Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,081 --> 00:00:04,841
A brutal murder was commited in the summer 1990.
2
00:00:04,961 --> 00:00:07,961
A pregnant young woman
was buried on this beach...
3
00:00:08,081 --> 00:00:10,041
to be drowned by the tide.
4
00:00:12,601 --> 00:00:17,921
Nils Wendt, found murdered early this morning.
This picture was taken in Kinshasa in 1987...
5
00:00:18,041 --> 00:00:21,361
when he was part-owner of
Magnusson Wendt Mining.
6
00:00:21,481 --> 00:00:25,441
- Well, at least you're rid of Wendt.
- But that leaves my main problem...
7
00:00:25,561 --> 00:00:26,900
The original tape.
8
00:00:27,000 --> 00:00:31,001
- Had you and Wendt been in touch?
- No.
9
00:00:31,121 --> 00:00:38,401
A group is systematically assaulting homeless people
and posting videos of the assaults.
10
00:00:38,521 --> 00:00:42,561
- And who beat you up?
- Probably the killers of Vera Larsson.
11
00:00:42,681 --> 00:00:46,521
- Did you get hold of Acke?
- He doesn't know them. He seems scared.
12
00:00:46,641 --> 00:00:47,961
How are you doing?
13
00:00:48,081 --> 00:00:52,921
- Is Forss in charge? - Yes.
- Always that bloody Forss!
14
00:00:53,041 --> 00:00:56,921
- Is she prying into that Jill case?
- No.
15
00:00:57,041 --> 00:01:00,721
I got some pretty scary phone calls
when I investigated her.
16
00:01:00,841 --> 00:01:02,801
- From Jackie?
- People around her.
17
00:01:06,161 --> 00:01:08,361
- Olivia.
- Hi, this is Ove Gardman.
18
00:01:08,481 --> 00:01:12,321
Something weird happened to me
in Costa Rica last week.
19
00:01:14,401 --> 00:01:19,841
Nils Wendt and Ove Gardman, the boy witness,
met by chance last week, in Costa Rica.
20
00:01:19,961 --> 00:01:22,001
First he's hiding for 27 years...
21
00:01:22,100 --> 00:01:26,000
then he goes to Nordkoster
after Gardman talks about the murder.
22
00:01:26,121 --> 00:01:30,401
I saw Wendt on the beach.
He seemed looking for something.
23
00:01:30,521 --> 00:01:32,681
What do you think he was looking for?
24
00:01:43,641 --> 00:01:47,881
So now we know where Wendt was
for all those years.
25
00:01:48,001 --> 00:01:52,201
- I must say I'm impressed
by what you've dug up.
- Thanks
26
00:01:53,401 --> 00:01:57,241
- I've spoken to Forss, so that's sorted.
- Thanks!
27
00:01:57,361 --> 00:02:01,500
Now we need a search warrant
for Wendt's house in Costa Rica.
28
00:02:01,600 --> 00:02:04,161
- But that could be tricky.
- Why?
29
00:02:04,281 --> 00:02:09,721
I'm not sure about the local police,
so I'm going to send Abbas.
30
00:02:22,361 --> 00:02:26,600
It appears Wendt left information
about a threat against him.
31
00:02:26,780 --> 00:02:28,860
I want you to find that information.
32
00:02:28,961 --> 00:02:31,321
This has everything you need about Wendt.
33
00:02:31,441 --> 00:02:35,841
There is also a photo of the woman
murdered on Nordkoster in 1990.
34
00:02:35,961 --> 00:02:39,561
There may be a link
between Wendt and that murder.
35
00:02:39,681 --> 00:02:42,761
I can arrange some shelp from the local police...
36
00:02:42,900 --> 00:02:45,761
but mostly you'll be on your own.
37
00:02:48,321 --> 00:02:52,001
With a criminal record?
Can he be trusted?
38
00:02:52,681 --> 00:02:55,641
Yes, he can be trusted.
39
00:02:55,761 --> 00:02:59,161
He's also an expert knife thrower.
40
00:02:59,281 --> 00:03:03,441
He used to throw knives
in a circus in Marseille.
41
00:04:01,001 --> 00:04:03,561
SPRING TIDE
42
00:04:21,521 --> 00:04:24,561
- What's that?
- Antacid. Did you find anything?
43
00:04:24,681 --> 00:04:27,241
Did you eat some sour grapes?
44
00:04:27,361 --> 00:04:31,201
No, I'm a manager.
Did you find out his itinerary?
45
00:04:31,321 --> 00:04:33,241
I'll tell you in there.
