Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:01,933
Dad wants us to pick up
where he left off --
2
00:00:03,033 --> 00:00:06,000
Saving people, hunting things,
the family business.
3
00:00:08,338 --> 00:00:11,305
You know the truth
about sammy.
4
00:00:11,338 --> 00:00:13,839
I've known for a while.
5
00:00:13,872 --> 00:00:17,038
You get premonitions
of people about to die?
6
00:00:18,172 --> 00:00:19,138
Death visions?
7
00:00:19,172 --> 00:00:20,338
Yeah.
8
00:00:20,372 --> 00:00:22,806
Sam: the demon
said he had plans for me.
9
00:00:22,839 --> 00:00:25,305
Do you have any idea
what he meant by that?
10
00:00:25,338 --> 00:00:27,005
No.
11
00:00:27,038 --> 00:00:30,038
I want you to watch out
for sammy, okay?
12
00:00:30,071 --> 00:00:32,372
Did he say anything
to you?
13
00:00:32,405 --> 00:00:34,372
No.
14
00:00:35,672 --> 00:00:37,238
I can't talk about this
to sammy.
15
00:00:37,272 --> 00:00:39,238
I've got to keep
my game face on.
16
00:00:39,272 --> 00:00:41,906
You're erratic,
except for when you're hunting.
17
00:00:41,971 --> 00:00:43,705
'Cause then,
you're downright scary.
18
00:00:44,739 --> 00:00:47,038
The truth is,
i'm not handling it very well.
19
00:00:47,539 --> 00:00:52,205
You're tailspinning, man,
and you won't let me help you.
20
00:01:21,071 --> 00:01:23,772
No, no, no, no.
No, you're not gonna --
21
00:01:23,806 --> 00:01:26,439
No, i swear!
It's not in me!
22
00:01:26,472 --> 00:01:28,971
Oh, god.
We're all gonna die.
23
00:01:29,005 --> 00:01:30,439
Maybe he's telling
the truth.
24
00:01:30,472 --> 00:01:32,372
He's not him --
Not anymore.
25
00:01:32,405 --> 00:01:35,105
Stop it! Ask her!
Ask the doctor!
26
00:01:35,138 --> 00:01:36,605
It's not in me!
27
00:01:36,639 --> 00:01:38,205
I...just...
28
00:01:39,405 --> 00:01:40,772
i can't tell.
29
00:01:40,806 --> 00:01:43,238
No, please, don't.
Don't.
30
00:01:43,272 --> 00:01:45,971
I've got no choice.
31
00:01:46,005 --> 00:01:48,605
It's not in me.
32
00:02:10,038 --> 00:02:11,305
Sam?
33
00:02:14,317 --> 00:02:18,064
www.1000fr.Com present
34
00:02:18,064 --> 00:02:23,027
uploaded for opensubtitles.org by najic (",)
35
00:02:26,347 --> 00:02:29,070
Woman:
continue on or-224 west.
36
00:02:29,071 --> 00:02:31,572
There are only two towns
in the u.S. Named rivergrove.
37
00:02:31,605 --> 00:02:34,272
How come you're so sure
it's the one in oregon?
38
00:02:35,605 --> 00:02:38,705
There was a picture.
39
00:02:40,772 --> 00:02:42,405
Okay, what else?
40
00:02:42,439 --> 00:02:47,605
I saw a dark room, some people,
and a guy tied to a chair.
41
00:02:47,639 --> 00:02:49,439
And i ventilated him?
42
00:02:49,472 --> 00:02:53,172
Yeah. You thought there was
something inside him.
43
00:02:53,205 --> 00:02:56,736
A demon? Was he possessed?
44
00:02:56,736 --> 00:02:57,071
All your weirdo visions
45
00:02:57,105 --> 00:02:58,938
Are always tied to
the yellow-Eyed demon.
46
00:02:58,971 --> 00:03:01,739
Was there any black smoke?
Did we try to exorcise him?
47
00:03:01,772 --> 00:03:04,672
No. Nothing.
You just plugged him.
48
00:03:04,705 --> 00:03:05,672
That's it.
49
00:03:05,705 --> 00:03:07,439
Well, i'm sure
i had a good reason.
50
00:03:07,472 --> 00:03:09,439
I sure hope so.
51
00:03:11,725 --> 00:03:14,491
What does that mean?
52
00:03:15,724 --> 00:03:18,958
I'm not gonna
waste an innocent man.
53
00:03:19,256 --> 00:03:20,855
I wouldn't.
I never said you would.
54
00:03:20,889 --> 00:03:22,289
Fine.
Fine.
55
00:03:22,322 --> 00:03:23,922
Look, we don't
know what it is.
56
00:03:23,955 --> 00:03:26,623
But whatever it is, that guy
in the chair is a part of it.
57
00:03:26,655 --> 00:03:28,623
So, let's find him
and see what's what.
58
00:03:28,688 --> 00:03:30,222
Fine.
Fine.
59
00:04:13,855 --> 00:04:15,189
He was there.
60
00:04:18,955 --> 00:04:19,922
Morning.
61
00:04:19,955 --> 00:04:22,222
Morning.
Can i help you?
62
00:04:22,256 --> 00:04:25,122
Yeah. Billy gibbons,
frank beard.
63
00:04:25,156 --> 00:04:26,556
U.S. Marshals.
64
00:04:26,589 --> 00:04:28,422
What's this about?
65
00:04:28,456 --> 00:04:29,456
We're looking for someone.
66
00:04:29,489 --> 00:04:32,289
A young man, early 20s.
67
00:04:32,322 --> 00:04:37,156
He'd have a thin scar
right below his hairline.
68
00:04:37,189 --> 00:04:39,089
What did he do?
69
00:04:39,122 --> 00:04:40,688
We're actually
looking for someone else,
70
00:04:40,722 --> 00:04:42,855
But we think
this young man can help us.
71
00:04:42,889 --> 00:04:45,556
He's not in any kind of trouble
or anything. Not yet.
72
00:04:49,322 --> 00:04:52,955
I think maybe you
know who he is, master sergeant.
73
00:04:52,989 --> 00:04:56,122
My dad was in the corps.
He was a corporal.
74
00:04:56,156 --> 00:04:57,122
What company?
