est-ce pas?
106
00:09:32,760 --> 00:09:33,520
Oh la la!
107
00:09:37,200 --> 00:09:39,560
Pa, je�i�u, �to mogu
u�initi za tebe?
108
00:09:40,560 --> 00:09:42,440
Ja bih... mi bismo...
109
00:09:43,320 --> 00:09:45,840
- Ajoj...
- Nemoj se bojati.
110
00:09:46,280 --> 00:09:47,840
Ho�e� li da te portretiram?
111
00:09:49,400 --> 00:09:50,760
(�tapi� stvara veliku buku)
112
00:09:57,680 --> 00:10:01,280
Nosim poruku za slikara,
poziv za ru�ak od Kaktuscara.
113
00:10:01,600 --> 00:10:03,160
U jedan sat �eka vas to�no...
114
00:10:03,640 --> 00:10:05,680
...pazi, carevo koplje je mo�no.
(smijulji se)
115
00:10:09,160 --> 00:10:11,960
Oh, ne, ne, ne.
Nemojte oti�i. Ajoj...
116
00:10:12,160 --> 00:10:16,040
Za�to? Kako da odbijem tako
ljubazan carski poziv?
117
00:10:16,400 --> 00:10:19,720
Kaktuscar je zao!
Nanijet �e vam zlo.
118
00:10:20,320 --> 00:10:22,360
Ali ako ne odem,
�to �u onda ru�ati?
119
00:10:22,720 --> 00:10:25,000
Moji roditelji, Fa i La...
120
00:10:25,520 --> 00:10:27,920
...pozivaju vas da ru�ate s nama.
121
00:10:28,760 --> 00:10:31,680
Hm... koji bi mi ru�ak
vi�e prijao?
122
00:10:32,520 --> 00:10:35,600
Kestenov kola�
i jagoda stru�ak...
123
00:10:36,040 --> 00:10:39,360
...i omlet od crvenda�evih jaja.
124
00:10:40,080 --> 00:10:41,800
Dolazim! To obo�avam!
125
00:10:42,480 --> 00:10:44,520
O! Njam-njam-njam!
126
00:10:45,480 --> 00:10:47,000
Poka�i mi put, mali prijatelju.
127
00:11:04,680 --> 00:11:05,800
(nepristojno mljacka)
128
00:11:09,240 --> 00:11:10,120
Tako dakle!
129
00:11:10,360 --> 00:11:13,080
Slikar se nije
odazvao mom pozivu!
130
00:11:14,280 --> 00:11:15,280
(nepristojno sr�e)
131
00:11:16,400 --> 00:11:20,520
Vjerojatno nenamjeran propust,
Va�a Milosti.
132
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
Proro�anstvo...
133
00:11:22,720 --> 00:11:27,520
Ne�e meni moju vladavinu
ugroziti glupo proro�anstvo!
134
00:11:28,280 --> 00:11:30,080
(nastavlja mljackati)
135
00:11:31,520 --> 00:11:35,320
Ja �u sasje�i i srezati
cijelu �umu!
136
00:11:36,120 --> 00:11:39,360
Ne�e meni taj pobje�i! Eh!
137
00:11:42,920 --> 00:11:43,240
Evo...
138
00:11:43,400 --> 00:11:45,040
...sti�e nam u svijetu �uveni...
139
00:11:45,200 --> 00:11:46,280
...istinozborac...
140
00:11:46,480 --> 00:11:47,920
...i tuma� proro�anstva...
141
00:11:48,080 --> 00:11:49,840
...�i�ak Neodoljivi!
142
00:11:51,840 --> 00:11:55,320
�ime vas mogu poslu�iti...
143
00:11:55,800 --> 00:11:58,080
...mo�ni Kaktuscare?
144
00:11:59,560 --> 00:12:02,480
Bah... ti na vjetru ja�e�...
145
00:12:03,080 --> 00:12:04,680
...i �apat mu slu�a�.
146
00:12:05,640 --> 00:12:08,240
Reci... reci mi...
147
00:12:08,640 --> 00:12:12,120
...nosi li taj slikar dobro
ili zlo?
148
00:12:12,880 --> 00:12:15,120
Ne mo�e �ovjek skr�iti
kaktusa vlast...
149
00:12:15,720 --> 00:12:18,520
...dok se �uma ne odjene
u boje sre�e.
150
00:12:19,120 --> 00:12:22,640
A kad to bude, u taj �as...
151
00:12:25,800 --> 00:12:29,320
...Kaktuscara nade
ukrasit �e cvije�e!
152
00:12:29,920 --> 00:12:34,240
To je zagonetka!
Rebus trnoviti!
153
00:12:35,640 --> 00:12:38,960
Ali... va�e �e nade procvasti,
Va�a Milosti.
154
00:12:39,600 --> 00:12:42,600
He-he! Nejasno je to,
iglo �uplja!
155
00:12:43,240 --> 00:12:46,040
Moram znati britko to�no!
156
00:12:47,120 --> 00:12:51,200
Siguran sam da je
znamenje dobro, Veli�anstvo!
157
00:12:52,280 --> 00:12:54,480
Ka�i mi, prijatelju �i�ak...
158
00:12:54,680 --> 00:12:58,520
...kako mogu satrti prijetnju
tog slikara?
159
00:13:01,800 --> 00:13:04,640
Ne mo�e� protiv vjetra,
Kaktuscare!
160
00:13:07,400 --> 00:13:11,960
Mora� pognuti... le�a.
161
00:13:13,400 --> 00:13:14,040
Pognuti...
162
00:13:14,920 --> 00:13:15,560
...le�a?!
163
00:13:16,040 --> 00:13:17,000
Nikad!
164
00:13:18,680 --> 00:13:20,240
Ali... �to da radimo...
165
00:13:20,400 --> 00:13:22,440
...Va�a Milosti?
On vi�e nije kod dabra.
166
00:13:22,680 --> 00:13:24,160
Dabra...
167
00:13:24,960 --> 00:13:26,200
Jesi li rekao...
168
00:13:27,720 --> 00:13:29,520
...jesi li rekao...
169
00:13:30,320 --> 00:13:33,640
...jesi li rekao "dabar"?!
170
00:13:35,400 --> 00:13:37,440
Rije� tu izbaci, pribada�o...
171
00:13:37,640 --> 00:13:42,320
...ili sje�iva mog mlina
se �uvaj!
172
00:13:42,960 --> 00:13:46,240
Slikara na�i i amo ga dovedi!
173
00:13:47,080 --> 00:13:49,880
�uo si �to rekoh!
174
00:13:52,200 --> 00:13:52,880
(tresak)
175
00:13:55,200 --> 00:13:57,440
(zlurado se smije)
176
00:14:03,600 --> 00:14:05,160
(�uje se glasno hrkanje)
177
00:14:15,960 --> 00:14:18,200
Tako! Poku�ava� se
pri�uljati, ha?!
178
00:14:18,480 --> 00:14:21,080
Pri�i i onda �akom, to ho�e�?!
179
00:14:21,760 --> 00:14:23,120
Nipo�to ne!
180
00:14:23,320 --> 00:14:26,840
Ja sam �tapi�, �arobnjak
na dvoru Kaktuscara.
181
00:14:27,240 --> 00:14:28,920
Tebi na usluzi,
veliki medvjede.
182
00:14:29,120 --> 00:14:32,520
Ne veliki medvjede, sinko.
Me�ed Mate, to je dosta.
183
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
Meni na usluzi? A mo�e� li
onda izvu�i ovaj trn...
184
00:14:37,200 --> 00:14:38,600
...iz mog tabana, sinko?
185
00:14:40,440 --> 00:14:42,840
Mogu poku�ati. Miran budi.
186
00:14:44,000 --> 00:14:45,560
(obojica stenju i jau�u)
187
00:14:50,680 --> 00:14:52,080
Ha-ha-ha! Nije ni�ta!
188
00:14:53,160 --> 00:14:57,120
Znao sam da ne�e boli'
Sila s' ti, iako si mr�av!
189
00:14:57,840 --> 00:15:01,840
�to �e�? Takva mi je
sudbina, moj car to tra�i.
190
00:15:02,480 --> 00:15:05,240
Onda nikad ne�e�
osvojiti �MP.
191
00:15:05,440 --> 00:15:06,720
�MP?
192
00:15:07,000 --> 00:15:10,120
"�ampionat medvje�eg
prvenstva", sinko.
193
00:15:10,320 --> 00:15:12,360
Hej, pa zar nisi nikad
�uo za to?
194
00:15:12,640 --> 00:15:14,720
Ja sam ti tu tata-mata!
195
00:15:15,040 --> 00:15:18,000
Ba� bi mi dobro do�la pomo�
slavnog atlete.
196
00:15:18,280 --> 00:15:21,200
Samo reci, sinko. U�inio si mi
me�e�u uslugu...
197
00:15:21,520 --> 00:15:24,640
...i bit �u sretan da ti mogu
uzvratiti istom mjerom.
198
00:15:40,480 --> 00:15:42,200
(prijete�i zvukovi)
199
00:15:50,360 --> 00:15:53,000
Do�i opet, prijatelju.
