All language subtitles for Tegami SP 1080i HDTV x264 JPTVTS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,060 --> 00:00:37,860
(オルゴールの音)
2
00:00:44,700 --> 00:00:52,600
『見上げてごらん夜の星を』
3
00:00:56,130 --> 00:01:07,960
『見上げてごらん夜の星を』
4
00:01:07,960 --> 00:01:12,460
お兄さんはすべて認めてるよ。
5
00:01:12,460 --> 00:01:16,760
金をとろうとして
緒方敏江さん宅に侵入。
6
00:01:22,460 --> 00:01:25,630
現金を見つけて
家を出ようとしたところを
7
00:01:25,630 --> 00:01:29,130
そこへ帰ってきた緒方さんと
遭遇し…。
8
00:01:31,280 --> 00:01:33,370
殺害と…。
9
00:01:33,370 --> 00:01:36,460
違う 違う 違う…
10
00:01:36,460 --> 00:01:41,980
本当だよ 犯人は君のお兄さんだ。
11
00:01:41,980 --> 00:01:44,980
違う あぁ…。
12
00:01:44,980 --> 00:01:46,980
違う…
13
00:02:10,720 --> 00:02:13,960
《直貴 元気ですか?
14
00:02:13,960 --> 00:02:17,310
こっちは なんとかやってます。
15
00:02:17,310 --> 00:02:20,870
そっちはどうだ?
16
00:02:20,870 --> 00:02:24,620
働きながら勉強するって
大変なんだろうな。
17
00:02:24,620 --> 00:02:26,620
本当ならお前
18
00:02:26,620 --> 00:02:30,310
とっくに大学卒業してたかも
しれないのに…。
19
00:02:30,310 --> 00:02:33,980
俺が あんなバカなこと
したせいだよな。
20
00:02:33,980 --> 00:02:38,970
俺はホントに バカな兄貴だよ》
21
00:02:38,970 --> 00:02:42,960
お待たせしました。
22
00:02:42,960 --> 00:02:44,960
ぐでんぐでんのロックになります。
23
00:02:44,960 --> 00:02:47,310
ぐでぐで言う… アハハ。
24
00:02:47,310 --> 00:02:50,980
新しいバイトさん?
はい よろしくお願いします。
25
00:02:50,980 --> 00:02:54,470
マスター 若い人がいるといいねぇ
活気づいて。
26
00:02:54,470 --> 00:02:56,840
こっちもね若返りますよ。
27
00:02:56,840 --> 00:02:58,970
あの
かわいがってあげてくださいね。
28
00:02:58,970 --> 00:03:00,960
彼ね
こう見えて苦学生らしいから。
29
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
あっ そうなんだ。
30
00:03:02,960 --> 00:03:05,780
いらっしゃいませ
はい 4名様 あちらのテーブル…。
31
00:03:05,780 --> 00:03:09,300
あっち?
はい。
奥空いてるって。
32
00:03:09,300 --> 00:03:11,970
何あれって言うなよ。
33
00:03:11,970 --> 00:03:15,450
失礼します いらっしゃいませ。
焼酎水割り2つと 生2つね。
34
00:03:15,450 --> 00:03:17,860
はい 失礼します…。
35
00:03:17,860 --> 00:03:20,460
あれ? 武島じゃねえか。
36
00:03:20,460 --> 00:03:23,780
あっ 知り合い?
高校のとき同じクラスだったやつ。
37
00:03:23,780 --> 00:03:27,800
へ~ ここでバイトしてたんだ。
38
00:03:27,800 --> 00:03:31,170
あっ 焼酎水割り2つと
生ビール2つ かしこまりました。
39
00:03:31,170 --> 00:03:34,460
うっす。
お願いしま~す。
急ぎね。
40
00:03:34,460 --> 00:03:37,960
若いからいいってもんじゃないよ。
(騒ぐ声)
41
00:03:37,960 --> 00:03:44,970
(騒ぐ声)
42
00:03:44,970 --> 00:03:48,640
すみません。
いや 君が悪いわけじゃないよ。
43
00:03:48,640 --> 00:03:50,640
(グラスの割れる音)
44
00:03:50,640 --> 00:03:54,640
ちょっと武島!
武島!
拭いて 拭いて ほら。
45
00:03:54,640 --> 00:03:56,960
武島 武島。
お前らも拭けよ早くよ。
46
00:03:56,960 --> 00:04:01,620
お前がやったんだよ。
武ちゃん 武ちゃん 生。
47
00:04:01,620 --> 00:04:05,620
君たちさ なぁ
もうそのくらいにしとこう。
48
00:04:05,620 --> 00:04:08,140
なっ。
いいじゃないですか 全然。
49
00:04:08,140 --> 00:04:11,310
そうだよ 俺たち一応客なんだし。
50
00:04:11,310 --> 00:04:15,150
君はさ
武島くんの元同級生なんだろう?
51
00:04:15,150 --> 00:04:17,180
ちょっと 彼の気持ち
考えてやってくれよ なっ。
52
00:04:17,180 --> 00:04:19,720
いや 同級生つっても
あいつのせいでうちのクラス
53
00:04:19,720 --> 00:04:21,620
すっげぇ微妙な空気になったし。
54
00:04:21,620 --> 00:04:24,460
なんだよその微妙な空気って。
55
00:04:24,460 --> 00:04:27,980
あいつの兄貴が捕まったんだよ。
捕まった?
56
00:04:27,980 --> 00:04:32,050
殺人犯で捕まったの なあ 武島。
57
00:04:32,050 --> 00:04:33,950
ウソでしょう?
武島?
58
00:04:33,950 --> 00:04:36,130
ウソでしょう?
いや マジ マジ。
59
00:04:36,130 --> 00:04:38,620
どっかのばあさん
殺しちゃったんだよ。
60
00:04:38,620 --> 00:04:41,140
えっ じゃあ兄貴
今も刑務所にいるってこと?
61
00:04:41,140 --> 00:04:45,060
そうだよ 確か何十年とかって。
うわ~。
62
00:04:45,060 --> 00:04:48,980
マジで?
おい おい もういいだろ?
63
00:04:48,980 --> 00:04:52,980
飲もうぜ。
おぉ!
64
00:04:56,620 --> 00:04:59,790
武島くん 生2つだ。
65
00:04:59,790 --> 00:05:04,950
はい。
66
00:05:04,950 --> 00:05:06,970
すみませんでした。
67
00:05:06,970 --> 00:05:10,770
せめて最初から
話してくれてたらな…。
68
00:05:14,390 --> 00:05:18,960
あの…。
69
00:05:18,960 --> 00:05:20,960
クビですか?
70
00:05:20,960 --> 00:05:24,630
誰もそんなことは
言ってないだろう。
71
00:05:24,630 --> 00:05:26,640
じゃあ…。
72
00:05:26,640 --> 00:05:28,950
武島くん
よくやってくれてると思うよ。
73
00:05:28,950 --> 00:05:32,290
でも ウソはさぁ…。
74
00:05:32,290 --> 00:05:35,830
《兄貴 元気ですか?
75
00:05:35,830 --> 00:05:38,630
こっちの仕事は順調。
76
00:05:38,630 --> 00:05:43,640
周りもいい人ばかりです。
77
00:05:43,640 --> 00:05:46,310
俺のほうは
何も心配いらないから
78
00:05:46,310 --> 00:05:48,290
兄貴も体には気をつけて
79
00:05:48,290 --> 00:05:50,590
頑張ってください》
80
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
聞いた? あの事件。
なんの事件?
81
00:05:57,800 --> 00:05:59,840
俺テレビ見ないからわかんない。
82
00:05:59,840 --> 00:06:01,870
昨日のニュースだよ。
83
00:06:01,870 --> 00:06:05,810
なんの罪もない人が
頭のいかれたやつに殺されたって。
84
00:06:05,810 --> 00:06:10,160
へ~。
そういうやつはね
死刑にしちまえばいいんだよ。
85
00:06:10,160 --> 00:06:14,450
おい
ここでそういうこと言うなよ。
86
00:06:14,450 --> 00:06:17,320
あっ…。
87
00:06:17,320 --> 00:06:22,870
マスター お勘定ね。
ありがとうございます。
88
00:06:22,870 --> 00:06:25,170
ごちそうさん。
三番さん おあいそ。
89
00:06:38,290 --> 00:06:41,640
店長。
なんだ?
90
00:06:41,640 --> 00:06:47,340
あの 僕…
今月いっぱいで ここ辞めます。
91
00:06:58,460 --> 00:07:01,260
お世話になりました。
92
00:07:03,450 --> 00:07:05,950
そっか…。
93
00:07:14,290 --> 00:07:16,280
もし 無理に
辞めさせられたとか思って…。
94
00:07:16,280 --> 00:07:21,280
いえ そんな…
思ってないです。
95
00:07:21,280 --> 00:07:23,450
そうか…。
96
00:07:23,450 --> 00:07:25,550
はい。
97
00:07:27,620 --> 00:07:31,110
これから…。
あっ あてはあります。
98
00:07:31,110 --> 00:07:33,630
大丈夫です。
99
00:07:33,630 --> 00:07:36,030
そうか?
はい。
100
00:07:39,120 --> 00:07:44,120
そうか 頑張れよ。
はい。
101
00:07:50,780 --> 00:07:54,780
《直貴 手紙ありがとう。
102
00:07:54,780 --> 00:07:57,640
引っ越したって聞いて驚いたよ。
103
00:07:57,640 --> 00:08:01,320
お前 順調っていうのは
本当なんだよな?
104
00:08:01,320 --> 00:08:03,470
手紙には書いてなかったけど
105
00:08:03,470 --> 00:08:06,270
もしかして仕事変えたのか?》
106
00:08:12,130 --> 00:08:15,800
《兄貴 仕事を変えるのは
107
00:08:15,800 --> 00:08:21,680
いろいろな経験を
積みたいからです。
108
00:08:21,680 --> 00:08:25,810
何度も言うけど
こちらは なんとかやってるから
109
00:08:25,810 --> 00:08:30,490
何も心配いりません。
110
00:08:30,490 --> 00:08:35,790
追伸 また手紙書きます》
111
00:08:55,310 --> 00:08:59,510
すみません。
すみません。
112
00:09:03,450 --> 00:09:05,450
はい 朝礼はじめます。
113
00:09:05,450 --> 00:09:09,860
今日から一緒に働くことになった
武島くんです。
114
00:09:09,860 --> 00:09:13,560
武島です
よろしくお願いします。
115
00:09:17,280 --> 00:09:20,300
挨拶 整理整頓 清掃 報連相。
116
00:09:20,300 --> 00:09:22,500
(一同)報連相。
117
00:09:43,490 --> 00:09:45,490
食べない?
118
00:09:53,070 --> 00:09:55,450
どうも。
119
00:09:55,450 --> 00:09:59,310
武島くんだっけ?
120
00:09:59,310 --> 00:10:03,130
今日の夜 あけといてね。
121
00:10:03,130 --> 00:10:05,830
えっ?
君の歓迎会。
122
00:10:17,480 --> 00:10:20,130
「I want you!」
123
00:10:20,130 --> 00:10:22,650
「I need you!」
124
00:10:22,650 --> 00:10:25,630
「I love you!」
125
00:10:25,630 --> 00:10:28,640
「君に会えて」
126
00:10:28,640 --> 00:10:31,270
「ドンドン近づくその距離に」
127
00:10:31,270 --> 00:10:33,290
おい 新入り。
128
00:10:33,290 --> 00:10:35,790
次 アンタな。
129
00:10:35,790 --> 00:10:40,480
いや 俺は…。
歌えよ アンタの歓迎会なんだから。
130
00:10:40,480 --> 00:10:43,130
寺さんこそ歌えば?
プロなんだから。
131
00:10:43,130 --> 00:10:46,300
バカ プロはこういうとこでは
歌わねえんだよ。
132
00:10:46,300 --> 00:10:48,470
へ~。
プロ?
133
00:10:48,470 --> 00:10:50,790
この人バンドやってるの
売れないミュージシャン。
134
00:10:50,790 --> 00:10:52,840
売れないってなんだ!
えぇ?
135
00:10:52,840 --> 00:10:56,460
レーベルからオファー来て
デビュー決まってるっつの。
136
00:10:56,460 --> 00:10:58,620
へぇ…。
137
00:10:58,620 --> 00:11:00,950
で? 何歌うんだよ。
138
00:11:00,950 --> 00:11:03,990
いや ホントに…。
歌えよ。
139
00:11:03,990 --> 00:11:07,310
歌ってねえのアンタだけだろ。
140
00:11:07,310 --> 00:11:09,310
頑張って。
141
00:11:15,800 --> 00:11:20,970
フッ なんだこれ?