75
00:04:57,156 --> 00:04:58,456
Echo-2-1.
76
00:04:58,489 --> 00:04:59,889
So, can you help us?
77
00:05:02,655 --> 00:05:06,623
Duane tanner's
got a scar like that.
78
00:05:06,655 --> 00:05:08,389
But i know him.
79
00:05:08,422 --> 00:05:10,422
Good kid.
Keeps his nose clean.
80
00:05:10,456 --> 00:05:13,289
Oh, i'm sure he does.
Do you know where he lives?
81
00:05:13,322 --> 00:05:18,456
With his family,
up aspen way.
82
00:05:18,489 --> 00:05:19,456
Thank you.
83
00:05:19,489 --> 00:05:21,489
Thanks.
84
00:05:33,623 --> 00:05:35,489
Hey.
85
00:05:43,256 --> 00:05:44,655
"Croatoan"?
86
00:05:44,688 --> 00:05:45,788
Yeah.
87
00:05:46,922 --> 00:05:49,989
Roanoke. Lost colony.
Ring a bell?
88
00:05:50,022 --> 00:05:53,322
Dean, did you pay any attention
to history class?
89
00:05:53,356 --> 00:05:56,289
Yeah. The shot heard
around the world.
90
00:05:56,322 --> 00:05:57,989
How bills become laws.
91
00:05:58,022 --> 00:06:01,422
That's not school.
That's "schoolhouse rock."
92
00:06:02,855 --> 00:06:03,822
Whatever.
93
00:06:03,855 --> 00:06:05,788
Roanoke was one
of the first
94
00:06:05,822 --> 00:06:08,523
English colonies in america --
Late 1500s.
95
00:06:08,556 --> 00:06:10,556
Oh, yeah, yeah,
i do remember that.
96
00:06:10,589 --> 00:06:12,389
The only thing
they left behind
97
00:06:12,422 --> 00:06:14,889
Was a single word carved
in a tree.
98
00:06:14,922 --> 00:06:16,156
"Croatoan."
99
00:06:16,189 --> 00:06:18,122
Yeah, and there were
theories --
100
00:06:18,156 --> 00:06:19,222
Indian raid, disease --
101
00:06:19,256 --> 00:06:20,822
But nobody knows
what really happened.
102
00:06:20,855 --> 00:06:24,489
They were all just gone,
wiped out overnight.
103
00:06:24,523 --> 00:06:28,422
You don't think
that's what's going on here.
104
00:06:28,456 --> 00:06:30,889
Whatever i saw in my head,
it sure wasn't good.
105
00:06:33,356 --> 00:06:34,989
But what do you think
could do that?
106
00:06:38,855 --> 00:06:41,489
Well, i mean, like i said,
all your weirdo visions
107
00:06:41,523 --> 00:06:44,489
Are always tied to the
yellow-Eyed demon somehow, so...
108
00:06:44,523 --> 00:06:47,156
we should get help.
109
00:06:47,189 --> 00:06:49,389
Bobby. Ellen, maybe.
110
00:06:49,422 --> 00:06:51,456
Yeah,
that's a good idea.
111
00:06:56,456 --> 00:06:58,623
I don't have a signal.
112
00:07:04,456 --> 00:07:06,623
I don't either.
113
00:07:16,722 --> 00:07:20,022
The line's dead.
114
00:07:20,055 --> 00:07:21,688
I'll tell you one thing --
115
00:07:21,722 --> 00:07:23,589
If i was gonna
massacre a town,
116
00:07:23,623 --> 00:07:26,222
That'd be my first step.
117
00:07:43,822 --> 00:07:45,556
Yeah?
118
00:07:45,589 --> 00:07:48,122
Hi, looking for duane tanner.
He lives here, right?
119
00:07:48,156 --> 00:07:50,389
He's my brother.
120
00:07:50,422 --> 00:07:51,989
Can we talk to him?
121
00:07:52,022 --> 00:07:54,089
He's not here right now.
122
00:07:54,122 --> 00:07:55,322
Do you know where he is?
123
00:07:55,356 --> 00:07:58,523
Yeah, he went on a fishing trip
up by roslyn lake.
124
00:07:58,556 --> 00:08:00,356
Your parents home?
Yeah, they're inside.
125
00:08:00,389 --> 00:08:01,389
Man:
jake, who is it?
126
00:08:03,022 --> 00:08:05,655
Dean:
hi, u.S. Marshals, sir.
127
00:08:05,688 --> 00:08:08,322
We're looking
for your son duane.
128
00:08:08,356 --> 00:08:09,655
He's not in trouble,
is he?
129
00:08:09,688 --> 00:08:12,322
We just need to ask him
a couple routine questions.
130
00:08:12,356 --> 00:08:14,489
When is he due back
from his trip?
131
00:08:14,523 --> 00:08:16,055
I'm not sure.
132
00:08:16,089 --> 00:08:19,256
Well,
maybe your wife knows.
133
00:08:19,289 --> 00:08:21,755
No, i don't know.
She's not here right now.
134
00:08:21,788 --> 00:08:23,156
Well,
your son said she was.
135
00:08:23,189 --> 00:08:24,222
Did i?
136
00:08:24,256 --> 00:08:27,022
She's getting groceries.
137
00:08:27,055 --> 00:08:28,922
So, when duane gets back,
138
00:08:28,955 --> 00:08:31,156
There's a number
where he can get ahold of you?
139
00:08:31,189 --> 00:08:33,489
Oh, no, we'll just check in
with you later.
140
00:08:38,889 --> 00:08:41,356
That was kind of creepy,
right?
141
00:08:41,389 --> 00:08:42,688
A little too stepford?
142
00:08:42,722 --> 00:08:44,556
Big-Time.
143
00:08:54,822 --> 00:08:59,156
It's okay, mom.
It's not gonna hurt.
144
00:09:19,389 --> 00:09:20,822
Put it down!
145
00:09:58,768 --> 00:10:01,235
Hello?
146
00:10:01,268 --> 00:10:03,601
Hello?
We need a doctor here.
147
00:10:05,263 --> 00:10:07,064
Mrs. Tanner,
what happened?
148
00:10:07,097 --> 00:10:08,230
She's been attacked.
149
00:10:08,263 --> 00:10:09,263
Dr. Lee?