Uvijek si nam dobrodo�ao.
200
00:15:53,240 --> 00:15:55,400
Hvala ti, Fa. I tebi, La.
201
00:15:56,200 --> 00:15:58,040
Pokazat �emo ti
pre�icu, majstore.
202
00:15:58,400 --> 00:15:59,040
Dovi�enja.
203
00:15:59,320 --> 00:16:00,040
Dovi�enja.
204
00:16:07,560 --> 00:16:09,800
(prijete�i zvukovi)
205
00:16:19,680 --> 00:16:21,080
Frka! Frka!
206
00:16:22,880 --> 00:16:24,040
Frrrrka!
207
00:16:36,000 --> 00:16:38,320
(�amor u kr�mi)
208
00:16:42,920 --> 00:16:46,400
I tako ti ja njega u bradu.
Desni aperkat!
209
00:16:46,960 --> 00:16:48,440
On se ispru�i, a ja odoh!
210
00:16:48,640 --> 00:16:51,160
Kakva hrabrost, kakva snaga!
Ali...
211
00:16:51,560 --> 00:16:52,000
Joj... jao!
212
00:16:53,720 --> 00:16:56,000
Trebam pomo�
da na�em tog slikara.
213
00:16:56,400 --> 00:17:00,360
A, ne brini, sinko moj. Ufati? �u
ja njega! Znam ve� gdje.
214
00:17:00,840 --> 00:17:04,920
Ne diraj ga, molim te.
Slikar je prijatelj ove �ume.
215
00:17:05,760 --> 00:17:09,040
E, pa, ne znam ja ni�ta, dabre.
Ovaj ovdje �tapi�...
216
00:17:09,280 --> 00:17:10,200
...je moj ortak, zna�.
217
00:17:10,440 --> 00:17:14,040
Dirne� li slikara, ne�e� vi�e
piti moje medovine.
218
00:17:14,760 --> 00:17:15,880
Oooo, sinko!
219
00:17:16,520 --> 00:17:18,400
Pa to je prete�ka kazna!
220
00:17:18,640 --> 00:17:21,240
Molim te. Treba mi tvoja pomo�.
221
00:17:21,920 --> 00:17:24,680
Ma �im do�em u formu, sinko.
Razvedri se!
222
00:17:31,520 --> 00:17:33,160
ddUvijek kad ti tonu la�ed
223
00:17:33,440 --> 00:17:35,400
di kad osje�a� se samd
224
00:17:36,000 --> 00:17:37,720
dkad ti �itav svijet se �inid
225
00:17:38,080 --> 00:17:40,080
dkao neki ru�an sand
226
00:17:40,400 --> 00:17:42,440
dtu je mjesto �to te �ekad
227
00:17:42,840 --> 00:17:44,400
dtvome malom srcu lijekd
228
00:17:45,040 --> 00:17:48,440
dtu su svi �to vrte repom
pravi frend! d
229
00:17:49,480 --> 00:17:51,440
d�emu sam na svijetu biti? d
230
00:17:51,880 --> 00:17:53,800
dSrodnih du�a ima tu. d
231
00:17:54,160 --> 00:17:54,920
dSvi smod
232
00:17:55,160 --> 00:17:58,000
dptice istog jata
i u dobru i u zlud
233
00:17:58,520 --> 00:18:00,520
dtu je glazba i veseljed
234
00:18:01,000 --> 00:18:02,960
dsvaka pri�a happy endd
235
00:18:03,280 --> 00:18:07,160
ddo�i i zavrti repom budi frendd
236
00:18:07,920 --> 00:18:09,600
dDo�i ti, zavrti repomd
237
00:18:09,960 --> 00:18:12,200
dako raduje� se lijepomd
238
00:18:12,480 --> 00:18:16,120
donda do�i u Salund
239
00:18:16,720 --> 00:18:18,840
dtu se pjeva, tu se ple�ed
240
00:18:19,160 --> 00:18:20,960
ddobri stari country bendd
241
00:18:21,320 --> 00:18:24,320
ddo�i i zavrti repom,
budi frendd
242
00:18:26,560 --> 00:18:28,680
(nastavljaju se �amor i veselo klicanje)
243
00:18:44,480 --> 00:18:46,080
d�emu sam na svijetu biti? d
244
00:18:46,600 --> 00:18:48,560
dSrodnih du�a ima tu. d
245
00:18:48,880 --> 00:18:49,640
dSvi smod
246
00:18:49,920 --> 00:18:53,120
dptice istog jata
i u dobru i u zlud
247
00:18:53,400 --> 00:18:55,440
dtu je glazba i veseljed
248
00:18:55,840 --> 00:18:57,720
dsvaka pri�a happy endd
249
00:18:58,160 --> 00:19:01,240
dzavrti i ti repom,
budi frend! d
250
00:19:01,920 --> 00:19:02,480
He-he!
251
00:19:02,640 --> 00:19:04,520
dDo�i i zavrti repomd
252
00:19:04,760 --> 00:19:06,680
dovaj svijet je brige pund
253
00:19:07,080 --> 00:19:08,880
dako raduje� se lijepomd
254
00:19:09,160 --> 00:19:11,160
donda do�i u Salund
255
00:19:11,400 --> 00:19:13,600
dtu se pjeva, tu se ple�ed
256
00:19:13,840 --> 00:19:15,640
ddobri stari country bendd
257
00:19:16,160 --> 00:19:19,120
ddo�i i zavrti repom,
budi frend! d
258
00:19:20,680 --> 00:19:22,600
dDo�i i zavrti repomd
259
00:19:22,880 --> 00:19:24,920
dovaj svijet je brige pund
260
00:19:25,200 --> 00:19:27,360
dako raduje� se lijepomd
261
00:19:27,560 --> 00:19:29,680
donda do�i u Salund
262
00:19:29,920 --> 00:19:31,840
dtu se pjeva, tu se ple�ed
263
00:19:32,120 --> 00:19:34,200
ddobri stari country bendd
264
00:19:34,480 --> 00:19:37,800
ddo�i i zavrti repom,
budi frend! d
265
00:19:39,000 --> 00:19:42,480
dDo�i i zavrti repom,
budi frend! dd
266
00:19:50,440 --> 00:19:52,440
Ajoj, mene... ajoj mene!
267
00:19:52,720 --> 00:19:53,760
Ajoj mene...
268
00:20:03,000 --> 00:20:05,760
Eto, to ja zovem
umjetno��u, sinko!
269
00:20:06,280 --> 00:20:08,640
Munjeviti kontraudarac kistom!
270
00:20:09,160 --> 00:20:10,360
Sad imamo �ansu, Mate!
271
00:20:10,880 --> 00:20:12,120
Kreni!
Haj�-haj'd -haj'd -haj'd!
272
00:20:12,640 --> 00:20:14,440
(medo se glasa
poput sirene vlaka)
273
00:20:17,600 --> 00:20:18,520
(svi u jedan glas)
A-joj-joj-joj!
274
00:20:21,200 --> 00:20:23,120
Aaaa! Pu�taj me!
Pu�taj me! Pu�taj me!
275
00:20:27,440 --> 00:20:29,200
(zaustavlja se uz tresak)
276
00:20:35,880 --> 00:20:37,040
(grohotom se smiju)
277
00:20:37,480 --> 00:20:38,560
Zdravo, majstore!
278
00:20:38,760 --> 00:20:41,480
To sam ja, stari
�ampion Mate.
279
00:20:41,960 --> 00:20:45,920
Opjevani boksa�
i sportska legenda.
280
00:20:46,280 --> 00:20:47,080
O, �ast mi je.
281
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
I vi �elite portret?
282
00:20:49,440 --> 00:20:50,680
Kakav portret, sinko!
283
00:20:51,240 --> 00:20:57,280
Ufati ti u sliku sabranu slavu
me�eda Mate, legende boksa!
284
00:20:58,040 --> 00:21:00,920
Nadam se da �u dostojno
naslikati velikog �ampiona.
285
00:21:01,520 --> 00:21:04,480
E, moj sinko, me�ed Mate
je sad veteran.
286
00:21:04,880 --> 00:21:09,280
Puna soba trofeja
a glavurda puna uspomena.
287
00:21:17,960 --> 00:21:19,320
(smiju se)
288
00:21:21,360 --> 00:21:23,680
Soba mu je mo�da puna,
ali glavurda...
289
00:21:24,880 --> 00:21:27,720
�to �u re�i Kaktuscaru saaaad?!
290
00:21:31,800 --> 00:21:33,360
(zvuci razbijanja)
291
00:21:37,320 --> 00:21:38,160
A, tako!
292
00:21:39,000 --> 00:21:42,400
Ni �tapi�a! Ni slikara!
293
00:21:43,800 --> 00:21:46,080
Zna�i prevaren sam.
294
00:21:46,720 --> 00:21:48,880
Ali ne mogu se oni
sakriti od mene!
295
00:21:49,920 --> 00:21:52,120
Ako �uma ova smjesta...
296
00:21:52,880 --> 00:21:55,680
...slikara ne preda meni,
kunem se...
297
00:21:56,400 --> 00:21:58,880
...da �e �uma ova
nestati zauvijek!