知らないの? 昭和の名曲よ。
142
00:11:20,970 --> 00:11:24,840
しんないんだけど…。
坂本九だよ。
143
00:11:24,840 --> 00:11:26,840
懐かしいなぁ…。
144
00:11:29,150 --> 00:11:41,290
「見上げてごらん夜の星を」
145
00:11:41,290 --> 00:11:54,120
「小さな星の 小さな光が」
146
00:11:54,120 --> 00:12:08,650
「ささやかな幸せをうたってる」
147
00:12:08,650 --> 00:12:10,670
ごめんじゃねえよ!
148
00:12:10,670 --> 00:12:13,220
なあ おい 答えろよ!
149
00:12:13,220 --> 00:12:15,290
やめなさい!
なんで
そんなバカなことしたんだって…。
150
00:12:15,290 --> 00:12:17,630
離せ おい!
151
00:12:17,630 --> 00:12:21,780
母さんが…。
152
00:12:21,780 --> 00:12:24,790
母さんが昔…。
153
00:12:24,790 --> 00:12:28,790
子どもを
大学に入れるのが夢だって…。
154
00:12:28,790 --> 00:12:32,630
俺 バカだから
勉強できねえから…。
155
00:12:32,630 --> 00:12:35,460
だから せめてお前を…。
156
00:12:35,460 --> 00:12:38,620
お前だけでも大学にって…。
157
00:12:38,620 --> 00:12:42,600
それなのに俺…。
158
00:12:42,600 --> 00:12:44,960
足も こんなんなっちゃって。
159
00:12:44,960 --> 00:12:47,960
もう働けねえから…。
160
00:12:54,130 --> 00:12:57,530
それで…。
161
00:13:07,800 --> 00:13:10,100
バカだったよ。
162
00:13:12,980 --> 00:13:14,980
ごめん。
163
00:13:21,960 --> 00:13:27,280
ひとつだけ お願いがあるんだ。
164
00:13:27,280 --> 00:13:29,480
緒方さん家 行ってくれないか?
165
00:13:31,450 --> 00:13:33,800
えっ…?
166
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
あのおばあちゃんの…。
167
00:13:38,940 --> 00:13:43,950
俺の代わりに
線香あげてほしいんだ。
168
00:13:43,950 --> 00:13:47,250
ごめんな… 直貴。
169
00:13:49,300 --> 00:13:51,300
もう いいか?
170
00:14:06,950 --> 00:14:11,460
何で…。
171
00:14:11,460 --> 00:14:14,280
何で すぐ逃げなかったんだ。
172
00:14:14,280 --> 00:14:16,280
緒方さんが帰ってくるまで。
173
00:14:19,120 --> 00:14:23,950
オルゴールが鳴って…
あの曲だったから。
174
00:14:23,950 --> 00:14:26,290
あの曲?
175
00:14:26,290 --> 00:14:31,350
見上げてごらん
夜の… なんとかって。
176
00:14:31,350 --> 00:14:36,050
ガキの頃…
直貴 好きだったなって
177
00:15:29,950 --> 00:15:33,620
あ~! 武島君!
178
00:15:33,620 --> 00:15:36,140
社長に無理言って
ここ教えてもらったの。
179
00:15:36,140 --> 00:15:38,630
寺さんが 君に話があるって。
180
00:15:38,630 --> 00:15:40,630
どけ。
おおっ。
181
00:15:42,780 --> 00:15:48,160
この前よ… あんたの歌 聴いて
ピンときたんだよ。
182
00:15:48,160 --> 00:15:53,290
あんたの声は…
人と違うもんがある。
183
00:15:53,290 --> 00:15:57,950
胸に… ズシンって
突き刺さるっつうの?
184
00:15:57,950 --> 00:16:00,470
要するに 武島君の声に
惚れちゃったみたい。
185
00:16:00,470 --> 00:16:02,470
おめえ うるせぇ!
186
00:16:02,470 --> 00:16:07,460
武島。
187
00:16:07,460 --> 00:16:09,440
俺と一緒にやんねえか?
188
00:16:09,440 --> 00:16:12,510
何を?
(寺尾)バンドに決まってんだろ!
189
00:16:12,510 --> 00:16:15,070
ボーカル!
190
00:16:15,070 --> 00:16:17,650
何言ってんだよ 無理だよ。
191
00:16:17,650 --> 00:16:20,650
(寺尾)何でだよ。
何でって…。
192
00:16:24,810 --> 00:16:27,010
無理は無理だ。
だから 何でだよ!
193
00:16:29,950 --> 00:16:33,320
迷惑なんだよ。
194
00:16:33,320 --> 00:16:36,670
なんだ てめえ。
人が頭さげてんだろうが!
195
00:16:36,670 --> 00:16:38,640
やめっ…。
答えろ コラッ!
196
00:16:38,640 --> 00:16:41,840
やめなって!
やめなってば! もうっ!
197
00:16:47,950 --> 00:16:52,470
でもさぁ… 寺さんの
言ってることもわかるよ。
198
00:16:52,470 --> 00:16:57,110
だって武島君の歌
大人気なんだもん!
199
00:16:57,110 --> 00:17:01,960
これは 店のママが
撮ってくれたやつなんだけど…。
200
00:17:01,960 --> 00:17:04,110
ほら~っ どんどん
拡散されて 再生回数も
201
00:17:04,110 --> 00:17:07,080
すっごいことになってるよ!
ねえ 見て! ほらっ。
202
00:17:07,080 --> 00:17:12,140
~
203
00:17:12,140 --> 00:17:14,170
消してくれ。
えっ?
204
00:17:14,170 --> 00:17:16,230
すぐ消してくれ。
いや 私じゃなくて…。
205
00:17:16,230 --> 00:17:18,950
早くっ!
206
00:17:18,950 --> 00:17:20,950
わかった…。
207
00:17:25,870 --> 00:17:29,790
(由実子)あっ もしもし ママ?
なんだ お前 ムキになって。
208
00:17:29,790 --> 00:17:31,790
別に。
209
00:17:34,630 --> 00:17:38,200
他でバンド組んでるだろ。 おい!
210
00:17:38,200 --> 00:17:40,950
だから俺と組めねえんだろ?
211
00:17:40,950 --> 00:17:43,120
おい シカトしてんじゃねえよ!
(由実子)ちょっと!
212
00:17:43,120 --> 00:17:48,110
おいっ! 答えろ!
やめな! やめなってば! もう。
213
00:17:48,110 --> 00:17:50,110
ああっ… もう。
214
00:17:56,630 --> 00:17:58,630
桜のハンコ?
215
00:18:04,460 --> 00:18:06,460
(寺尾)お前それ… 誰から?
216
00:18:09,800 --> 00:18:13,470
何? ハンコがどうかしたの?
217
00:18:13,470 --> 00:18:15,970
車パクって捕まった
ダチがいるんだよ。
218
00:18:15,970 --> 00:18:18,290
ムショから送られてきた
そいつの手紙にも
219
00:18:18,290 --> 00:18:22,460
その… ハンコがあった。
220
00:18:22,460 --> 00:18:24,450
(由実子)ムショ?
221
00:18:24,450 --> 00:18:26,450
検閲の印。
222
00:18:26,450 --> 00:18:28,450
だよな?
223
00:18:31,620 --> 00:18:33,620
あんたのダチか?
224
00:18:39,110 --> 00:18:41,110
兄貴だよ。
225
00:18:45,120 --> 00:18:47,280
強盗殺人。
226
00:18:47,280 --> 00:18:49,280
懲役20年。
227
00:18:52,790 --> 00:18:55,810
わかったろ?
228
00:18:55,810 --> 00:18:57,810
俺に関わるの やめてくれ。
229
00:19:07,390 --> 00:19:23,970
~
230
00:19:23,970 --> 00:19:28,810
武島君… 私。 由実子。
(ノック)
231
00:19:28,810 --> 00:19:32,630
さっきは ごめんね
イヤな思いさせたよね。
232
00:19:32,630 --> 00:19:37,150
動画のことは 安心して。
もう消してもらったから。
233
00:19:37,150 --> 00:19:41,150
それから… なんて言うか。
234
00:19:44,810 --> 00:19:46,810
(由実子)また明日!
235
00:19:51,700 --> 00:19:57,600
(階段を降りる足音)
236
00:20:21,460 --> 00:20:23,830
(朝美)え~ これまでは
二次関数の定義域が
237
00:20:23,830 --> 00:20:26,880
実数全体でしたが これからは
238
00:20:26,880 --> 00:20:29,470
関数の定義域に
制限がある場合についての
239
00:20:29,470 --> 00:20:33,270
最大値 最小値の
調べ方について教えます。
240
00:20:38,300 --> 00:20:40,300
では 例題を書いていきます。
241
00:20:46,790 --> 00:20:50,120
武島さん。
242
00:20:50,120 --> 00:20:57,010
あなたは すごく成績も良いし…
やれば出来る人だと思うの。
243
00:20:57,010 --> 00:20:59,030
だから授業で
わからないことがあったら
244
00:20:59,030 --> 00:21:01,120
質問してくれないかな?
245
00:21:01,120 --> 00:21:04,620
漫画とかに逃げるんじゃなくて。
246
00:21:04,620 --> 00:21:06,660
漫画?
247
00:21:06,660 --> 00:21:08,660
教科書で隠して読んでるよね?
248
00:21:12,480 --> 00:21:14,480
すみません。
249
00:21:17,620 --> 00:21:19,620
これです。
250
00:21:24,140 --> 00:21:26,110
すごい…。
251
00:21:26,110 --> 00:21:29,780
これ 独学で?
252
00:21:29,780 --> 00:21:32,780
大学… 行きたいんです。
253
00:21:32,780 --> 00:21:35,970
それで定時制高校に?
254
00:21:35,970 --> 00:21:38,790
いい歳して ちょっと
みっともないけど。
255
00:21:38,790 --> 00:21:41,340
そんなことない!
256
00:21:41,340 --> 00:21:44,140
私は…
学びたいっていう気持ちは
257
00:21:44,140 --> 00:21:46,340
いくつになっても
大切だと思うよ。
258
00:21:53,120 --> 00:21:56,120
《直貴 元気か?
259
00:21:56,120 --> 00:21:59,460
志望大学 帝都大学に
決めたんだって?
260
00:21:59,460 --> 00:22:02,130
すげ~よ お前!
261
00:22:02,130 --> 00:22:05,470
数学科って聞いても
俺には よくわかんねえけど。
262
00:22:05,470 --> 00:22:09,020
帝都大が すごいって
ことだけはわかる。
263
00:22:09,020 --> 00:22:11,560
奨学金っていうのが
うまく貰えれば
264
00:22:11,560 --> 00:22:14,290
働きながら
大学行けるんだろう?
265
00:22:14,290 --> 00:22:16,660
これから ますます
忙しくなるだろうから
266
00:22:16,660 --> 00:22:19,710
無理して 手紙の返事
書かなくていいぞ。
267
00:22:19,710 --> 00:22:23,780
勉強に集中してください。
268
00:22:23,780 --> 00:22:25,790
けど ひとつだけ…。
269
00:22:25,790 --> 00:22:30,370
ちょっと
気になってることがあるんだ…。
270
00:22:30,370 --> 00:22:33,990
緒方さんの線香のこと
どうなったかな?》
271
00:22:33,990 --> 00:23:15,990
~
272
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
(チャイム)
273
00:23:20,960 --> 00:23:22,960
昼休憩入りま~す!
274
00:23:40,290 --> 00:23:54,990
~
275
00:24:00,430 --> 00:24:02,450
は~っ。
276
00:24:02,450 --> 00:24:07,000
そうそう。 今度の日曜
少し時間もらえない?
277
00:24:07,000 --> 00:24:09,040
いいけど。
278
00:24:09,040 --> 00:24:12,090
うちの両親に会ってほしいの。
279
00:24:12,090 --> 00:24:14,930
いつか 直貴のこと
紹介しなきゃいけないし。
280
00:24:14,930 --> 00:24:19,270
それなら
早いほうが いいかなって。
281
00:24:19,270 --> 00:24:21,320
どう?
