All language subtitles for Springfloden S02E10.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:11,520 Pappa!! Pappa!! 2 00:00:12,520 --> 00:00:15,520 NĂ„n hĂ€ngde upp honom levande. 3 00:00:15,680 --> 00:00:21,000 –Jag vill att du bor hĂ€r. –Ljug inte! Ingen vill ha mig! 4 00:00:22,400 --> 00:00:25,880 Jag vet inte hur jag ska hantera henne. 5 00:00:26,040 --> 00:00:29,040 –Var Ă€r mamman? –Hon dog i tsunamin. 6 00:00:29,200 --> 00:00:33,640 –Ni har mĂ€rkliga beröringspunkter. –Mm, jag vet. 7 00:00:40,000 --> 00:00:42,040 Bressan Ă€r hĂ€r. 8 00:00:42,200 --> 00:00:45,200 Han misstĂ€nks ha styckat en kvinna. 9 00:00:45,360 --> 00:00:47,360 Bressans vĂ€ska? 10 00:00:47,520 --> 00:00:50,960 –Sahlmans dator? –HAN kanske mördade Borell. 11 00:00:51,120 --> 00:00:57,280 Varför skulle en fransk porrskĂ„dis mörda Borell och ta Sahlmans dator? 12 00:01:17,120 --> 00:01:20,120 Vad tĂ€nker du pĂ„? 13 00:01:21,120 --> 00:01:24,640 Vem mördade Bengt Sahlman? 14 00:06:18,520 --> 00:06:22,800 –Han behöver nĂ„n. –HallĂ„ i stugan! 15 00:06:22,960 --> 00:06:27,080 –NĂ€men, vafan... –JĂ€vlar, vad gott det luktar! 16 00:06:27,240 --> 00:06:32,720 Tjenare! Oj, vad det har bullats upp – med ljus och grejer. 17 00:06:32,880 --> 00:06:38,960 Och fröken Böckling Ă€r hĂ€r. – God afton, min sköna. Och vin. 18 00:06:39,120 --> 00:06:44,840 –Minken... Vad fan gör du hĂ€r? –Stilton, lite lenare i tonen. 19 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 Vem sĂ„g till att Vettan stĂ€llde upp? Minken! 20 00:06:49,160 --> 00:06:52,560 –Ett erkĂ€nnande vore pĂ„ sin plats. –Tack. Kom. 21 00:06:52,720 --> 00:06:56,520 –Hörde ni? Min herre sa tack. –Kom. 22 00:06:56,680 --> 00:07:00,960 Förr blev man kompenserad för en sĂ„n insats. 23 00:07:01,120 --> 00:07:05,760 –En död fjĂ€ril kan jag erbjuda. –Är den sĂ€llsynt? 24 00:07:05,920 --> 00:07:09,920 Vad gör du hĂ€r? Vi Ă€ter. Är du bjuden? 25 00:07:10,080 --> 00:07:15,560 –Jag ska snacka till mig extrahytten. –Nej, sĂ„ fan heller! Vi kĂ€kar. 26 00:07:15,720 --> 00:07:20,320 Jag sĂ„lde morsans kvart – hundra loppor. 27 00:07:20,480 --> 00:07:24,480 –Dem spelar du snart bort. –Jag har slutat. 28 00:07:24,640 --> 00:07:28,200 NĂ€r Gud blir gammal, blir han ateist. 29 00:07:28,360 --> 00:07:35,040 Nu sĂ€ger jag det bara en gĂ„ng: GĂ„. Kom en annan dag – pĂ„ kontorstid. 30 00:07:37,960 --> 00:07:42,360 –Ska ni agera mot honom? –Mot Abbas? Nej. 31 00:07:42,520 --> 00:07:49,160 Jag försöker hĂ„lla honom utanför. Jag Ă€r tacksam att han inte dödade honom. 