All language subtitles for Springfloden S02E08.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:10,080
-Pappa!
-Sandra!
2
00:00:10,240 --> 00:00:15,440
Bengt och Sandras dator försvann
kvÀllen dÄ Bengt mördades.
3
00:00:15,600 --> 00:00:20,880
-Den kan finnas hos Jean Borell.
-Men hur har den hamnat dÀr?
4
00:00:21,040 --> 00:00:24,480
Jag mejlade Bengt om hans far.
5
00:00:25,120 --> 00:00:29,320
Om nÄt hÀnt pÄ SilvergÄrden,
kan det gÄ Ät helvete för Borell.
6
00:00:33,600 --> 00:00:37,320
-Hur mycket sÄg hon?
-Inte fan vet jag!
7
00:00:37,480 --> 00:00:42,800
Jag behöver din hjÀlp. Rune Forss
försöker ta över min utredning.
8
00:00:42,960 --> 00:00:45,960
Har du fÄtt tag pÄ nÄt av hans fnask?
9
00:00:46,120 --> 00:00:50,120
Du var eskorttjej
och Rune Forss var din kund.
10
00:00:50,280 --> 00:00:55,400
Vad tror du skulle hÀnda om jag
tjallade? Vet du hur Jackie Àr?
11
00:00:57,640 --> 00:00:59,240
SKOTT
12
00:00:59,400 --> 00:01:03,840
Finansmannen Jean Borell
hittades i natt skjuten.
13
00:01:04,000 --> 00:01:07,600
Det jÀvla aset tÀnkte drÀnka Olivia.
14
00:01:07,760 --> 00:01:10,440
Vem hade skjutit honom?
15
00:01:10,600 --> 00:01:14,480
Det hÀr Àr för bra för att vara sant.
16
00:01:40,320 --> 00:01:43,560
Tror du att det var han som sköt?
17
00:01:47,000 --> 00:01:51,720
-Vad sa han innan han Äkte?
-Ingenting.
18
00:01:51,880 --> 00:01:57,920
Han var alldeles svart i blicken.
Jag tror inte att han bara sköt.
19
00:01:58,080 --> 00:02:04,120
NÄt mÄste ha hÀnt som gjorde
att han tvingades skjuta. NÄt hot.
20
00:02:09,400 --> 00:02:12,480
Vad tror du?
21
00:02:14,120 --> 00:02:17,200
Jag vet faktiskt inte.
22
00:02:42,160 --> 00:02:44,160
Mina tabletter!
23
00:02:44,320 --> 00:02:48,400
...finns nÄn person som...
Och vad gjorde du dÀr?
24
00:02:48,560 --> 00:02:51,880
-Vem...
-Vem var det? Vem var det?
25
00:02:52,040 --> 00:02:57,040
Vi har hittat blod pÄ ratten
i bilen som du körde...
26
00:02:57,200 --> 00:03:01,360
Du Àr sÄ in i helvete
jÀvla körd, Stilton.
27
00:03:02,840 --> 00:03:08,920
SÄ hÀr Àr det, Stilton.
BÄde du och jag vet att du ljuger.
28
00:04:05,280 --> 00:04:08,080
Hej! Vad gör du hÀr?
29
00:04:08,240 --> 00:04:13,840
"VÀlkommen tillbaka" kan man ju ocksÄ
sÀga. Kom in och stÀng dörren.
30
00:04:17,640 --> 00:04:23,640
Stilton Àr anhÄllen.
Jag utgÄr frÄn att han Àr oskyldig.
31
00:04:23,800 --> 00:04:30,840
-Forss leder utredningen om Stilton.
-Forss? Varför i helvete gör han det?
32
00:04:31,000 --> 00:04:35,200
Allt material ska gÄ
direkt till honom.
33
00:04:35,360 --> 00:04:37,360
Ă
h!
34
00:04:37,520 --> 00:04:41,240
-Du utgÄr frÄn att han Àr oskyldig?
-Bosse!
35
00:04:41,400 --> 00:04:44,600
Det ska ju finnas en film, dÀr...
36
00:04:46,760 --> 00:04:50,280
SÄ, stopp. Zooma in pÄ hans hand.
37
00:05:05,840 --> 00:05:10,600
-Hej. Ăr inte du sjukskriven?
-Inte nu. Vad gör du?
38
00:05:10,760 --> 00:05:15,160
Kollar snittytor.
Kniv i njuren, tror vi.
39
00:05:15,320 --> 00:05:20,240
-Och tekniska rapporten om Borell?
-Finns en preliminÀr.
40
00:05:20,400 --> 00:05:23,400
-Har de hittat mordvapnet?
-Nej.
41
00:05:23,560 --> 00:05:26,560
-Jag behöver rapporten.
-Den har Forss.
42
00:05:26,720 --> 00:05:29,720
Men du har vÀl en kopia?
43
00:05:33,800 --> 00:05:38,160
-Ăr du rĂ€dd för Forss?
-Han intrigerar.