298
00:22:00,040 --> 00:22:01,520
Kopljanici moji...
299
00:22:02,440 --> 00:22:03,000
...naprijed!
300
00:22:04,120 --> 00:22:06,640
Oprez! Oprez!
(�a�avo se smije)
301
00:22:08,400 --> 00:22:09,680
(ciju�u �i�mi�i)
302
00:22:13,120 --> 00:22:14,240
Joj!
303
00:22:18,360 --> 00:22:19,480
Oprez...
304
00:22:21,680 --> 00:22:23,280
Kopljanici nisu dovoljni!
305
00:22:23,920 --> 00:22:24,760
Treba mi ne�to...
306
00:22:26,040 --> 00:22:27,280
...jo� ja�e!
307
00:22:30,120 --> 00:22:31,280
Vatroslav!
308
00:22:32,040 --> 00:22:36,120
Taj duh vatre iz goru�e
jezgre zemlje!
309
00:22:38,800 --> 00:22:41,040
A, tu si dakle, Vatroslave.
310
00:22:41,760 --> 00:22:44,160
(�aputavim glasom)
Kaktuscare, reci mi...
311
00:22:44,720 --> 00:22:47,840
...�to mogu u�initi za tebe?
312
00:22:48,680 --> 00:22:51,280
Brzo shva�a�
i zaklju�uje�, prijatelju.
313
00:22:52,440 --> 00:22:55,400
Trebaju mi plamen�i�i
tvoji o�tri...
314
00:22:55,680 --> 00:22:58,920
...da prokr�e put
do skrovi�ta tajnih.
315
00:23:00,120 --> 00:23:02,880
Ali ja nisam duh razaranja,
Kaktuscare.
316
00:23:05,000 --> 00:23:07,120
Ja sam duh svjetlosti.
317
00:23:09,480 --> 00:23:13,200
�to mo�e biti svjetlije
od �umske vatre?
318
00:23:13,600 --> 00:23:18,480
Ne... moram ostati tu,
u srcu zemlje.
319
00:23:19,120 --> 00:23:20,440
Daj samo iskru.
320
00:23:21,200 --> 00:23:23,240
Tra�ak svjetla.
321
00:23:23,600 --> 00:23:25,640
Jezi�ak plamena!
322
00:23:27,840 --> 00:23:30,520
Moj plamen nije igra�ka.
323
00:23:31,440 --> 00:23:34,680
Ne o�tri svoj jezik na meni,
glavo od dima!
324
00:23:35,480 --> 00:23:38,800
Ti si najobi�niji balon
pun plina!
325
00:23:39,320 --> 00:23:42,800
Plina? Zar plina?!
326
00:23:45,400 --> 00:23:47,200
Ovdje sam, usijana glavo!
327
00:23:48,680 --> 00:23:50,040
Proma�io si opet!
328
00:24:18,280 --> 00:24:20,120
(pani�ni povici)
329
00:24:33,800 --> 00:24:35,280
Gori! Gori!
330
00:24:36,080 --> 00:24:37,320
Gori!
331
00:24:38,240 --> 00:24:39,800
(pani�ni povici se nastavljaju)
332
00:24:50,880 --> 00:24:51,520
Ah!
333
00:25:42,920 --> 00:25:44,160
(grmljavina)
334
00:26:28,760 --> 00:26:30,200
Stani, stran�e.
335
00:26:31,320 --> 00:26:33,640
Sad je sve sigurno.
336
00:26:34,120 --> 00:26:35,480
�to se zapravo dogodilo?
337
00:26:35,720 --> 00:26:37,840
Kaktuscar me izazvao.
338
00:26:39,240 --> 00:26:40,800
Bila je to...
339
00:26:41,880 --> 00:26:42,800
...nesre�a.
340
00:26:43,360 --> 00:26:46,560
Ali ako smo oprezni, nesre�e
s vatrom mogu se sprije�iti.
341
00:26:47,120 --> 00:26:49,320
Ba� tako!
342
00:26:50,720 --> 00:26:54,720
A, moram ja ubudu�e malo bolje
pripaziti na tog Kaktuscara.
343
00:26:55,000 --> 00:26:56,080
U pravu si.
344
00:26:57,720 --> 00:26:59,760
Zbogom, prijatelju.
345
00:27:08,680 --> 00:27:09,680
Brrrrr!
346
00:27:11,400 --> 00:27:13,120
(ki�e)
347
00:27:13,640 --> 00:27:14,520
Grozota!
348
00:27:15,080 --> 00:27:15,920
Grozota!
349
00:27:31,960 --> 00:27:34,480
�ak ni �arobni kist
ne mo�e obnoviti...
350
00:27:34,640 --> 00:27:36,480
...�umu i cvije�e preko no�i.
351
00:27:39,400 --> 00:27:41,520
Strahota!
352
00:27:41,760 --> 00:27:42,680
Strahota!
353
00:27:43,720 --> 00:27:45,280
Straaaaahota!
354
00:27:55,440 --> 00:27:57,120
(zvuci gradnje)
355
00:28:10,200 --> 00:28:11,800
Za�to je Kaktuscar tako ljut?
356
00:28:12,160 --> 00:28:13,800
Zbog proro�anstva koje ka�e...
357
00:28:14,000 --> 00:28:16,920
...da �e �ovjek prekinuti
vladavinu kaktusa.
358
00:28:17,200 --> 00:28:19,080
Ali ja sam do�ao samo slikati.
359
00:28:19,280 --> 00:28:20,520
Ooo-aaa!
360
00:28:24,640 --> 00:28:27,000
Ova lisica mi je
sasvim dobro uspjela, ha?
361
00:28:27,320 --> 00:28:31,160
Ali za Kaktuscara ti treba
mudra glava, a ne kitnjast rep!
362
00:28:33,240 --> 00:28:36,320
Mora postojati neki uzrok
zbog kojeg je tako zao.
363
00:28:38,280 --> 00:28:39,760
(kreket �aba)
364
00:28:46,080 --> 00:28:46,400
Amo...
365
00:28:46,680 --> 00:28:48,760
...�abe, dajte �arobno zrcalo...
366
00:28:49,400 --> 00:28:52,240
...da u svoje
zagnjurim kraljevstvo.
367
00:28:56,880 --> 00:29:00,240
Zrcalo, zrcalo, poka�i sada...
368
00:29:00,800 --> 00:29:01,960
...prostranstva moja...
369
00:29:02,760 --> 00:29:04,320
...gdje voda vlada.
370
00:29:05,840 --> 00:29:07,440
�to je ovo, reci mi!
371
00:29:08,560 --> 00:29:11,160
Zrcalo, zrcalo, poka�i sad...
372
00:29:11,920 --> 00:29:14,720
...moj najdra�i vodopad.
373
00:29:17,360 --> 00:29:20,520
Ua! Ua! �to mi rade?!
374
00:29:22,080 --> 00:29:23,080
(�abe u strahu povikuju)
375
00:29:24,720 --> 00:29:27,880
Blato! Mulj! Sme�e!
376
00:29:28,080 --> 00:29:31,600
Moram o�istiti
svoje vodene staze!
377
00:29:31,960 --> 00:29:32,800
Moram...
378
00:29:33,840 --> 00:29:35,280
(zijeva)
379
00:29:39,080 --> 00:29:40,760
(kloko�e hr�u�i)
380
00:29:47,200 --> 00:29:49,600
ddGondola, gondola, gondolid
381
00:29:50,480 --> 00:29:53,000
dgondola, gondoladd
382
00:29:55,680 --> 00:29:55,960
(�abe kreke�u)
383
00:30:18,600 --> 00:30:20,960
(nestrpljivo)
Ti�ina!!!
384
00:30:32,120 --> 00:30:33,280
(kreke�e)
385
00:30:46,480 --> 00:30:49,080
(kreke�u u ritmu)
386
00:30:56,040 --> 00:30:58,280
ddSad snivaj tid
387
00:30:58,560 --> 00:31:02,160
dah, ovaj voden sand
388
00:31:02,480 --> 00:31:07,240
dnek' vodi te u zemlju
sretnih snovad
389
00:31:10,440 --> 00:31:12,280
dNa�' �e� se tud
390
00:31:13,040 --> 00:31:16,640
du zlatnoj luci tojd
391
00:31:17,160 --> 00:31:20,320
dna �alu mora snad
392
00:31:20,760 --> 00:31:23,280
du ma�ti tvojoj... d
393
00:31:25,280 --> 00:31:27,920
dSpusti se na jastukd
394
00:31:28,200 --> 00:31:31,480
dsnivaj zvijezda slapd
395
00:31:32,560 --> 00:31:35,400
dblaga ki�a pratit �e ted
396
00:31:35,600 --> 00:31:38,280
dkap po kapd
397
00:31:39,320 --> 00:31:42,800
dnek' sat otkuca tebid
398
00:31:43,560 --> 00:31:45,640
dmiran sand
399
00:31:46,440 --> 00:31:49,520
dza sre�u sklopi o�id
400
00:31:50,040 --> 00:31:51,360
du snud
401
00:31:54,280 --> 00:31:56,720
dna�i �e� nju... d
402
00:32:32,640 --> 00:32:35,280
dSpusti se na jastukd
403
00:32:35,520 --> 00:32:37,160
dsnivaj zvijezdad
404
00:32:37,640 --> 00:32:38,600
dslapd
405
00:32:39,560 --> 00:32:42,560
dblaga ki�a pratit �e ted
406
00:32:42,920 --> 00:32:45,040
dkap po kapd
407
00:32:46,360 --> 00:32:50,120
dnek' sat otkuca tebid
408
00:32:50,400 --> 00:32:52,640
dmiran sand
409
00:32:53,360 --> 00:32:56,280
dza sre�u sklopi o�id
410
00:32:56,800 --> 00:32:59,400
du snud
411
00:33:01,880 --> 00:33:04,240
dna�i �e� nju... dd
412
00:33:22,760 --> 00:33:25,080
(zveket koplja u ritmu koraka)
413
00:33:28,600 --> 00:33:29,800
(upla�eno kreke�u)
414
00:33:34,840 --> 00:33:36,360
Kad ih ve� ne mogu sasje�i...