32 00:07:49,320 --> 00:07:53,400 Mm... Det skulle han aldrig göra. 33 00:07:54,680 --> 00:08:01,040 –Hur vet du det? –HĂ€mnd Ă€r en sak. Mord en helt annan. 34 00:08:04,480 --> 00:08:07,480 Jag Ă€lskar dig. 35 00:08:09,240 --> 00:08:11,560 Mette... 36 00:08:12,720 --> 00:08:15,160 Jag tror dig. 37 00:08:20,120 --> 00:08:23,280 MOBILSIGNAL 38 00:08:20,120 --> 00:08:23,280 Nej! 39 00:08:24,560 --> 00:08:28,800 –Vi Ă€r pĂ„ Grönland. Ingen tĂ€ckning. –HallĂ„? 40 00:08:30,520 --> 00:08:34,800 Är det sant? Jag kommer med en gĂ„ng. 41 00:08:34,960 --> 00:08:40,880 Ja... Kan du försöka fĂ„ tag pĂ„ Michelle? Bra. Vi ses. Hej. 42 00:08:43,000 --> 00:08:46,120 –Ja, jag mĂ„ste Ă„ka. –Mm. 43 00:09:19,720 --> 00:09:22,160 Samira Khalil. 44 00:09:48,960 --> 00:09:52,240 –Ringer du? –Jag fixar det. 45 00:11:22,960 --> 00:11:26,040 Mette, du behöver titta pĂ„ en sak. 46 00:11:34,280 --> 00:11:38,360 Teknikerna har Ă„terskapat slutet pĂ„ filmen. 47 00:12:07,760 --> 00:12:10,920 Mordet pĂ„ Samira Khalil. 48 00:12:12,440 --> 00:12:15,560 Men vem pratar han till i slutet? 49 00:12:15,720 --> 00:12:18,720 Var det fler mĂ€n nĂ€r hon slogs ihjĂ€l? 50 00:12:18,880 --> 00:12:24,520 Kanske. Det lĂ„ter som flera personer. En gĂ„ng till. 51 00:12:24,680 --> 00:12:27,680 OTYDLIGT PRAT 52 00:12:35,280 --> 00:12:39,200 –Visst Ă€r det svenska röster? –Ja. 53 00:12:45,080 --> 00:12:48,080 Hon sitter för fan och garvar... 54 00:12:48,240 --> 00:12:52,360 Det lĂ„ter som att nĂ„n i bakgrunden ropar. 55 00:12:52,520 --> 00:12:56,120 –Kan du fĂ„ fram det? –Jag försöker. 56 00:12:56,280 --> 00:12:59,280 Ring mig om det funkar. 57 00:12:59,840 --> 00:13:03,680 Hon sitter för fan och garvar ju. 58 00:13:44,360 --> 00:13:49,520 Olivia, jag vill att du lyssnar noga pĂ„ det hĂ€r. 59 00:13:54,600 --> 00:13:58,840 –Hon sitter för fan och garvar ju. –Skit i det dĂ€r. 60 00:14:02,520 --> 00:14:05,880 NĂ€men, fy fan, alltsĂ„. StĂ€ng av. 61 00:14:10,960 --> 00:14:15,360 Du hörde rösterna som hetsade? 62 00:14:17,480 --> 00:14:19,480 Ja. 63 00:14:22,040 --> 00:14:24,440 KĂ€nner du igen dem? 64 00:14:24,600 --> 00:14:28,080 Det var Bengt Sahlman. 65 00:14:30,160 --> 00:14:34,040 –Och Borell. –Jag misstĂ€nkte det. 66 00:14:34,200 --> 00:14:38,240 –VarifrĂ„n kommer filmen? –FrĂ„n Sahlmans dator. 67 00:14:38,400 --> 00:14:42,760 –Det var en krypterad fil. –Jag fattar ingenting. 68 00:14:42,920 --> 00:14:50,120 Jag förstĂ„r det. Sahlman och Borell har bestĂ€llt en liveporrakt pĂ„ nĂ€tet. 69 00:14:50,280 --> 00:14:53,320 Sen har de sett mordet i realtid. 70 00:14:53,480 --> 00:14:57,040 Hur kan det finnas i Sahlmans dator? 