44
00:05:39,320 --> 00:05:45,880
Ja, men han behöver ju inte veta nÄt.
Saker försvinner och dyker upp...
45
00:05:46,040 --> 00:05:49,120
Ja, det hÀnder ju förstÄs.
46
00:05:51,400 --> 00:05:57,400
Jag mÄste hÀmta mer vinylhandskar,
men du hittar ju ut sjÀlv.
47
00:06:11,680 --> 00:06:18,000
-Vad gör du hÀr?
-Det hÀr Àr mitt rum.
48
00:06:18,160 --> 00:06:24,720
Jaha, du har ridit ut
för att rÀdda Stilton? FÄfÀngt!
49
00:06:24,880 --> 00:06:27,920
-Har du sett övervakningsfilmen?
-Ja.
50
00:06:28,080 --> 00:06:31,160
Snart etta pÄ biotoppen.
51
00:06:33,760 --> 00:06:37,120
Men ni har inte hittat mordvapnet Àn.
52
00:06:38,160 --> 00:06:41,400
Nej. Du kanske vet var det finns?
53
00:06:55,160 --> 00:07:01,200
VÀnd upp-och-ner pÄ hela jÀvla bÄten!
Förr eller senare hittar vi den.
54
00:07:01,360 --> 00:07:04,200
Letar du efter nÄn?
55
00:07:05,000 --> 00:07:10,600
-Rune Forss. Och du Àr...?
-Luna Johansson.
56
00:07:10,760 --> 00:07:16,200
-SÄ det var din bil Stilton lÄnade?
-Ja.
57
00:07:21,720 --> 00:07:26,200
-SÄg du om han hade nÄt vapen?
-Nej.
58
00:07:26,360 --> 00:07:30,800
-Inget vapen nÀr han kom tillbaka?
-Nej.
59
00:07:30,960 --> 00:07:35,960
-Stilton har varit hemlös i mÄnga Är.
-Och...?
60
00:07:36,120 --> 00:07:42,040
Ja, en liten information bara.
Snart kommer hans hytt att stÄ tom.
61
00:07:42,200 --> 00:07:48,400
SĂ„ du kanske ska vara lite mer
försiktig...nÀsta gÄng du hyr ut.
62
00:07:55,920 --> 00:07:58,640
Har du nyckeln?
63
00:08:46,600 --> 00:08:49,400
Har du vomerat?
64
00:08:50,400 --> 00:08:56,200
Du ser lite vissen ut. Kan du inte
bara berÀtta vad som hÀnde dÀr ute?
65
00:08:56,360 --> 00:08:58,360
Stick!
66
00:08:58,520 --> 00:09:05,320
Vi hittade denna. "Neuroleptikum mot
psykotiskt tillstÄnd, panikÄngest."
67
00:09:07,520 --> 00:09:10,720
KÀnner du en liten slÀng av det?
68
00:09:24,880 --> 00:09:29,080
-Var fan Àr tabletterna?
-I förhörsrummet.
69
00:09:39,040 --> 00:09:42,200
Du har ett nytt meddelande.
70
00:09:42,360 --> 00:09:45,560
Alex:
Jag har ringt, men du svarar inte.
71
00:09:45,720 --> 00:09:50,720
Hon som öppnade Àr en kompis
frÄn Journalisthögskolan.
72
00:09:50,880 --> 00:09:57,720
Hon hade precis kommit till stan
och sov över hos mig bara.
73
00:09:57,880 --> 00:10:01,720
Vi har ingen som helst relation.
74
00:10:01,880 --> 00:10:05,680
Hör av dig nÀr du hör det hÀr.
75
00:10:08,520 --> 00:10:11,360
Lennie: Han lÄter uppriktig.
76
00:10:11,520 --> 00:10:16,480
Skitsnygg tjej. Morgonrock. Vin-glas.
En kompis?
77
00:10:16,640 --> 00:10:19,480
Det hade kunnat vara jag.
78
00:10:19,640 --> 00:10:24,840
Jag har ju varit hos dig
och druckit drinkar och sovit över.
79
00:10:25,000 --> 00:10:31,240
DÄ hade jag öppnat i bara kalsonger
med en drink i handen. Seriöst...
80
00:10:32,760 --> 00:10:38,200
-Han behöver inte ljuga.
-Nej, du kanske har rÀtt.
81
00:10:39,360 --> 00:10:44,200
-Jag mÄste vidare nu. Puss.
-Hej dÄ.
82
00:12:05,120 --> 00:12:09,120
Jag tror jag vet
vad som har hÀnt pÄ SilvergÄrden.
83
00:12:21,560 --> 00:12:24,560
Vad fan... Olivia!
84
00:12:31,600 --> 00:12:33,600
Vad...?
85
00:13:12,200 --> 00:13:17,240
Blev dina förÀldrar mördade?
Dina riktiga, alltsÄ.
86
00:13:21,400 --> 00:13:24,200
Vem har sagt det?
87
00:13:24,360 --> 00:13:27,160
Blev de det?