46
00:04:35,441 --> 00:04:37,161
Yuk...
47
00:04:37,281 --> 00:04:42,300
Wendt checked in at San José airport
on June 8 at 11.10 pm.
48
00:04:42,400 --> 00:04:47,841
He flew to London via Miami and arrived
in Gothenburg on the 10th at 8.15 am.
49
00:04:47,961 --> 00:04:50,600
In the taxi, he asked about
buying a suitcase,
50
00:04:50,701 --> 00:04:53,481
probably the bag he left on Nordkoster.
51
00:04:53,601 --> 00:04:55,721
Empty. Thanks, Bosse.
52
00:04:55,841 --> 00:05:00,121
So we know his movements from Costa Rica
to Stockholm and the hotel Clarion.
53
00:05:00,241 --> 00:05:03,321
Tech say they've revived Wendt's mobile.
54
00:05:03,441 --> 00:05:08,401
- Anything of interest?
- Look at the call log, page 2.
55
00:05:23,121 --> 00:05:26,921
- It's never wrong.
- What isn't?
56
00:05:27,801 --> 00:05:31,201
My gut feeling.
Bosse, can you go to Värmdö?
57
00:05:32,441 --> 00:05:35,900
- Dinner at home tonight?
- I was hoping for that.
58
00:05:36,000 --> 00:05:38,400
- Shall I do the shopping?
- Yes, please.
59
00:05:38,900 --> 00:05:40,601
Meat or fish?
60
00:05:40,721 --> 00:05:43,241
How about oysters?
61
00:06:47,521 --> 00:06:50,641
Hi. A cappuccino, please.
62
00:06:57,681 --> 00:06:59,361
Olivia?
63
00:07:01,361 --> 00:07:03,001
Hi. I'm Ove Gardman.
64
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
- Hi.
- Hi.
65
00:07:07,881 --> 00:07:10,800
- Is anything wrong?
- What? No.
66
00:07:11,000 --> 00:07:14,900
- You look surprised.
- I just pictured you differently.
67
00:07:15,000 --> 00:07:19,921
You know, you hear a voice
and conjure up a picture.
68
00:07:20,041 --> 00:07:22,561
What did you picture, then?
69
00:07:24,241 --> 00:07:26,921
- Did you bring the hairclip?
- Yes.
70
00:07:28,641 --> 00:07:30,801
See those hairs?
71
00:07:31,641 --> 00:07:35,561
So why didn't you give this
to the police?
72
00:07:37,881 --> 00:07:39,841
Well... I was eight years old.
73
00:07:39,961 --> 00:07:44,700
And I though maybe it was my friend's,
that she'd lost it.
74
00:07:45,100 --> 00:07:46,421
But it wasn't?
75
00:07:46,441 --> 00:07:51,401
No, she's blonde,
and those hairs are almost black.
76
00:07:51,521 --> 00:07:55,801
It may belong to one of the others
you saw on the beach.
77
00:07:55,921 --> 00:08:00,881
- Do you remember if any of them were women?
- No, sorry.
78
00:08:01,001 --> 00:08:04,200
Well, it might have belonged
to anyone.
79
00:08:04,350 --> 00:08:07,801
But I found it right beside
the people's footprints.
80
00:08:07,921 --> 00:08:10,801
Why do you have
such a clear memory of it?
81
00:08:14,721 --> 00:08:18,081
Are you interrogating me?
82
00:08:20,001 --> 00:08:25,521
- Sorry. Really sorry.
- Okay, this is how it is.
83
00:08:25,641 --> 00:08:28,320
I don't remember everything.
Absolutely not.
84
00:08:28,400 --> 00:08:33,200
But I remember certain things,
and this is crystal clear.
85
00:08:33,721 --> 00:08:36,761
I found it next to the footprints.
86
00:08:37,561 --> 00:08:39,761
That's how it was.
87
00:08:39,881 --> 00:08:43,561
Can I ask you something?
88
00:08:43,681 --> 00:08:46,241
What's this all about?
89
00:08:48,481 --> 00:08:54,641
It's just a course assignment,
a cold-case study.
90
00:08:56,061 --> 00:08:59,061
And you're a marine biologist?
91
00:09:47,481 --> 00:09:52,601
Interview with Linn Magnusson,
June 22, 12.30 pm.
92
00:09:52,721 --> 00:09:54,721
- Alexander Nordin.
- Lisa Hedqvist.
93
00:09:54,820 --> 00:09:59,761
- Are you conducting the interview?
- No, Mette Olsäter will do it. She's coming.
94
00:10:02,881 --> 00:10:03,881
Hello.