150
00:10:12,363 --> 00:10:13,330
It's okay.
151
00:10:13,363 --> 00:10:15,064
Bring her in.
152
00:10:15,097 --> 00:10:16,263
Okay.
153
00:10:18,196 --> 00:10:20,163
Hey.
154
00:10:20,196 --> 00:10:22,864
Is that...?
155
00:10:24,263 --> 00:10:25,664
Mr. Tanner?
156
00:10:25,697 --> 00:10:27,664
Was he attacked, too?
157
00:10:27,697 --> 00:10:29,964
Uh, no, actually,
he did the attacking,
158
00:10:29,997 --> 00:10:31,797
And then
he got himself shot.
159
00:10:31,830 --> 00:10:33,163
Shot?
Yeah.
160
00:10:33,196 --> 00:10:34,397
And who are you?
161
00:10:34,430 --> 00:10:37,563
U.S. Marshal.
I'd show you my badge, but...
162
00:10:37,597 --> 00:10:40,196
oh, sorry.
Bring him back here.
163
00:10:42,363 --> 00:10:44,497
Wait, you said jake
helped him?
164
00:10:44,530 --> 00:10:46,330
Your son jake?
165
00:10:46,363 --> 00:10:48,563
They beat me.
166
00:10:50,296 --> 00:10:52,230
Tied me up.
167
00:10:52,263 --> 00:10:55,196
I don't believe it.
168
00:10:55,230 --> 00:10:56,530
Pam.
169
00:10:56,563 --> 00:10:58,697
Beverly,
do you have any idea
170
00:10:58,730 --> 00:11:00,296
Why they would act
this way?
171
00:11:00,330 --> 00:11:02,230
Any history
of chemical dependency?
172
00:11:02,263 --> 00:11:04,563
No, of course not.
173
00:11:04,597 --> 00:11:06,530
I don't know why.
174
00:11:06,563 --> 00:11:11,230
One minute,
they were my husband and my son,
175
00:11:11,263 --> 00:11:15,597
And the next,
they had the devil in them.
176
00:11:18,296 --> 00:11:20,131
We've got to talk.
177
00:11:26,430 --> 00:11:28,463
Those guys were whacked
out of their gourds.
178
00:11:28,497 --> 00:11:30,363
What do you think,
mass possession?
179
00:11:30,397 --> 00:11:32,864
If it is a possession,
there could be more.
180
00:11:32,897 --> 00:11:34,031
God knows how many.
181
00:11:34,064 --> 00:11:36,131
It could be like
a freaking shriner convention.
182
00:11:36,163 --> 00:11:40,061
Of course, that's one way
to wipe out a town --
183
00:11:40,061 --> 00:11:40,764
You take it
from the inside.
184
00:11:40,797 --> 00:11:43,430
We didn't see any
of the demon smoke with tanner
185
00:11:43,463 --> 00:11:44,982
Or any
of the other usual signs.
186
00:11:44,982 --> 00:11:48,296
Something turned him
into a monster.
187
00:11:48,330 --> 00:11:51,237
You know, if you would have
taken out the other one,
188
00:11:51,237 --> 00:11:52,824
There would be one less
to worry about.
189
00:11:52,824 --> 00:11:55,011
I'm sorry.
I hesitated.
190
00:11:55,012 --> 00:11:56,079
It was a kid.
191
00:11:56,113 --> 00:11:57,345
No, it was an "it."
192
00:11:57,378 --> 00:12:00,979
It's not the best time
for a bleeding heart, sam.
193
00:12:01,012 --> 00:12:02,312
How's the patient?
194
00:12:02,345 --> 00:12:04,312
Terrible. What the hell
happened out there?
195
00:12:04,345 --> 00:12:06,312
You just killed
my next-Door neighbor.
196
00:12:06,345 --> 00:12:07,479
We didn't have a choice.
197
00:12:07,512 --> 00:12:10,395
Maybe so,
but we need the county sheriff.
198
00:12:10,395 --> 00:12:11,236
The phones are down.
199
00:12:11,236 --> 00:12:13,770
I know. I tried. Tell me
you've got a police radio.
200
00:12:13,803 --> 00:12:16,737
Yeah, we do, but it crapped out
just like everything else.
201
00:12:16,770 --> 00:12:18,770
I don't understand
what is happening.
202
00:12:18,803 --> 00:12:19,937
How far is it
to the next town?
203
00:12:19,970 --> 00:12:21,903
It's about 40 miles down
to sidewinder.
204
00:12:21,937 --> 00:12:24,168
I'm gonna go down there
and see if i can find some help.
205
00:12:24,169 --> 00:12:26,969
My partner will stick around
and keep you guys safe.
206
00:12:27,002 --> 00:12:28,735
Safe from what?
207
00:12:30,802 --> 00:12:33,136
We'll get back to you
on that.
208
00:13:54,735 --> 00:13:57,069
Huh.
209
00:13:59,169 --> 00:14:00,303
What?
210
00:14:00,336 --> 00:14:03,468
His lymphocyte percentage
is pretty high.
211
00:14:03,502 --> 00:14:06,136
His body was fighting off
a viral infection.
212
00:14:06,169 --> 00:14:08,735
Really?
What kind of virus?
213
00:14:08,769 --> 00:14:10,502
I can't say for sure.
214
00:14:10,535 --> 00:14:13,017
An infection could have made him
act like that?
215
00:14:13,018 --> 00:14:17,589
Some can cause dementia,
but not that kind of violence.
216
00:14:17,589 --> 00:14:18,923
And besides,
217
00:14:18,923 --> 00:14:20,901
I've never heard of one
that did this to the blood.
218
00:14:20,901 --> 00:14:21,821
Did what?
219
00:14:21,821 --> 00:14:23,668
There's
this weird residue.
220
00:14:24,554 --> 00:14:27,920
If i didn't know better,
i'd say it was sulfur.
221
00:14:34,487 --> 00:14:36,154
Sulfur.
222
00:15:10,053 --> 00:15:11,788
Oh, ho, ho. Hey.
223
00:15:11,821 --> 00:15:13,454
Sorry. Road's closed.
224
00:15:13,487 --> 00:15:15,621
Yeah, i can see that.
What's up?
225
00:15:15,654 --> 00:15:16,788
Quarantine.