71 00:14:57,200 --> 00:15:01,880 Det finns program för att tanka ner livesĂ€ndningar. 72 00:15:02,040 --> 00:15:07,040 Han försökte radera den, men vi Ă„terskapade filen. 73 00:15:08,000 --> 00:15:12,760 Bressan kanske dök upp hĂ€r för att tystna vittnen. 74 00:15:12,920 --> 00:15:16,160 Ja. Han dödade Samira... 75 00:15:17,360 --> 00:15:20,680 ...Jackie Berglund... 76 00:15:20,840 --> 00:15:25,320 ...och med största sannolikhet Borell. 77 00:15:25,480 --> 00:15:28,160 Och Bengt Sahlman? 78 00:15:28,320 --> 00:15:30,640 Nej. 79 00:15:30,800 --> 00:15:37,040 Hans dna matchade inte hudavskrapen pĂ„ Sahlman, sĂ„ det var inte han. 80 00:15:43,160 --> 00:15:48,160 SĂ„ Sandras pappa tittade pĂ„ porr pĂ„ nĂ€tet och sĂ„g mordet? 81 00:15:48,320 --> 00:15:51,560 –Ja. –Åh, fy fan... 82 00:15:52,720 --> 00:15:56,960 Hur ska Sandra klara av att höra det hĂ€r? 83 00:15:58,480 --> 00:16:01,600 Hur berĂ€ttar man en sĂ„n sak? 84 00:16:01,760 --> 00:16:04,920 Gud, vad unga de var. 85 00:16:07,800 --> 00:16:13,120 –Pappa ser sĂ„ konstig ut utan skĂ€gg. –Ja, han ser ung ut. 86 00:16:40,480 --> 00:16:44,760 –Vad var det? –Jag har hittat ett fragment till. 87 00:16:44,920 --> 00:16:48,960 –Det verkar vara ytterligare en röst. –Va? 88 00:16:52,040 --> 00:16:54,720 OTYDLIGT PRAT 89 00:17:00,120 --> 00:17:03,360 Hur ska man berĂ€tta för henne? 90 00:17:05,120 --> 00:17:11,360 Hon fĂ„r inte höra det frĂ„n annat hĂ„ll och fatta att jag inte har sagt nĂ„t. 91 00:17:12,840 --> 00:17:19,240 –Hur berĂ€ttar man en sĂ„n sak? –Jag vet inte. Det Ă€r svĂ„rt. 92 00:17:21,600 --> 00:17:24,960 –Men du mĂ„ste vĂ€l? –Mm. 93 00:17:52,680 --> 00:17:55,880 –Hej. –Kom in. Alex Ă€r hĂ€r. 94 00:17:57,840 --> 00:18:01,240 –Kan du sĂ€tta pĂ„ te? –SjĂ€lvklart. 95 00:18:01,400 --> 00:18:03,600 SĂ€tt dig. 96 00:18:15,480 --> 00:18:19,560 –Hur Ă€r det? –Det Ă€r okej. 97 00:18:19,720 --> 00:18:26,840 Jag trĂ€ffade Thomas och sĂ„g pĂ„ bilder frĂ„n nĂ€r mamma och pappa gifte sig. 98 00:18:30,280 --> 00:18:34,320 –Du, eh... –Jag har med nĂ„gra jĂ€ttefina bilder. 99 00:18:35,880 --> 00:18:37,880 Mm. 100 00:18:42,320 --> 00:18:45,840 Ja, hĂ€r Ă€r en bild pĂ„ pappa. 101 00:18:46,000 --> 00:18:50,320 Han Ă€r sĂ„ himla liten hĂ€r. JĂ€tteung. 102 00:18:56,760 --> 00:18:59,800 Han var vĂ€rldens bĂ€sta pappa. 103 00:19:10,440 --> 00:19:13,600 Jag saknar honom jĂ€ttemycket. 104 00:19:21,560 --> 00:19:27,120 Sandra... Polisen har hittat nĂ„t i din pappas dator. 