95
00:10:04,001 --> 00:10:06,801
- Hello, Alexander.
- Mette.
96
00:10:06,921 --> 00:10:09,921
- Will you be filming this interview?
- Yes.
97
00:10:10,041 --> 00:10:14,081
- Then we'd like to review the recording.
- Of course.
98
00:10:14,201 --> 00:10:17,881
- So, why are we here?
- The murder of Nils Wendt.
99
00:10:18,001 --> 00:10:20,561
You've already interviewed
my client about that.
100
00:10:20,681 --> 00:10:26,601
Yes, and she stated she'd had no contact
with Wendt since the 80s. Is that right?
101
00:10:26,721 --> 00:10:28,121
Yes, that's right.
102
00:10:28,400 --> 00:10:32,700
So you've not been in touch
for about 28 years?
103
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
No.
104
00:10:37,521 --> 00:10:43,521
On Monday June 13 this year,
at 1.23 pm...
105
00:10:43,641 --> 00:10:48,361
a call from Nils Wendt's mobile
came in to this number.
106
00:10:53,081 --> 00:10:56,201
Is that your number?
107
00:10:56,321 --> 00:11:00,401
Yes, it's my number.
108
00:11:00,521 --> 00:11:06,441
The call lasted 11 seconds.
Two days later,
Wednesday June 15 at 10.32 pm,
109
00:11:06,561 --> 00:11:11,601
he called your mobile again.
That call lasted 19 seconds.
110
00:11:11,721 --> 00:11:17,641
Friday the 17th at 5.22 pm,
yet another call came in.
111
00:11:17,761 --> 00:11:20,761
This call lasted a bit longer,
54 seconds. Almost a minute.
112
00:11:21,921 --> 00:11:26,841
- What were the conversations about?
- Well, there were none.
113
00:11:26,961 --> 00:11:32,201
Someone called me. I answered but the caller
was silent and then hung up.
114
00:11:32,321 --> 00:11:36,721
I assumed it was someone
trying to threaten me.
115
00:11:36,841 --> 00:11:42,801
Our company has aroused strong feelings
of late. Perhaps you've heard.
116
00:11:42,921 --> 00:11:48,121
And the longer call,
was that also silent?
117
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
It...
118
00:11:52,641 --> 00:11:55,681
To be quite frank, I was provoked.
119
00:11:55,801 --> 00:11:59,441
It was the third silent call,
so I said a few choices words...
120
00:11:59,561 --> 00:12:06,321
to voice my opinion of those threat tactics.
121
00:12:06,441 --> 00:12:09,121
Then I hung up.
122
00:12:10,281 --> 00:12:13,441
You had no idea
it was Nils Wendt calling?
123
00:12:13,561 --> 00:12:17,281
How could I have?
He'd been gone for 28 years.
124
00:12:17,401 --> 00:12:21,401
- And you have no idea where he was?
- No.
125
00:12:21,521 --> 00:12:24,281
Do you?
126
00:12:24,401 --> 00:12:28,241
Yes. He was in Mal País,
in Costa Rica.
127
00:12:29,841 --> 00:12:33,361
What do you think he wanted
when he called you?
128
00:12:34,721 --> 00:12:39,001
I have absolutely no idea. This is...
129
00:12:39,121 --> 00:12:42,241
This is completely crazy.
130
00:12:42,361 --> 00:12:46,121
Crazy?
131
00:12:46,241 --> 00:12:49,961
- Do you think she believed it?
- I doubt it. She's smarter that that.
132
00:12:50,081 --> 00:12:54,361
At least we know where he was
hiding out. Mal País in Costa Rica.
133
00:12:54,481 --> 00:12:56,881
Calling himself Dan Nilsson.
134
00:12:57,001 --> 00:13:00,201
- Do we have any contacts there?
- If we don't, we'll get them.
135
00:13:05,721 --> 00:13:09,921
Gardman found a hairclip
on the night of the murder.
136
00:13:10,721 --> 00:13:12,721
Look.
137
00:13:12,841 --> 00:13:17,081
- See these dark hairs?
- So?
138
00:13:17,201 --> 00:13:20,921
- So we have to check them for DNA.
- Why?
139
00:13:21,041 --> 00:13:25,561
They could belong to the offender.
One of them could have been a woman.
140
00:13:25,681 --> 00:13:28,200
Still thinking of Jackie Berglund?
141
00:13:29,500 --> 00:13:31,000
Give it to the Cold Case unit.
142
00:13:31,100 --> 00:13:33,500
- Only they're not interested.
- Why not?