88
00:13:31,560 --> 00:13:34,440
Du vill inte sÀga?
89
00:13:40,400 --> 00:13:43,200
-Hej, Sandra!
-Hej.
90
00:13:43,360 --> 00:13:46,080
-Vill du ha nÄt?
-Nej.
91
00:13:46,240 --> 00:13:49,360
Jag ska bara göra klart det hÀr.
92
00:13:49,520 --> 00:13:53,320
-Hur mÄr du?
-Jag mÄr bra.
93
00:13:54,560 --> 00:13:59,320
-Men jag har tappat boken du gav mig.
-Jaha.
94
00:13:59,480 --> 00:14:03,680
-Hann du skriva nÄt i den?
-Mm, ganska mycket.
95
00:14:03,840 --> 00:14:08,840
-Om din katt Tsunami?
-Mm...
96
00:14:10,480 --> 00:14:16,000
-Jag gillade att skriva i den.
-Du ska fÄ en ny av mig.
97
00:14:18,200 --> 00:14:20,320
Tack.
98
00:14:25,080 --> 00:14:28,680
-Var Àr spindeln?
-I det rummet.
99
00:14:28,840 --> 00:14:32,040
Vill du se den?
100
00:14:33,400 --> 00:14:36,400
Ăr den inte Ă€cklig?
101
00:14:36,560 --> 00:14:41,360
Jag sÀtter pÄ lite musik,
sÄ kommer den fram.
102
00:14:52,360 --> 00:14:57,040
NÀr jag tÀnker tillbaka
pÄ min barndom
103
00:14:57,200 --> 00:14:59,800
ser jag skrÀckbilder...
104
00:14:59,960 --> 00:15:06,040
-Shit, vad stor den Àr.
-Kerouac. Gammal och tjock, som jag.
105
00:15:09,720 --> 00:15:13,120
-Du tycker om den mycket, va?
-Ja.
106
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
Blir du ledsen om jag slÄr ihjÀl den?
107
00:15:20,160 --> 00:15:24,160
-Ja. Det blir du med.
-Varför det?
108
00:15:25,440 --> 00:15:29,560
-Du vill inte slÄ ihjÀl den.
-Hur vet du det?
109
00:15:29,720 --> 00:15:33,720
-För att jag skulle bli ledsen.
-Varför vill jag det, dÄ?
110
00:15:33,880 --> 00:15:37,040
DÀrför att du sjÀlv Àr ledsen.
111
00:15:43,680 --> 00:15:46,480
HallÄ dÀr.
112
00:15:46,640 --> 00:15:51,760
-Vad Àr det med dig?
-Ingenting. Skulle det vara nÄt?
113
00:15:51,920 --> 00:15:55,320
-Vad Àr det dÀr?
-En ko-njure.
114
00:16:00,240 --> 00:16:02,840
Fan, vad Àckligt.
115
00:16:03,000 --> 00:16:07,720
-Ville du nÄt?
-Ja. NÄt nytt om mordvapnet?
116
00:16:07,880 --> 00:16:10,960
-Nej, tyvÀrr.
-NÄt annat, dÄ?
117
00:16:11,120 --> 00:16:17,720
Stiltons blod fanns pÄ golvet
runt offret och pÄ offrets byxficka.
118
00:16:19,880 --> 00:16:23,000
Skulle han rÄna honom?
119
00:16:54,000 --> 00:16:56,920
Har du inga tabletter?
120
00:16:57,080 --> 00:16:59,800
Jag ska fixa.
121
00:17:00,800 --> 00:17:03,680
Tom...
122
00:17:03,840 --> 00:17:07,160
Jag sÄg filmen frÄn entrén.
123
00:17:07,320 --> 00:17:12,200
-Var det du som sköt?
-Tror du det?
124
00:17:12,360 --> 00:17:18,200
-Nej. Olivia berÀttade vad som hÀnt.
-Fanskapet försökte drÀnka henne!
125
00:17:18,360 --> 00:17:21,920
-Du mÄste ha varit rasande?
-Ja.
126
00:17:22,080 --> 00:17:25,240
-Hade inte du varit det?
-Förmodligen.
127
00:17:25,400 --> 00:17:30,280
-Men jag hade inte burit pistol.
-Nej, men det gjorde jag.
128
00:17:30,440 --> 00:17:35,080
-Vart fan vill du komma?
-Vems pistol var det?
129
00:17:35,240 --> 00:17:40,240
-En kompis.
-Jag mÄste ha tag i den dÀr pistolen.
130
00:17:40,400 --> 00:17:43,720
Om det inte var du som gjorde det...
131
00:17:46,680 --> 00:17:51,440
-Ljuger du för mig?
-Du, Àr inte du sjukskriven?
132
00:17:51,600 --> 00:17:56,400
-Ă
k hem. Det hÀr Àr mitt problem.
-Ditt problem?
133
00:17:56,560 --> 00:18:01,760
Fan, ibland undrar jag
varför jag bryr mig. JÀvla idiot!