415
00:33:36,880 --> 00:33:41,200
...niti spaliti, mo�da ih mogu
potopiti!
416
00:33:45,520 --> 00:33:47,600
Slu�aj dobro, slinav�e!
417
00:33:48,640 --> 00:33:51,360
Tvoj car �eli vidjeti
Vodenjaka...
418
00:33:52,240 --> 00:33:53,200
...kralja voda!
419
00:33:53,720 --> 00:33:55,520
(koristi talijanske rije�i)
Mama mia!
420
00:33:55,800 --> 00:33:57,720
Mille tisuca ostrih helebardi!
421
00:33:57,960 --> 00:34:00,880
Spremnih da te k'o blitvu
sasjeckaju...
422
00:34:01,320 --> 00:34:04,560
...ako me smjesta
Vodenjaku ne odvede�!
423
00:34:05,640 --> 00:34:07,920
Ali Vase Velicanstvo
grandissimo...
424
00:34:08,160 --> 00:34:11,040
...vladar voda ne dopusta
da ga budimo kad spava...
425
00:34:11,600 --> 00:34:13,240
...da bi bio piu belissimo!
426
00:34:13,520 --> 00:34:16,120
Odbija� zapovjedi moje?!
427
00:34:16,840 --> 00:34:17,720
Slinavac!
428
00:34:18,520 --> 00:34:20,360
Koplja moja!
429
00:34:20,680 --> 00:34:22,400
Ciao! Arrivederci!
430
00:34:24,920 --> 00:34:26,800
Ha-ha-ha-ha!
431
00:34:32,240 --> 00:34:34,040
Sanak za... ljepotu.
432
00:34:34,760 --> 00:34:38,160
E, taj bi morao
sanjati tisu�u godina!
433
00:34:38,560 --> 00:34:41,880
Ustaj! Ustaj, ljepoto!
434
00:34:43,160 --> 00:34:45,320
Posao za tebe imam!
435
00:34:47,160 --> 00:34:49,760
Ako ti ne�e� napustiti krevet...
436
00:34:51,280 --> 00:34:54,440
...onda �e krevet napustiti tebe!
437
00:34:56,360 --> 00:35:00,240
Kaktus!
Kako se samo usu�uje�?!
438
00:35:01,200 --> 00:35:02,480
Uljezu!
439
00:35:03,240 --> 00:35:05,800
Ja sve smijem, prijatelju mokri!
440
00:35:06,760 --> 00:35:07,520
Pomo�i �e� mi...
441
00:35:08,040 --> 00:35:10,760
...da se osvetim Vatroslavu!
442
00:35:11,320 --> 00:35:12,800
Prigu�it �e� njegov plamen!
443
00:35:13,640 --> 00:35:15,480
Potom �emo �umu poplaviti...
444
00:35:16,040 --> 00:35:20,160
...a mrskog slikara
i njegove prijatelje potopiti!
445
00:35:21,120 --> 00:35:23,600
Ooo... to si ti...
446
00:35:25,480 --> 00:35:30,560
...zatrovao moja prekrasna
jezera i rijeke!
447
00:35:31,880 --> 00:35:32,640
Ti!
448
00:35:33,280 --> 00:35:33,680
Ja!
449
00:35:33,920 --> 00:35:36,560
�umu �emo uni�titi!
450
00:35:38,120 --> 00:35:42,280
Kad se voda povu�e,
tebi ostaju jezera tvoja...
451
00:35:43,120 --> 00:35:45,960
...a meni pustinja moja!
452
00:35:46,920 --> 00:35:50,800
Vodu? Vodu tra�i�,
Kaktuscare?
453
00:35:51,360 --> 00:35:53,760
Onda �e� vodu i dobiti!
454
00:35:54,600 --> 00:35:55,680
Brrrrr!
455
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Zaustavi! Stani!
456
00:35:59,320 --> 00:36:01,800
Ne mene, ludo!
�ekaj!
457
00:36:04,120 --> 00:36:06,800
Koplja moja! Upomo�!
458
00:36:08,480 --> 00:36:09,640
Brrrr!
459
00:36:13,920 --> 00:36:15,880
Voda!
(grohotom se smije)
460
00:36:17,600 --> 00:36:20,760
Buja i kloko�e neprestano!
461
00:36:22,920 --> 00:36:26,280
�iklja iz mog �arobnog bureta!
462
00:36:28,520 --> 00:36:29,680
(pani�ni povici)
463
00:36:39,640 --> 00:36:40,720
Katastrofa!
464
00:36:43,160 --> 00:36:44,400
Katastrofa!
465
00:36:47,520 --> 00:36:49,200
Katastrofa!
466
00:36:50,080 --> 00:36:50,680
Hm...
467
00:36:51,920 --> 00:36:52,680
Ooo?!
468
00:37:03,480 --> 00:37:04,320
Uh... ajme!
469
00:37:06,880 --> 00:37:08,120
Ju-hu, monsieur medo!
470
00:37:09,920 --> 00:37:10,400
Ju-hu!
471
00:37:10,680 --> 00:37:12,920
Lili! Paz' Paz'
472
00:37:13,720 --> 00:37:14,960
(vri�ti)
473
00:37:16,480 --> 00:37:18,280
Au secours! Upomo�!
474
00:37:21,920 --> 00:37:25,480
Ah... vous ettes, mon amie,
moj spasitelj!
475
00:37:26,440 --> 00:37:28,040
Cherie... mmm...
476
00:37:34,080 --> 00:37:36,280
Ma daj... ha-ha!
477
00:37:36,520 --> 00:37:37,560
Nije to ni�ta!
478
00:37:40,840 --> 00:37:43,240
Brzo, brzo! Za�to
ne uzme� svoj kist?
479
00:37:43,840 --> 00:37:46,200
Ne mogu, Mi! Voda mi je
odnijela torbu!
480
00:37:47,080 --> 00:37:49,960
Vidi�? Zapela mi je tamo gore,
na onoj grani!
481
00:37:52,640 --> 00:37:54,160
Ali... ali... �to �emo sad?
482
00:38:14,560 --> 00:38:16,120
(upla�eno stenje)
483
00:38:51,040 --> 00:38:53,240
(veseli povici)
484
00:39:06,920 --> 00:39:08,640
(smijeh)
485
00:39:10,800 --> 00:39:12,560
(vesele se)
486
00:39:18,240 --> 00:39:20,400
Oprez! Oprez!
487
00:39:20,960 --> 00:39:25,000
Bah! Upozoravaj samo,
pernata glavo!
488
00:39:25,400 --> 00:39:26,920
Grak�i! Grak�i!
489
00:39:27,800 --> 00:39:29,120
(zlurado se smije)
490
00:39:31,160 --> 00:39:35,400
Tek sam po�eo o�triti
svoje bodlje protiv njih!
491
00:39:37,360 --> 00:39:39,200
(zlurado se smije)
492
00:39:40,280 --> 00:39:42,200
(nastavlja se smijati)
493
00:39:53,240 --> 00:39:54,680
O, mo�ni hraste.
494
00:39:55,080 --> 00:39:58,480
Reko�e mi da si me za�arao
kada sam usnuo pod tvojom kro�njom...
495
00:39:59,120 --> 00:40:00,080
...i da sam stekao mo�...
496
00:40:00,320 --> 00:40:03,920
...da razumijem �umske prijatelje
i izvodim �udesa sa svojim kistom.
497
00:40:04,720 --> 00:40:06,400
Ali sada me ta mo� napu�ta.
498
00:40:06,760 --> 00:40:07,560
�to da radim?
499
00:40:12,680 --> 00:40:13,560
Pozdravljam...
500
00:40:13,840 --> 00:40:15,400
...gospodine!
- A tko... tko si ti?
501
00:40:15,920 --> 00:40:19,000
Ja sam... �i�ak Neodoljivi!
502
00:40:19,800 --> 00:40:21,720
Putujem s vjetrom
koji prolazi �umom.
503
00:40:22,160 --> 00:40:25,560
Vidim sve! Mogu sve!
504
00:40:25,960 --> 00:40:27,480
Reci mi �to se zbiva
s mojom mo�i.
