All language subtitles for Springfloden S02E07.sv1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:10,120 Pappa! 2 00:00:10,280 --> 00:00:12,280 Pappa!! 3 00:00:12,440 --> 00:00:18,200 Vill du veta vem som mördade Sahlman? Det hĂ€nger ihop med hans pappas död. 4 00:00:18,360 --> 00:00:23,000 -Gustav dog av en hjĂ€rtattack. -Var nĂ„n nĂ€rvarande? 5 00:00:23,160 --> 00:00:25,640 En nattsköterska. 6 00:00:25,800 --> 00:00:29,400 Jag skrev ett mejl till Bengt. 7 00:00:29,560 --> 00:00:32,960 -Vad stod det dĂ€r? -Nu mĂ„ste jag sluta. 8 00:00:33,120 --> 00:00:38,840 Bengt och Sandras gemensamma dator försvann kvĂ€llen nĂ€r Bengt mördades. 9 00:00:39,000 --> 00:00:43,600 Jean Borell, förmögen genom offentliga upphandlingar. 10 00:00:43,760 --> 00:00:47,640 -Jag kan inte ta emot den dĂ€r. -Varför inte? 11 00:00:47,800 --> 00:00:51,560 -Han Ă€r omöjlig att fĂ„ tag i. -Det Ă€r ingen. 12 00:00:51,720 --> 00:00:57,400 Det Ă€r en gammal försvarsanlĂ€ggning. Jag köpte marken av marinen. 13 00:00:57,560 --> 00:01:02,160 Den gĂ„r Ă€nda ut till havet. Jag byggde huset ovanpĂ„. 14 00:01:03,160 --> 00:01:07,360 -Vad Ă€r det som lĂ„ter? -Vakuumsystemet. 15 00:01:07,520 --> 00:01:12,520 NĂ€r larmet slĂ„s pĂ„ sugs all luft i rummet ut- 16 00:01:12,680 --> 00:01:16,600 -sĂ„ det blir omöjligt att komma in i. 17 00:01:18,880 --> 00:01:24,320 -Jag sĂ„g Sandras dator hos Borell. -Hur hamnade den dĂ€r? 18 00:01:25,640 --> 00:01:27,640 Du vet inte vem du har att göra med. 19 00:01:27,800 --> 00:01:32,760 -Jag behöver en planritning. -Vem stĂ„r fastigheten pĂ„? 20 00:01:32,920 --> 00:01:35,320 Jean Borell. 21 00:01:59,480 --> 00:02:04,880 Hon kommer inte att bekymra oss mer. Styrelsen vĂ€ntar. 22 00:02:05,040 --> 00:02:07,880 Bra. DĂ„ Ă„ker vi. 23 00:02:31,160 --> 00:02:35,960 -HallĂ„. -Har du tittat i Jackie-pĂ€rmen? 24 00:02:36,120 --> 00:02:40,440 -Nej, jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till VĂ€rmdö. -Varför dĂ„? 25 00:02:40,600 --> 00:02:44,200 -Leta efter en dator. -Var dĂ„? 26 00:02:44,360 --> 00:02:50,840 Hos Jean Borell. Han kan ha en dator stulen frĂ„n Sahlmans mordplats. 27 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 -Jag vill fotografera den. -Hur dĂ„? 28 00:02:54,160 --> 00:02:57,720 Han Ă€r inte hemma. Jag tar bakvĂ€gen. 29 00:02:57,880 --> 00:03:02,920 -Olivia, du kan inte göra det. -Jag ringer dig senare. 30 00:03:04,000 --> 00:03:06,400 Helvete! 31 00:04:29,280 --> 00:04:32,080 MOBILEN VIBRERAR 32 00:05:59,920 --> 00:06:01,920 Helvete! 33 00:06:09,880 --> 00:06:14,880 -En timme... Vad fan Ă€r problemet?! -Likviditeten, det vet du. 34 00:06:15,040 --> 00:06:20,200 Vi fĂ„r in en halv miljard nĂ€r upphandlingen Ă€r klar. 35 00:06:20,360 --> 00:06:25,840 -Om ingenting hĂ€nder... -Tio minuter, sen drar jag hem. 36 00:06:26,000 --> 00:06:29,600 -Hur mĂ„nga vill expandera? -HĂ€lften. 37 00:06:29,760 --> 00:06:32,880 Den andra hĂ€lften Ă€r idioter. 