143
00:13:33,601 --> 00:13:37,361
But your ex-wife works in Forensics, right?
144
00:13:38,561 --> 00:13:41,201
She could check for DNA.
145
00:13:56,001 --> 00:13:59,561
Situation Stockholm.
Ten per cent discount today.
146
00:13:59,681 --> 00:14:01,881
- Not now!
- Yes, right now.
147
00:14:06,761 --> 00:14:10,841
Tell Jackie Berglund
to stay the hell out of it.
148
00:14:26,001 --> 00:14:29,281
The gas is running out.
149
00:14:29,401 --> 00:14:32,361
There's a spare in the cupboard.
150
00:14:33,881 --> 00:14:36,681
Can you add lime slices?
151
00:14:39,161 --> 00:14:42,641
So, who was it that turned up here
this morning?
152
00:14:42,761 --> 00:14:45,201
Here?
153
00:14:45,321 --> 00:14:48,641
Yes, the man in the grey car.
Who was he?
154
00:14:49,601 --> 00:14:51,921
It was a policeman.
155
00:14:53,521 --> 00:14:57,361
- Oh, why?
- They wanted to interview me.
156
00:14:58,881 --> 00:15:01,441
- About Nils' murder?
- Yes.
157
00:15:02,761 --> 00:15:05,841
But didn't you talk to them
the other day?
158
00:15:05,961 --> 00:15:08,881
Yes, but you know what they're like.
159
00:15:09,001 --> 00:15:11,121
No, I don't know what they're like.
160
00:15:11,241 --> 00:15:15,881
Nosy. Wanting answers you don't have,
asking a load of questions.
161
00:15:16,001 --> 00:15:18,921
About you and Nils?
162
00:15:19,041 --> 00:15:21,041
Yes. Sort of.
163
00:15:23,361 --> 00:15:26,481
Sort of... Sort of what?
164
00:15:35,401 --> 00:15:37,921
Are you lying to me?
165
00:15:39,041 --> 00:15:42,761
No. Why would I lie to you?
About what?
166
00:15:42,881 --> 00:15:48,521
You're being evasive. We don't
do that kind of thing, you and I.
167
00:15:48,641 --> 00:15:52,800
Nils' murder has got to me.
Is that so hard to understand?
168
00:15:52,900 --> 00:15:55,000
- Yes.
- Why is it so hard to...?
169
00:15:55,121 --> 00:15:57,621
Because you were very clear
two days ago...
170
00:15:57,800 --> 00:16:01,400
You said he took off with two million
and you had no time for him.
171
00:16:01,521 --> 00:16:05,521
- And suddenly you're upset?
- Well, the fact is I...
172
00:16:05,641 --> 00:16:08,801
Do you know who killed him?
173
00:16:11,081 --> 00:16:13,961
How the hell would I know that?
174
00:16:14,800 --> 00:16:15,800
How?
175
00:17:11,521 --> 00:17:13,921
Misspelt.
176
00:17:15,361 --> 00:17:18,041
First we go to Calle 34 in San José.
177
00:17:18,161 --> 00:17:22,201
- My orders are to take you to Mal País.
- I'm modifying those orders.
178
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Come here.
179
00:17:27,121 --> 00:17:31,321
This is my second fine today.
Give me a break, all right?
180
00:17:47,081 --> 00:17:51,521
- It's a long way to Mal País, you know.
- I know.
181
00:17:52,441 --> 00:17:56,081
- Will you be long?
- Come back in an hour.
182
00:18:19,841 --> 00:18:22,841
- Have you stopped to gambling?
- No.
183
00:18:23,801 --> 00:18:27,441
- You should move back.
- No. Claudito is a highschool kid.
184
00:18:27,561 --> 00:18:31,081
- Things are going pretty well.
- Say hi to him from me.
185
00:18:33,721 --> 00:18:36,681
How is life with the polarbears?
186
00:18:36,801 --> 00:18:38,761
It's peaceful.
187
00:18:40,561 --> 00:18:41,761
I got to go.
188
00:19:27,681 --> 00:19:29,681
Hi.
189
00:19:29,801 --> 00:19:34,041
Listen, I need a coat.
Do you have one I could borrow?
190
00:19:35,401 --> 00:19:37,801
Yes. Are you going to a funeral?
191
00:19:37,900 --> 00:19:38,900
No.
192
00:19:39,081 --> 00:19:41,601
The one I have is dark.
193
00:19:42,801 --> 00:19:48,001
And I need money for a train ticket.
Can you spare 500?
194
00:19:48,121 --> 00:19:52,281
- Are you moving?