505
00:40:27,840 --> 00:40:29,280
�to se zbiva?
506
00:40:30,320 --> 00:40:32,720
Dar �arobnog hrasta traje kratko!
507
00:40:33,000 --> 00:40:36,880
Namijenjeno mora� ispuniti
sutra... do zore...
508
00:40:38,160 --> 00:40:42,040
...jer tada �e tvoja �arobna mo�
sasvim nestati!
509
00:40:42,840 --> 00:40:43,680
Do zore?!
510
00:40:44,520 --> 00:40:47,920
Pa no� je ve� pala!
�to mogu za tako kratko vrijeme?
511
00:40:48,320 --> 00:40:50,960
Potra�i �tapi�a,
carskog �arobnjaka.
512
00:40:51,440 --> 00:40:54,120
Ali... �tapi� je carev sluga!
513
00:40:54,520 --> 00:40:58,480
Shvati, slikaru, da �arolija
koja je tebe izmijenila...
514
00:40:59,000 --> 00:41:02,720
...nije ja�a od ljubavi,
koja mijenja srca!
515
00:41:03,440 --> 00:41:05,000
Tra�i �tapi�a!
516
00:41:06,760 --> 00:41:08,560
(dopire country glazba)
517
00:41:14,120 --> 00:41:15,920
Ti to ne razumije�, Mate.
518
00:41:16,720 --> 00:41:20,160
Kaktuscar �e me sasjeckati
u svojoj sjeckalici...
519
00:41:20,600 --> 00:41:22,280
...ako mu ne dovedem slikara.
520
00:41:22,800 --> 00:41:28,720
Ah! Morat �e oni tebe najprije
stjerat u kut ringa, a tamo ima�...
521
00:41:28,960 --> 00:41:31,360
...jaku �aka�ku dru�inu
da te �titi. Je I' to�no, Lili?
522
00:41:31,840 --> 00:41:33,080
Mais, oui, monsieur.
523
00:41:33,320 --> 00:41:35,800
S nama si siguran,
mon petit �tapi�.
524
00:41:36,640 --> 00:41:38,000
Hvala vam, Lili.
525
00:41:38,240 --> 00:41:40,760
Ali vi ne znate Kaktuscara
kao ja!
526
00:41:40,840 --> 00:41:43,520
(prijete�i zvuci)
527
00:41:44,080 --> 00:41:46,040
Ti dobro poznaje�
Kaktuscara, �tapi�u.
528
00:41:46,520 --> 00:41:49,000
Pa dobro, za�to je tako
navalio da uni�ti �umu?
529
00:41:49,880 --> 00:41:51,440
To je zbog proro�anstva.
530
00:41:52,000 --> 00:41:54,840
Ne mo�e �ovjek skr�iti
kaktusa vlast...
531
00:41:55,520 --> 00:41:58,200
...dok se �uma ne odjene
u boje sre�e.
532
00:41:58,920 --> 00:42:01,760
A kad to bude,
ba� u taj �as...
533
00:42:02,760 --> 00:42:05,640
...Kaktuscara nade
ukrasit �e cvije�e.
534
00:42:06,240 --> 00:42:07,000
�to zna�i?
535
00:42:07,760 --> 00:42:11,240
Car misli da �e slikarev dolazak
dokraj�iti njegovu vlast.
536
00:42:11,840 --> 00:42:12,840
A �to zna�i onaj...
537
00:42:13,040 --> 00:42:15,320
...dio " njegove nade
ukrasit �e cvije�e"?
538
00:42:15,840 --> 00:42:17,320
Ja to ne znam.
539
00:42:18,040 --> 00:42:21,280
Bien... zar i kaktusi
ponekad ne procvatu?
540
00:42:21,720 --> 00:42:22,560
Lili ima pravo!
541
00:42:22,800 --> 00:42:26,560
�tapi�u, je li Kaktuscar ikada
imao cvjetove po svom tijelu?
542
00:42:27,000 --> 00:42:28,880
Ne. Nikad.
543
00:42:29,240 --> 00:42:32,080
A mo�da je u tome stvar.
Car je ljutit i zao...
544
00:42:32,320 --> 00:42:34,040
...jer nikada nije procvao!
- Aha!
545
00:42:34,440 --> 00:42:36,560
Nikada nije postao pravi kaktus!
546
00:42:36,720 --> 00:42:39,600
A, pa to je onda lako!
Moramo samo posti�'...
547
00:42:39,840 --> 00:42:42,280
...da Kaktuscar procvjeta!
Je I' tako?
548
00:42:42,760 --> 00:42:46,000
Mo�e biti. Ali kako
�emo to izvesti?
549
00:42:46,800 --> 00:42:49,920
Postoji napitak.
Mogu ga spraviti.
550
00:42:50,200 --> 00:42:54,280
Ali nam treba mnogo raznog
bilja iz svih dijelova �ume.
551
00:42:54,600 --> 00:42:57,240
Ima� puno prijatelja, sinko.
552
00:42:57,960 --> 00:43:01,720
Po�urite! Samo do jutra
imam... imam...
553
00:43:02,080 --> 00:43:02,640
�to?
554
00:43:03,000 --> 00:43:07,320
A ni�ta. Po�urimo dok Kaktuscar
ponovno ne napadne �umu.
555
00:43:08,120 --> 00:43:12,160
Popisat �u sve �to nam treba.
�ekam pod �arobnim hrastom.
556
00:43:13,120 --> 00:43:15,800
(nastavlja se vesela country glazba)
557
00:43:31,240 --> 00:43:32,800
(grohotom se smije)
558
00:43:38,640 --> 00:43:39,760
Oh! Joj!
559
00:43:41,160 --> 00:43:42,720
(bolno krije�ti)
560
00:43:46,040 --> 00:43:48,880
Frka! Frrrrka!
561
00:43:50,040 --> 00:43:51,000
Frka!
562
00:43:52,480 --> 00:43:53,760
(�apu�e)
563
00:43:57,160 --> 00:43:58,000
A, tako?!
564
00:43:58,200 --> 00:44:02,280
O�trije od ugriza zmijskog
ovo izdajstvo probilo mi srce!
565
00:44:03,680 --> 00:44:06,760
Koplja! Prona�ite
odbjeglog �arobnjaka...
566
00:44:07,320 --> 00:44:08,400
...i dovedite ga!
567
00:44:08,760 --> 00:44:09,520
Smjesta!
568
00:44:12,840 --> 00:44:14,160
(zlurado se smije)
569
00:44:14,400 --> 00:44:17,840
Zakasnili su! Ni�ta
ne mo�e sprije�iti u�as...
570
00:44:18,680 --> 00:44:20,520
...kojim �u ih iznenaditi u zoru!
571
00:44:21,960 --> 00:44:24,120
(zvukovi nepoznatog stroja)
572
00:44:25,440 --> 00:44:26,800
Ho-ho-ho!
573
00:44:35,280 --> 00:44:36,280
(miri�e)
574
00:44:37,400 --> 00:44:38,480
(zveket kopalja)
575
00:44:43,120 --> 00:44:44,400
(upla�eno vi�e)
576
00:44:47,000 --> 00:44:49,240
(pani�no uzvikuje)
577
00:44:55,560 --> 00:44:57,160
(zlurado se smiju)
578
00:44:58,960 --> 00:44:59,880
Mate!
579
00:45:02,360 --> 00:45:04,680
Bilo tko! Upomo�!
580
00:45:06,400 --> 00:45:07,560
O�trozube!
581
00:45:09,440 --> 00:45:11,000
Pomagajte, prijatelji!
582
00:45:11,360 --> 00:45:12,640
Ajoj! Ajoj!
583
00:45:12,880 --> 00:45:14,080
Upomoooo�!
584
00:45:15,880 --> 00:45:16,680
Jaaaaa!
585
00:45:25,360 --> 00:45:26,840
Jo� malo, i gotovo!
586
00:45:33,400 --> 00:45:34,600
�i�ak Neodoljivi!
587
00:45:34,880 --> 00:45:38,120
Uvijek dolazi� kad je
posao ve� skoro zavr�en.
588
00:45:38,800 --> 00:45:43,080
Prijatelju dabre,
ostani ti meni budan.
589
00:45:44,120 --> 00:45:49,320
Bez slikara i �arobnjaka
pos'o ti je uzaludan!
590
00:45:50,760 --> 00:45:53,600
Bez koga? �-�to ti to?
591
00:45:54,080 --> 00:45:57,240
Jednog tra�i u tamnici...
592
00:45:57,480 --> 00:46:01,360
...drugi �u�i u stupici!
593
00:46:05,240 --> 00:46:08,120
- �to je on to rekao, dabre?
- Tko je u tamnici?
594
00:46:08,440 --> 00:46:09,760
Tko �u�i u stupici?
595
00:46:10,160 --> 00:46:13,880
To ne znam. Ali slikar
i �tapi� jo� nisu do�li.
596
00:46:14,160 --> 00:46:16,720
Moramo zamoliti
prijatelje da ih tra�e.
597
00:46:17,040 --> 00:46:20,200
Ne mo�emo napitak
odnijeti sami Kaktuscaru.