282
00:24:21,320 --> 00:24:25,610
そうだね 早いほうが
いいかもしれない。
283
00:24:25,610 --> 00:24:28,010
あぁ よかった。
284
00:24:48,700 --> 00:24:52,950
(京子)武島さんは
お仕事はアルバイトだとか?
285
00:24:52,950 --> 00:24:56,590
はい。
(京子)
どちらで働いてらっしゃるの?
286
00:24:56,590 --> 00:24:59,940
産業廃棄物を処理する
リサイクル会社です。
287
00:24:59,940 --> 00:25:02,980
産業廃棄物?
288
00:25:02,980 --> 00:25:05,010
直貴は学生よ。
289
00:25:05,010 --> 00:25:07,280
働きながら うちの
定時制に通ってるの。
290
00:25:07,280 --> 00:25:10,950
あの… 失礼ですけれど
そのご年齢で高校?
291
00:25:10,950 --> 00:25:12,940
直貴は十代で
ご家族亡くして
292
00:25:12,940 --> 00:25:14,960
高校を中退する
ことになってから
293
00:25:14,960 --> 00:25:18,630
ずっと1人で
生計を立ててきたの。
294
00:25:18,630 --> 00:25:21,280
それでも どうしても
大学に行きたいって
295
00:25:21,280 --> 00:25:24,110
一生懸命働いて お金貯めて…。
296
00:25:24,110 --> 00:25:26,150
今は うちの
定時制に通いながら
297
00:25:26,150 --> 00:25:28,770
帝都大学を目指してるの。
298
00:25:28,770 --> 00:25:31,440
帝都大の卒業生…
確か お父さんの会社にも
299
00:25:31,440 --> 00:25:34,440
たくさんいたわよね?
300
00:25:34,440 --> 00:25:39,430
直貴は間違いなく
合格できるくらいの成績よ。
301
00:25:39,430 --> 00:25:43,600
お父さん お母さん。
302
00:25:43,600 --> 00:25:48,110
直貴は 自分の力で
人生を切り開いている人です。
303
00:25:48,110 --> 00:25:53,940
私 こんなに尊敬できる人に
出会ったの 初めてなの。
304
00:25:53,940 --> 00:25:56,540
直貴と出会えてよかったって
心から思うの。
305
00:26:01,950 --> 00:26:07,440
これまで私は 限られた
狭い世界しか知りませんでした。
306
00:26:07,440 --> 00:26:10,980
でも朝美さんは
新しい世界の扉を
307
00:26:10,980 --> 00:26:14,280
開いてくれたんです。
308
00:26:14,280 --> 00:26:17,150
(中条)要するに
朝美といることで
309
00:26:17,150 --> 00:26:20,770
少しだけ
裕福な私の家の扉が
310
00:26:20,770 --> 00:26:23,790
開いたということかな?
お父さん!
311
00:26:23,790 --> 00:26:26,290
お二人の気持ちは わかります。
312
00:26:26,290 --> 00:26:28,590
(中条)どうわかるんだね?
313
00:26:30,950 --> 00:26:37,120
私と皆さんとは あまりにも
住む世界が違いますから。
314
00:26:37,120 --> 00:26:40,490
私を理解できなくて 当然だと…。
315
00:26:40,490 --> 00:26:46,630
ほう。 君は どういう人間なんだ?
少し教えてもらいたいな。
316
00:26:46,630 --> 00:26:49,530
私は…。
317
00:27:09,450 --> 00:27:12,950
食べて寝て
やがて死ぬだけの人間です。
318
00:27:15,590 --> 00:27:19,010
フッ まるで世捨て人だな。
319
00:27:19,010 --> 00:27:22,450
向上心も野心もない 目的もなく
320
00:27:22,450 --> 00:27:25,940
ただ そこにいるだけの人間が
私の会社にもたくさんいるよ。
321
00:27:25,940 --> 00:27:31,940
どうしたら そういう人間が
会社の役に立つと思う?
322
00:27:31,940 --> 00:27:34,960
本当に知りたいですか?
知りたいね。
323
00:27:34,960 --> 00:27:37,600
時間の無駄になるかもしれない。
お聞きにならないほうがいい。
324
00:27:37,600 --> 00:27:39,630
ぜひ 聞かせてもらいたいね。
325
00:27:39,630 --> 00:27:42,050
4年後 私を
あなたの会社にお入れになれば
326
00:27:42,050 --> 00:27:44,150
間近でお見せします。
327
00:27:46,440 --> 00:27:48,940
フフフ…。
328
00:27:51,950 --> 00:27:54,750
覚えておこう。
329
00:27:59,450 --> 00:28:01,440
(玄関チャイム)
330
00:28:01,440 --> 00:28:03,990
(京子)あっ 来たかしら?
331
00:28:03,990 --> 00:28:06,990
(朝美)他にお客さん?
(中条)さぁ。
332
00:28:10,950 --> 00:28:14,280
叔父さん こんにちは。
孝文 いつ帰ったんだ?
333
00:28:14,280 --> 00:28:16,800
ついさっき
成田から戻ったばかりです。
334
00:28:16,800 --> 00:28:18,840
(朝美)なんで孝文が来るわけ?
335
00:28:18,840 --> 00:28:21,940
私が呼んだのよ。
にぎやかなほうがいいじゃない。
336
00:28:21,940 --> 00:28:25,610
どうだった? ニューヨーク出張。
いや~ 刺激的でした。
337
00:28:25,610 --> 00:28:28,600
向こうの支店長が
くれぐれも専務によろしくと。
338
00:28:28,600 --> 00:28:31,100
会社の金を使って
遊び回ってたんじゃないだろうな。
339
00:28:31,100 --> 00:28:34,450
それはまぁ ほどほどに。
(中条)コイツ!
340
00:28:34,450 --> 00:28:36,460
(笑い声)
341
00:28:36,460 --> 00:28:41,140
(中条)武島くん。 こちら
朝美のいとこの嘉島孝文だ。
342
00:28:41,140 --> 00:28:44,330
(孝文)朝美のお友達?
(朝美)武島直貴くん。
343
00:28:44,330 --> 00:28:46,280
私の彼氏。
344
00:28:46,280 --> 00:28:48,980
へぇ~ どうも。
345
00:28:51,940 --> 00:28:53,960
(笑い声)
346
00:28:53,960 --> 00:28:57,940
そうそう。 あのとき朝美が 絶対
孝文君と一緒の部屋がいいって
347
00:28:57,940 --> 00:29:00,880
だだこねちゃって。
子どもの話でしょ それ。
348
00:29:00,880 --> 00:29:03,930
よく言うよ 今でもお子様だろ。
あれは プーケットだったかな。
349
00:29:03,930 --> 00:29:08,540
ハワイですかね。
久々に
またみんな一緒に行きたいわね。
350
00:29:08,540 --> 00:29:11,290
そういえば
日本に戻ってくる前に
351
00:29:11,290 --> 00:29:13,290
時間があったので
アイスランドに行ってきたんです。
352
00:29:13,290 --> 00:29:15,280
アイスランド?
なんでまた?
353
00:29:15,280 --> 00:29:18,180
いや たまたま向こうのテレビで
ブルーラグーンの特集やってて
354
00:29:18,180 --> 00:29:20,280
それ観たら いてもたっても
いられなくなっちゃって。
355
00:29:20,280 --> 00:29:22,640
迅速果断 孝文らしいな。
356
00:29:22,640 --> 00:29:26,040
ブルーラグーンって
たしか 泥パック有名よね。
うん。
357
00:29:36,950 --> 00:29:38,950
(孝文)へぇ~。
358
00:29:41,120 --> 00:29:43,440
ありがとうございました。
359
00:29:43,440 --> 00:29:46,490
朝美のことだけど…。
360
00:29:46,490 --> 00:29:50,990
これ以上の関係になるのは
遠慮してもらえるかな。
361
00:29:54,950 --> 00:30:01,960
俺と朝美は 将来
結婚することになってるんだ。
362
00:30:01,960 --> 00:30:04,380
アイツは まだ子どもだから
363
00:30:04,380 --> 00:30:06,630
よくわかってないのかも
しれないけど。
364
00:30:06,630 --> 00:30:10,530
でも 少なくとも
親同士は そのつもりのはずだよ。
365
00:30:17,060 --> 00:30:21,460
二度とあの家には行かないでくれ。
366
00:30:21,460 --> 00:30:23,460
ね?
367
00:30:32,970 --> 00:30:35,970
よっ。 彼女とケンカでもした?
368
00:30:38,500 --> 00:30:42,530
(由実子)それ
彼女の手作り弁当でしょ?
369
00:30:42,530 --> 00:30:46,450
食べないってことは
彼女とケンカでもしたのかな~って。
370
00:30:46,450 --> 00:30:49,120
ケンカするほど仲がいいって
言いますけどね。
371
00:30:49,120 --> 00:30:52,520
熱いね~ このこの。
372
00:31:01,280 --> 00:31:04,790
何それ 今どき…
いいなずけってやつでしょ?
373
00:31:04,790 --> 00:31:08,790
住んでる世界が違うのは
わかってたから。
374
00:31:08,790 --> 00:31:10,760
でも…。
375
00:31:10,760 --> 00:31:16,620
あのことは言ったの?
お兄さんの…。
376
00:31:16,620 --> 00:31:18,620
いや…。
377
00:31:18,620 --> 00:31:21,970
そうだよね ごめん。
378
00:31:21,970 --> 00:31:25,030
本人同士の問題だもんね。
379
00:31:25,030 --> 00:31:29,330
外から口を挟むのは
おかしいよね。
380
00:31:40,970 --> 00:31:44,630
(チャイム)
381
00:31:44,630 --> 00:31:46,630
武島くん!
382
00:31:48,620 --> 00:31:52,620
私は 武島くんのこと
応援してるから!
383
00:32:06,720 --> 00:32:10,470
《直貴 元気ですか?
384
00:32:10,470 --> 00:32:14,860
最近 手紙がないんで
ちょっと心配してるけど
385
00:32:14,860 --> 00:32:18,960
勉強と仕事で忙しくて
手紙書く暇ないんだなって
386
00:32:18,960 --> 00:32:20,950
考えることにしています。
387
00:32:20,950 --> 00:32:26,020
それでいいよな。 病気とか
してるわけじゃねぇんだよな?》
388
00:32:26,020 --> 00:32:28,050
こちらになります。
389
00:32:28,050 --> 00:32:29,960
《でも 本当のこと言うと
390
00:32:29,960 --> 00:32:33,630
葉書でもいいから
送ってくれると安心です。
391
00:32:33,630 --> 00:32:37,630
元気だよって ひと言
書いてくれるだけでもいいんだ。
392
00:32:37,630 --> 00:32:40,530
待ってます》
393
00:32:43,050 --> 00:32:46,970
朝美。
(朝美)何?
394
00:32:46,970 --> 00:32:49,970
ちょっといいか?
395
00:32:54,460 --> 00:32:57,460
はい。
ありがとう。
396
00:33:02,470 --> 00:33:06,030
大事な話があるんだ。
397
00:33:06,030 --> 00:33:08,030
(玄関ブザー)
398
00:33:35,290 --> 00:33:37,470
(孝文)朝美 帰ろう。
399
00:33:37,470 --> 00:33:41,830
(朝美)何しに来たの?
お前の目を覚ますために来た。
400
00:33:41,830 --> 00:33:45,330
帰ってよ。
私たちのことに口出さないで!
401
00:33:47,970 --> 00:33:52,110
お前は この男について
どのくらい知ってる?
402
00:33:52,110 --> 00:33:55,490
少なくとも
あなたより ずっと知ってる。
403
00:33:55,490 --> 00:33:58,950
この男の家族については
聞かされてないんじゃないか?
404
00:33:58,950 --> 00:34:02,430
何言ってんの?
直貴に家族はいないわ。
405
00:34:02,430 --> 00:34:09,460
フフフ… やっぱりそういうことか。
406
00:34:09,460 --> 00:34:11,940
何よ?
407
00:34:11,940 --> 00:34:16,940
お兄さんのこと
話さなくていいのか?
408
00:34:19,620 --> 00:34:26,520
強盗殺人で服役中の
君のお兄さんのことだよ。
409
00:34:29,940 --> 00:34:31,940
何のこと?
410
00:34:33,960 --> 00:34:39,960
投稿元は消されていても
拡散されて広まっていてね。
411
00:34:57,940 --> 00:34:59,940
何これ…。
412
00:35:01,940 --> 00:35:04,440
(孝文)武島くん。
413
00:35:04,440 --> 00:35:07,940
このことについて
説明してもらえるかな?