226
00:15:16,821 --> 00:15:19,120
Quarantine?
What is it?
227
00:15:19,154 --> 00:15:20,454
Don't know.
228
00:15:20,487 --> 00:15:22,287
Something going around
out there.
229
00:15:22,320 --> 00:15:24,120
Uh-Huh.
Who told you that?
230
00:15:24,154 --> 00:15:25,454
County sheriff.
231
00:15:25,487 --> 00:15:26,920
Is he here?
232
00:15:26,953 --> 00:15:29,354
No. He called.
233
00:15:29,387 --> 00:15:31,053
Say, why don't
you get out of the car,
234
00:15:31,087 --> 00:15:32,454
And we'll talk a little?
235
00:15:32,487 --> 00:15:34,854
Well,
you are a handsome devil,
236
00:15:34,888 --> 00:15:37,421
But i don't swing that way,
sorry.
237
00:15:37,454 --> 00:15:39,654
I'd sure appreciate it
if you got out of the car,
238
00:15:39,687 --> 00:15:40,788
Just for a quick minute.
239
00:15:42,920 --> 00:15:45,053
Yeah, i bet you would.
240
00:15:47,120 --> 00:15:48,920
Stop!
241
00:15:48,953 --> 00:15:50,053
Stop!
242
00:16:04,020 --> 00:16:06,554
I don't understand.
243
00:16:06,587 --> 00:16:10,888
Are you saying my husband
and jake had a disease?
244
00:16:10,953 --> 00:16:13,120
That's what
we're trying to find out.
245
00:16:13,154 --> 00:16:17,120
Now, during the attack,
do you remember --
246
00:16:17,154 --> 00:16:20,987
Did you have any direct contact
with their blood?
247
00:16:21,020 --> 00:16:22,254
Oh, my god.
248
00:16:22,287 --> 00:16:25,621
You don't think
i've got this virus, do you?
249
00:16:25,654 --> 00:16:28,087
Beverly, i don't know
what to think,
250
00:16:28,120 --> 00:16:31,454
But with your permission,
we'll take a blood sample.
251
00:16:41,320 --> 00:16:42,421
Aah!
252
00:16:43,187 --> 00:16:44,320
Aah!
253
00:16:49,487 --> 00:16:50,821
Aah!
254
00:17:03,421 --> 00:17:04,721
Hands where
i can see them!
255
00:17:04,754 --> 00:17:06,053
Son of a --
256
00:17:06,087 --> 00:17:07,953
Get out of the car!
257
00:17:09,320 --> 00:17:10,521
Out of the car!
258
00:17:10,554 --> 00:17:13,020
Crap.
259
00:17:13,053 --> 00:17:15,120
All right.
Easy there, big guy.
260
00:17:19,120 --> 00:17:20,421
Put it down!
Lower it now!
261
00:17:20,454 --> 00:17:21,421
Are you one of them?!
262
00:17:21,454 --> 00:17:22,421
No, are you?!
No!
263
00:17:22,454 --> 00:17:24,920
You could be lying!
So could you!
264
00:17:24,953 --> 00:17:27,053
We could do this all day.
All right.
265
00:17:27,087 --> 00:17:29,854
Let's just take it easy
before we kill each other.
266
00:17:32,020 --> 00:17:33,987
What's going on
with everybody?
267
00:17:34,020 --> 00:17:35,987
I don't know.
268
00:17:36,020 --> 00:17:38,087
My neighbor, mr. Rogers --
269
00:17:38,120 --> 00:17:40,087
You've got a neighbor
named mr. Rogers?
270
00:17:40,120 --> 00:17:41,320
Not anymore.
271
00:17:41,354 --> 00:17:45,320
He came at me with a hatchet.
I put him down.
272
00:17:45,354 --> 00:17:46,821
He's not the only one.
273
00:17:46,854 --> 00:17:49,254
I mean, it's happening
to everyone.
274
00:17:49,287 --> 00:17:50,421
I'm heading to doc's place.
275
00:17:50,454 --> 00:17:51,920
There's still
some people left.
276
00:17:51,953 --> 00:17:53,120
I'm getting the hell out.
277
00:17:53,154 --> 00:17:55,287
There's no way out.
They got the bridge covered.
278
00:17:55,320 --> 00:17:57,754
I don't believe you.
Fine, stay here.
Be my guest.
279
00:18:14,287 --> 00:18:17,120
Well, this ought to be
a relaxing drive.
280
00:18:23,487 --> 00:18:26,154
What if we all have it?
281
00:18:26,187 --> 00:18:28,987
What if we all go crazy?
282
00:18:29,020 --> 00:18:31,120
You've got to stay calm.
All we can do is wait.
283
00:18:31,154 --> 00:18:32,621
The marshal
is bringing help.
284
00:18:32,654 --> 00:18:35,721
I can't.
I've got to go.
285
00:18:35,754 --> 00:18:37,053
Pam?
286
00:18:37,087 --> 00:18:39,987
No, you don't understand.
My boyfriend's out there.
287
00:18:40,020 --> 00:18:41,621
I've got to make sure
he's okay.
288
00:18:44,920 --> 00:18:49,220
Hey, hey, hey, wait.
Wait, please.
289
00:18:49,254 --> 00:18:52,254
Look, i know you're upset,
all right.
290
00:18:52,287 --> 00:18:54,287
But it's safer
if you stay here for now.
291
00:18:54,320 --> 00:18:56,287
Help is coming.
292
00:19:00,621 --> 00:19:02,953
There they are.
293
00:19:04,404 --> 00:19:06,383
??
294
00:19:12,888 --> 00:19:15,854
Did you guys
get to a phone?
295
00:19:15,888 --> 00:19:17,187
Roadblock.
296
00:19:17,220 --> 00:19:18,854
I'm gonna have a word.
Doc's inside.
297
00:19:18,888 --> 00:19:21,220
All right.
298
00:19:21,254 --> 00:19:22,920
What's going on
out there, dean?
299
00:19:22,953 --> 00:19:25,019
I feel like chuck heston
in "the omega man."
300
00:19:25,020 --> 00:19:27,948
Sarge is the only sane person
i could find.
301
00:19:27,948 --> 00:19:29,689
What are we dealing with?
Do you know?