598
00:46:20,920 --> 00:46:25,960
Ooo, pa to ti je kao da boksa�
deset rundi... sam sa sobom.
599
00:46:27,160 --> 00:46:29,320
Ooo... vidim...
600
00:46:29,520 --> 00:46:30,960
...da je dobri stari dabar
ostavio...
601
00:46:31,200 --> 00:46:32,920
...ovdje toplu medovinu!
602
00:46:33,600 --> 00:46:35,520
Ha-ha! To je pravi susjed!
603
00:46:39,800 --> 00:46:41,680
Ne, Mate! Nemoj!
604
00:46:44,360 --> 00:46:47,880
Aaa, sad znam za�to
p�ele uvijek lete u krug!
605
00:46:49,160 --> 00:46:50,280
Jahaaaaj!
606
00:46:54,120 --> 00:46:56,080
Vidi �to si u�inio, ti... uh!
607
00:46:56,640 --> 00:47:00,160
Sad trebamo jo� bilja, a slikara
i �arobnjaka jo� nema!
608
00:47:00,560 --> 00:47:05,840
Ne brini, stari dabre, prijatelju moj.
Ma na�i �u ja njih...
609
00:47:06,560 --> 00:47:07,400
(tresak)
610
00:47:08,040 --> 00:47:09,120
Lh... joj!
611
00:47:10,280 --> 00:47:12,120
Do, Re, Mi... probudite ga!
612
00:47:12,520 --> 00:47:14,720
Ja �u poku�ati doznati
tko je u tamnici.
613
00:47:16,000 --> 00:47:18,160
Valjda misli,
u carevoj tamnici.
614
00:47:20,920 --> 00:47:21,680
(hr�e)
615
00:47:26,160 --> 00:47:28,080
(prijete�i zvuci)
616
00:47:43,080 --> 00:47:46,280
Tako zar, kol�e ni�tavni!
617
00:47:46,960 --> 00:47:48,640
Izdaje� cara svoga...
618
00:47:49,160 --> 00:47:50,520
...i uzda� se u budalastog...
619
00:47:51,080 --> 00:47:54,520
...slikara i �upljoglavu
dru�bu njegovu!
620
00:47:56,840 --> 00:47:57,560
Frka!
621
00:47:59,200 --> 00:48:01,760
Milost, mo�ni Kaktuscare!
622
00:48:02,320 --> 00:48:07,680
Ne �ele ti zla. �ele ti pomo�i.
U dabrovoj gostionici...
623
00:48:08,520 --> 00:48:09,480
Dabrovoj?!
624
00:48:10,440 --> 00:48:13,000
Jesi li rekao... jesi li rekao...
625
00:48:14,400 --> 00:48:17,000
Jesi li rekao "dabar"?!
626
00:48:18,880 --> 00:48:21,720
- Frka!
- Dosta! Pozovite mi krvnika!
627
00:48:22,840 --> 00:48:25,200
Les Guillotina!
628
00:48:26,360 --> 00:48:30,560
Mi �emo te u vrbov prah
samljeti, �ibico!
629
00:48:31,040 --> 00:48:35,600
Mi �emo te sje�i,
kosati, rezuckati!
630
00:48:53,920 --> 00:48:55,320
Dobrodo�ao...
631
00:48:55,520 --> 00:48:56,600
...krvni�e moj.
632
00:48:57,080 --> 00:49:01,320
Ho�u da nao�tri� pamet
i smisli� najsjajniji stroj...
633
00:49:02,120 --> 00:49:04,200
...za mljevenje izdajnika...
634
00:49:05,080 --> 00:49:06,160
...ovog ovdje!
635
00:49:10,240 --> 00:49:13,520
I dopusti da ti ka�em
da me tvoj najnoviji izum...
636
00:49:14,120 --> 00:49:17,200
...odu�evio! Njime �u sasje�i...
637
00:49:18,160 --> 00:49:22,960
...cijelu �umu do korijena
sutra kad zora zarudi!
638
00:49:23,800 --> 00:49:26,400
(jezivi zvuci paklenog stroja)
639
00:49:35,720 --> 00:49:38,560
E, �upljoglavi izdajni�e!
640
00:49:39,240 --> 00:49:40,240
Moj �udovi�ni stroj...
641
00:49:41,120 --> 00:49:45,680
...samljet �e i zgnije�it
cijelu �umu u drvenu ka�u!
642
00:49:46,800 --> 00:49:48,960
�teta �to i ti ne�e� biti...
643
00:49:49,240 --> 00:49:51,160
...tamo da to vidi�. Ali ti...
644
00:49:51,400 --> 00:49:52,280
...ima� na�alost...
645
00:49:52,600 --> 00:49:54,760
...sastanak s krvnikom!
646
00:49:59,120 --> 00:50:00,680
(grohotom se smije)
647
00:50:21,320 --> 00:50:23,880
Gospodaru Gljivarko... ja
nisam gljiva!
648
00:50:24,720 --> 00:50:26,840
Pustite me! Ja sam slikar!
649
00:50:27,160 --> 00:50:31,240
Lma mnogo vrsta gljiva.
Ako jo� nisi gljiva...
650
00:50:31,640 --> 00:50:35,840
...uskoro �e� biti. Ovdje dolje
se sve pretvara u gljive.
651
00:50:36,760 --> 00:50:40,760
Ali ja moram spasiti �umu.
Kaktuscar �e sve uni�titi.
652
00:50:41,560 --> 00:50:43,240
Ali ne ovdje, prijatelju.
653
00:50:43,800 --> 00:50:46,120
Kaktuscar nikad
ne dira moj svijet.
654
00:50:46,560 --> 00:50:49,160
Za njega je ovdje prenisko...
655
00:50:51,040 --> 00:50:52,720
Trta-mrta, hajde-de...
656
00:50:53,200 --> 00:50:55,520
...k nama svi u podzemlje!
657
00:50:56,000 --> 00:50:59,600
U svijetu ima mnogo
tisu�a vrsta gljiva.
658
00:50:59,840 --> 00:51:02,480
I ti �e� uskoro postati
jedna od njih.
659
00:51:03,440 --> 00:51:04,760
Trta-mrta, a-ha-ha!
660
00:51:05,200 --> 00:51:07,200
Bit �e� gubav k'o i ja!
661
00:51:07,720 --> 00:51:11,080
Vi ste lude! Pustite!
Pustite me!
662
00:51:13,320 --> 00:51:15,680
Ta ne sekiraj se, prijatelju.
663
00:51:16,200 --> 00:51:19,920
Time �e� samo ubrzati stvar.
664
00:51:20,640 --> 00:51:22,320
Ti... ti nisi gljiva.
665
00:51:22,720 --> 00:51:26,920
Dakako da nisam.
Ja sam pu�-mu�.
666
00:51:27,800 --> 00:51:30,560
Ja oduvijek �ivim ovdje.
667
00:51:31,560 --> 00:51:34,960
Gljivarko me nikad
ne primje�uje.
668
00:51:35,680 --> 00:51:37,360
Pomozi mi. Moram pobje�i!
669
00:51:37,840 --> 00:51:40,880
Je, u�init �u �to mogu.
670
00:51:42,000 --> 00:51:45,680
Ali ti zna� �to pri�aju
o pu�evoj brzini.
671
00:51:50,920 --> 00:51:51,720
(Gljivarko se smije)
672
00:51:51,880 --> 00:51:55,360
Vrijeme je da po�em u potragu
za novim vrstama gljiva.
673
00:51:55,800 --> 00:51:57,400
Budi miran, prijatelju moj.
674
00:51:57,600 --> 00:52:00,280
Uskoro �e� postati
prava supergljiva.
675
00:52:00,920 --> 00:52:05,200
Ali ja ne �elim biti gljiva!
Zahtijevam da me pusti�!
676
00:52:06,560 --> 00:52:10,120
Ne dolazi u obzir! Prepustit
�u te smr�ku obi�nom.
677
00:52:10,600 --> 00:52:11,920
On je dobar �uvar.
678
00:52:12,680 --> 00:52:17,080
Trta-mrta, a-ja-jaj!
Ple�em ludi ritam taj!
679
00:52:17,680 --> 00:52:18,960
Samo tako...
680
00:52:19,520 --> 00:52:20,520
...Michael, daj...
681
00:52:20,840 --> 00:52:22,520
...ple�i ludi ritam taj!
682
00:52:23,240 --> 00:52:24,480
(zlurado se smije)
683
00:52:24,760 --> 00:52:28,360
Sad zbogom, good-bye
i adio! Odoh ja!
684
00:52:36,480 --> 00:52:39,560
Stroj za mljevenje spreman!
685
00:52:40,000 --> 00:52:41,640
Privedite zatvorenika!
686
00:52:42,720 --> 00:52:46,000
Nema vi�e nade!
Sve je propalo!
687
00:52:47,600 --> 00:52:49,120
�tapi�u...
688
00:52:51,840 --> 00:52:53,520
Tko je tamo?
689
00:52:55,200 --> 00:52:55,760
Pssst!
690
00:52:57,480 --> 00:52:59,240
Do�ao sam da te spasim.