414
00:35:10,430 --> 00:35:16,930
直貴… ウソだよね?
415
00:35:22,450 --> 00:35:25,450
家族は いないよね?
416
00:35:33,940 --> 00:35:42,120
兄貴がいる。
417
00:35:42,120 --> 00:35:48,020
強盗殺人の罪で… 刑務所に。
418
00:35:52,930 --> 00:35:54,930
ウソ…。
419
00:35:54,930 --> 00:35:59,430
いつかは言おうと思ってた。
420
00:36:02,340 --> 00:36:08,420
ウソ… ついてたの?
421
00:36:08,420 --> 00:36:11,280
ウソついて 私とつき合ってたの?
422
00:36:11,280 --> 00:36:17,450
本当のこと言ったら
俺とつき合ってたか?
423
00:36:17,450 --> 00:36:22,450
あ… 当たり前でしょ そんなこと。
424
00:36:29,450 --> 00:36:33,970
まぁ とにかく
まずは ご両親に報告だな。
425
00:36:33,970 --> 00:36:36,290
待ってよ
なんで そんなことするの?
426
00:36:36,290 --> 00:36:38,290
なんで? それが筋だろう。
427
00:36:38,290 --> 00:36:40,470
そんなことしても
私は何も変わらないわ!
428
00:36:40,470 --> 00:36:43,640
朝美は変わらなくても
叔父さんと叔母さんはどうかな?
429
00:36:43,640 --> 00:36:46,540
お父さんもお母さんも同じよ。
430
00:36:49,020 --> 00:36:52,520
さて どうなるか見ものだな。
431
00:36:58,660 --> 00:37:01,560
おじゃましました。
432
00:37:14,960 --> 00:37:18,960
どうして
私に話してくれなかったの?
433
00:37:30,970 --> 00:37:34,070
私が話してくる。
434
00:37:39,470 --> 00:37:42,470
(階段を降りる足音)
435
00:37:48,010 --> 00:37:50,010
(玄関ブザー)
436
00:38:16,940 --> 00:38:22,940
隠してた君の気持ちは
十分 理解できる。
437
00:38:25,030 --> 00:38:31,280
また そういう立場でありながら
気丈に生きていることも
438
00:38:31,280 --> 00:38:37,480
敬意を表する。 君は立派だ。
439
00:38:53,440 --> 00:38:55,990
何ですか?
440
00:38:55,990 --> 00:38:58,490
受け取ってくれないか?
441
00:39:11,920 --> 00:39:15,420
朝美のことは諦めてもらいたい。
442
00:39:18,430 --> 00:39:22,730
朝美さんには…。
まだ話してない。
443
00:39:22,730 --> 00:39:25,430
話さないかもしれない。
444
00:39:28,920 --> 00:39:33,600
若いときは
親のやり方については
445
00:39:33,600 --> 00:39:36,580
大抵 納得できないものだ。
446
00:39:36,580 --> 00:39:40,580
だが いずれ わかるときが来る。
447
00:39:53,930 --> 00:39:56,930
受け取れません。
448
00:40:03,910 --> 00:40:05,910
このとおりだ!
449
00:40:05,910 --> 00:40:08,600
頭を上げてください。
どうか 受け取ってくれ!
450
00:40:08,600 --> 00:40:10,950
やめてください こんなこと。
451
00:40:10,950 --> 00:40:13,950
どんなことでもする
娘のためなら。
452
00:40:16,020 --> 00:40:19,930
僕と一緒にいると
453
00:40:19,930 --> 00:40:26,300
彼女は幸せになれないと
おっしゃるんですね?
454
00:40:26,300 --> 00:40:31,290
君は 幸せだったか?
455
00:40:31,290 --> 00:40:34,670
事件のあと
456
00:40:34,670 --> 00:40:40,670
いろいろと ひどい目にも
あったんじゃないのか?
457
00:40:44,600 --> 00:40:47,250
朝美が君と一緒になれば
458
00:40:47,250 --> 00:40:52,940
その苦労を
あの子も背負い込むことになる。
459
00:40:52,940 --> 00:40:58,940
このとおりだ。
頼む 娘とは別れてくれ!
460
00:41:09,610 --> 00:41:12,010
わかりました。
461
00:41:14,760 --> 00:41:17,960
お嬢さんとは別れます。
462
00:41:21,250 --> 00:41:25,690
でもこれは 受け取れません。
463
00:41:25,690 --> 00:41:29,260
受け取ってもらえないと困るんだ。
464
00:41:29,260 --> 00:41:34,800
受け取るかわりに 君に
約束してもらいたいことがある。
465
00:41:34,800 --> 00:41:36,850
約束?
466
00:41:36,850 --> 00:41:40,570
朝美には 今後 一切近づかず
連絡もしないでもらいたい。
467
00:41:40,570 --> 00:41:44,590
おそらく 朝美のほうから
君に近づくだろう。
468
00:41:44,590 --> 00:41:46,980
だが それも無視してほしい。
469
00:41:46,980 --> 00:41:49,260
朝美と交際していたことは
470
00:41:49,260 --> 00:41:54,260
今後 誰にも
しゃべらないでもらいたい。
471
00:41:57,660 --> 00:42:00,280
受け取れません。
472
00:42:00,280 --> 00:42:05,930
朝美さんとのことは
あちこちで言いふらすつもりです。
473
00:42:05,930 --> 00:42:10,530
だから 受け取りません。
474
00:42:20,600 --> 00:42:22,600
ウソです。
475
00:42:25,250 --> 00:42:28,920
そんなことしません。
476
00:42:28,920 --> 00:42:32,620
誰にも言いません。
477
00:42:32,620 --> 00:42:37,520
お金も いりません。
478
00:42:39,510 --> 00:42:43,310
受け取る理由がないからです。
479
00:42:47,270 --> 00:42:49,570
本当に いいのか?
480
00:42:54,910 --> 00:42:56,910
ええ。
481
00:43:13,270 --> 00:43:16,270
朝美さんに…。
482
00:43:22,670 --> 00:43:27,070
いえ 結構です。
483
00:43:28,910 --> 00:43:33,210
君も 元気で。
484
00:44:50,910 --> 00:44:54,430
「直貴 元気か。
485
00:44:54,430 --> 00:44:58,600
あと1か月もしたら
桜が咲いてる頃じゃないか。
486
00:44:58,600 --> 00:45:00,920
その頃には お前も
487
00:45:00,920 --> 00:45:04,590
立派な大学生に
なってるんだろうな。
488
00:45:04,590 --> 00:45:07,100
桜といえば ガキの頃
489
00:45:07,100 --> 00:45:11,620
近所の公園に おふくろと3人で
花見に行ったことあったよな。
490
00:45:11,620 --> 00:45:15,440
あんときのレンコンの天ぷら
うまかったよな。
491
00:45:15,440 --> 00:45:18,240
そういや あんとき お前…」。
492
00:45:38,590 --> 00:45:41,410
皆さんを
迎えることが
でき
493
00:45:41,410 --> 00:45:43,770
たいへん
うれしく思って
おります。
494
00:45:43,770 --> 00:45:47,290
上田さん!
はい よろしくお願いします。
495
00:45:47,290 --> 00:45:49,400
(拍手)
496
00:45:49,400 --> 00:45:52,420
中原さん!
はい よろしくお願いします。
497
00:45:52,420 --> 00:45:54,430
(拍手)
498
00:45:54,430 --> 00:45:57,600
武島さん!
はい よろしくお願いします。
499
00:45:57,600 --> 00:45:59,600
(拍手)
500
00:45:59,600 --> 00:46:02,770
高橋さん!
はい よろしくお願いします。
501
00:46:02,770 --> 00:46:06,270
(拍手)
502
00:46:06,270 --> 00:46:14,410
~
503
00:46:14,410 --> 00:46:17,210
(由実子)就職 おめでとう!
504
00:46:19,300 --> 00:46:21,340
あぁ~。
505
00:46:21,340 --> 00:46:24,260
みんな驚いてたよ。
真芝電機っていったら
506
00:46:24,260 --> 00:46:26,590
有名企業だって。
大げさだよ。
507
00:46:26,590 --> 00:46:29,240
ううん 寺さんも 「すげぇ」
って連発してたし。
508
00:46:29,240 --> 00:46:31,650
寺尾さん 元気?
元気 元気。
509
00:46:31,650 --> 00:46:33,950
今度 2枚目のCD リリースだって。
510
00:46:33,950 --> 00:46:36,450
そうか 頑張ってんだな。
511
00:46:36,450 --> 00:46:41,250
頑張ってるのは武島君も同じだよ。
お兄さんも喜んでるんじゃない?
512
00:46:43,260 --> 00:46:47,260
ん? 知らせたんだよね?
513
00:46:47,260 --> 00:46:50,260
知らせてないの?
514
00:46:54,270 --> 00:46:58,910
兄貴に手紙書くの やめたんだ。
515
00:46:58,910 --> 00:47:01,930
どうして?
516
00:47:01,930 --> 00:47:06,230
あぁ 彼女のことがあったから?
517
00:47:06,230 --> 00:47:12,240
兄貴とつながってるかぎり
俺は俺として見てもらえない。
518
00:47:12,240 --> 00:47:14,640
だからって そんな…。
519
00:47:14,640 --> 00:47:19,580
会社にも 俺の兄貴は
外国にいるってことで通してある。
520
00:47:19,580 --> 00:47:21,950
本当?
521
00:47:21,950 --> 00:47:24,550
いいんだよ もう。
522
00:47:47,590 --> 00:47:49,940
おぉ。
何かあったんですか?
523
00:47:49,940 --> 00:47:53,280
昨日の閉店後
売り場に泥棒が入ったらしくて。
524
00:47:53,280 --> 00:47:57,480
今日発売だった プレステのソフトが
ごそっと持ってかれたって。
525
00:48:08,930 --> 00:48:12,430
あぁ 来た来た。 武島。
526
00:48:14,420 --> 00:48:16,920
仕事中 悪いね。
527
00:48:19,940 --> 00:48:22,540
お待たせしました。
528
00:48:35,240 --> 00:48:39,570
君が武島さん?
はい。
529
00:48:39,570 --> 00:48:44,230
君に ちょっと
確かめたいことがあってね。
530
00:48:44,230 --> 00:48:46,260
はあ。
531
00:48:46,260 --> 00:48:48,620
今回の窃盗事件
532
00:48:48,620 --> 00:48:53,710
我々警察としては
共犯者が内部にいると考えてる。
533
00:48:53,710 --> 00:48:57,590
それで 従業員全員の
人間関係について
534
00:48:57,590 --> 00:49:01,430
ある程度
知っておきたいと思ってね。
535
00:49:01,430 --> 00:49:03,580
人間関係?
536
00:49:03,580 --> 00:49:09,590
例えば 暴力団関係者と
つながりがないか とか
537
00:49:09,590 --> 00:49:13,910
大きな借金を抱えてないか とか。
538
00:49:13,910 --> 00:49:21,600
それと… 家族に
どういう人間がいるか とか。
539
00:49:21,600 --> 00:49:27,010
総務の人に 履歴書を
見せてもらったんだけど
540
00:49:27,010 --> 00:49:30,930
君には お兄さんがいるね。
541
00:49:30,930 --> 00:49:33,930
はい。
542
00:49:33,930 --> 00:49:39,600
課長さんに聞いたところによると
海外にいるそうだね。
543
00:49:39,600 --> 00:49:43,000
音楽の勉強のためとか。
544
00:49:46,590 --> 00:49:50,590
それは 本当のことなのかな?
545
00:49:53,930 --> 00:49:56,600
どういう意味ですか?
546
00:49:56,600 --> 00:49:59,590
こういう仕事をしていると
547
00:49:59,590 --> 00:50:02,760
独特の勘みたいなものがあってね。
548
00:50:02,760 --> 00:50:06,430
で 君の履歴書を目にしたとき
549
00:50:06,430 --> 00:50:10,230
なんとなく
ピンとくるものがあった。
550
00:50:13,120 --> 00:50:18,260
課長さんがいると
言いにくいことなのかな。
551
00:50:18,260 --> 00:50:20,960
外そうか。
552
00:50:32,940 --> 00:50:36,240
話してくれないか。
553
00:50:41,930 --> 00:50:44,580
あっ あの…。
554
00:50:44,580 --> 00:50:48,490
武島さんって
今日は お休みなんですか?