105 00:20:20,120 --> 00:20:26,400 –TĂ€nk om du hade missat. –Ja... DĂ„ hade han haft ont. 106 00:20:35,360 --> 00:20:38,600 Jag vet var grĂ€nsen gĂ„r, Stilton. 107 00:20:43,760 --> 00:20:46,880 Hur kĂ€nns det nu, dĂ„? 108 00:20:51,160 --> 00:20:53,160 Avklarat. 109 00:21:36,560 --> 00:21:38,560 Fan... 110 00:21:40,240 --> 00:21:43,240 Äh, fy fan... 111 00:21:45,160 --> 00:21:47,240 Helvete. 112 00:21:50,120 --> 00:21:53,120 NĂ€men, hallĂ„! 113 00:21:54,720 --> 00:21:57,880 Vad fan gör du hĂ€r? 114 00:21:58,040 --> 00:22:01,760 –Vad JAG gör hĂ€r? –Ja. 115 00:22:01,920 --> 00:22:07,520 Minken... Jag bor hĂ€r. Det hĂ€r Ă€r mitt hus. Vad fan gör du hĂ€r? 116 00:22:07,680 --> 00:22:12,680 Jag har ingenstans att bo. Du sa att jag fick slagga hĂ€r. 117 00:22:12,840 --> 00:22:17,880 –Fan heller. Var inte du en stadsman? –Nja...flĂ€ckvis. 118 00:22:18,040 --> 00:22:24,160 Du har en jĂ€vla hĂ„rd binge. Jag kan fixa skitbra bolster frĂ„n Estland. 119 00:22:24,320 --> 00:22:29,080 –Minken, du var min bĂ€sta tjallare. –Informatör. 120 00:22:29,240 --> 00:22:36,280 Informatör. Polare blir vi aldrig. Du Ă€r en jĂ€vel pĂ„ att snika dig in. 121 00:22:36,440 --> 00:22:40,640 Helst vill jag inte ha dig i mitt liv. 122 00:22:42,760 --> 00:22:45,680 Vad taskig du Ă€r. 123 00:22:47,040 --> 00:22:52,280 Jag har lite virre kvar. Ska du ha ett jĂ€rn? Fan, vad kallt! 124 00:23:24,720 --> 00:23:26,720 Sandra? 125 00:23:46,840 --> 00:23:49,160 Hej! 126 00:23:57,440 --> 00:24:03,440 –HĂ„ller du pĂ„ att stĂ€da? –Ja, jag rensar lite och sĂ„ dĂ€r. Kom. 127 00:24:06,800 --> 00:24:13,160 Jag har plockat ihop i en lĂ„da hĂ€r. Du kan se om det Ă€r nĂ„t du vill ha. 128 00:24:14,400 --> 00:24:19,800 –Varför ska du rensa bort det? –Om man försvinner eller nĂ„t. 129 00:24:19,960 --> 00:24:24,480 –De Ă€r jĂ€ttefina. –Varför skulle du försvinna? 130 00:24:24,640 --> 00:24:29,680 Jag hittade den i pappas garderob. Vi Ă„kte till Thailand pĂ„ loven. 131 00:24:29,840 --> 00:24:36,320 PĂ„ stranden dĂ€r mamma försvann tĂ€nde vi de hĂ€r. De Ă„kte upp mot himlen. 132 00:24:43,040 --> 00:24:46,320 Du ska inte försvinna nĂ„nstans. Okej? 133 00:24:47,360 --> 00:24:53,200 –Det funkar inte. Vi skiter i det. –Nej, för fan... 134 00:24:54,280 --> 00:24:57,280 Nej, för fan, slu... 135 00:25:28,040 --> 00:25:30,440 Hej. Stör jag? 136 00:25:30,600 --> 00:25:37,160 Jag har ett vigselsamtal om en stund bara. Kom. Har det hĂ€nt nĂ„nting? 137 00:25:37,320 --> 00:25:41,520 –Det Ă€r nĂ„t som rör Sandra. –NĂ„t allvarligt? 