- No, I have to go and see my ex-wife.
195
00:19:53,561 --> 00:19:58,161
- So, how's Benseman?
- Well, he's so-so.
196
00:19:58,961 --> 00:20:01,721
Will his eyes be all right?
197
00:20:02,601 --> 00:20:04,401
I think so.
198
00:20:05,521 --> 00:20:09,281
Could you give him this?
It would cheer him up no end.
199
00:20:09,401 --> 00:20:11,801
Yes. What about the money?
200
00:20:15,761 --> 00:20:18,241
Great. Thanks.
201
00:20:27,001 --> 00:20:30,121
- Do you believe all this?
- I believe what Olsäter said.
202
00:20:30,241 --> 00:20:34,281
And where did she get it from?
"A reliable source".
203
00:20:34,401 --> 00:20:39,241
Cage fighting?
A bit far out, if you ask me.
204
00:20:39,361 --> 00:20:44,281
- You saw the tattoo in the video.
- So? CF could mean anything.
205
00:20:44,401 --> 00:20:46,321
Coeur de filet!
206
00:20:46,481 --> 00:20:50,321
Stilton's rambling, and Olsäter
backs him up like before.
207
00:20:53,081 --> 00:20:58,161
- Why are we doing this?
- Because they have confidence in us.
208
00:20:58,281 --> 00:21:00,961
They trust us, okay.
209
00:21:03,561 --> 00:21:05,961
Hurry up.
210
00:21:06,081 --> 00:21:08,900
Looks like any old hoodie hangout.
211
00:21:09,000 --> 00:21:12,321
Yes, unless they cleared it all out.
212
00:21:12,441 --> 00:21:17,721
- Who's "they"?
- The fight promoters.
213
00:21:17,841 --> 00:21:21,121
Janne, seriously...
214
00:21:22,681 --> 00:21:28,481
I don't want to be negative but kids fighting
in underground cages in Sweden?
215
00:21:28,601 --> 00:21:32,521
We're not that far gone yet.
Though we are going to the dogs.
216
00:21:32,641 --> 00:21:36,881
- I think it's important to check it out.
- Sure, check away.
217
00:21:40,961 --> 00:21:46,761
I don't trust Stilton for a second.
A bloody derelict?
218
00:21:46,881 --> 00:21:51,721
- What's that got to do with it?
- You're no judge of character, boy.
219
00:21:51,841 --> 00:21:55,761
- Oh, and you are?
- Yeah, you'll learn when you grow up.
220
00:21:55,881 --> 00:22:00,361
Do you know how fed up I am
with your bullshit?
221
00:22:00,481 --> 00:22:03,801
You're so full of it!
222
00:22:03,921 --> 00:22:06,801
You'd better watch out, Klinga!
223
00:22:07,000 --> 00:22:10,400
- For what?
- Your rank.
224
00:22:10,500 --> 00:22:12,400
Bloody wanker.
225
00:22:18,881 --> 00:22:21,201
Police! Stop!
226
00:22:22,001 --> 00:22:25,841
Shoot them, for God's sake!
Shoot, shoot!
227
00:22:29,081 --> 00:22:31,961
Where the hell were you?
228
00:22:35,281 --> 00:22:36,521
Get lost!
229
00:22:54,281 --> 00:22:56,001
Marianne!
230
00:23:04,200 --> 00:23:05,200
Hi.
231
00:23:08,500 --> 00:23:09,500
Hi.
232
00:23:10,201 --> 00:23:12,041
How are you?
233
00:23:12,161 --> 00:23:15,561
I'm all right, thanks.
What about you?
234
00:23:15,681 --> 00:23:17,641
I'm surviving.
235
00:23:19,161 --> 00:23:21,300
- Are you still having...?
- No, no.
236
00:23:21,400 --> 00:23:24,841
Well, occasionally,
but I get good medicine.
237
00:23:24,961 --> 00:23:28,041
I should have phoned,
but I never get round to it.
238
00:23:30,721 --> 00:23:34,321
- I need your help with something.
- Money?
239
00:23:35,761 --> 00:23:39,921
No, I need your help with this.
Some hair in a hairclip.
240
00:23:40,041 --> 00:23:43,321
- I need the DNA.
- Because?
241
00:23:43,441 --> 00:23:49,961
So I can compare it with the DNA
from the beach case on Nordkoster.
242
00:23:51,121 --> 00:23:56,321
- Are you working on that again?
- No, I'm helping a friend.
243
00:23:58,041 --> 00:23:59,801
Who?
244
00:24:01,081 --> 00:24:03,841
Olivia Rönning.