302
00:19:29,689 --> 00:19:30,989
Yeah,
doc thinks it's a virus.
303
00:19:31,022 --> 00:19:33,188
Okay, great.
What do you think?
304
00:19:33,221 --> 00:19:34,555
I think she's right.
305
00:19:34,589 --> 00:19:36,121
And i think the infected
306
00:19:36,155 --> 00:19:38,376
Are trying to infect others
with blood-To-Blood contact.
307
00:19:38,376 --> 00:19:41,708
The virus leaves traces
of sulfur in the blood.
308
00:19:41,709 --> 00:19:45,473
A demonic virus?
More like demonic
germ warfare.
309
00:19:46,739 --> 00:19:48,527
At least it explains
why i've been having visions.
310
00:19:49,572 --> 00:19:51,152
It's like
a biblical plague.
311
00:19:51,152 --> 00:19:54,286
Yeah. You don't know
how right you are, dean.
312
00:19:54,319 --> 00:19:56,620
I've been pouring
through dad's journal.
313
00:19:56,653 --> 00:19:59,119
I found something
about the roanoke colony.
314
00:19:59,152 --> 00:20:01,653
Dad always had a theory
about "croatoan."
315
00:20:01,686 --> 00:20:03,286
He thought
it was a demon's name --
316
00:20:03,319 --> 00:20:04,987
Sometimes known as daeva
or reshef --
317
00:20:05,052 --> 00:20:07,486
A demon of plague
and pestilence.
318
00:20:07,520 --> 00:20:10,419
Well, that's terrific.
Why here? Why now?
319
00:20:10,453 --> 00:20:11,753
I have no idea.
320
00:20:12,820 --> 00:20:16,286
But, dean, who knows
how far this thing can spread?
321
00:20:16,319 --> 00:20:18,520
We've got to get out of here.
We've got to warn people.
322
00:20:18,553 --> 00:20:20,620
Mark: they've got one.
In here.
323
00:20:22,953 --> 00:20:24,086
What do you mean?
324
00:20:24,119 --> 00:20:25,620
The wife --
She's infected.
325
00:20:25,653 --> 00:20:27,353
We've got to take care
of this.
326
00:20:27,386 --> 00:20:29,019
We can't just leave her
in there.
327
00:20:29,052 --> 00:20:30,853
My neighbors --
They were strong.
328
00:20:30,887 --> 00:20:33,152
The longer we wait,
the stronger she'll get.
329
00:20:39,586 --> 00:20:41,553
You're gonna kill
beverly tanner?
330
00:20:41,586 --> 00:20:43,953
Doctor, could there
be any treatment?
331
00:20:43,987 --> 00:20:46,119
Some kind of cure
for this?
332
00:20:48,353 --> 00:20:49,853
Can you cure it?
333
00:20:49,887 --> 00:20:51,520
I don't even know
what "it" is.
334
00:20:51,553 --> 00:20:54,520
It's a matter of time
before she breaks through.
335
00:20:54,553 --> 00:20:56,353
You can't shoot her
like an animal.
336
00:20:56,386 --> 00:20:58,953
Sam.
337
00:21:16,586 --> 00:21:20,319
Mark.
What are you doing?
338
00:21:20,353 --> 00:21:23,753
Mark, it's them.
339
00:21:23,786 --> 00:21:27,186
They locked me in here.
They tried to kill me.
340
00:21:27,219 --> 00:21:29,319
They're infected,
not me.
341
00:21:29,353 --> 00:21:32,253
Please, mark.
342
00:21:32,286 --> 00:21:34,820
You've known me
all your life.
343
00:21:34,853 --> 00:21:38,019
Please.
344
00:21:38,052 --> 00:21:40,386
Are you sure
she's one of them?
345
00:21:42,052 --> 00:21:43,887
Yeah.
346
00:22:35,905 --> 00:22:38,206
Oh, god! Is there any on me?!
Am i okay?!
347
00:22:38,239 --> 00:22:39,506
You're clean.
You're okay.
348
00:22:39,539 --> 00:22:42,939
Why are we staying here?
Please, let's just go.
349
00:22:42,972 --> 00:22:45,106
We can't, 'cause those things
are everywhere.
350
00:22:45,139 --> 00:22:46,539
Oh, god.
Why is this happening?
351
00:22:46,573 --> 00:22:49,372
Shh, shh, shh.
352
00:22:52,172 --> 00:22:55,539
She's right about one thing.
We can't stay here.
353
00:22:55,573 --> 00:22:57,972
We've got to get out of here,
get to the roadhouse,
354
00:22:58,005 --> 00:22:59,539
Let people know
what's coming.
355
00:22:59,573 --> 00:23:00,872
That's a good point.
356
00:23:00,905 --> 00:23:03,005
"Night of the living dead"
didn't exactly end pretty.
357
00:23:03,039 --> 00:23:06,406
Lots of folks
up here are good with rifles.
358
00:23:06,439 --> 00:23:09,239
Even with all your hardware,
we're easy targets.
359
00:23:09,272 --> 00:23:13,372
So, unless you've got
some explosives...
360
00:23:17,905 --> 00:23:19,805
we could make some.
361
00:23:25,072 --> 00:23:27,339
Duane:
let me in, please!
362
00:23:28,239 --> 00:23:30,772
It's duane tanner.
363
00:23:34,439 --> 00:23:36,072
Oh, thank god.
364
00:23:42,039 --> 00:23:44,339
Duane, you okay?
365
00:23:44,372 --> 00:23:47,339
That's the guy that i...
366
00:23:47,372 --> 00:23:48,672
yeah.
367
00:23:48,705 --> 00:23:49,939
Who else is in here?
368
00:23:49,972 --> 00:23:52,439
Hey, whoa, whoa, whoa.
Easy there, chief.
369
00:23:52,473 --> 00:23:55,872
Hey, doc, give duane
a good once-Over, would you?
370
00:23:58,039 --> 00:24:00,339
Pam?
371
00:24:00,372 --> 00:24:01,506
Who are you?
372
00:24:01,539 --> 00:24:03,905
Never mind who i am.
Doc.
373
00:24:03,939 --> 00:24:06,239
Yeah, okay.
374
00:24:06,272 --> 00:24:07,805
Duane, where you been?