38 00:06:33,040 --> 00:06:38,080 -Det Ă€r ju din styrelse. -Skit samma. Du syr ihop det hĂ€r. 39 00:06:38,240 --> 00:06:41,240 -Jean... -Jag Ă„ker hem. 40 00:06:41,400 --> 00:06:44,440 Du kan inte gĂ„ mitt i. 41 00:10:54,840 --> 00:10:57,560 Helvete... 42 00:11:59,360 --> 00:12:02,520 HUNDSKALL 43 00:13:16,880 --> 00:13:18,880 Fan! 44 00:13:25,280 --> 00:13:28,560 -Hej. -Sandra, vad Ă€r ditt lösenord? 45 00:13:28,720 --> 00:13:32,920 -Har du hittat datorn? -Ja. Jag mĂ„ste komma in i den. 46 00:13:33,080 --> 00:13:37,400 -Varför det? -Jag kan inte förklara nu. Lösenord? 47 00:13:37,560 --> 00:13:40,320 Sandrella. 48 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Tack. 49 00:14:15,720 --> 00:14:18,120 SVAGT KNÄPP 50 00:15:26,440 --> 00:15:30,440 Olivia? HallĂ„? 51 00:16:01,200 --> 00:16:04,200 Är du hos Borell? 52 00:16:06,600 --> 00:16:11,160 Men vad fan! Olivia, för helvete. 53 00:16:26,680 --> 00:16:32,680 Sandra, Thomas kommer förbi och lagar mat. Jag kommer hem i morgon. 54 00:16:55,680 --> 00:17:00,680 Hej, det Ă€r Olivia. LĂ€mna ett meddelande efter pipet. 55 00:17:05,120 --> 00:17:08,120 -Kan jag lĂ„na din bil? -Har du körkort? 56 00:17:08,280 --> 00:17:12,320 Ja. Vill du kolla det, eller? Tack. 57 00:17:18,440 --> 00:17:22,080 -Hej, det Ă€r Olivia. LĂ€mna... -Helvete! 58 00:17:23,240 --> 00:17:26,840 Om 6 kilometer, ta avfart... 59 00:17:37,480 --> 00:17:42,800 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Hon har brutit sig in dĂ€r nere. 60 00:17:44,160 --> 00:17:47,280 -SĂ„g hon datorn? -Ja. 61 00:17:47,440 --> 00:17:51,840 -Hur mycket sĂ„g hon? -Inte fan vet jag! 62 00:18:32,440 --> 00:18:35,840 Du har anlĂ€nt till destinationen. 63 00:20:50,760 --> 00:20:54,120 -Var Ă€r hon? -Försvunnen. 64 00:20:55,280 --> 00:20:59,920 -Hon ligger ju i vakuumrummet. -Inte lĂ€ngre. 65 00:21:00,080 --> 00:21:03,760 -Vad har du gjort? -Löst problemet. 66 00:21:03,920 --> 00:21:08,920 -Hur dĂ„? -Jag trodde inte du var intresserad. 67 00:21:09,080 --> 00:21:11,720 Vad har du gjort? 68 00:21:11,880 --> 00:21:16,680 Förflyttat henne frĂ„n rummet dĂ€r du sövde ner henne. 69 00:21:16,840 --> 00:21:20,280 Förflyttat henne vart? 70 00:21:20,440 --> 00:21:24,680 -Ut i havet. -I havet? 71 00:21:24,840 --> 00:21:30,240 -Är du inte klok? Hon kommer ju... -HĂ„ll kĂ€ften! 72 00:21:33,360 --> 00:21:36,920 Hon kommer inte att hittas hĂ€r. 73 00:21:41,000 --> 00:21:46,680 Du kĂ€nner till strömmarna. Vi har den kraftigaste höstfloden pĂ„ tio Ă„r. 74 00:21:46,840 --> 00:21:52,520 Hon har inga synliga skador, sĂ„ det lĂ€r klassas som drunkningsolycka. 75 00:21:52,680 --> 00:21:58,440 -Hon hittas nĂ„n helt annanstans. -Hur fan kan du vara sĂ€ker pĂ„ det? 76 00:22:25,200 --> 00:22:28,280 Olivia! Olivia! 77 00:22:43,040 --> 00:22:45,480 Bra. SĂ„. 78 00:22:48,480 --> 00:22:52,520 Sch! Du mĂ„ste vara tyst. Sch! 79 00:23:00,760 --> 00:23:03,280 Sch. 80 00:23:23,240 --> 00:23:25,240 SĂ„. 