134
00:18:12,120 --> 00:18:15,120
-VarifrÄn fick du idén?
-Tingmans mejl.
135
00:18:15,280 --> 00:18:19,600
-Har du lÀst Tingmans mejl?
-Ja.
136
00:18:19,760 --> 00:18:23,880
Jag bröt mig in hos Borell
och lÀste mejlet.
137
00:18:24,040 --> 00:18:26,640
Nej.
138
00:18:27,960 --> 00:18:31,320
-Va?
-Kolla dÀr.
139
00:18:36,840 --> 00:18:42,920
-Det hÀr Àr ju... NÀr hÀnde det hÀr?
-Alldeles nyss, i Indien.
140
00:18:43,080 --> 00:18:47,520
-Berberis Pharma...?
-Indiskt lÀkemedelsföretag.
141
00:18:47,680 --> 00:18:53,280
-Hur Àr det kopplat till Albion?
-Borell Àr majoritetsÀgare.
142
00:18:53,440 --> 00:18:58,840
Och Meteris Àr medicinen
som Bengt Sahlmans pappa dog av?
143
00:18:59,840 --> 00:19:02,560
TELEFONSIGNAL
144
00:19:02,720 --> 00:19:07,280
-Olivia.
-Hej. Jag behöver din hjÀlp.
145
00:19:10,960 --> 00:19:17,320
-Var Tom i huset dÄ du hörde skottet?
-Inte vad jag sÄg frÄn dÀr jag stod.
146
00:19:17,480 --> 00:19:23,360
-SÄg du nÄt annat fordon? Hörde nÄt?
-Nej.
147
00:19:23,520 --> 00:19:29,560
NĂ€r Tom sprang ut hade han en pistol.
Vet du var han fÄtt tag pÄ den?
148
00:19:33,800 --> 00:19:37,040
Den var min.
149
00:19:39,960 --> 00:19:44,920
-Varför ville han inte sÀga det?
-Ingen aning.
150
00:19:46,360 --> 00:19:49,600
Varför hade han den?
151
00:19:49,760 --> 00:19:56,600
Det var mitt förslag. Borell hade
försökt mörda Olivia. Han var farlig.
152
00:19:59,320 --> 00:20:04,280
-Var finns den nu? Ăr den hĂ€r?
-Nej.
153
00:20:04,440 --> 00:20:10,400
Var Àr den nÄnstans? Du fattar vÀl
att vi mÄste ha tag pÄ den?
154
00:20:13,960 --> 00:20:17,000
Luna...
155
00:20:17,160 --> 00:20:24,000
Du kan inte skydda honom.
Du kommer att bli insyltad sjÀlv.
156
00:20:24,160 --> 00:20:28,200
Om han gjort det,
mÄste han stÄ till svars.
157
00:20:28,360 --> 00:20:33,120
Om han inte gjort det,
kan pistolen fria honom.
158
00:20:34,280 --> 00:20:36,640
Luna.
159
00:20:42,440 --> 00:20:45,960
Okej. VÀnta hÀr.
160
00:21:31,400 --> 00:21:34,920
-Sandra, kom.
-Nej, jag mÄste plugga.
161
00:21:35,080 --> 00:21:38,200
Nej, kom. SnÀlla.
162
00:21:44,280 --> 00:21:47,560
Nej, sÀtt dig.
163
00:21:49,000 --> 00:21:52,120
-Vad gjorde du i natt?
-Sov.
164
00:21:53,080 --> 00:21:56,200
-Var dÄ?
-HĂ€r.
165
00:21:57,560 --> 00:22:03,840
Jag försöker verkligen fÄ det
att fungera att du bor hÀr.
166
00:22:04,000 --> 00:22:09,000
Men jag mÄste kunna lita pÄ dig,
att du inte ljuger för mig.
167
00:22:09,160 --> 00:22:14,440
-Kan jag gÄ och plugga nu?
-Nej, vi ska prata.
168
00:22:16,000 --> 00:22:20,520
-Var du i skolan i gÄr?
-Ja.
169
00:22:21,680 --> 00:22:25,360
Vad hade du för lektioner, dÄ?
170
00:22:25,520 --> 00:22:32,400
Matte. Historia. Visste du
att Churchill var halvfull...
171
00:22:32,560 --> 00:22:37,040
-Din lÀrare sa att du inte var dÀr.
-Jag var det.
172
00:22:37,200 --> 00:22:40,720
-SÄ du menar att lÀraren ljuger?
-Ja.
173
00:22:40,880 --> 00:22:45,880
AlltsÄ, vem fan tror du att du Àr?
Min mamma, eller?
174
00:22:46,040 --> 00:22:52,360
Du Àr sorglig, patetisk. Jag Àr bara
hÀr för att jag inte har nÄn annan.
175
00:22:54,840 --> 00:23:00,120
Och du förstÄr inte alls.
Du kommer aldrig att förstÄ.
176
00:23:10,360 --> 00:23:13,800
-Olivia!
-Hej.