375
00:24:07,839 --> 00:24:09,972
I was on a fishing trip
up by roslyn.
376
00:24:10,005 --> 00:24:11,638
I came back
this afternoon.
377
00:24:11,672 --> 00:24:14,306
I saw roger mcgill being dragged
out of his house
378
00:24:14,339 --> 00:24:16,039
By people we know.
379
00:24:16,072 --> 00:24:18,473
They started cutting him
with knives.
380
00:24:18,506 --> 00:24:21,439
I ran. I've been hiding
in the woods ever since.
381
00:24:21,473 --> 00:24:23,072
Has anybody
seen my mom and dad?
382
00:24:23,106 --> 00:24:26,272
Awkward.
383
00:24:27,939 --> 00:24:30,738
You're bleeding.
384
00:24:32,672 --> 00:24:34,239
Where did you get that?
385
00:24:34,272 --> 00:24:35,972
I was running.
I must have tripped.
386
00:24:36,005 --> 00:24:39,239
Tie him up.
There's rope in there.
387
00:24:39,272 --> 00:24:40,839
Wait --
Sit down!
388
00:24:42,106 --> 00:24:45,005
Sorry, duane. He's right.
We've got to be careful.
389
00:24:45,039 --> 00:24:47,206
Careful? About what?
390
00:24:47,239 --> 00:24:48,506
Did they bleed on you?
391
00:24:48,539 --> 00:24:50,005
No.
What the hell?! No!
392
00:24:50,039 --> 00:24:53,005
Doc, any way to know for sure?
Any test?
393
00:24:53,039 --> 00:24:55,086
I've studied beverly's blood
work backwards and forwards.
394
00:24:55,086 --> 00:24:57,037
??
395
00:24:57,037 --> 00:24:59,538
It took three hours
for the virus to incubate.
396
00:24:59,538 --> 00:25:01,571
Sulfur didn't appear
in the blood until then,
397
00:25:01,605 --> 00:25:03,905
So, no, there would be
no way of knowing.
398
00:25:03,938 --> 00:25:07,805
Not until
after duane...turns.
399
00:25:07,838 --> 00:25:11,339
Dean, i've got to talk
to you. Now.
400
00:25:13,504 --> 00:25:15,438
Sit in that chair
over there.
401
00:25:17,538 --> 00:25:21,371
This is my vision, dean.
It's happening.
402
00:25:21,404 --> 00:25:22,671
Yeah, i figured.
403
00:25:22,705 --> 00:25:24,138
You can't kill him.
Not yet.
404
00:25:24,172 --> 00:25:26,038
We don't know
if he's infected or not.
405
00:25:26,072 --> 00:25:27,538
I think
we're pretty damn sure.
406
00:25:27,571 --> 00:25:29,538
Guy shows up out of nowhere,
cut on his leg,
407
00:25:29,571 --> 00:25:30,872
His whole family
is infected.
408
00:25:30,905 --> 00:25:32,780
We should keep him tied up,
and we should wait and see.
409
00:25:32,780 --> 00:25:35,671
For him to hulk out,
infect somebody else?
410
00:25:35,705 --> 00:25:37,438
No, thanks.
Can't take that chance.
411
00:25:38,872 --> 00:25:40,605
Look, man.
I'm not happy about this,
412
00:25:40,638 --> 00:25:42,504
But it's a tough job,
and you know that.
413
00:25:42,538 --> 00:25:43,738
It's supposed to be tough.
414
00:25:43,771 --> 00:25:46,776
We're supposed to struggle
with this.
415
00:25:46,776 --> 00:25:46,837
What does that buy us?
416
00:25:46,838 --> 00:25:48,972
A clear conscience,
for one.
417
00:25:49,005 --> 00:25:50,072
It's too late for that.
418
00:25:50,105 --> 00:25:52,404
What the hell
has happened to you?
419
00:25:52,438 --> 00:25:55,872
You might kill an innocent man,
and you don't even care.
420
00:25:55,905 --> 00:25:57,671
You don't act
like yourself anymore.
421
00:25:57,705 --> 00:26:01,605
You're acting like
one of those things out there.
422
00:26:04,438 --> 00:26:05,705
Hey.
423
00:26:07,371 --> 00:26:09,005
Open the damn door.
424
00:26:09,038 --> 00:26:10,838
Dean!
425
00:26:10,872 --> 00:26:14,205
Don't do it, dean!
Don't!
426
00:26:23,538 --> 00:26:26,239
No, no, no, no.
No, you're not gonna --
427
00:26:26,272 --> 00:26:30,771
No, no, i swear!
It's not in me!
428
00:26:30,805 --> 00:26:32,605
Oh, god.
We're all gonna die.
429
00:26:32,638 --> 00:26:34,205
Maybe he's telling
the truth.
430
00:26:34,239 --> 00:26:36,838
No, he's not him --
Not anymore.
431
00:26:36,872 --> 00:26:41,239
Ask her! Ask the doctor!
It's not in me!
432
00:26:41,272 --> 00:26:43,805
I...just...
433
00:26:44,738 --> 00:26:45,905
i can't tell.
434
00:26:48,272 --> 00:26:50,272
Please, don't.
435
00:26:50,305 --> 00:26:53,105
Don't, please.
I swear it's not in me.
436
00:26:53,138 --> 00:26:59,214
It's not in me, i swear.
I swear, it's not in me.
437
00:26:59,538 --> 00:27:01,205
I've got no choice.
438
00:27:29,938 --> 00:27:31,504
Damn it.
439
00:27:57,571 --> 00:27:59,538
It's been
over four hours.
440
00:27:59,571 --> 00:28:01,038
Duane's blood
is still clean.
441
00:28:01,072 --> 00:28:03,538
I don't think
he's infected.
442
00:28:03,571 --> 00:28:06,571
I'd like to untie him,
if that's all right.
443
00:28:13,571 --> 00:28:16,205
Sure. Yeah.
444
00:28:22,305 --> 00:28:24,705
You know
i'm gonna ask you why.
445
00:28:24,738 --> 00:28:28,538
Yeah, i know.
446
00:28:28,571 --> 00:28:31,605
So, why?
Why didn't you do it?
447
00:28:35,671 --> 00:28:37,172
We need more alcohol.
448
00:28:43,872 --> 00:28:46,471
How are you holding up,
pam?