245
00:24:03,961 --> 00:24:07,321
- Arne's daughter.
- Yes.
246
00:24:37,921 --> 00:24:41,521
I've got something for you.
Can we meet? Eva Carlsén
247
00:24:54,321 --> 00:24:59,761
- So you still don't know who
knocked you down?
- No, and I don't think I ever will.
248
00:24:59,881 --> 00:25:05,361
Maybe it was for my comments
on youth violence, I don't know.
249
00:25:05,481 --> 00:25:07,681
That's sick.
250
00:25:07,801 --> 00:25:11,801
But what about you?
You've really been up against it.
251
00:25:11,921 --> 00:25:16,161
- Maybe I should have listened
to your warning.
- Yes...
252
00:25:16,281 --> 00:25:20,241
Hitting Jackie Berglund
wasn't very clever, was it?
253
00:25:20,361 --> 00:25:22,841
No, it was very stupid.
254
00:25:24,001 --> 00:25:27,601
- You wanted to show me something?
- Yes, that's right.
255
00:25:27,721 --> 00:25:32,601
Remember I was also threatened
when looking into Jackie Berglund?
256
00:25:32,721 --> 00:25:36,601
I found this today. The name of one
of the men who threatened me.
257
00:25:36,721 --> 00:25:41,441
- Chivas Mondo?
- Perhaps it's the same man.
258
00:25:41,561 --> 00:25:43,641
Thanks.
259
00:25:46,001 --> 00:25:50,321
So what do you think
Jackie Berglund will do now?
260
00:25:51,681 --> 00:25:54,361
Oh, she won't report you.
261
00:25:55,281 --> 00:25:56,761
Why not?
262
00:25:56,881 --> 00:26:01,281
Jackie steers clear of the police.
263
00:26:01,721 --> 00:26:04,721
She always has.
Except for those she finds useful.
264
00:26:47,201 --> 00:26:50,201
- Hello.
- Hello, hello.
265
00:26:50,321 --> 00:26:53,001
- How are you?
- Well...
266
00:26:53,121 --> 00:26:55,561
It's a shame not to complain
when you can.
267
00:26:57,041 --> 00:26:59,041
Klas Katt becomes depressed
268
00:26:59,841 --> 00:27:02,921
- From Ronny?
- What is this book?
269
00:27:03,041 --> 00:27:05,641
Klas Katt.
270
00:27:05,761 --> 00:27:08,401
Beckett as a comic-strip.
271
00:27:16,241 --> 00:27:19,081
I went in to Vera.
272
00:27:20,081 --> 00:27:22,761
Just after she died.
273
00:27:22,881 --> 00:27:26,161
I read her a poem.
274
00:27:27,801 --> 00:27:32,081
I heard she was on my spot
before she was attacked.
275
00:27:35,841 --> 00:27:38,681
It's not a good spot to be on.
276
00:27:43,400 --> 00:27:45,150
What day do you mean?
277
00:27:45,200 --> 00:27:47,921
The day you were attacked,
where had you been selling?
278
00:27:48,041 --> 00:27:50,001
At Medis.
279
00:27:50,121 --> 00:27:55,321
I'd been to Slussen first,
but Benseman was already there.
280
00:27:55,441 --> 00:27:58,201
- Why do you ask?
- Oh, nothing...
281
00:27:58,321 --> 00:28:00,441
I just wanted to...
282
00:28:25,481 --> 00:28:28,961
- It was the cops!
That was no coincidence.
- No.
283
00:28:29,081 --> 00:28:31,581
You heard them,
"Kids fighting in cages".
284
00:28:31,681 --> 00:28:33,861
- How did they know?
- I don't know.
285
00:28:33,961 --> 00:28:37,601
Someone's been talking. But who?
286
00:28:37,721 --> 00:28:42,801
- Maybe that tramp we worked over?
- How did he know where to find us?
287
00:28:57,441 --> 00:29:00,321
See you at 7.
Usual place by the soccer ground.
288
00:29:08,441 --> 00:29:12,121
- What are you doing?
- Trying to wash this off.
289
00:29:24,041 --> 00:29:27,441
- Have they been in touch again?
- No.
290
00:29:27,541 --> 00:29:30,081
- Really?
- Mum, I promise.
291
00:29:30,201 --> 00:29:32,881
I'll never fight again.
292
00:29:35,601 --> 00:29:37,321
Great.
293
00:29:37,441 --> 00:29:39,121
Hang on.
294
00:29:40,241 --> 00:29:42,601
I borrowed something.