691
00:52:59,840 --> 00:53:03,160
Prekasno. Ve� dolaze po mene.
692
00:53:04,160 --> 00:53:07,040
Nikad nije prekasno.
Treba samo...
693
00:53:07,680 --> 00:53:08,120
Jooooj!
694
00:53:11,800 --> 00:53:12,360
Tko to ru�i...
695
00:53:12,600 --> 00:53:14,400
...moje podzemne hodnike?
696
00:53:14,920 --> 00:53:17,400
Prijatelj, malena.
Dabar O�trozub.
697
00:53:17,840 --> 00:53:19,080
Trebam tvoju pomo�.
698
00:53:19,480 --> 00:53:21,360
O�trozube, to si ti?
699
00:53:22,200 --> 00:53:24,000
Dugo se nismo vidjeli.
700
00:53:24,880 --> 00:53:28,960
Tvoj vid mo�da nije o�tar,
malena, ali su ti druga osjetila...
701
00:53:29,240 --> 00:53:31,280
...savr�ena za podzemni rad.
702
00:53:31,520 --> 00:53:33,400
I zato te jako trebam, zna�?
703
00:53:34,600 --> 00:53:37,400
(ritmi�an rad stroja)
704
00:54:51,800 --> 00:54:53,040
(hr�e)
705
00:55:04,680 --> 00:55:08,720
Oooh... kao da me oborio
nenadani munjeviti kro�e!
706
00:55:09,320 --> 00:55:11,240
De�ki... ma kamo svi odo�e?!
707
00:55:12,360 --> 00:55:15,120
Dabar je i�ao po zatvorenika
u carevu tamnicu.
708
00:55:16,080 --> 00:55:17,840
A to je slikar ili �tapi�.
709
00:55:18,320 --> 00:55:20,600
A drugi je pao
u podzemnu stupicu.
710
00:55:21,200 --> 00:55:24,680
A izgleda da sam ovaj
puta dobro zabrljao, de�ki.
711
00:55:25,240 --> 00:55:28,400
Ali izvu�i �u ja svakoga od njih,
tako mi ljevice!
712
00:55:41,800 --> 00:55:42,440
ddMichael je vlastd
713
00:55:43,120 --> 00:55:43,960
don je sada glavnid
714
00:55:44,400 --> 00:55:45,520
dMichael je vlastd
715
00:55:45,840 --> 00:55:47,080
d�ivio nam glavnid
716
00:55:47,680 --> 00:55:48,920
dMichael! d
717
00:56:03,040 --> 00:56:03,600
dAko du�a... d
718
00:56:04,000 --> 00:56:05,560
d... ti klizi u bezdan crnd
719
00:56:05,960 --> 00:56:08,200
du mrak i blato na dnud
720
00:56:09,120 --> 00:56:10,240
dklobuci svid
721
00:56:10,680 --> 00:56:11,760
dsu sluzavid
722
00:56:12,200 --> 00:56:14,240
di na ko�i osje�a� tod
723
00:56:15,800 --> 00:56:18,040
draduj se, jer od vlage ted
724
00:56:18,520 --> 00:56:20,720
dve� si zelen i naje�end
725
00:56:21,560 --> 00:56:24,320
da to zna�i da ve� osje�a�d
726
00:56:24,800 --> 00:56:25,440
dsnagu gljived
727
00:56:25,720 --> 00:56:27,080
di status nje! d
728
00:56:28,360 --> 00:56:30,600
dMo�ne su gljive, babyd
729
00:56:31,320 --> 00:56:33,600
dToga su svjesni svid
730
00:56:34,520 --> 00:56:36,920
dMo�ne su gljive, babyd
731
00:56:37,720 --> 00:56:39,960
dStoga opjevaj ih! d
732
00:57:09,360 --> 00:57:11,280
dMo�ne su gljive, babyd
733
00:57:12,280 --> 00:57:14,360
dbolje da ruku da�d
734
00:57:15,320 --> 00:57:17,600
dMo�ne su gljive, babyd
735
00:57:18,520 --> 00:57:22,120
duskoro bit �e� na�! d
736
00:57:24,400 --> 00:57:26,760
dTad mo�e� pe�'
il' punit nasd
737
00:57:27,440 --> 00:57:29,600
dzamota? u tartar sosd
738
00:57:30,760 --> 00:57:33,480
dili skuhati u juhicid
739
00:57:33,800 --> 00:57:35,880
dmi ponosno di�emo nos! d
740
00:57:36,840 --> 00:57:38,400
dMi smo hot-hot-hot! d
741
00:57:38,920 --> 00:57:40,720
dMi smo hot-hot-hot! d
742
00:57:41,200 --> 00:57:43,120
dMi smo hot-hot-hot! d
743
00:57:43,480 --> 00:57:45,320
dMi smo hot-hot-hot! d
744
00:57:45,720 --> 00:57:47,720
dMi smo hot-hot-hot! d
745
00:57:48,240 --> 00:57:50,080
dMi smo hot-hot-hot! d
746
00:57:50,600 --> 00:57:52,400
dMi smo hot-hot-hot! d
747
00:57:53,000 --> 00:57:54,680
dMi smo hot-hot-hot! d
748
00:57:55,400 --> 00:57:56,720
dMi smo hot-hot-hot! dd...
749
00:58:00,560 --> 00:58:02,120
�tapi�u! Slikaru!
750
00:58:02,880 --> 00:58:03,960
Pa javite se, momci!
751
00:58:04,320 --> 00:58:06,920
Kak' �u vas izvu�'
kad ne znam... gdje ste?!
752
00:58:10,160 --> 00:58:15,160
Ja znam gdje je slikar,
ako njega tra�i�.
753
00:58:16,240 --> 00:58:20,760
Ja sam �urio cijelu
bogovetnu no� po pomo�.
754
00:58:22,920 --> 00:58:26,560
Cijelu no�? Pa to mora
da je jako daleko, sinko.
755
00:58:27,160 --> 00:58:32,400
E, bar metar i po
iza mene... hm?
756
00:58:33,080 --> 00:58:36,640
Cijelu no�? Pa ni no�i vi�e
nisu kao �to su neko� bile.
757
00:58:38,160 --> 00:58:41,160
E, sinko, a u kojem
je to smjeru, ha?
758
00:58:41,640 --> 00:58:42,680
Ajoj!
759
00:58:44,960 --> 00:58:46,040
(tresak)
760
00:58:47,120 --> 00:58:50,200
He-he-he! Ba� sam mislio
upast 'vamo, sinko!
761
00:58:50,800 --> 00:58:51,760
Pripazi le�a!
762
00:59:16,040 --> 00:59:17,920
Hvala ti, pu�i�u.
Zbogom!
763
00:59:19,400 --> 00:59:21,960
Jo� je pred nama
duga no�, sinko.
764
00:59:36,120 --> 00:59:37,080
Kako to misli�...
765
00:59:37,720 --> 00:59:38,720
...pobjegao... ti...
766
00:59:39,640 --> 00:59:41,960
...ti britvo tupa?!
767
00:59:42,560 --> 00:59:45,760
Konzervo jedna!
768
00:59:47,840 --> 00:59:48,320
Ti!
769
00:59:51,160 --> 00:59:51,680
Ti!
770
00:59:56,400 --> 01:00:00,000
Sre�a tvoja �to si �udovi�ni
moj stroj izumio.
771
01:00:01,200 --> 01:00:02,960
Ina�e bih ti glavu...
772
01:00:03,840 --> 01:00:05,640
...do kraja na�iljio!
773
01:00:08,760 --> 01:00:12,600
Odlazi sad! I nao�tri
sje�iva britko!
774
01:00:16,680 --> 01:00:19,320
Sunce �e se pomoliti za �as.
775
01:00:20,720 --> 01:00:22,040
(pakleno se smije)
776
01:00:29,560 --> 01:00:30,400
(zavija kojot)
777
01:00:49,720 --> 01:00:50,600
Sile iz zemlje...
778
01:00:51,520 --> 01:00:52,720
Sile iz zraka...
779
01:00:53,400 --> 01:00:54,800
...oluja... ki�a...
780
01:00:55,400 --> 01:00:56,520
...i oblaka...
781
01:00:56,920 --> 01:00:58,400
...�uvajte nas od potresa...
782
01:00:58,760 --> 01:01:00,880
...i od bijesnih glista!
783
01:01:02,400 --> 01:01:05,920
Javi nam se sada,
�arolijo �ista!
784
01:01:14,760 --> 01:01:16,120
(prestra�eno uzdi�u)
785
01:01:35,000 --> 01:01:36,000
I to je sve!
786
01:01:36,840 --> 01:01:37,840
(zadivljeni su)
787
01:01:38,360 --> 01:01:40,480
Nije ni �udo �to ta �orba
ima takav udarac.
788
01:01:41,000 --> 01:01:43,640
Moj cher I'peinteur,
�to �emo sad?
789
01:01:44,400 --> 01:01:45,600
Lmamo vrlo malo vremena.
790
01:01:46,240 --> 01:01:50,520
Moramo u�i u kaktusov dvorac
i napojiti cara ovim napitkom.