177
00:23:13,960 --> 00:23:19,560
-Hittade du datorn, eller?
-Kanske. Kom.
178
00:23:29,320 --> 00:23:35,320
Okej, sÄ mordet pÄ min pappa
har med min farfars död att göra?
179
00:23:35,480 --> 00:23:38,160
Kanske.
180
00:23:41,320 --> 00:23:46,240
Pratade din pappa nÄnsin
om nÄn diabetesmedicin?
181
00:23:46,400 --> 00:23:48,400
Nej.
182
00:23:49,520 --> 00:23:53,720
Ăr min dator
fortfarande dÀr ute, eller?
183
00:23:53,880 --> 00:23:57,000
Nej, den Àr nog hos polisen nu.
184
00:23:58,160 --> 00:24:03,960
Bilderna jag har i den
Ă€r allt jag har kvar.
185
00:24:04,120 --> 00:24:08,600
-Jag fattar.
-Kommer jag att fÄ tillbaks den?
186
00:24:08,760 --> 00:24:13,800
Ja, det tror jag sÀkert,
nÀr de Àr fÀrdiga med den.
187
00:24:17,360 --> 00:24:23,000
-Vi tar Sahlman först. Hur gÄr det?
-Cyklisten Àr Ànnu oidentifierad.
188
00:24:23,160 --> 00:24:29,840
Men vi har en ny övervakningsfilm
frÄn en annan passage nÀra Sahlman.
189
00:24:30,000 --> 00:24:33,160
Vi vet inget om den försvunna datorn.
190
00:24:33,320 --> 00:24:38,320
Den fanns hos Borell pÄ mordnatten.
Sen försvann den.
191
00:24:38,480 --> 00:24:42,280
-Igen?
-Ja, Olivia sa det.
192
00:24:42,440 --> 00:24:47,240
-Hon visste vÀl inte om det var den?
-Hon tog reda pÄ det.
193
00:24:47,400 --> 00:24:52,160
-Hur dÄ?
-Vi tar det sen. Den Àr försvunnen.
194
00:24:52,320 --> 00:24:55,360
Provskjutningen Àr klar.
195
00:25:00,520 --> 00:25:05,160
-Tack. - Vem Àr Äklagare?
-Herta Larsson.
196
00:25:05,320 --> 00:25:07,960
Ring henne.
197
00:25:16,080 --> 00:25:21,480
Vi ska gÄ igenom vad vi har
inför hÀktningsförhandlingen.
198
00:25:21,640 --> 00:25:24,640
-Ganska mycket.
-Med frÄgetecken.
199
00:25:24,800 --> 00:25:30,240
Du har vÀl sett filmen? Det Àr
uppenbart att Stilton Àr skyldig.
200
00:25:30,400 --> 00:25:36,640
SÄ enkelt Àr det inte. Vi vet att
hans blod fanns pÄ golvet och offret.
201
00:25:36,800 --> 00:25:42,400
Vi vet att offret sköts, och att
Stilton lÀmnade huset med en pistol.
202
00:25:42,560 --> 00:25:44,800
Den hÀr.
203
00:25:45,800 --> 00:25:49,920
-Har ni hittat mordvapnet?
-Stilton bar pÄ den hÀr.
204
00:25:50,080 --> 00:25:54,080
-Hur vet du det?
-Han har bekrÀftat det.
205
00:25:54,240 --> 00:25:56,520
Bra!
206
00:25:56,680 --> 00:26:02,480
Problemet Àr att det hÀr inte Àr
mordvapnet. Det Àr fel kaliber.
207
00:26:02,640 --> 00:26:08,640
-Borell sköts inte med den hÀr.
-DÄ hade han vÀl tvÄ vapen med sig.
208
00:26:08,800 --> 00:26:15,080
Det Àr möjligt. Teknikerna har hittat
en pistol i vattnet, vid bryggan.
209
00:26:15,240 --> 00:26:18,760
Den hÀr. Det hÀr Àr mordvapnet.
210
00:26:18,920 --> 00:26:25,560
-DÄ dumpade han vÀl vapnet dÀr.
-Men vad gjorde han nere vid bryggan?
211
00:26:28,120 --> 00:26:33,920
Stilton Àr inte helt tillrÀknelig.
Han har grava psykiska problem.
212
00:26:34,080 --> 00:26:38,400
Han kan mycket vÀl
ha gÄtt ner till bryggan.
213
00:26:38,560 --> 00:26:45,840
Vet du hur lÄng tid det skulle ta?
I fullt sprÄng, 2 minuter.
214
00:26:46,000 --> 00:26:51,760
Enligt filmen befann sig Stilton
i huset i 2 minuter och 4 sekunder.
215
00:26:51,920 --> 00:26:58,280
PÄ 4 sekunder skulle han dÄ ta sig
genom hela huset till vardagsrummet-
216
00:26:58,440 --> 00:27:04,000
-skjuta och muddra Borell och
sen ta sig hela vÀgen tillbaka igen.