555
00:50:48,490 --> 00:50:50,920
はっ?
あぁ 友達なんです。
556
00:50:50,920 --> 00:50:53,910
パソコンを買いかえようと
思ってるんですけど
557
00:50:53,910 --> 00:50:56,840
相談にのってもらおうかなって。
558
00:50:56,840 --> 00:50:59,610
あぁ…。
559
00:50:59,610 --> 00:51:01,610
えっ?
560
00:51:27,310 --> 00:51:30,310
ここの仕事は慣れたかい?
561
00:51:32,350 --> 00:51:35,920
うちは
流通システムが生命線だからね。
562
00:51:35,920 --> 00:51:38,440
よろしく頼むよ。
563
00:51:38,440 --> 00:51:41,490
本社の方ですか?
564
00:51:41,490 --> 00:51:45,260
平野… といったら わかるかな。
565
00:51:45,260 --> 00:51:48,260
社長?
566
00:51:52,300 --> 00:51:55,300
武島くんだね。
567
00:52:03,930 --> 00:52:06,930
窃盗犯が捕まったよ。
568
00:52:09,250 --> 00:52:13,600
今回の人事は 不当だと思うか?
569
00:52:13,600 --> 00:52:17,410
君は こう思っているだろうね。
570
00:52:17,410 --> 00:52:22,080
「これは差別だ。
刑務所に入ったのは自分じゃない。
571
00:52:22,080 --> 00:52:27,270
なのに
どうして こんな扱いを」と。
572
00:52:27,270 --> 00:52:30,440
これまでも 君は
573
00:52:30,440 --> 00:52:34,440
こうした不当な扱いを
受けてきたんじゃないか?
574
00:52:39,350 --> 00:52:42,250
はい。
575
00:52:42,250 --> 00:52:46,270
そのたびに 君は苦しんだろうね。
576
00:52:46,270 --> 00:52:51,930
差別に対して 怒りもしたはずだ。
577
00:52:51,930 --> 00:52:55,430
苦労したろうな。
578
00:52:58,930 --> 00:53:01,420
だが 私は…。
579
00:53:01,420 --> 00:53:06,920
今回の人事部の処置は
間違ってないと思う。
580
00:53:06,920 --> 00:53:10,980
差別というものは
あって 当然なんだ。
581
00:53:10,980 --> 00:53:17,420
差別は
いわば 人間の本能だからね。
582
00:53:17,420 --> 00:53:23,440
どういう意味ですか?
583
00:53:23,440 --> 00:53:30,920
例えば このせんべいの中に
1枚の毒せんべいがあったとする。
584
00:53:30,920 --> 00:53:35,450
その1枚の毒せんべいと
取り除いたとしよう。
585
00:53:35,450 --> 00:53:37,990
ほら… こうだ。
586
00:53:37,990 --> 00:53:41,930
残ったせんべいに毒はない。
587
00:53:41,930 --> 00:53:46,600
さて 君は これらのせんべいを
見て どう思う?
588
00:53:46,600 --> 00:53:49,920
食う気になれるか?
589
00:53:49,920 --> 00:53:52,270
嫌だろう?
590
00:53:52,270 --> 00:53:57,640
いくら 毒はないと言われても
体が拒否をする。
591
00:53:57,640 --> 00:54:02,600
それが 人間というもんだ。
君への差別も同じ。
592
00:54:02,600 --> 00:54:05,580
誰だって
犯罪に近しいものからは
593
00:54:05,580 --> 00:54:12,590
遠いところに身を置いておきたい。
たとえ 害はないと言われてもね。
594
00:54:12,590 --> 00:54:19,280
じゃあ
私は差別されて当然だと?
595
00:54:19,280 --> 00:54:22,280
ある意味では そうだ。
596
00:54:22,280 --> 00:54:24,440
そんな…。
597
00:54:24,440 --> 00:54:31,930
これは 善悪の話じゃない。
人間の本性の話だ。
598
00:54:31,930 --> 00:54:37,580
野蛮な我々のね。
599
00:54:37,580 --> 00:54:44,570
お兄さんは罪を犯す前に 覚悟を
しなければいけなかったんだ。
600
00:54:44,570 --> 00:54:51,230
罪を犯すと 大切な自分の家族まで
差別されて 苦しむ。
601
00:54:51,230 --> 00:54:56,420
自分が刑務所に入れば
済むという問題じゃない。
602
00:54:56,420 --> 00:55:03,320
君が受けている苦しみも含めて
お兄さんが犯した罪の刑なんだ。
603
00:55:03,320 --> 00:55:11,770
差別はなくならない。
いつの時代にも どこの社会でも。
604
00:55:11,770 --> 00:55:20,270
問題は そこからだ。
そこから 君がどう生きるか だ。
605
00:55:23,930 --> 00:55:27,430
私は どうすれば…。
606
00:55:36,410 --> 00:55:41,560
これは ある人から私に届いた
1通の手紙だ。
607
00:55:41,560 --> 00:55:45,260
君について 書いてある。
608
00:55:47,940 --> 00:55:49,940
手紙の送り主は
609
00:55:49,940 --> 00:55:54,930
自分のことは 絶対に 君に
言わないでくれと言っている。
610
00:55:54,930 --> 00:55:57,910
自分が勝手にしたことだから
これを読んで
611
00:55:57,910 --> 00:56:03,270
不愉快になったとしても
君を責めないでくれ とも。
612
00:56:03,270 --> 00:56:08,640
送り主は 君が これまで どれほど
苦労し 努力してきたか…。
613
00:56:08,640 --> 00:56:10,940
今も また
どんなに悩んでいるか…。
614
00:56:10,940 --> 00:56:19,370
そして 君が人間的に いかに
すばらしいかを切々と語っている。
615
00:56:19,370 --> 00:56:28,590
そのうえで どうか 君を
助けてやってほしいと頼んでいる。
616
00:56:28,590 --> 00:56:33,690
私は 武島くんのこと
応援してるから!
617
00:56:38,150 --> 00:56:42,150
送り主の見当はついてるようだね。
618
00:56:45,280 --> 00:56:51,600
これは 君がつかんだ
最初の1本の糸だ。
619
00:56:51,600 --> 00:56:58,270
君がすべきなのは こんな糸を
1本ずつ増やしていくことだよ。
620
00:56:58,270 --> 00:57:00,260
いつか 君を中心とした
621
00:57:00,260 --> 00:57:03,260
クモの巣のようなつながりが
できれば
622
00:57:03,260 --> 00:57:05,600
誰も 君を無視できなくなる。
623
00:57:05,600 --> 00:57:12,090
その第一歩を
踏み出す場所が ここだ。
624
00:57:12,090 --> 00:57:16,590
ここから始めるんだ。
625
00:57:22,450 --> 00:57:25,950
(玄関チャイム)
626
00:58:05,570 --> 00:58:07,970
武島くん。
627
00:58:11,600 --> 00:58:15,250
どうしたの?
628
00:58:15,250 --> 00:58:17,950
なんだよ これ…。
629
00:58:38,910 --> 00:58:44,910
俺に無断で
兄貴に 手紙出してたのか…。
630
00:58:48,900 --> 00:58:52,900
俺になりすまして…。
631
00:58:52,900 --> 00:58:59,980
兄貴が 自分に
手紙書いてよこすように…。
632
00:58:59,980 --> 00:59:04,980
ごめんなさい…。
勝手なこと すんなよ!
633
00:59:08,390 --> 00:59:11,370
勝手なことしたとは思ってる。
634
00:59:11,370 --> 00:59:14,060
でも…。
635
00:59:14,060 --> 00:59:19,560
間違ったことしたとは思ってない。
636
00:59:19,560 --> 00:59:24,990
だって 寂しいよ。
637
00:59:24,990 --> 00:59:28,560
兄弟なのに…。
638
00:59:28,560 --> 00:59:33,900
この世で たった2人の家族なのに
もう連絡とらないなんて。
639
00:59:33,900 --> 00:59:36,900
兄貴とは もう縁切ったんだよ。
言っただろ!?
640
00:59:36,900 --> 00:59:38,880
そんなことして
何の意味があるの?
641
00:59:38,880 --> 00:59:43,390
意味なんて…。
642
00:59:43,390 --> 00:59:47,390
差別される人間の身にも
なってみろよ!
643
00:59:54,570 --> 00:59:56,550
武島くん…。
644
00:59:56,550 --> 01:00:05,540
お兄さんを捨てて
それで どうだった?
645
01:00:05,540 --> 01:00:10,210
現実は変わった?
646
01:00:10,210 --> 01:00:14,240
逃げたって
何も変わらないでしょ?
647
01:00:14,240 --> 01:00:18,760
武島くんは お兄さんの弟で
648
01:00:18,760 --> 01:00:26,260
お兄さんは 武島くんの
たった一人の家族でしょ?
649
01:00:41,250 --> 01:00:48,250
実はね
私も武島くんと同じだった。
650
01:00:52,560 --> 01:00:59,210
子どもの頃
お父さんが借金をしたの。
651
01:00:59,210 --> 01:01:06,900
返せないくらいの
すごく大きいやつ。
652
01:01:06,900 --> 01:01:14,300
毎日 借金取りに追いたてられて
とうとう夜逃げした。
653
01:01:14,300 --> 01:01:16,330
逃げた先でも
654
01:01:16,330 --> 01:01:21,570
追っかけられるんじゃ
ないかって ビクビクして…。
655
01:01:21,570 --> 01:01:26,270
結局 家族は バラバラになっちゃった。
656
01:01:31,230 --> 01:01:38,890
お父さんのこと
恨んだこともあったよ。
657
01:01:38,890 --> 01:01:43,390
嫌いになろうともした。
658
01:01:46,880 --> 01:01:50,880
でも…。
659
01:01:50,880 --> 01:01:54,880
できなくて。
660
01:01:58,210 --> 01:02:01,230
武島くんも同じでしょ?
661
01:02:01,230 --> 01:02:04,250
どんなに逃げても 無駄。
662
01:02:04,250 --> 01:02:11,900
お兄さんのこと
嫌いになんか なれないよ。
663
01:02:11,900 --> 01:02:14,890
だったら…。
664
01:02:14,890 --> 01:02:19,410
逃げずに立ち向かえばいい。
665
01:02:19,410 --> 01:02:24,410
正々堂々としてればいい。
666
01:02:36,240 --> 01:02:40,240
お兄さんから届いた手紙。
667
01:02:47,760 --> 01:02:50,780
読んであげて。
668
01:02:50,780 --> 01:02:52,780
お願い。
669
01:03:26,410 --> 01:03:30,400
「直貴
久しぶりの手紙 ありがとう。
670
01:03:30,400 --> 01:03:34,890
受け取ったときは
うれしくて 叫びそうだったよ。
671
01:03:34,890 --> 01:03:37,440
連絡ない間
お前に 何か あったんじゃ…」。
672
01:03:37,440 --> 01:03:40,990
「就職おめでとう。
真芝電機だって?
673
01:03:40,990 --> 01:03:44,900
大学行くのやめたって
聞いたときは心配したけど
674
01:03:44,900 --> 01:03:48,570
正社員っていうじゃないか。
俺がどんなに喜んだか…」。
675
01:03:48,570 --> 01:03:50,590
「仕事 なかなか大変そうだな。
676
01:03:50,590 --> 01:03:54,570
覚えることが多すぎるって
手紙にあったけど
677
01:03:54,570 --> 01:03:58,580
お前は頭いいから 絶対 大丈夫だ。
自信持ってくれ。
678
01:03:58,580 --> 01:04:01,580
直貴は 会社の中で人の上に…」。
679
01:04:01,580 --> 01:04:04,650
「お前という弟がいて 幸せ者だ。
680
01:04:04,650 --> 01:04:10,050
お前は俺の弟だって
みんなに自慢したい」。
681
01:04:30,010 --> 01:04:33,610
ばかだな 兄貴のやつ…。
682
01:04:33,610 --> 01:04:41,010
俺じゃないって
なんで すぐ わかんねえんだよ?
683
01:04:44,390 --> 01:04:47,430
勝手なことして ごめん。
684
01:04:47,430 --> 01:04:53,060
でも 私… 手紙を読んで
お兄さんが
685
01:04:53,060 --> 01:05:00,990
どんなに武島くんのことを
大事に思ってるか わかったから。
686
01:05:00,990 --> 01:05:04,580
だから 私 どうしても
687
01:05:04,580 --> 01:05:11,230
お兄さんに 武島くんのこと
伝えてあげたくて。
688
01:05:11,230 --> 01:05:13,730
由実子…。
689
01:05:13,730 --> 01:05:17,740
だって…。
690
01:05:17,740 --> 01:05:22,240
あなたは
こんなに頑張ってるんだから。
691
01:05:25,900 --> 01:05:29,070
もう 逃げるのはやめよう?