295
00:29:45,801 --> 00:29:48,521
- The Walking Dead.
- Yes!
296
00:29:49,921 --> 00:29:56,401
- But do you watch The Walking Dead?
- Yes, tonight I will, with you.
297
00:30:22,800 --> 00:30:23,800
Yes?
298
00:30:24,921 --> 00:30:27,200
Hi. My name is Janne Klinga.
299
00:30:27,300 --> 00:30:30,161
I'm investigating the murder
of Vera Larsson.
300
00:30:32,681 --> 00:30:35,721
- Can I come in?
- What for?
301
00:30:35,841 --> 00:30:39,921
I'd like to talk to you
about cage fighting.
302
00:30:40,041 --> 00:30:43,281
I believe it could be linked
to Vera's murder.
303
00:30:45,481 --> 00:30:47,481
All right, come on in.
304
00:31:02,081 --> 00:31:04,161
How the hell did you find me?
305
00:31:05,161 --> 00:31:07,161
I asked around.
306
00:31:09,161 --> 00:31:12,561
- Do you work under Forss?
- Yes.
307
00:31:13,801 --> 00:31:17,921
- Does he know you're here?
- No, he doesn't.
308
00:31:18,041 --> 00:31:20,800
And what does Forss
think of the cage fighting?
309
00:31:21,000 --> 00:31:24,221
He thinks you made it all up.
I want to look into it, though.
310
00:31:24,321 --> 00:31:31,361
The Youth Support Unit take it seriously.
They're going to ask around.
311
00:31:36,561 --> 00:31:39,081
Sit down.
312
00:31:48,721 --> 00:31:52,441
The crosses show
where the assaults happened.
313
00:31:56,401 --> 00:32:00,081
- I'm looking for a geograpical link.
- Is there one?
314
00:32:00,201 --> 00:32:03,441
Not between the attacks,
but four of the victims...
315
00:32:03,561 --> 00:32:07,721
including Vera Larsson,
had been selling magazines at Slussen.
316
00:32:07,841 --> 00:32:10,281
Situation Stockholm.
317
00:32:11,601 --> 00:32:13,601
The 5th one stood at Medborgarplatsen...
318
00:32:13,700 --> 00:32:17,361
but had been at Slussen earlier
to talk to the others.
319
00:32:17,481 --> 00:32:23,921
So you think they find their victims
at Slussen and then they follow them?
320
00:32:25,281 --> 00:32:28,961
It's only a hypothesis.
Take it or leave it.
321
00:32:37,281 --> 00:32:39,441
Where the hell is he?
322
00:32:43,201 --> 00:32:46,201
Maybe he's scared.
323
00:32:46,321 --> 00:32:49,321
Maybe he has figured out that we know.
324
00:32:49,441 --> 00:32:51,881
Know what?
325
00:32:52,801 --> 00:32:55,361
That's he has talked.
326
00:33:22,841 --> 00:33:25,241
We're in Mal País.
327
00:33:27,841 --> 00:33:29,921
Do you know where you're going?
328
00:33:37,041 --> 00:33:39,521
Pull over here.
329
00:34:09,321 --> 00:34:11,721
- Hi, kids.
- Hi.
330
00:34:11,841 --> 00:34:14,400
- What's your name?
- Leons.
331
00:34:14,500 --> 00:34:16,400
- And you, sweetie?
- Lucia.
332
00:34:16,800 --> 00:34:19,800
Tell me, do you know this man?
333
00:34:20,500 --> 00:34:24,441
- Sure. It's the Swede.
- The Swede, eh?
334
00:34:24,561 --> 00:34:28,121
- Do you know where he lives?
- Yes, over there.
335
00:34:35,281 --> 00:34:38,800
- There it is.
- The Swede lives here?
336
00:34:38,900 --> 00:34:43,281
Yes, but he's not at home. Who are you?
337
00:34:43,401 --> 00:34:45,641
I'm his cousin.
338
00:34:45,761 --> 00:34:50,081
He wants me to pick up
some things he left behind.
339
00:34:51,161 --> 00:34:53,001
- Do you like ice cream?
- Yes.
340
00:34:54,121 --> 00:34:56,121
-No? You too?
- Yes.
341
00:34:59,881 --> 00:35:01,521
And for you.
342
00:35:01,641 --> 00:35:04,321
Ice cream!
343
00:35:04,441 --> 00:35:06,961
Information comes at a price.
344
00:35:10,481 --> 00:35:13,001
Is this the house you're looking for?
345
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Yes.
346
00:35:59,281 --> 00:36:01,401
What's up?