217
00:27:04,160 --> 00:27:07,600
Domstolen köper nog inte det.
218
00:27:07,760 --> 00:27:12,480
-Ratten i bilen var ju nerblodad.
-Hans eget blod.
219
00:27:12,640 --> 00:27:15,120
Fan ocksÄ!
220
00:27:16,360 --> 00:27:19,440
HÀlsningar frÄn MÄrten.
221
00:27:19,600 --> 00:27:24,680
Jag har fÄtt tag pÄ pistolen ocksÄ.
Lunas.
222
00:27:24,840 --> 00:27:27,800
Jag pratade med Luna.
223
00:27:27,960 --> 00:27:34,000
Mördaren kan mycket vÀl ha varit kvar
i huset nÀr du sprang in och ut.
224
00:27:37,360 --> 00:27:43,160
-Men ni sÄg inget fordon dÀr?
-Nej.
225
00:27:44,760 --> 00:27:48,160
SÄ hur kom mördaren dit?
226
00:27:50,080 --> 00:27:52,280
SjövÀgen?
227
00:28:11,400 --> 00:28:15,080
-Vad var det du ville prata om?
-Oss.
228
00:28:15,240 --> 00:28:18,240
-Oss?
-Mm.
229
00:28:18,400 --> 00:28:24,720
Jag var hos Jean natten dÄ han blev
mördad. Vi diskuterade företaget.
230
00:28:24,880 --> 00:28:31,800
NÀr jag hade Äkt, sköts han. Polisen
kommer nog att stÀlla frÄgor om det.
231
00:28:31,960 --> 00:28:35,040
Jag tÀnker svara att jag var hos dig.
232
00:28:35,200 --> 00:28:39,520
-Hos mig? Mitt i natten?
-Vi hade sex.
233
00:28:44,560 --> 00:28:50,920
Begravningsarrangemangen sköter du.
Hans fru önskade det. Hon orkar inte.
234
00:28:51,080 --> 00:28:56,960
-SjÀlvklart. Hur Àr det med henne?
-Helt förkrossad.
235
00:28:57,120 --> 00:29:03,120
Ja, det kan jag förstÄ.
Jean var en fantastisk man.
236
00:29:03,280 --> 00:29:08,320
-Han var ett svin.
-Varför sÀger du sÄ?
237
00:29:08,480 --> 00:29:14,760
Vi var vÀl lika ansvariga alla tre?
Vi visste ju om riskerna med Meteris.
238
00:29:14,920 --> 00:29:19,920
-Det dÀr som hÀnde i Indien...
-Jag pratar inte om det.
239
00:29:20,920 --> 00:29:27,360
Jean hade extremt osmakliga sidor
som han inte kunde kontrollera.
240
00:29:30,040 --> 00:29:35,560
-Som...ja, hur dÄ?
-Du anar inte.
241
00:29:45,280 --> 00:29:48,840
-Hur var det?
-Vad?
242
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
VÄrt sex.
243
00:29:53,240 --> 00:29:58,240
Som jag minns det
sÄ var det hÀpnadsvÀckande.
244
00:30:19,080 --> 00:30:22,280
-Vi Àr inte fÀrdiga med varann.
-Nej...
245
00:30:22,440 --> 00:30:28,440
Du borde ta ett allvarligt snack med
Jackie Berglund om hennes kundlista.
246
00:30:54,040 --> 00:30:56,960
Tack för att du kom.
247
00:31:16,320 --> 00:31:19,360
-Hon Àr bra.
-Mette?
248
00:31:19,520 --> 00:31:22,720
Nej, Luna.
249
00:31:22,880 --> 00:31:28,480
-Hon Àr ju köttallergiker.
-Jaha?
250
00:31:31,800 --> 00:31:37,800
Hon krÄnglar inte till saker.
Ni Àr rÀtt lika pÄ det sÀttet.
251
00:31:37,960 --> 00:31:43,000
Hon snackar mycket mer Àn jag
i alla fall.
252
00:31:43,160 --> 00:31:47,080
-Har hon nÄn kille?
-Inte vad jag vet.
253
00:31:47,240 --> 00:31:50,640
NÀhÀ. Du har inte frÄgat?
254
00:31:54,360 --> 00:31:57,120
Vad Àr det?
255
00:32:00,280 --> 00:32:03,880
-Tack för skjutsen.
-Ta hand om dig.
256
00:32:32,760 --> 00:32:38,600
-Vad fan hÄller Stilton pÄ med?
-Ăh! Han har en gammal kundlista.
257
00:32:38,760 --> 00:32:44,560
Men vad fan! Har du ingen jÀvla koll?
Hur har Stilton kommit över den?
258
00:32:44,720 --> 00:32:49,040
Ingen aning.
Men listan bevisar ingenting.
259
00:32:49,200 --> 00:32:54,200
-Vilka fnask kan han ha hittat?
-Som du legat med?
260
00:32:54,360 --> 00:33:01,400
Det Àr bara Ovette som Àr i livet.