138 00:25:41,680 --> 00:25:47,760 Ja. Nu pratar jag med dig som prĂ€st, sĂ„ det hĂ€r mĂ„ste stanna mellan oss. 139 00:25:47,920 --> 00:25:51,400 Bengt tittade pĂ„ porr pĂ„ nĂ€tet. 140 00:25:51,560 --> 00:25:55,080 –Okej. –Det var en sĂ„n hĂ€r... 141 00:25:55,240 --> 00:26:01,280 En livestreaming via en webbkamera. Det begicks ett brutalt mord dÄ– 142 00:26:01,440 --> 00:26:07,120 –som Bengt blev vittne till, det Ă€r det de utreder. 143 00:26:07,280 --> 00:26:11,320 Bengt sĂ„g ett mord? Som han höll tyst om? 144 00:26:11,480 --> 00:26:16,760 Ja. Och jag var tvungen att berĂ€tta det för Sandra. 145 00:26:16,920 --> 00:26:20,040 Hon behöver verkligen ditt stöd nu. 146 00:26:36,800 --> 00:26:38,880 UrsĂ€kta. 147 00:26:40,080 --> 00:26:45,080 Jag mĂ„ste prata med dem. Men stanna, sĂ„ kommer jag tillbaka. 148 00:26:45,240 --> 00:26:48,240 SĂ„ fĂ„r vi prata klart om Sandra. 149 00:26:52,160 --> 00:26:54,680 MOBILSIGNAL 150 00:26:57,120 --> 00:26:59,120 HallĂ„? 151 00:26:59,280 --> 00:27:05,520 De har hittat fler röstfragment frĂ„n filmen. Det Ă€r en tredje röst. 152 00:27:05,680 --> 00:27:10,120 –Jag vill att du lyssnar pĂ„ den. –Okej. 153 00:27:11,640 --> 00:27:15,800 Nej, för fan, sĂ€g inte stopp. DĂ„ tror de att de ska sluta. 154 00:27:15,960 --> 00:27:19,440 Go on, go on! Bengt, för fan... 155 00:27:19,600 --> 00:27:24,600 KĂ€nner du igen den? Vi kan ta den en gĂ„ng till. 156 00:27:24,760 --> 00:27:30,800 Nej, för fan, sĂ€g inte stopp. DĂ„ tror de att de ska sluta. 157 00:27:32,440 --> 00:27:35,680 KĂ€nner du igen rösten? 158 00:28:17,760 --> 00:28:20,960 –Hej. –Vi har setts. Lisa Hedqvist. 159 00:28:21,120 --> 00:28:24,880 Mette OlsĂ€ter. Kan vi prata nĂ„nstans? 160 00:28:25,040 --> 00:28:28,040 Ja, visst. Absolut. 161 00:28:34,680 --> 00:28:38,240 Jaha, vad behöver ni hjĂ€lp med? 162 00:28:38,400 --> 00:28:44,080 Vi utreder mordet pĂ„ Bengt Sahlman och kartlĂ€gger hans bekantskapskrets. 163 00:28:44,240 --> 00:28:48,440 –Du hade kĂ€nt honom lĂ€nge? –Sen skoltiden. 164 00:28:48,600 --> 00:28:53,120 –Gick Jean Borell dĂ€r samtidigt? –Ja. 165 00:28:53,280 --> 00:28:58,320 –Hade ni fortfarande kontakt? –Ja, sporadiskt. 166 00:28:58,480 --> 00:29:02,000 Jag vill visa dig en bit ur en film. 167 00:29:02,160 --> 00:29:08,440 Den Ă€r obehaglig, men titta noga. Den Ă€r viktig för utredningen. 168 00:29:10,720 --> 00:29:14,240 NĂ€men... Varför ska jag titta pĂ„ det? 169 00:29:14,400 --> 00:29:18,080 –Du har inte sett det förut? –Nej. 170 00:29:18,240 --> 00:29:21,480 Jag fattar inte vad du hĂ„ller pĂ„ med. 171 00:29:21,640 --> 00:29:25,800 I bakgrunden pĂ„ filmen hörs tre röster. 172 00:29:25,960 --> 00:29:30,280 TvĂ„ av dem tillhör Borell och Sahlman. 