449
00:28:46,504 --> 00:28:50,172
Good.
It will all be over soon.
450
00:28:57,072 --> 00:29:01,172
In fact...
451
00:29:01,205 --> 00:29:03,671
i've been waiting
for this the whole time.
452
00:29:03,705 --> 00:29:05,005
For what?
453
00:29:05,038 --> 00:29:07,205
To get you alone.
454
00:29:07,239 --> 00:29:08,504
Aah!
455
00:29:38,571 --> 00:29:40,371
She bled on him.
456
00:29:42,305 --> 00:29:44,371
He's got the virus.
457
00:29:59,574 --> 00:30:02,116
Doctor, check his wound again,
would you?
458
00:30:08,167 --> 00:30:10,497
What does she need to
examine him for?
459
00:30:10,497 --> 00:30:12,726
You saw what happened.
460
00:30:12,726 --> 00:30:14,715
Did her blood
actually enter your wound?
461
00:30:14,715 --> 00:30:15,913
Come on,
of course it did!
462
00:30:15,914 --> 00:30:18,981
We can't take a chance.
You know what we have to do.
463
00:30:19,015 --> 00:30:20,515
Nobody is shooting
my brother.
464
00:30:20,548 --> 00:30:22,781
He's not gonna be
your brother much longer.
465
00:30:22,814 --> 00:30:25,348
Nobody's shooting anyone.
You were gonna shoot me!
466
00:30:25,382 --> 00:30:27,048
I still might.
467
00:30:27,081 --> 00:30:28,682
Dean, they're right.
I'm infected.
468
00:30:28,715 --> 00:30:31,148
Just give me the gun,
and i'll do it myself.
469
00:30:31,181 --> 00:30:33,649
Dean, i'm not gonna
become one of those things.
470
00:30:33,682 --> 00:30:34,948
We've still
got some time.
471
00:30:34,981 --> 00:30:36,181
Time for what?
472
00:30:36,215 --> 00:30:38,448
I understand he's your brother,
and i'm sorry.
473
00:30:38,482 --> 00:30:39,614
But i've got to take care
of this.
474
00:30:39,614 --> 00:30:42,520
You make a move, you'll be dead
before you hit the ground.
475
00:30:42,520 --> 00:30:44,386
Do i make myself clear?
476
00:30:44,387 --> 00:30:45,620
What are we
supposed to do?!
477
00:30:55,653 --> 00:30:58,086
Get the hell out of here.
That's what.
478
00:30:59,086 --> 00:31:03,003
Take my car.
You've got the explosives.
479
00:31:03,003 --> 00:31:05,836
There's an arsenal in there.
You two go with him.
480
00:31:05,870 --> 00:31:07,603
You got enough firepower
to handle anything now.
481
00:31:07,603 --> 00:31:08,870
What about you?
482
00:31:11,037 --> 00:31:14,271
Sam: dean, no.
483
00:31:14,304 --> 00:31:15,971
No.
484
00:31:16,004 --> 00:31:18,137
Go with them.
This is your only chance.
485
00:31:18,171 --> 00:31:20,971
You're not gonna
get rid of me that easy.
486
00:31:21,004 --> 00:31:23,503
No, he's right, man.
Come with us.
487
00:31:31,171 --> 00:31:32,804
Okay, it's your funeral.
488
00:31:39,304 --> 00:31:43,304
I'm sorry. Thanks for
everything, marshals.
489
00:31:43,338 --> 00:31:46,137
Oh, actually,
we're not really marshals.
490
00:31:46,171 --> 00:31:49,570
Um...oh.
491
00:32:07,570 --> 00:32:10,204
I wish
we had a deck of cards
492
00:32:10,237 --> 00:32:12,204
Or a foosball table
or something.
493
00:32:14,804 --> 00:32:18,470
Dean, don't do this.
494
00:32:18,503 --> 00:32:22,204
Just get the hell out
of here.
495
00:32:22,237 --> 00:32:24,071
No way.
496
00:32:28,704 --> 00:32:32,171
Give me my gun and leave.
497
00:32:32,204 --> 00:32:38,004
For the last time,
sam, no.
498
00:32:41,537 --> 00:32:45,171
This is the dumbest thing
you've ever done.
499
00:32:45,204 --> 00:32:47,503
I don't know about that.
500
00:32:47,537 --> 00:32:50,837
Remember that waitress
in tampa?
501
00:32:52,804 --> 00:32:57,438
Dean, i'm sick.
It's over for me.
502
00:32:57,470 --> 00:32:59,937
It doesn't have to be
for you.
503
00:32:59,971 --> 00:33:01,904
No, you can keep going.
504
00:33:01,937 --> 00:33:04,171
Who says i want to?
505
00:33:05,271 --> 00:33:07,104
What?
506
00:33:16,804 --> 00:33:18,137
I'm tired, sam.
507
00:33:19,204 --> 00:33:22,137
I'm tired of this job...
508
00:33:22,171 --> 00:33:24,704
this life...
509
00:33:24,737 --> 00:33:27,004
this weight
on my shoulders, man.
510
00:33:27,037 --> 00:33:28,237
I'm tired of it.
511
00:33:28,271 --> 00:33:30,737
So, what?
So, you're just gonna give up?
512
00:33:30,770 --> 00:33:32,904
I mean, you're just
gonna lay down and die?
513
00:33:32,937 --> 00:33:35,304
Look, dean, i know this stuff
with dad had --
514
00:33:35,338 --> 00:33:37,237
You're wrong.
515
00:33:38,770 --> 00:33:42,071
It's not about dad.
516
00:33:42,104 --> 00:33:44,204
I mean,
part of it is, sure --
517
00:33:44,237 --> 00:33:46,104
Then, what is it about?
518
00:34:02,804 --> 00:34:04,071
You better
come see this.
519
00:34:23,670 --> 00:34:26,637
There's no one.
Not anywhere.
520
00:34:26,670 --> 00:34:30,704
They've all
just vanished.
521
00:34:44,304 --> 00:34:46,603
Well,
it's been five hours,
522
00:34:46,637 --> 00:34:48,438
And your blood's
still clean.
523
00:34:48,470 --> 00:34:50,837
I don't understand it,
but i think you dodged a bullet.