Men hon vÄgar aldrig tjalla.
261
00:33:03,320 --> 00:33:05,960
Har du hennes adress?
262
00:33:26,760 --> 00:33:29,080
Acke, va?
263
00:33:30,240 --> 00:33:34,080
-Ja.
-Fin kille.
264
00:33:34,240 --> 00:33:39,960
-Han mÄr bra nu?
-Han mÄr bra.
265
00:33:40,120 --> 00:33:43,400
Skönt att höra.
266
00:33:44,560 --> 00:33:48,080
Har du trÀffat Tom Stilton?
267
00:33:49,720 --> 00:33:52,120
Nej.
268
00:33:53,520 --> 00:33:58,520
-Jag ogillar nÀr man ljuger för mig.
-Jag ljuger inte.
269
00:34:01,360 --> 00:34:06,400
Om Stilton kontaktar dig,
vet du inget om vÄra mellanhavanden.
270
00:34:06,560 --> 00:34:13,080
Nada, niente, nothing. Annars hamnar
du i ett cementblock i Oxdjupet.
271
00:34:13,240 --> 00:34:16,440
Och hur ska det gÄ för Acke dÄ?
272
00:34:34,480 --> 00:34:36,880
Ah, gÄ!
273
00:34:41,360 --> 00:34:43,760
De gÄr!
274
00:34:51,160 --> 00:34:55,560
-Tom! Du drömmer.
-Nej!
275
00:34:55,720 --> 00:35:00,000
-Tom!
-SlÀpp! SlÀpp!
276
00:35:01,560 --> 00:35:04,360
SlÀpp! SlÀpp mig, för fan!
277
00:35:04,520 --> 00:35:07,320
JĂ€vla idiot!
278
00:35:40,680 --> 00:35:45,720
Jag jobbade jÀvligt hÄrt
under en lÄng period...
279
00:35:48,520 --> 00:35:54,480
...pÄ nÄt jÀvla knepigt mordfall
som jag kÀnde att jag mÄste lösa.
280
00:35:54,640 --> 00:35:58,760
Samtidigt lÄg morsan pÄ sin dödsbÀdd.
281
00:35:58,920 --> 00:36:05,000
SÄ jag for som en jÀvla skÄllad rÄtta
mellan sjukhuset och arbetet.
282
00:36:05,160 --> 00:36:11,440
Jag fick hjÀrtklappning och
panikÄngest. Det var ingen höjdare.
283
00:36:12,520 --> 00:36:19,440
Men jag bara körde pÄ, sÄ jag gick in
i nÄn jÀvla psykos natten hon dog.
284
00:36:21,640 --> 00:36:25,360
Jag satt och vakade vid sjukbÀdden.
285
00:36:25,520 --> 00:36:29,520
Plötsligt öppnade hon ögonen
och sa...
286
00:36:32,520 --> 00:36:36,000
"Jag slog ihjÀl din pappa."
287
00:36:39,520 --> 00:36:42,520
Jag visste inte ens att jag hade en.
288
00:36:42,680 --> 00:36:47,280
Hon hade aldrig sagt nÄnting
om nÄn pappa.
289
00:36:48,960 --> 00:36:52,760
SÄ jag fick allt pÄ en gÄng.
290
00:36:52,920 --> 00:36:58,960
Det var en gubbe pÄ grannön
som blev jÀvligt vÄldsam pÄ fyllan.
291
00:36:59,120 --> 00:37:05,600
Han hade förgripit sig pÄ henne
ganska mÄnga gÄnger.
292
00:37:07,400 --> 00:37:12,800
Till slut tröttnade hon
och slog ihjÀl honom.
293
00:37:13,800 --> 00:37:19,760
Sen tÀnde hon eld pÄ kÄken
för att dölja alla bevis.
294
00:37:21,240 --> 00:37:26,480
-Hur gammal var du nÀr det hÀnde?
-Sex, sju.
295
00:37:27,400 --> 00:37:30,160
Och du var dÀr?
296
00:37:31,480 --> 00:37:35,560
Ja. Hon hade sagt till mig att...
297
00:37:35,720 --> 00:37:42,960
...nÀr han kom och var pÄ fyllan, sÄ
skulle jag gömma mig i en garderob.
298
00:37:43,120 --> 00:37:49,120
SÄ jag satt dÀr i en mörk jÀvla
garderob och hörde alla skrik.
299
00:37:51,040 --> 00:37:54,840
Sen började det lukta rök.
300
00:37:56,400 --> 00:37:59,720
Hon hade satt fyr pÄ kÄken.
301
00:38:02,000 --> 00:38:05,280
BerÀttade hon allt pÄ sin dödsbÀdd?
302
00:38:05,440 --> 00:38:08,440
Ja. Det sista hon sa var...
303
00:38:09,520 --> 00:38:11,680
"Tom"...
304
00:38:13,000 --> 00:38:17,640
"Du Àr frukten av en vÄldtÀkt."
305
00:38:19,040 --> 00:38:24,080
"Det Àr dÀrför jag inte
har kunnat med dig riktigt."