173 00:29:30,440 --> 00:29:35,720 Den tredje rösten lĂ„ter sĂ„ hĂ€r... Lyssna noga nu. 174 00:29:36,200 --> 00:29:42,400 Nej, för fan, sĂ€g inte stopp. DĂ„ tror de ju för fan att de ska sluta. 175 00:29:42,560 --> 00:29:46,280 Bengt, för fan... Nej, för fan, sĂ€g inte stopp. 176 00:29:46,440 --> 00:29:50,640 –KĂ€nner du igen den? –Det lĂ„ter som jag, men... 177 00:29:50,800 --> 00:29:54,640 Vi kan göra en röstanalys. 178 00:29:59,080 --> 00:30:02,680 –Skulle vi kunna ta det hĂ€r i enrum? –Nej. 179 00:30:02,840 --> 00:30:07,200 Kan du berĂ€tta om bakgrunden till det hĂ€r? 180 00:30:08,200 --> 00:30:12,480 –Till...? –Varför ni tre tittade pĂ„ det hĂ€r. 181 00:30:12,640 --> 00:30:16,880 Det hĂ€r som du sa att du inte hade sett. 182 00:30:19,040 --> 00:30:24,320 Ja... Det var... Det började pĂ„ skoltiden. 183 00:30:25,200 --> 00:30:29,800 Vi fick en stark relation dĂ€r. Vi hade roligt. 184 00:30:29,960 --> 00:30:33,760 Vi gick Ă„t olika hĂ„ll, men behöll kontakten. 185 00:30:33,920 --> 00:30:37,160 –TrĂ€ffades ni? –NĂ„gra gĂ„nger. 186 00:30:37,320 --> 00:30:39,920 Vad gjorde ni dĂ„? 187 00:30:42,080 --> 00:30:46,080 Vi Ă„terupplevde den lyckliga skoltiden. 188 00:30:46,240 --> 00:30:49,480 Tittade pĂ„ porr pĂ„ nĂ€tet? 189 00:30:49,640 --> 00:30:53,040 Ja... Det var nĂ„n sorts tradition. 190 00:30:53,200 --> 00:30:57,960 Skoltiden, det... NĂ€tet kom ju senare. 191 00:30:58,120 --> 00:31:03,320 En förbjuden manskittling som fick oss att kĂ€nna oss unga. 192 00:31:03,480 --> 00:31:08,480 Och det hĂ€r, kan du berĂ€tta mer om det? Vad var det? 193 00:31:08,640 --> 00:31:14,880 Ja, det var...Jean som hade hittat nĂ„n tjĂ€nst pĂ„ nĂ€tet. 194 00:31:15,040 --> 00:31:20,520 –Livestreamad pornografi? –Ja, det var Jean som bestĂ€llt det. 195 00:31:20,680 --> 00:31:24,040 Och den hĂ€r kvĂ€llen, vad hĂ€nde dĂ„? 196 00:31:27,480 --> 00:31:30,320 Ja... Det var hemskt. 197 00:31:33,120 --> 00:31:37,240 Kvinnan...ville inte stĂ€lla upp mer. 198 00:31:37,720 --> 00:31:39,720 Come on! 199 00:31:41,560 --> 00:31:45,000 PĂ„ det som ni skrek om i bakgrunden? 200 00:31:48,800 --> 00:31:52,160 SĂ„ i praktiken var det en vĂ„ldtĂ€kt? 201 00:31:54,320 --> 00:31:57,960 Ja...sĂ„ kan man absolut beskriva det. 202 00:31:58,120 --> 00:32:01,160 Vad hĂ€nde sen? 203 00:32:02,320 --> 00:32:07,520 –Vad menar du? –Mannen slog ihjĂ€l kvinnan. 204 00:32:07,680 --> 00:32:10,880 Ja. Han tappade kontrollen. 205 00:32:13,040 --> 00:32:15,400 FullstĂ€ndigt. 