692
01:05:29,070 --> 01:05:36,070
誰の目も気にせず
正々堂々 生きていこう?
693
01:05:44,920 --> 01:05:47,520
ありがとう…。
694
01:05:57,880 --> 01:06:00,880
ありがとう。
695
01:06:11,910 --> 01:06:14,900
今日のお弁当は
からあげだよ。
ん…。
696
01:06:14,900 --> 01:06:16,900
パパ
しゃべれない。
697
01:06:16,900 --> 01:06:18,880
歯みがき…。
歯 みがいてる
からね。
698
01:06:18,880 --> 01:06:21,840
《直貴 手紙ありがとう。
699
01:06:21,840 --> 01:06:26,720
実紀ちゃんは元気か?
この前 送ってもらった写真
700
01:06:26,720 --> 01:06:29,380
毎日 眺めてます。
701
01:06:29,380 --> 01:06:31,900
5歳っていうと
いちばんかわいいときだよな。
702
01:06:31,900 --> 01:06:35,250
最近は 由実子さんに
似てきたんじゃないか?
703
01:06:35,250 --> 01:06:39,320
将来は絶対 美人になるな。
704
01:06:39,320 --> 01:06:41,410
あの写真を見ると
705
01:06:41,410 --> 01:06:44,910
お前が5歳だった頃のことを
思い出すよ》
706
01:06:52,380 --> 01:06:55,380
おお センキュー。
707
01:07:00,890 --> 01:07:04,230
元気そうだな。
まぁ なんとか。
708
01:07:04,230 --> 01:07:09,080
そっちは?
楽じゃねえわな。
709
01:07:09,080 --> 01:07:15,720
CDが売れない時代っていうだろ。
そうか 大変なんだな。
710
01:07:15,720 --> 01:07:20,760
でも最近は
新しい挑戦もしてんだぜ。
711
01:07:20,760 --> 01:07:24,880
新しい挑戦?
うん ボランティアで
712
01:07:24,880 --> 01:07:28,740
介護施設とか刑務所とか行って
慰問コンサートやってる。
713
01:07:28,740 --> 01:07:31,890
一生懸命 聴いてくれんだよ
そこの人たちは。
714
01:07:31,890 --> 01:07:36,990
へぇ。
しばらく続けてみようかと思って。
715
01:07:43,050 --> 01:07:47,050
なぁ お前も一緒に
やってみねえか?
716
01:07:47,050 --> 01:07:49,060
俺?
717
01:07:49,060 --> 01:07:52,540
もう一度 お前の歌
聴いてみてえなぁ。
718
01:07:52,540 --> 01:08:00,230
しつこいな お前も。
(笑い声)
719
01:08:00,230 --> 01:08:02,740
気が向いたらでいいからさ
連絡くれよ。
720
01:08:02,740 --> 01:08:04,940
わかった わかった。
721
01:08:08,890 --> 01:08:12,780
実紀 今日 何して遊んだんだ?
722
01:08:12,780 --> 01:08:19,740
エミちゃんと セリナちゃんと
ぞうさん公園で お砂遊びしたの。
723
01:08:19,740 --> 01:08:22,220
そうか よかったな。
724
01:08:22,220 --> 01:08:26,110
(玄関チャイム)
725
01:08:26,110 --> 01:08:29,150
は~い。
あ いいよ 俺 出る。
726
01:08:29,150 --> 01:08:32,220
よいしょ。
よいしょ。
727
01:08:32,220 --> 01:08:34,540
はい。
728
01:08:34,540 --> 01:08:36,890
夜分 申し訳ありません。
729
01:08:36,890 --> 01:08:39,720
隣に引っ越してきました
人事部の町谷といいます。
730
01:08:39,720 --> 01:08:43,390
それはどうも ご丁寧に。
ご挨拶にうかがいました。
731
01:08:43,390 --> 01:08:46,900
妻と娘です。
こんばんは。
732
01:08:46,900 --> 01:08:49,880
こんばんは。
733
01:08:49,880 --> 01:08:52,480
もしかして… 武島くん?
734
01:08:54,540 --> 01:08:58,730
家電売り場にした武島だよな?
新入社員の頃。
735
01:08:58,730 --> 01:09:01,030
はぁ…。
736
01:09:04,230 --> 01:09:09,430
へぇ ここの社宅にいるとは
知らなかったな。
737
01:09:11,860 --> 01:09:23,880
(物音)
738
01:09:23,880 --> 01:09:28,710
ねぇ 直貴くん。
何?
739
01:09:28,710 --> 01:09:33,710
外から変な音がする。
(物音)
740
01:09:46,260 --> 01:09:48,760
町谷さん?
741
01:09:51,530 --> 01:09:54,900
引っ越しすると
ゴミの処分って 大変ですよね。
742
01:09:54,900 --> 01:09:57,550
でも ここは ちょっと
まずいかもしれませんよ。
743
01:09:57,550 --> 01:10:00,540
資源ゴミ 金曜日なんです。
ほんの2~3日だよ。
744
01:10:00,540 --> 01:10:06,210
でも ここの人 みんな
ルールに厳しいんで
745
01:10:06,210 --> 01:10:09,010
気をつけたほうが…。
うるせえな 偉そうに!
746
01:10:13,200 --> 01:10:15,500
わかったよ。
747
01:10:32,050 --> 01:10:36,540
お父さん 実紀 公園行きたい。
公園?
748
01:10:36,540 --> 01:10:41,880
ああ あの公園か。
うん ぞうさん公園。
749
01:10:41,880 --> 01:10:45,370
よし… よし!
750
01:10:45,370 --> 01:10:49,270
う~ん じゃあ 行くか。
(由実子)実紀!
751
01:10:49,270 --> 01:10:51,320
お父さん疲れてるの。
752
01:10:51,320 --> 01:10:53,210
あとで お母さんが
連れていってあげるから。
753
01:10:53,210 --> 01:10:56,080
いいよ 公園くらい。
俺だって たまにはさ ほら
754
01:10:56,080 --> 01:10:58,710
実紀連れて散歩したいし。
だったら
755
01:10:58,710 --> 01:11:01,380
お父さんとお母さんと実紀と
3人で
756
01:11:01,380 --> 01:11:06,240
他のとこ行こうよ 動物園とか。
やだ!
757
01:11:06,240 --> 01:11:12,890
公園がいい ぞうさん公園!
じゃあ…。
758
01:11:12,890 --> 01:11:15,700
あとで お母さんと買い物の帰りに
一緒に行こう。 ね?
759
01:11:15,700 --> 01:11:18,700
噴水公園 やだ!
760
01:11:18,700 --> 01:11:22,870
エミちゃんも セリナちゃんも
いないもん。
761
01:11:22,870 --> 01:11:27,210
噴水公園?
このところ そっちに行ってるの。
762
01:11:27,210 --> 01:11:30,260
買い物に便利だから。 ね?
あっ じゃあ 今日は
763
01:11:30,260 --> 01:11:32,310
お父さんが ぞうさん公園
連れていってあげるか。
764
01:11:32,310 --> 01:11:34,200
やった!
待って 待って…。
765
01:11:34,200 --> 01:11:36,530
それなら 私が連れていくから。
なんで?
766
01:11:36,530 --> 01:11:39,870
あなたは家にいて。
あの… 今日 管理会社から
767
01:11:39,870 --> 01:11:42,220
電話がかかってくるかも
しれないから。
768
01:11:42,220 --> 01:11:44,210
ご主人には お家に
いてもらってくださいって
769
01:11:44,210 --> 01:11:46,910
言われてるの。
はい 実紀 行くよ。
770
01:11:56,050 --> 01:11:58,750
電話なんて
かかってこないじゃんか。
771
01:12:09,880 --> 01:12:14,180
(由実子)ねぇ 実紀 アヒルは?
(実紀)いる ありがと。
772
01:12:17,880 --> 01:12:23,900
(子どもたちの話し声)
773
01:12:23,900 --> 01:12:26,550
ねぇねぇ すべり台して
一緒に遊ぼ。
774
01:12:26,550 --> 01:12:31,190
いいよ!
エミちゃん セリナちゃん!
775
01:12:31,190 --> 01:12:33,870
(2人)実紀ちゃん!
ダメ エミ ダメ!
776
01:12:33,870 --> 01:12:36,210
ダメ セリナ!
ちょっと こっち来て!
777
01:12:36,210 --> 01:12:38,380
こっち来て!
セリナ!
778
01:12:38,380 --> 01:12:41,050
ねぇ ママ 言ったでしょ セリナ
あの子と遊んじゃダメって。
779
01:12:41,050 --> 01:12:43,050
そう 実紀ちゃんと遊んじゃダメ。
ねぇ 言ったよね?
780
01:12:43,050 --> 01:12:45,040
わかる?
たこさん公園 行きましょうか。
781
01:12:45,040 --> 01:12:47,720
うん 行く 行く!
782
01:12:47,720 --> 01:12:51,220
実紀 実紀!
お砂場行こう ほら はい。
783
01:12:53,380 --> 01:12:56,210
アヒルさんで ほら 遊ぼうよ。
784
01:12:56,210 --> 01:12:58,870
はい はい。
ありがとう。
785
01:12:58,870 --> 01:13:00,870
うん。
786
01:13:16,200 --> 01:13:19,240
いつから?
787
01:13:19,240 --> 01:13:23,690
2~3週間くらい前から。
788
01:13:23,690 --> 01:13:26,710
町谷さんか。
789
01:13:26,710 --> 01:13:30,060
うん…。
790
01:13:30,060 --> 01:13:34,050
奥さんを通して ママ友の間で
791
01:13:34,050 --> 01:13:37,050
お兄さんのことが
広まったみたいで。
792
01:13:37,050 --> 01:13:42,250
途中から変なウワサになっちゃって。
793
01:13:45,600 --> 01:13:48,150
変なウワサ?
794
01:13:48,150 --> 01:13:55,350
もうすぐ お兄さんが出所して
うちに同居するってウワサ。
795
01:13:58,390 --> 01:14:02,060
でも 私たちは
何も悪くないんだし
796
01:14:02,060 --> 01:14:05,920
いつもどおり
正々堂々としてよう。
797
01:14:05,920 --> 01:14:09,720
そんなウワサ すぐ消えると思うし。
798
01:14:17,860 --> 01:14:23,220
ご苦労さま。
お疲れさまです。
799
01:14:23,220 --> 01:14:25,200
お疲れさまです。
ご苦労さま。
800
01:14:25,200 --> 01:14:27,200
ここは 協立電機様の製品が
並んでます。
801
01:14:37,050 --> 01:14:39,730
上にあるのが ヨーロッパに向けた
商品です。
802
01:14:39,730 --> 01:14:41,930
こちらです。
803
01:14:47,820 --> 01:14:49,980
武島。
804
01:14:49,980 --> 01:14:53,510
この商品 至急
休憩室 運んでくれるか?
805
01:14:53,510 --> 01:14:55,520
何ですか? これ。
さぁ。
806
01:14:55,520 --> 01:14:58,520
抜き打ちチェックかなんかちゃうか?
頼むで。
807
01:15:08,850 --> 01:15:12,350
商品は
そこに置いてくれればいい。
808
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
はい。
809
01:15:20,670 --> 01:15:24,370
どうだ 万事うまくいってるのか?
810
01:15:26,350 --> 01:15:28,450
でもないようだね。
811
01:15:35,260 --> 01:15:42,850
前に 社長は
こうおっしゃいました。
812
01:15:42,850 --> 01:15:47,500
差別はなくならない と。
うん。
813
01:15:47,500 --> 01:15:54,520
大事なのは そこから
人のつながりを
814
01:15:54,520 --> 01:16:00,980
いかにして築き上げていくかだと。
確かに そう言ったね。
815
01:16:00,980 --> 01:16:08,510
あれから あのお言葉を信じて
頑張ってきたつもりです。
816
01:16:08,510 --> 01:16:13,680
夫婦で話し合い
これからは逃げずに
817
01:16:13,680 --> 01:16:18,160
正々堂々と生きようと決めました。
818
01:16:18,160 --> 01:16:23,100
ところが… と言いたそうだね。
819
01:16:23,100 --> 01:16:26,170
私や妻は いいんです。
820
01:16:26,170 --> 01:16:30,510
何があっても 乗り越えようと
覚悟してますから。
821
01:16:30,510 --> 01:16:32,910
でも 今…。
822
01:16:37,900 --> 01:16:39,900
娘まで…。
823
01:16:42,840 --> 01:16:48,210
たった5歳の娘まで
つらい目にあっています。
824
01:16:48,210 --> 01:16:51,410
それがどうした?