306
00:38:28,080 --> 00:38:34,080
Det Àr ju ocksÄ nÄnting att slÀnga ur
sig till sin son innan man dör.
307
00:38:38,040 --> 00:38:41,240
Det var dÄ jag tippade över kanten.
308
00:38:42,280 --> 00:38:48,040
Jag försvann in
i nÄt stort, svart jÀvla hÄl bara.
309
00:38:59,400 --> 00:39:02,760
Jag Àr ledsen att jag skrek sÄ dÀr.
310
00:39:02,920 --> 00:39:07,560
Jag Àr glad att du berÀttade
vad som hÀnt.
311
00:39:37,960 --> 00:39:44,600
SÄ lÀnge som jag jobbat pÄ det hÀr!
Det Àr fantastiskt. Var Àr du nu?
312
00:39:44,760 --> 00:39:51,760
Letar efter Sandra. Jag tror att
det Àr nÄt hon inte berÀttar för mig.
313
00:39:51,920 --> 00:39:55,480
Jag hör av mig sen. Hej.
314
00:39:58,840 --> 00:40:04,960
Polisen slÀppte i dag den huvud-
misstÀnkte för mordet pÄ Borell.
315
00:40:05,120 --> 00:40:08,120
Borell mördades natten till...
316
00:40:27,880 --> 00:40:32,080
-Hur kÀnns det nu?
-BĂ€ttre. Tack.
317
00:40:33,800 --> 00:40:39,320
Michelle berÀttade om Samira Khalil.
Det var förfÀrligt.
318
00:40:42,320 --> 00:40:46,160
-Ăr det dĂ€r Samira?
-Ja.
319
00:40:46,320 --> 00:40:50,240
-Hur Àr det med dig?
-Det Àr bra.
320
00:40:50,400 --> 00:40:55,800
Ja, förutom
att hon haft en hjÀrtinfarkt.
321
00:40:57,960 --> 00:41:03,200
-Vad dÄ, hjÀrtinfarkt?
-Det var en liten varning bara.
322
00:41:03,360 --> 00:41:06,480
-Men Àr du okej?
-Ja, det Àr bra.
323
00:41:06,640 --> 00:41:10,120
-Hon förvÀntar sig nog en present.
-MÄrten!
324
00:41:10,280 --> 00:41:13,720
Ja, jag fÄr fixa nÄt.
325
00:41:14,600 --> 00:41:21,600
-SÀger dig namnet Bengt Sahlman nÄt?
-Nej. Vem Àr det?
326
00:41:21,760 --> 00:41:26,880
En mördad tulltjÀnsteman
med koppling till Marseille.
327
00:41:27,040 --> 00:41:34,200
-Jag vet inte vem det Ă€r. Ăr du okej?
-Ja, det Àr sÀkert. Ta hand om dig.
328
00:41:34,360 --> 00:41:37,600
-Du ocksÄ.
-Ring om det Àr nÄt.
329
00:41:37,760 --> 00:41:41,520
TELEFONSIGNAL
330
00:41:37,760 --> 00:41:41,520
Ja, hallÄ.
331
00:41:43,280 --> 00:41:46,280
-Vad hade du hittat?
-Kom.
332
00:41:46,440 --> 00:41:50,480
-Vad Àr det?
-Ăvervakningsfilmen frĂ„n Borells hus.
333
00:41:50,640 --> 00:41:56,440
1 timme och 43 minuter innan Stilton
gÄr in, sÄ kommer den hÀr mannen ut.
334
00:41:56,600 --> 00:42:00,120
Han gick in en halvtimme innan.
335
00:42:00,280 --> 00:42:03,080
-Vilken tid?
-23.20.
336
00:42:03,240 --> 00:42:08,640
-Olivia kastades i vattnet vid 23.
-DĂ„ var han antagligen i huset.
337
00:42:08,800 --> 00:42:11,800
Visste hon om det?
338
00:42:18,880 --> 00:42:23,840
-Olivia.
-Vi har en film hÀr som du bör se.
339
00:42:24,680 --> 00:42:30,520
Vi vill veta vem den hÀr mannen Àr.
KĂ€nner du igen honom?
340
00:42:30,680 --> 00:42:33,680
-Borells medarbetare.
-Va?
341
00:42:33,840 --> 00:42:39,040
Magnus Thorhed. Han hotade mig
i min lÀgenhet hÀromdagen.
342
00:42:39,200 --> 00:42:45,000
-Varför har du inte berÀttat det?
-Men vad dÄ, var han inne i huset?
343
00:42:45,160 --> 00:42:49,880
Ja. Han var pÄ ett
minst lika intressant stÀlle nyligen.
344
00:42:50,040 --> 00:42:56,200
Det var honom Sandra Sahlman mötte
just innan hon hittade sin far hÀngd.
345
00:43:27,080 --> 00:43:30,080
Textning: Ulrika Jansson BÄving
Svensk Medietext för SVT
28477