206 00:32:22,080 --> 00:32:25,400 –Hur reagerade ni? –Vad menar du? 207 00:32:25,560 --> 00:32:31,920 Ni sĂ„g en bestĂ€lld och betald sexakt som övergick i mord. Det menar jag. 208 00:32:32,080 --> 00:32:37,360 Vi var fruktansvĂ€rt chockade, sĂ„ vi satt bara tysta dĂ€r. 209 00:32:37,520 --> 00:32:41,920 Sen diskuterade vi om vi skulle ringa polisen. 210 00:32:42,080 --> 00:32:47,080 –Det gjorde ni inte. Varför inte? –Det fanns inget vi kunde göra. 211 00:32:47,240 --> 00:32:53,200 Hycklare. Det enda ni brydde er om var att inte bli avslöjade. 212 00:32:53,360 --> 00:32:58,360 –Ni bestĂ€mde er för att hĂ„lla tyst. –Det dĂ€r var plĂ„gsamt. 213 00:32:58,520 --> 00:33:04,040 –Jag mĂ„r fruktansvĂ€rt dĂ„ligt Ă€n. –Mhm, gör du det? 214 00:33:08,720 --> 00:33:13,640 VĂ€nta nu. Kommer det hĂ€r att bli offentligt? 215 00:33:13,800 --> 00:33:18,800 –Det skulle du ha tĂ€nkt pĂ„ före... –Var inte oförskĂ€md! 216 00:33:18,960 --> 00:33:23,000 Var var du kvĂ€llen dĂ„ Bengt mördades? 217 00:33:36,640 --> 00:33:41,680 –Det hĂ€r behöver inte jag lyssna pĂ„. –Följ med. Du ska topsas. 218 00:33:41,840 --> 00:33:47,160 –Jag har ett dop om en kvart. –Ska vi hĂ€mta en piketbil? 219 00:33:51,240 --> 00:33:56,560 –Kan jag fĂ„ byta om? –Ja. Om prĂ€stkragen skaver, sĂ„. 220 00:34:35,560 --> 00:34:37,600 Thomas? 221 00:34:41,720 --> 00:34:43,920 Helvete! 222 00:34:47,040 --> 00:34:52,680 Thomas Welander. Han försvann i en blĂ„ Jaguar. 223 00:34:52,840 --> 00:34:56,000 Kolla hans bostad. Lys honom! 224 00:35:07,960 --> 00:35:14,280 Jag förstĂ„r. Men vem sĂ„g Jaguaren? Varför följde inte patrullen efter? 225 00:35:15,680 --> 00:35:19,960 Var tappade de bort honom? Söderleden? 226 00:35:21,960 --> 00:35:25,160 Ja, okej. Ja. Hej. 227 00:35:27,240 --> 00:35:30,520 Jag tror jag vet vart han Ă€r pĂ„ vĂ€g. 228 00:36:36,400 --> 00:36:39,480 Vi har kĂ€nt varandra lĂ€nge. 229 00:36:43,400 --> 00:36:47,800 Jag kommer ihĂ„g nĂ€r du...skulle döpas. 230 00:36:47,960 --> 00:36:51,160 Du vet, du skrek ingenting dĂ„. 231 00:36:56,520 --> 00:37:02,840 Har du... Har du nĂ„n gĂ„ng önskat att du vore en fĂ„gel? 232 00:37:03,800 --> 00:37:08,440 Att du bara kunde lĂ€mna allting... 233 00:37:08,600 --> 00:37:12,320 ...och flyga. Dit ner. 234 00:37:20,240 --> 00:37:26,960 –Jag har gjort nĂ„nting fruktansvĂ€rt. –Vad har du gjort? 235 00:37:31,360 --> 00:37:36,920 Bengt... Han...han ville gĂ„ till polisen, och... 236 00:37:37,080 --> 00:37:42,880 Ja, det var en olycka. Och han skulle förstöra mitt liv – och ditt liv. 237 00:37:43,040 --> 00:37:47,880 –Bengt. Bengt, ta det lugnt nu. –Vi... Vi mĂ„ste sĂ€ga som det Ă€r. 238 00:37:50,000 --> 00:37:54,440 –Jag försökte bara rĂ€dda dig. –Vad har du gjort? 