825
01:17:03,410 --> 01:17:08,520
君は確かに あのときの
私の言葉を理解し 行動した。
826
01:17:08,520 --> 01:17:10,820
その点は よかった。
827
01:17:10,820 --> 01:17:14,620
ただ 今の話を聞いて
残念だと思う部分もある。
828
01:17:18,210 --> 01:17:22,310
君は 私の言ったことを
はき違えてしまっている。
829
01:17:22,310 --> 01:17:27,980
厳しい言い方をすれば
君は まだ甘えている。
830
01:17:27,980 --> 01:17:32,680
甘え?
そうだ 甘えだ。
831
01:17:34,990 --> 01:17:36,980
どこが甘えなんですか?
832
01:17:36,980 --> 01:17:41,310
実紀が… あんな小さい子が
ひどい目にあってるんですよ!
833
01:17:41,310 --> 01:17:43,480
それも受け入れろって
言うんですか!
834
01:17:43,480 --> 01:17:46,180
ある意味では そのとおりだな。
835
01:17:52,490 --> 01:17:57,480
君たち夫婦は 逃げずに
正々堂々としていれば
836
01:17:57,480 --> 01:18:00,530
差別されながらも
道は開けてくる。
837
01:18:00,530 --> 01:18:03,990
そう考えたんだろうね。
はい。
838
01:18:03,990 --> 01:18:07,810
若者らしい考えだ。
839
01:18:07,810 --> 01:18:10,380
しかし それは やはり甘えだ。
840
01:18:10,380 --> 01:18:13,430
自分たちのすべてを
さらけだして
841
01:18:13,430 --> 01:18:15,320
そのうえで 周りから
受け入れてもらおうと
842
01:18:15,320 --> 01:18:17,320
思ってるわけだろう?
843
01:18:17,320 --> 01:18:21,840
仮に それで 人と人との
つきあいが生じたとしよう。
844
01:18:21,840 --> 01:18:25,760
心理的に負担が大きいのは
どちらだと思うか?
845
01:18:25,760 --> 01:18:29,850
君たちのほうか?
周りの人間か?
846
01:18:29,850 --> 01:18:34,180
それは…。
847
01:18:34,180 --> 01:18:36,880
明白だな。
848
01:18:41,170 --> 01:18:47,470
でも じゃあ
いったい どうすれば…。
849
01:18:55,340 --> 01:18:59,680
正々堂々というのが
君たち夫婦のキーワードのようだから
850
01:18:59,680 --> 01:19:02,180
あえて言わせてもらう。
851
01:19:02,180 --> 01:19:06,350
それは自己満足じゃないか。
852
01:19:06,350 --> 01:19:10,950
私には ただ選びやすい道を
進んでるだけに思えるが。
853
01:19:13,320 --> 01:19:17,510
正々堂々としちゃ
いけないっていうんですか。
854
01:19:17,510 --> 01:19:20,710
悪いが そろそろ
次の予定があるんでね。
855
01:19:23,180 --> 01:19:25,480
ま… 待ってください!
856
01:19:28,860 --> 01:19:33,160
答えを 教えてください。
857
01:19:35,250 --> 01:19:39,500
答えなんてないよ。
858
01:19:39,500 --> 01:19:44,900
答えは 自分で見つけなければ
意味はないんだ。
859
01:19:53,200 --> 01:20:03,900
(バイブ音)
860
01:20:06,210 --> 01:20:08,240
もしもし。
861
01:20:08,240 --> 01:20:11,180
(由実子)ハァ ハァ ハァ…。
862
01:20:11,180 --> 01:20:16,600
直貴くん?
ごめんなさい 仕事中に ハァ ハァ。
863
01:20:16,600 --> 01:20:21,000
実紀が… 実紀が…。
864
01:20:23,760 --> 01:20:25,750
すみません 武島実紀です。
865
01:20:25,750 --> 01:20:28,750
武島実紀ちゃん…
あちらの311号室になります。
866
01:20:28,750 --> 01:20:30,750
ありがとうございます。
867
01:20:39,760 --> 01:20:43,100
直貴くん!
大丈夫か!?
868
01:20:43,100 --> 01:20:46,420
ケガは!?
私は 大したことない。
869
01:20:46,420 --> 01:20:48,420
でも…。
870
01:20:55,080 --> 01:20:59,430
ひったくりにあって
乗ってた自転車が倒れたの。
871
01:20:59,430 --> 01:21:02,730
それで 実紀も一緒に…。
872
01:21:02,730 --> 01:21:05,420
大丈夫なんだよな?
873
01:21:05,420 --> 01:21:13,080
先生からは 今日は 様子見で
入院しましょうって言われた。
874
01:21:13,080 --> 01:21:16,450
それと…。
875
01:21:16,450 --> 01:21:19,750
実紀の顔の傷
876
01:21:19,750 --> 01:21:23,350
残ってしまうかもしれません
って…。
877
01:21:29,180 --> 01:21:35,880
犯人は 捕まったみたい。
20代の男性だって。
878
01:21:37,800 --> 01:21:43,100
直貴くん 本当にごめんなさい。
879
01:21:45,740 --> 01:21:49,040
大丈夫。
ごめんなさい…。
880
01:21:59,410 --> 01:22:04,810
(玄関チャイム)
881
01:22:07,830 --> 01:22:12,090
はい。
突然すみません。
882
01:22:12,090 --> 01:22:17,070
前山繁和の親です。
883
01:22:17,070 --> 01:22:22,060
ひったくりで捕まった
犯人の親です。
884
01:22:22,060 --> 01:22:27,420
このたびは
息子がとんでもないことを…。
885
01:22:27,420 --> 01:22:31,810
せめて一言だけでも
おわびをと思いまして
886
01:22:31,810 --> 01:22:36,410
失礼を承知の上で
お伺いしたしだいです。
887
01:22:50,410 --> 01:22:54,740
本当に申し訳ございません。
888
01:22:54,740 --> 01:22:57,810
私どもが頭を下げたところで
889
01:22:57,810 --> 01:23:00,070
武島様の
気が済むはずのないことは
890
01:23:00,070 --> 01:23:02,050
重々承知しております。
891
01:23:02,050 --> 01:23:09,010
ですが どうか私でよければ
殴るなり蹴るなり どうか…。
892
01:23:09,010 --> 01:23:12,750
頭を上げてください。
893
01:23:12,750 --> 01:23:18,150
そんなことされても
娘の傷は消えませんから。
894
01:23:18,150 --> 01:23:20,390
(前山)申し訳ございません。
895
01:23:20,390 --> 01:23:24,770
親として
弁解のしようもございません。
896
01:23:24,770 --> 01:23:30,080
こうなったのも
すべて私たち 親の責任です。
897
01:23:30,080 --> 01:23:32,450
どうせあれは
898
01:23:32,450 --> 01:23:35,490
刑務所に
入ることになると思いますが
899
01:23:35,490 --> 01:23:38,410
お嬢様や奥様に対しましては
900
01:23:38,410 --> 01:23:40,420
できるかぎりの償いを
901
01:23:40,420 --> 01:23:43,290
させていただきたい
と思っております。
902
01:23:43,290 --> 01:23:48,090
本当に
申し訳ございませんでした。
903
01:23:59,740 --> 01:24:05,740
今日 あの2人に会って
2つのことを思ったよ。
904
01:24:09,740 --> 01:24:18,850
1つは あの人たちは
とても立派だってこと。
905
01:24:18,850 --> 01:24:22,420
息子が逮捕されて
混乱してるはずなのに
906
01:24:22,420 --> 01:24:26,750
俺たちのところへ
わびに来るなんて…。
907
01:24:26,750 --> 01:24:30,110
うん。
908
01:24:30,110 --> 01:24:34,110
少なくとも俺はできない。
909
01:24:36,750 --> 01:24:42,750
いや できなかった…。
910
01:24:47,070 --> 01:24:52,080
そして もう1つは…。
911
01:24:52,080 --> 01:24:54,080
はぁ…。
912
01:24:56,080 --> 01:25:02,740
俺は やっぱり
あの人たちを許せない。
913
01:25:02,740 --> 01:25:09,750
頭では あの人たちは
悪くないとわかってる でも
914
01:25:09,750 --> 01:25:13,770
実紀や由実子が
受けた傷のことを思うと
915
01:25:13,770 --> 01:25:16,070
どうしても…。
916
01:25:26,460 --> 01:25:32,740
正々堂々としてればいい
なんていうのは…。
917
01:25:32,740 --> 01:25:36,740
やっぱり 間違いだったんだよ。
918
01:26:17,750 --> 01:26:20,400
「武島剛志様。
919
01:26:20,400 --> 01:26:26,060
今日は あなたに
本当のことを話したいと思って
920
01:26:26,060 --> 01:26:29,730
筆をとりました。
921
01:26:29,730 --> 01:26:34,110
これまで私は あなたへの手紙に
922
01:26:34,110 --> 01:26:38,390
本当のことを
書いていませんでした。
923
01:26:38,390 --> 01:26:40,750
うわべだけを取り繕い
924
01:26:40,750 --> 01:26:45,330
当たり障りのないことだけを
書いてきました。
925
01:26:45,330 --> 01:26:50,730
あなたに余計な気遣いを
させたくないと思ったからです。
926
01:26:50,730 --> 01:26:59,390
でもそれは 間違いでした。
927
01:26:59,390 --> 01:27:06,780
今からあなたに
本当のことを伝えます。
928
01:27:06,780 --> 01:27:10,050
あなたが
刑務所に入ってからの13年。
929
01:27:10,050 --> 01:27:15,350
私が
どんなふうに生きてきたのかを」。
930
01:27:18,070 --> 01:27:26,400
「私は これまで強盗殺人犯の弟
と 言われて生きてきました。
931
01:27:26,400 --> 01:27:33,060
私は 何度も
仕事を変えることになり
932
01:27:33,060 --> 01:27:39,730
思い描いた道を
他人に捻じ曲げられ
933
01:27:39,730 --> 01:27:46,730
やっと見つけた職場でも
左遷されることになりました」。
934
01:27:49,160 --> 01:27:55,780
「私は
たくさんの人から遠ざけられ
935
01:27:55,780 --> 01:28:00,380
忌まわしい存在として疎まれ
936
01:28:00,380 --> 01:28:04,370
時には
937
01:28:04,370 --> 01:28:08,460
憎まれてきました。
938
01:28:08,460 --> 01:28:14,730
差別を受けているのは
私だけではありません。
939
01:28:14,730 --> 01:28:23,040
妻や娘までもが
今も殺人犯の家族だと言われ
940
01:28:23,040 --> 01:28:28,710
つらい目にあっています。
941
01:28:28,710 --> 01:28:31,410
これらのことを
942
01:28:31,410 --> 01:28:37,070
私は もっと早く
あなたに伝えておくべきでした。
943
01:28:37,070 --> 01:28:39,420
なぜなら
944
01:28:39,420 --> 01:28:43,480
私たちの苦しみを知ることも
945
01:28:43,480 --> 01:28:48,730
あなたが受けるべき
罰だと思うからです。
946
01:28:48,730 --> 01:28:51,400
このことを知らずに
947
01:28:51,400 --> 01:28:55,390
あなたの刑が
終わることはないのです。
948
01:28:55,390 --> 01:29:03,790
ですから これが私があなたへ送る
最後の手紙です」。
949
01:29:10,050 --> 01:29:13,040
「この手紙を投じた瞬間から
950
01:29:13,040 --> 01:29:23,380
私は あなたの弟であることを
捨てるつもりです。
951
01:29:23,380 --> 01:29:26,750
今後は
あなたからの手紙は受け取らず
952
01:29:26,750 --> 01:29:31,370
いつか あなたが出所したときも
953
01:29:31,370 --> 01:29:35,060
あなたと
関わるつもりはありません。
954
01:29:35,060 --> 01:29:44,740
これが 家族を守るために
考え抜いた結論です。
955
01:29:44,740 --> 01:29:53,340
どうか 立派に更生されることを
願います」。
956
01:29:58,400 --> 01:30:03,810
「武島剛志様。
957
01:30:03,810 --> 01:30:08,810
武島直貴」。
958
01:30:12,420 --> 01:30:15,050
お待たせいたしました
金竜の舞でございます。
959
01:30:15,050 --> 01:30:18,350
ありがとうございます。
5, 510円になります。
960
01:30:53,370 --> 01:30:56,370
(玄関チャイム)
961
01:30:59,060 --> 01:31:01,730
はい。
962
01:31:01,730 --> 01:31:07,030
突然すみません
武島というものです。
963
01:31:09,740 --> 01:31:13,740
どちらの武島さんですか。
964
01:31:16,060 --> 01:31:22,760
武島剛志の弟です。
965
01:31:31,710 --> 01:31:35,010
(扉が開く音)
966
01:31:43,740 --> 01:31:48,090
突然すみません。
967
01:31:48,090 --> 01:31:52,050
線香をあげさせて
いただきたいと思って
968
01:31:52,050 --> 01:31:55,390
参りました。
969
01:31:55,390 --> 01:32:01,040
もっと早くに
おじゃますべきと思いましたが
970
01:32:01,040 --> 01:32:11,030
勇気が出ずに
13年も経ってしまいました。
971
01:32:11,030 --> 01:32:15,720
では どうして急に?