791
01:01:51,400 --> 01:01:53,080
(nerazumljivo)
792
01:01:58,480 --> 01:02:00,680
Oprosti, O�trozube.
�to si rekao?
793
01:02:01,640 --> 01:02:03,960
Pitao sam, za�to moramo �uriti?
794
01:02:05,040 --> 01:02:08,920
Ja znam! Kaktuscar ima
strahovit novi stroj...
795
01:02:09,640 --> 01:02:11,640
...monstruozni...
796
01:02:12,960 --> 01:02:16,120
...koji �e pokrenuti to�no
u cik zore!
797
01:02:16,680 --> 01:02:18,120
Bojim se jo� ne�eg.
798
01:02:18,960 --> 01:02:19,960
Prijatelji moji...
799
01:02:20,880 --> 01:02:23,360
�i�ak mi re�e da �e
moje mo�i ubrzo nestati.
800
01:02:24,360 --> 01:02:26,560
A ve� sada vas
pomalo ne razumijem.
801
01:02:27,440 --> 01:02:30,440
A mo�da primje�ujete da ni moj
�arobni kist vi�e ne radi dobro.
802
01:02:30,720 --> 01:02:33,000
Istina je! Vidjeli smo u poplavi.
803
01:02:33,280 --> 01:02:35,760
Imamo jo� vremena
samo do svanu�a.
804
01:02:36,680 --> 01:02:37,480
A onda se ja moram...
805
01:02:37,800 --> 01:02:38,600
...vratiti ku�i.
806
01:02:39,080 --> 01:02:39,720
Ali barem �u znati...
807
01:02:39,920 --> 01:02:41,240
...da ste vi spa�eni.
808
01:02:42,600 --> 01:02:43,600
Onda brzo na posao!
809
01:02:44,560 --> 01:02:46,800
�tapi�u, zna� li put
u dvorac Kaktuscara?
810
01:02:47,440 --> 01:02:48,240
Mhm...
811
01:03:02,480 --> 01:03:05,280
(prijete�i ritmi�an rad stroja)
812
01:03:16,920 --> 01:03:18,960
L-jao! Pazi mi na �apu!
813
01:03:19,600 --> 01:03:21,680
Reci �api da ovuda ne vrluda!
814
01:03:31,960 --> 01:03:34,080
(glasno hr�e)
815
01:04:13,600 --> 01:04:15,400
(bolni jauci)
816
01:05:09,560 --> 01:05:11,840
Prvih nekoliko rundi smo dobili!
817
01:05:12,520 --> 01:05:14,560
Ali �to �emo s ovim... mostom?
818
01:05:15,520 --> 01:05:17,720
Da vidim ima li jo�
snage u mom kistu...
819
01:05:23,520 --> 01:05:24,240
Hm...
820
01:05:27,440 --> 01:05:29,440
Gotovo je. A samo
�to nije svanulo...
821
01:05:31,880 --> 01:05:34,120
A, ovaj... svanulo...
Pa ovaj...
822
01:05:35,560 --> 01:05:36,640
Sve je gotovo.
823
01:05:38,320 --> 01:05:38,960
Gotovo...
824
01:05:39,680 --> 01:05:41,920
Ma �to propalo?!
Pa ni�ta nije propalo!
825
01:05:42,440 --> 01:05:45,160
�to bi, vraga, propalo?
Nije propalo ni�ta!
826
01:05:45,560 --> 01:05:50,480
Nije kraj dok ne �uje� gong!
Daj ti men' malo prostora, sinko!
827
01:05:51,480 --> 01:05:53,160
(zvuci lokomotive)
828
01:06:02,920 --> 01:06:03,920
Aaaaj! Ajaj!
829
01:06:06,520 --> 01:06:07,080
Oh?
830
01:06:09,320 --> 01:06:11,520
Ti to mo�e�, Mate!
831
01:06:12,560 --> 01:06:13,640
Sredi ga, �ampione!
832
01:06:14,240 --> 01:06:15,400
Sad �u ja! Paz' 'vamo!
833
01:06:16,080 --> 01:06:17,520
Jen'... dva... tri!
834
01:06:20,520 --> 01:06:21,680
(napre�e se)
835
01:06:39,680 --> 01:06:41,000
Mate, jesi li �iv?
836
01:06:44,320 --> 01:06:47,720
Eh, �to volim protivnika
vidit na tlu!
837
01:06:56,320 --> 01:06:57,880
Ne smijemo gubiti vrijeme!
838
01:07:06,880 --> 01:07:08,840
(krklja hr�u�i)
839
01:08:28,200 --> 01:08:31,040
�to su mi uradili?!
840
01:08:44,440 --> 01:08:47,000
�to to rade sa mnom?
841
01:08:55,520 --> 01:08:56,280
O?
842
01:09:04,560 --> 01:09:05,360
Ah...
843
01:09:30,240 --> 01:09:31,040
Hopla!
844
01:09:43,320 --> 01:09:44,240
Oprez!
845
01:09:45,200 --> 01:09:46,880
Oprez! Oprez!
846
01:09:47,840 --> 01:09:48,680
Oprez!
847
01:10:23,600 --> 01:10:26,000
Svim stanovnicima �udesne �ume...
848
01:10:26,600 --> 01:10:30,400
...objavljujem veliku sve�anost.
(veselo se smije)
849
01:10:31,080 --> 01:10:32,280
Neka ovo bude vrijeme...
850
01:10:33,160 --> 01:10:35,920
...mira, pjesme i radosti!
851
01:10:36,360 --> 01:10:38,720
(svi se glasno vesele)
852
01:11:38,680 --> 01:11:42,400
Po�'mo, '�ice Lili. Po�astit
�u vas jednom medovinom.
853
01:11:42,880 --> 01:11:44,240
A �to je s monsieur dabrom?
854
01:11:45,000 --> 01:11:46,320
Po�ite s nama, moj...
855
01:11:46,680 --> 01:11:50,960
...cher. Bit �u presretna
u dru�tvu tako divnih stvorenja.
856
01:11:52,240 --> 01:11:54,520
Ne, ne... samo vi idite.
857
01:11:55,360 --> 01:11:57,160
Nisam ba� raspolo�en.
858
01:12:10,320 --> 01:12:11,200
(guta "knedle")
859
01:12:36,960 --> 01:12:38,320
Ha-ha-ha. Ah...
860
01:12:39,560 --> 01:12:42,800
Ubrzo �e ovdje biti...
Bit �e puno...
861
01:12:43,480 --> 01:12:46,680
Sad mo�ete re�i,
moj Kaktuscare!
862
01:12:48,200 --> 01:12:52,240
Puno... dabrova u �udesnoj �umi!
863
01:12:54,000 --> 01:12:56,400
(svi se vragolasto smiju)
864
01:13:02,320 --> 01:13:03,920
Ja sada na�alost moram ku�i.
865
01:13:05,000 --> 01:13:06,800
Znam da me vi�e ne razumijete.
866
01:13:07,160 --> 01:13:08,880
Ali ja vas sve jako volim.
867
01:13:09,760 --> 01:13:12,160
Re�i �u djeci da su im
�ivotinje prijatelji...
868
01:13:12,640 --> 01:13:15,800
...i neka �uvaju divan
svijet prirode oko nas.
869
01:13:28,800 --> 01:13:30,160
Zbogom, prijatelji.
870
01:13:31,920 --> 01:13:33,600
Nedostajat �ete mi.
871
01:13:41,080 --> 01:13:42,800
ddI uvijek �e�d
872
01:13:43,880 --> 01:13:47,000
dponovno nekog srestd
873
01:13:47,280 --> 01:13:51,240
d�to opet postat �e ti dragd
874
01:13:54,280 --> 01:13:56,240
di uvijek �ed
875
01:13:57,400 --> 01:14:00,400
dti ponovno ruku datd
876
01:14:01,480 --> 01:14:06,160
di prijateljstva ostaviti tragd
877
01:14:08,600 --> 01:14:12,800
dprijateljstvo je ljubav tad
878
01:14:15,240 --> 01:14:18,800
dk'o rijeka �udesnad
879
01:14:22,000 --> 01:14:26,240
d�to prema moru je vodi putd
880
01:14:27,560 --> 01:14:29,760
da onda vra�a sed
881
01:14:31,440 --> 01:14:33,560
dopet izvorud
882
01:14:37,840 --> 01:14:39,600
di opet jed
883
01:14:41,400 --> 01:14:44,760
dponovno do�'o krajd
884
01:14:45,240 --> 01:14:51,880
di opet rastanka je �asd
885
01:14:52,200 --> 01:14:58,160
di uvijek bol �e ponovno slomit ted
886
01:14:59,400 --> 01:15:03,160
di samo vrijeme raned
887
01:15:04,480 --> 01:15:07,280
dlije�i sve! d
888
01:15:19,920 --> 01:15:23,880
dPrijateljstvo je ljubav tad
889
01:15:25,800 --> 01:15:30,320
dk'o rijeka �udesnad
890
01:15:32,600 --> 01:15:36,400
d�to prema moru je vodi putd
891
01:15:37,800 --> 01:15:40,680
da onda vra�a sed
892
01:15:45,160 --> 01:15:50,720
dizvoru u krug... d
60694