81 00:23:27,720 --> 00:23:31,320 Är du okej? Vi mĂ„ste i vĂ€g hĂ€rifrĂ„n. 82 00:23:42,080 --> 00:23:45,280 Drick inte mer. Du kan fĂ„ besök. 83 00:23:46,480 --> 00:23:50,560 -Av vem dĂ„? -I vĂ€rsta fall av journalisten. 84 00:23:52,920 --> 00:23:59,360 Han kanske visste att hon skulle hit i kvĂ€ll. Han kanske dyker upp. 85 00:24:02,080 --> 00:24:06,600 Och vad tycker du att jag ska sĂ€ga dĂ„? 86 00:24:07,640 --> 00:24:12,240 Att du har drĂ€nkt henne? Tycker du det? 87 00:24:18,680 --> 00:24:21,360 Idiot. 88 00:24:41,600 --> 00:24:45,120 Olivia, kom igen nu. Kom. 89 00:24:45,280 --> 00:24:50,400 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. Kom! Kom igen nu. 90 00:25:13,880 --> 00:25:16,960 Orkar du ta av dig klĂ€derna? 91 00:25:21,520 --> 00:25:24,120 Jag tar den. 92 00:26:39,840 --> 00:26:43,680 Sen stod han dĂ€r i dörren. 93 00:26:43,840 --> 00:26:49,040 Jag minns att han tog mobilen. Sen vet jag inte vad han gjorde. 94 00:26:49,200 --> 00:26:56,080 -Han slĂ€ngde dig i sjön, det aset. -Ring polisen. Det var ju mordförsök. 95 00:26:56,240 --> 00:27:01,320 Vad ska jag sĂ€ga? Att jag bröt mig in i hans hus? 96 00:27:05,080 --> 00:27:08,760 -Han snodde min mobiltelefon. -Fan! 97 00:27:08,920 --> 00:27:15,560 -Men det Ă€r vĂ€l inte hela vĂ€rlden? -Jo. Det som finns i kan bevisa allt. 98 00:27:18,080 --> 00:27:20,080 NĂ€. 99 00:27:29,120 --> 00:27:32,200 Försök att sova lite. 100 00:27:36,680 --> 00:27:40,120 -Jag sticker i vĂ€g. -Till Borell? 101 00:27:40,280 --> 00:27:43,280 -Varför det? -HĂ€mta mobilen. 102 00:27:43,440 --> 00:27:47,480 -DĂ„ Ă„ker jag med. -Nej, du stannar hĂ€r. 103 00:27:47,640 --> 00:27:53,320 Ska du köra hem Olivias bil ocksĂ„? Bilnycklarna, i hennes byxor. 104 00:28:12,000 --> 00:28:17,520 -Var fan har du fĂ„tt pistolen ifrĂ„n? -Den Ă€r kvar. 105 00:28:18,800 --> 00:28:21,400 Kvar sen vad dĂ„? 106 00:28:22,800 --> 00:28:25,560 Sen jag behövde den. 107 00:28:32,360 --> 00:28:35,800 Vi ses vid prĂ„men sen. 108 00:28:35,960 --> 00:28:39,480 -SĂ€tt fart! -Okej. 109 00:29:54,760 --> 00:29:57,600 PISTOLSKOTT 110 00:32:06,640 --> 00:32:09,360 Alldeles strax. 111 00:32:10,760 --> 00:32:12,800 DĂ€r. 112 00:32:14,080 --> 00:32:16,240 NÀÀ! 113 00:32:16,400 --> 00:32:19,880 Det hĂ€r Ă€r för bra för att vara sant. 114 00:32:37,120 --> 00:32:40,800 Vad sĂ€ger vi till Olivia? 115 00:32:43,840 --> 00:32:46,800 Jag vet inte. 116 00:32:52,640 --> 00:32:56,040 SĂ„ du var kriminalkommissarie? 117 00:33:00,560 --> 00:33:05,400 Klivet till hemlös Ă€r ju ganska lĂ„ngt... 118 00:33:06,800 --> 00:33:11,400 Man kanske inte kliver, man kanske störtar. 119 00:33:11,560 --> 00:33:15,200 Vad hĂ€nde? 120 00:33:15,360 --> 00:33:22,160 Jag gick in i vĂ€ggen, hamnade i en psykos och sen gick allt Ă„t helvete. 121 00:33:22,320 --> 00:33:25,320 Gick du pĂ„ nĂ„t? 122 00:33:31,080 --> 00:33:33,160 Hej. 123 00:33:36,200 --> 00:33:40,120 -Hur mĂ„r du? -Jag Ă€r trött. 