239 00:37:54,600 --> 00:37:57,800 Vi mĂ„ste för fan ta vĂ„rt ansvar! 240 00:38:00,320 --> 00:38:05,240 Det var inte meningen. – FĂ„ hit! FĂ„ hit! SlĂ€pp! 241 00:38:10,400 --> 00:38:14,000 –Har du dödat pappa? –Vi hoppar tillsammans. 242 00:38:14,160 --> 00:38:17,160 Har du dödat min pappa?! 243 00:38:22,680 --> 00:38:24,920 Hoppa, dĂ„. 244 00:38:27,520 --> 00:38:31,240 Ditt jĂ€vla svin! Hoppa, dĂ„! 245 00:38:31,760 --> 00:38:35,160 –Sandra... –Hoppa! Hoppa!! 246 00:38:36,040 --> 00:38:38,240 Sandra! 247 00:38:38,400 --> 00:38:41,480 Hoppa! Ditt jĂ€vla svin! 248 00:38:41,640 --> 00:38:45,200 Hoppa, dĂ„! Hoppa!! 249 00:38:45,360 --> 00:38:47,360 Sandra!! 250 00:38:54,000 --> 00:38:56,240 Thomas... 251 00:39:55,200 --> 00:40:00,360 FĂ„r man störa den kreativa processen med ett glas rött? 252 00:40:06,840 --> 00:40:11,920 –Var det tuffa förhör? –Sahlman ville gĂ„ till polisen. 253 00:40:12,080 --> 00:40:17,440 Han orkade inte ljuga. Thomas ville stoppa honom. De slogs. 254 00:40:17,600 --> 00:40:21,600 –Sahlman blev medvetslös. –Och han hĂ€ngde upp honom? 255 00:40:21,760 --> 00:40:24,600 Ja. Levande. 256 00:40:27,080 --> 00:40:31,880 Han blev desperat, som han uttryckte det. PrĂ€sten. 257 00:40:39,480 --> 00:40:44,520 Tycker du att det Ă€r en bra idĂ© med pension? 258 00:40:44,680 --> 00:40:49,400 Det Ă€r sĂ€kert bra för ditt hjĂ€rta. 259 00:40:49,560 --> 00:40:52,800 Men för familjefriden Ă€r jag tveksam. 260 00:40:55,440 --> 00:40:58,440 Ja... Tror du att det blir en skĂ„l? 261 00:40:58,600 --> 00:41:01,920 Det dĂ€r, det blir en potta. 262 00:41:02,080 --> 00:41:06,480 –SkĂ„l pĂ„ dig, Mette. –SkĂ„l. 263 00:41:19,240 --> 00:41:24,560 Den dagen tsunamin kom, ville mamma stanna kvar pĂ„ stranden. 264 00:41:24,720 --> 00:41:31,320 Pappa och jag skulle Ă„ka och rida pĂ„ elefanter i bergen ovanför Khao Lak. 265 00:41:31,480 --> 00:41:37,600 Hon hade köpt en jĂ€ttevacker liten ask med en gul fjĂ€ril skuren i tvĂ„l. 266 00:41:40,200 --> 00:41:43,600 Och jag höll i den hĂ„rt, hĂ„rt. 267 00:41:46,200 --> 00:41:52,600 Men sĂ„ trampade elefanten snett, och jag tappade den i en ravin. 268 00:41:54,480 --> 00:41:57,520 Och jag blev sĂ„ ledsen. 269 00:42:03,360 --> 00:42:09,760 Det Ă€r liksom det enda jag kommer ihĂ„g frĂ„n den dagen tsunamin kom. 270 00:42:29,680 --> 00:42:32,800 Ska vi tĂ€nda lyktan? 271 00:43:01,520 --> 00:43:04,520 Textning: Barbro Garneij Hansson Svensk Medietext för SVT 22168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.