347
00:36:04,001 --> 00:36:09,081
I'm a very broad-minded man,
you know that.
348
00:36:09,201 --> 00:36:11,961
But there are limits.
349
00:36:12,081 --> 00:36:15,881
I've been with Linn for 27 years.
I know every nuance in her voice.
350
00:36:16,001 --> 00:36:19,041
I know when she's lying,
and right now she is.
351
00:36:19,161 --> 00:36:23,681
And she knows I know,
which adds to her stress.
352
00:36:24,401 --> 00:36:27,721
Do you know
what she's covering up?
353
00:36:27,841 --> 00:36:30,601
Do you think
we're having an affair?
354
00:36:30,721 --> 00:36:33,881
- You two?
- Yes.
355
00:36:34,001 --> 00:36:37,601
No. No, absolutely not.
356
00:36:37,721 --> 00:36:43,721
She's lying to me too, or hiding
something. I'm not sure what.
357
00:36:43,841 --> 00:36:47,721
Is it to do with Nils Wendt,
with his murder?
358
00:36:48,068 --> 00:36:49,068
No.
359
00:36:49,801 --> 00:36:52,561
It's something to do with the past.
360
00:36:54,681 --> 00:36:56,641
Your serve.
361
00:37:10,321 --> 00:37:12,561
Here's your bag.
362
00:37:17,961 --> 00:37:19,641
So...
363
00:37:19,761 --> 00:37:22,241
What are you looking for?
364
00:37:23,801 --> 00:37:26,481
We're looking for some documents.
365
00:37:40,521 --> 00:37:42,721
Found something?
366
00:37:45,961 --> 00:37:50,400
I've run out of smokes. Are you okay
on your own while I go and get some?
367
00:37:50,650 --> 00:37:51,650
Yes.
368
00:38:31,881 --> 00:38:34,321
Nothing in the house.
369
00:38:34,441 --> 00:38:36,321
Garcia?
370
00:38:44,561 --> 00:38:47,241
You're in the wrong house.
371
00:38:48,641 --> 00:38:50,881
Is it yours?
372
00:38:56,081 --> 00:38:58,361
Why are you here, shithead?
373
00:38:59,841 --> 00:39:01,841
What the fuck are you doing here?
374
00:39:01,961 --> 00:39:04,961
Cleaning.
375
00:39:05,081 --> 00:39:07,081
"Cleaning"...
376
00:39:08,001 --> 00:39:10,641
Wrong answer, Daddy.
377
00:39:10,761 --> 00:39:12,881
I don't have a better one.
378
00:39:14,881 --> 00:39:17,401
What are you waiting for, man?
379
00:39:18,481 --> 00:39:20,641
What are you waiting for, stupid?
380
00:39:22,921 --> 00:39:24,881
Kill the son of a bitch, now!
381
00:39:25,500 --> 00:39:28,120
Shoot him in the head.
What are you waiting for, stupid?
382
00:39:29,561 --> 00:39:30,721
Luis!
383
00:40:10,881 --> 00:40:14,201
What were these bastards
doing here?
384
00:40:14,961 --> 00:40:17,241
Breaking and entering.
385
00:40:19,681 --> 00:40:22,041
Know who they are?
386
00:40:22,161 --> 00:40:26,801
I know them well.
They're both fugitives.
387
00:40:29,321 --> 00:40:32,241
Your arrest.
388
00:40:32,361 --> 00:40:34,521
Well done.
389
00:40:38,201 --> 00:40:40,201
I'm going to walk to Santa Teresa.
390
00:40:40,301 --> 00:40:42,761
Why don't I drive you there?
It's a bit far to walk
391
00:40:42,881 --> 00:40:45,361
I need some fresh air.
392
00:41:30,721 --> 00:41:35,761
- A gin-tonic, please. Light on the tonic.
- Coming ready.
393
00:41:36,881 --> 00:41:40,081
- Are you here to surf?
- No.
394
00:41:42,001 --> 00:41:43,001
Thank you.
395
00:41:47,921 --> 00:41:50,321
So where do you come from?
396
00:41:52,001 --> 00:41:55,601
- Marseille.
- Tough city.
397
00:41:57,361 --> 00:41:59,761
For some, yeah, maybe.
398
00:42:13,761 --> 00:42:16,361
Can I take a look at that picture please?
399
00:42:18,401 --> 00:42:20,401
-This one?
- Yes.
400
00:42:23,800 --> 00:42:24,800
Thanks.
401
00:42:55,600 --> 00:42:59,600
Subtitles SBS Australia 2016
typing and sync by Arcdepluie
30911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.