124 00:33:40,280 --> 00:33:44,720 -NĂ€r kom ni? -För en stund sen. 125 00:33:44,880 --> 00:33:48,000 Vi ville inte vĂ€cka dig. 126 00:33:48,760 --> 00:33:53,240 -Var hittade du den? -Hos Borell. 127 00:33:53,400 --> 00:33:57,000 -Var han hemma? -Mm. 128 00:34:03,280 --> 00:34:08,000 -Hittar du nĂ„t? -Alla bilder Ă€r kvar. 129 00:34:08,160 --> 00:34:13,960 -SĂ„g du datorn ocksĂ„? -Nej, jag hade lite annat för mig. 130 00:34:16,680 --> 00:34:19,680 Vad sa han, dĂ„? 131 00:34:21,520 --> 00:34:26,280 Han sa inte sĂ„ mycket. Han var skjuten. 132 00:34:26,440 --> 00:34:29,720 -Skjuten? -Mm. 133 00:34:33,320 --> 00:34:37,360 -Är han död? -Han Ă€r vĂ€ldigt död. 134 00:34:39,320 --> 00:34:42,880 Vem hade skjutit honom? 135 00:34:44,520 --> 00:34:50,840 Finansmannen och riskkapitalisten Jean Borell har hittats skjuten. 136 00:34:51,000 --> 00:34:55,800 Borell var majoritetsĂ€gare i Albion Novum- 137 00:34:55,960 --> 00:34:58,880 -som driver flera Ă€ldreboenden. 138 00:35:11,720 --> 00:35:15,280 TELEFONSIGNAL 139 00:35:11,720 --> 00:35:15,280 Ja? 140 00:35:17,720 --> 00:35:20,120 Tack. 141 00:35:41,120 --> 00:35:47,560 Hur pĂ„verkar det Albion? UrsĂ€kta om jag frĂ„gar, men vi Ă€r i skarpt lĂ€ge. 142 00:35:47,720 --> 00:35:52,120 Upphandling av Ă€ldrevĂ„rd för en halv miljard. 143 00:35:52,280 --> 00:35:58,280 Jeans plötsliga bortgĂ„ng Ă€r tragisk, inte minst för hans familj. 144 00:35:58,440 --> 00:36:04,680 Men det pĂ„verkar inte företagets verksamhet. Business as usual. 145 00:36:04,840 --> 00:36:09,480 SjĂ€lv tar jag över den löpande verksamheten interimt. 146 00:36:09,640 --> 00:36:13,360 -Du? -Har du synpunkter pĂ„ det? 147 00:36:13,520 --> 00:36:17,480 -Nej. -Vad bra. 148 00:36:17,640 --> 00:36:24,440 Jag blev intervjuad av en journalist frĂ„n Uppdrag granskning hĂ€romdagen. 149 00:36:24,600 --> 00:36:29,200 Han antydde att nĂ„t hĂ€nt pĂ„ SilvergĂ„rden. 150 00:36:29,360 --> 00:36:34,680 -Vad menade han med det? -Ingen aning. 151 00:36:34,840 --> 00:36:38,640 -Det vore vĂ€ldigt olyckligt om... -Ann! 152 00:36:38,800 --> 00:36:43,920 SilvergĂ„rden Ă€r ett mönstergillt Ă€ldreboende. 153 00:36:44,080 --> 00:36:46,080 Bra. 154 00:36:47,800 --> 00:36:52,840 En helt annan sak. Jag förmodar att du Ă€r informerad- 155 00:36:53,000 --> 00:36:59,960 -om Jeans och min överenskommelse: en plats i ledningen och optionsavtal. 156 00:37:01,800 --> 00:37:04,840 Jean Ă€r död. Finns det skriftligt? 157 00:37:09,120 --> 00:37:15,320 Nej. Men jag antar att du Ă€r lika angelĂ€gen som han... 158 00:37:15,480 --> 00:37:18,480 ...om den hĂ€r upphandlingen. 159 00:37:19,560 --> 00:37:23,040 -Givetvis. -Fint. 160 00:37:30,880 --> 00:37:33,720 Hej. 161 00:37:33,880 --> 00:37:36,680 Vad gör du hĂ€r? 162 00:37:37,760 --> 00:37:42,760 -Jag tĂ€nkte prata med... -Hon Ă€r inte hemma. 163 00:37:42,920 --> 00:37:46,800 -Har du knackat pĂ„? -Ja. 164 00:37:46,960 --> 00:37:50,720 Jag har suttit hĂ€r halva natten. 