972
01:32:15,720 --> 01:32:18,390
それは…。
973
01:32:18,390 --> 01:32:22,090
あなたの問題ですか?
974
01:32:34,720 --> 01:32:36,820
どうぞ。
975
01:32:44,880 --> 01:32:48,050
これは つまらないものですが…。
976
01:32:48,050 --> 01:32:51,350
いや それは持ち帰ってください。
977
01:32:57,580 --> 01:32:59,900
あなたが来たことは
978
01:32:59,900 --> 01:33:02,550
なるべく女房たちには
内緒にしたい。
979
01:33:02,550 --> 01:33:06,070
それに 見たところ
食べ物のようだ。
980
01:33:06,070 --> 01:33:08,070
正直なところ どういう思いで
口にすればいいのか
981
01:33:08,070 --> 01:33:12,210
考えるだけで 憂鬱になる。
982
01:33:12,210 --> 01:33:14,210
わかりました。
983
01:33:24,040 --> 01:33:30,410
あの… 緒方さん。
984
01:33:30,410 --> 01:33:33,720
お線香を…。
それは お断りする。
985
01:33:33,720 --> 01:33:39,390
誤解してもらっては困るんだが
別に 君が憎いからじゃない。
986
01:33:39,390 --> 01:33:41,720
君は 事件とは無関係だろ?
987
01:33:41,720 --> 01:33:45,320
だから焼香をしてもらう
理由がないんだよ。
988
01:33:51,050 --> 01:33:54,550
君の兄さんにも
そのように伝えたかったんだが。
989
01:33:57,940 --> 01:33:59,940
兄?
990
01:34:02,900 --> 01:34:04,900
ちょっと待っててくれ。
991
01:34:15,060 --> 01:34:18,560
君の兄さんから送られてくる。
992
01:34:18,560 --> 01:34:20,560
兄が 緒方さんに?
993
01:34:22,720 --> 01:34:27,010
刑務所に入ってから13年間
毎月ね。
994
01:34:30,110 --> 01:34:35,750
正直なところ 私としては
不愉快な手紙だった。
995
01:34:35,750 --> 01:34:37,900
彼が後悔しているのは
よくわかる。
996
01:34:37,900 --> 01:34:42,900
だけど
いくら反省の弁を聞かされても
997
01:34:42,900 --> 01:34:45,900
母親を殺された無念さは消えない。
998
01:34:47,920 --> 01:34:51,480
それに…。
999
01:34:51,480 --> 01:34:57,100
弟の近況を伝えてくるのも
いまいましかった。
1000
01:34:57,100 --> 01:35:03,900
刑務所に入ったというのに
幸せを満喫されてるじゃないかと。
1001
01:35:07,710 --> 01:35:10,760
何度も もう送ってくるな
という手紙を送ろうかと思った。
1002
01:35:10,760 --> 01:35:13,420
だけど それさえも
ばかばかしくてね。
1003
01:35:13,420 --> 01:35:16,740
だから 徹底的に
無視することにした。
1004
01:35:16,740 --> 01:35:21,040
そうすれば
いずれ届かなくなるだろうと。
1005
01:35:24,640 --> 01:35:27,640
しかし 手紙は届き続けた。
1006
01:35:32,250 --> 01:35:35,570
やがて 私に迷いがでた。
1007
01:35:35,570 --> 01:35:40,240
手紙をやめさせることは
事件の完全な終結を意味する。
1008
01:35:40,240 --> 01:35:42,540
それでいいのか と。
1009
01:35:46,130 --> 01:35:53,830
白状すると 私は事件の終わりを
受け入れる決心がつかなかった。
1010
01:35:58,410 --> 01:36:05,550
でも 先日
この手紙を受け取って
1011
01:36:05,550 --> 01:36:08,450
やっと決心がついた。
1012
01:36:08,450 --> 01:36:43,240
~
1013
01:36:43,240 --> 01:36:49,710
「緒方様。 今日は
重大なことをお伝えするために
1014
01:36:49,710 --> 01:36:53,730
手紙を書かせていただきました。
1015
01:36:53,730 --> 01:36:59,910
先日 弟から
手紙が届きました。
1016
01:36:59,910 --> 01:37:05,930
そこには
強盗殺人の兄を持ったばかりに
1017
01:37:05,930 --> 01:37:08,980
これまで 弟が
どれだけ苦労してきたか
1018
01:37:08,980 --> 01:37:12,920
そして 妻や娘までもが
1019
01:37:12,920 --> 01:37:14,900
どれだけつらい目に
あっているかが
1020
01:37:14,900 --> 01:37:17,100
書かれていました」。
1021
01:37:21,230 --> 01:37:27,120
「だから 私とは縁を切る と
弟は言ってきたのです。
1022
01:37:27,120 --> 01:37:33,220
これを読んだときの気持ちを
言葉にすることはできません。
1023
01:37:33,220 --> 01:37:36,640
弟に縁を切られたことが
ショックだったのではありません」。
1024
01:37:36,640 --> 01:37:39,750
武島!
何をやってるんだ お前は!
1025
01:37:39,750 --> 01:37:43,730
「こんなにも 長いあいだ
1026
01:37:43,730 --> 01:37:47,740
私の存在が
弟を苦しめ続けてきた。
1027
01:37:47,740 --> 01:37:50,040
そのことです」。
1028
01:37:52,070 --> 01:37:55,440
「世界でいちばん大事な
弟を苦しめてきたのは
1029
01:37:55,440 --> 01:37:59,250
この私なのです。
1030
01:37:59,250 --> 01:38:02,240
私は こんなところにいながら
1031
01:38:02,240 --> 01:38:04,900
何ひとつ
更生なんかしていません。
1032
01:38:04,900 --> 01:38:09,580
なんの償いもできていません。
1033
01:38:09,580 --> 01:38:16,560
そのことに やっと気づきました。
1034
01:38:16,560 --> 01:38:21,570
私は 手紙など
書くべきではなかったのです」。
1035
01:38:26,230 --> 01:38:31,080
「同時に 緒方さんへの手紙も
1036
01:38:31,080 --> 01:38:34,470
きっと犯人の自己満足の
1037
01:38:34,470 --> 01:38:37,670
不快で しかたないものだったと
気づきました」。
1038
01:38:39,570 --> 01:38:42,580
「そのことを
お詫びしたくて
1039
01:38:42,580 --> 01:38:46,400
このような手紙を書きました。
1040
01:38:46,400 --> 01:38:51,400
本当に申し訳ありませんでした。
1041
01:38:51,400 --> 01:38:57,890
追伸 弟にも詫びたいのですが
1042
01:38:57,890 --> 01:39:00,390
もう その方法がありません」。
1043
01:39:05,080 --> 01:39:07,580
直貴君といったね。
1044
01:39:13,390 --> 01:39:15,590
もう これでいいと思う。
1045
01:39:18,240 --> 01:39:20,740
これで終わりにしよう。
1046
01:39:49,390 --> 01:39:59,570
「広がる道しるべ 僕らの未来さ」
1047
01:39:59,570 --> 01:40:04,870
「2人の未来さ」
1048
01:40:06,880 --> 01:40:10,400
(拍手)
1049
01:40:10,400 --> 01:40:12,750
センキュー。
1050
01:40:12,750 --> 01:40:15,370
(ギター)
1051
01:40:15,370 --> 01:40:23,730
これから歌うのは
今日 初めてステージに立つやつです。
1052
01:40:23,730 --> 01:40:27,080
反町雄大くん。
はい!
1053
01:40:27,080 --> 01:40:30,880
(寺尾)そいつは
これまで いろいろあって
1054
01:40:30,880 --> 01:40:33,570
(寺尾)本当に いろいろあって。
1055
01:40:33,570 --> 01:40:37,420
武島実紀ちゃん。
はい! 武島実紀です。
1056
01:40:37,420 --> 01:40:44,410
(寺尾)今日 特別な思いで
ここに立とうとしています。
1057
01:40:44,410 --> 01:40:47,800
(寺尾)そして たぶん
1058
01:40:47,800 --> 01:40:49,890
彼にとってこれが
1059
01:40:49,890 --> 01:40:55,390
最初で最後の
ステージになるはずです。
1060
01:40:55,390 --> 01:41:00,480
どうか 拍手で迎えてください。
1061
01:41:00,480 --> 01:41:10,760
(拍手)
1062
01:41:10,760 --> 01:41:13,740
なんで すぐ逃げなかったんだ。
1063
01:41:13,740 --> 01:41:16,040
緒方さんが帰ってくるまで。
1064
01:41:19,230 --> 01:41:23,830
オルゴールが鳴って
あの曲だったから。
1065
01:41:25,910 --> 01:41:29,070
あの曲?
1066
01:41:29,070 --> 01:41:33,770
見上げてごらん
夜の… なんとかって。
1067
01:41:36,730 --> 01:41:40,730
ガキの頃…
直貴 好きだったなって。
1068
01:41:42,910 --> 01:41:45,410
兄貴 違う。
1069
01:41:45,410 --> 01:41:48,060
思い違いしてるよ。
1070
01:41:48,060 --> 01:41:52,760
あの曲 好きだったの
母さんだったじゃないか
1071
01:41:55,070 --> 01:42:00,220
(ギター)
1072
01:42:00,220 --> 01:42:13,050
「見上げてごらん 夜の星を」
1073
01:42:13,050 --> 01:42:25,060
「小さな星の 小さな光が」
1074
01:42:25,060 --> 01:42:38,410
「ささやかな幸せをうたってる」
1075
01:42:38,410 --> 01:42:50,960
「見上げてごらん 夜の星を」
1076
01:42:50,960 --> 01:43:03,420
「ボクらのように 名もない星が」
1077
01:43:03,420 --> 01:43:15,920
「ささやかな幸せを祈ってる」
1078
01:43:20,990 --> 01:43:27,230
「手をつなごう ボクと」
1079
01:43:27,230 --> 01:43:33,730
「おいかけよう 夢を」
1080
01:43:33,730 --> 01:43:45,390
「二人なら 苦しくなんかないさ」
1081
01:43:45,390 --> 01:43:57,890
「見上げてごらん 夜の星を」
1082
01:43:57,890 --> 01:44:04,260
(泣き声)
1083
01:44:04,260 --> 01:44:10,240
「手をつなごう ボクと」
1084
01:44:10,240 --> 01:44:15,870
「おいかけよう 夢を」
1085
01:44:15,870 --> 01:44:26,890
「二人なら 苦しくなんかないさ」
1086
01:44:26,890 --> 01:44:38,560
「見上げてごらん 夜の星を」
1087
01:44:38,560 --> 01:44:49,410
「小さな星の 小さな光が」
1088
01:44:49,410 --> 01:45:01,070
「ささやかな幸せをうたってる」
1089
01:45:01,070 --> 01:45:05,960
「見上げてごらん」
1090
01:45:05,960 --> 01:45:08,860
2人:お母さん…
1091
01:45:12,050 --> 01:45:23,210
「ボクらのように 名もない星が」
1092
01:45:23,210 --> 01:45:35,700
「ささやかな幸せを祈ってる」
1093
01:45:35,700 --> 01:45:45,700
~
91458