524
00:34:50,870 --> 00:34:54,204
But i was exposed.
How could i not be infected?
525
00:34:54,237 --> 00:34:56,837
I don't know,
but you're just not.
526
00:34:56,870 --> 00:35:00,237
I mean, when you compare it
with the tanner samples --
527
00:35:00,271 --> 00:35:01,271
What the hell?
528
00:35:01,304 --> 00:35:03,904
What?
529
00:35:03,937 --> 00:35:08,503
Their blood --
There's no trace of the virus.
530
00:35:08,537 --> 00:35:11,438
No sulfur. Nothing.
531
00:35:19,770 --> 00:35:23,071
The sarge and i are
getting the hell out of here.
532
00:35:23,104 --> 00:35:25,404
Heading south.
You should come.
533
00:35:25,438 --> 00:35:27,071
I'd better get over
to sidewinder,
534
00:35:27,104 --> 00:35:28,503
Get the authorities
up here.
535
00:35:28,537 --> 00:35:32,004
If they'll believe me.
536
00:35:32,037 --> 00:35:33,603
Take care.
537
00:35:34,937 --> 00:35:37,171
What about him?
538
00:35:37,204 --> 00:35:41,104
He's gonna be fine.
No signs of infection.
539
00:35:53,770 --> 00:35:57,737
Hey, man, don't look at me.
I've got no clue.
540
00:35:57,770 --> 00:35:59,904
I swear, i'm gonna lose sleep
over this one.
541
00:35:59,937 --> 00:36:01,570
I mean, why here?
Why now?
542
00:36:01,603 --> 00:36:03,171
Where the hell
did everybody go?
543
00:36:03,204 --> 00:36:05,104
It's not like
they just freaking melted.
544
00:36:05,137 --> 00:36:08,037
Why was i immune?
545
00:36:08,071 --> 00:36:10,904
Yeah, you know what?
That's a good question.
546
00:36:10,937 --> 00:36:12,737
You know, i'm already
starting to feel
547
00:36:12,770 --> 00:36:15,104
Like this is the one
that got away.
548
00:36:44,037 --> 00:36:49,137
Do you mind pulling over
up ahead there?
549
00:36:49,171 --> 00:36:50,704
All right.
550
00:36:58,271 --> 00:36:59,971
I've got to make a call.
551
00:37:00,004 --> 00:37:01,438
No phone out here.
552
00:37:01,470 --> 00:37:03,570
I got it covered.
553
00:37:03,603 --> 00:37:05,371
What the hell is that?
554
00:37:32,737 --> 00:37:35,837
It's over.
You'll be pleased.
555
00:37:35,870 --> 00:37:40,438
I don't think any more tests
are necessary.
556
00:37:40,470 --> 00:37:45,804
The winchester boy --
Definitely immune as expected.
557
00:37:45,837 --> 00:37:50,971
Yes, of course.
Nothing left behind.
558
00:38:22,547 --> 00:38:25,847
So, last night --
You want to tell me
559
00:38:25,881 --> 00:38:28,847
What the hell
you were talking about?
560
00:38:28,881 --> 00:38:30,181
What do you mean?
561
00:38:30,214 --> 00:38:31,415
What do i mean?
562
00:38:31,447 --> 00:38:33,893
I mean you said
you were tired of the job
563
00:38:33,893 --> 00:38:36,113
And that it wasn't
just because of dad.
564
00:38:36,113 --> 00:38:37,124
Forget it.
565
00:38:37,124 --> 00:38:39,090
No, i can't.
No way.
566
00:38:39,091 --> 00:38:40,558
I thought
we were both gonna die.
567
00:38:40,592 --> 00:38:41,925
You can't hold that
over me.
568
00:38:41,959 --> 00:38:43,625
You can't pull that crap
with me, man.
569
00:38:43,658 --> 00:38:44,625
You're talking.
570
00:38:44,658 --> 00:38:46,124
And what if i don't?
571
00:38:46,158 --> 00:38:49,124
Then i guess i'll just have to
keep asking you
572
00:38:49,158 --> 00:38:50,291
Till you do.
573
00:38:56,158 --> 00:38:58,291
I don't know, man.
574
00:38:58,325 --> 00:39:00,825
I just think
maybe we ought to...
575
00:39:03,825 --> 00:39:06,158
...go to the grand canyon.
576
00:39:08,158 --> 00:39:10,024
What?
577
00:39:10,058 --> 00:39:11,492
Yeah, you know,
all this driving
578
00:39:11,525 --> 00:39:13,124
Back and forth
across the country --
579
00:39:13,158 --> 00:39:15,291
Do you know i've never
been to the grand canyon?
580
00:39:15,325 --> 00:39:17,258
Or we could go to t.J.
Or hollywood --
581
00:39:17,291 --> 00:39:19,158
See if we could
bang lindsay lohan.
582
00:39:19,191 --> 00:39:21,091
You're not
making any sense.
583
00:39:21,124 --> 00:39:24,758
I just think we should
take a break from all this.
584
00:39:24,792 --> 00:39:27,258
Why do we got to get stuck
with all the responsibility?
585
00:39:27,291 --> 00:39:29,925
Why can't
we live life a little bit?
586
00:39:29,959 --> 00:39:31,658
Why are you
saying all this?
587
00:39:34,658 --> 00:39:36,458
No, no, no, no, no.
588
00:39:36,492 --> 00:39:39,124
Dean, you're my brother,
all right?
589
00:39:39,158 --> 00:39:41,758
So, whatever weight
you're carrying,
590
00:39:41,792 --> 00:39:43,258
Let me help
a little bit.
591
00:39:47,358 --> 00:39:50,658
I can't.
I promised.
592
00:39:50,692 --> 00:39:51,892
Who?
593
00:39:51,925 --> 00:39:54,091
Dad.
594
00:39:56,191 --> 00:39:58,625
What are you
talking about?
595
00:39:59,892 --> 00:40:05,358
Right before dad died...
he told me something.
596
00:40:07,625 --> 00:40:09,959
He told me something
about you.
597
00:40:13,058 --> 00:40:15,058
What?
598
00:40:17,225 --> 00:40:20,558
Dean,
what did he tell you?
599
00:40:25,058 --> 00:40:28,024
welcome to www.1000fr.Com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
41789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.