165 00:37:53,720 --> 00:37:59,200 -Är du ocksĂ„ polis? -Nej, jag Ă€r journalist. 166 00:37:59,360 --> 00:38:03,760 -Jag jobbar pĂ„... -Hur kĂ€nde du min pappa? 167 00:38:03,920 --> 00:38:07,000 Vi spelade innebandy ihop ibland. 168 00:38:08,480 --> 00:38:11,480 Han blev mördad. 169 00:38:15,440 --> 00:38:21,280 Olivias förĂ€ldrar blev ocksĂ„ mördade. Hennes riktiga. 170 00:38:24,080 --> 00:38:27,600 -Du visste inte det? -Nej. 171 00:38:27,760 --> 00:38:33,200 -Fan. SĂ€g inte att jag har sagt det. -Okej. 172 00:38:41,520 --> 00:38:46,240 Varför har du suttit hĂ€r halva natten? 173 00:38:48,200 --> 00:38:53,200 Hon ringde mig i gĂ„r och sa att hon hittat min dator. 174 00:38:53,360 --> 00:38:56,680 Be henne ringa mig. 175 00:39:06,880 --> 00:39:10,160 Hej, det Ă€r Olivia. LĂ€mna ett meddelande. 176 00:39:10,320 --> 00:39:13,320 Hej, det Ă€r Alex. Igen. 177 00:39:13,480 --> 00:39:19,280 Nu fĂ„r du fan höra av dig. Borell Ă€r mördad och du har Sandras dator. 178 00:39:19,440 --> 00:39:25,120 Vad hĂ€nder, har du varit ute hos Borell? Jag blir jĂ€vligt orolig. 179 00:39:26,360 --> 00:39:29,080 Ring mig. SnĂ€lla. 180 00:39:32,160 --> 00:39:34,880 HallĂ„. 181 00:40:04,080 --> 00:40:07,600 Hej. Har du sovit gott? 182 00:40:07,760 --> 00:40:11,160 Var Ă€r Stilton? 183 00:40:46,680 --> 00:40:49,720 -Hade inte du avancerat? -Jo. 184 00:40:49,880 --> 00:40:53,400 Men ibland vill jag umgĂ„s med buset. 185 00:40:53,560 --> 00:40:59,840 PĂ„ en övervakningsfilm frĂ„n 00.22 i natt, ses en bil stanna hos Borell. 186 00:41:00,000 --> 00:41:03,880 En man kliver ut och gĂ„r in i huset. 187 00:41:04,040 --> 00:41:08,640 Vet du vem det var? PĂ„ filmen syns hans ansikte. 188 00:41:08,800 --> 00:41:11,040 Skorna. 189 00:41:11,200 --> 00:41:14,320 -Vem var det? -Det var jag. 190 00:41:14,480 --> 00:41:18,640 -Jag skulle trĂ€ffa Borell. -Varför? 191 00:41:18,800 --> 00:41:25,120 DĂ€rför att jag Ă€ger en del mark i skĂ€rgĂ„rden, som han ville köpa. 192 00:41:25,280 --> 00:41:28,680 SĂ„ ni pratade markaffĂ€rer nattetid? 193 00:41:28,840 --> 00:41:34,320 Ja, du fĂ„r vĂ€l ringa och frĂ„ga om du inte tror mig. 194 00:41:34,480 --> 00:41:40,480 PĂ„ filmen syns hur du gĂ„r in i huset och sen rusar ut igen. Varför det? 195 00:41:40,640 --> 00:41:43,960 DĂ€rför att jag hade brĂ„ttom. 196 00:41:46,480 --> 00:41:52,360 Borell mördades i natt i sin bostad, vid samma tidpunkt som du rusade ut. 197 00:41:52,520 --> 00:41:57,240 -DĂ€rför Ă€r du hĂ€r. -SĂ„ Borell Ă€r död? 198 00:41:57,400 --> 00:42:04,000 -Det hade du förstĂ„s ingen aning om? -Nej, faktiskt inte. 199 00:42:04,800 --> 00:42:07,080 HĂ€r. 200 00:42:11,440 --> 00:42:15,520 -NĂ€r greps han? -Tidigt i morse. 201 00:42:18,880 --> 00:42:22,360 Nej, jag ringer en taxi Ă„t dig. 202 00:42:25,680 --> 00:42:30,680 SĂ„ hĂ€r Ă€r det. BĂ„de du och jag vet att du ljuger. 203 00:42:30,840 --> 00:42:36,000 NĂ€r Ă„klagaren fĂ„r filmen blir du hĂ€ktad sĂ„ in i helvete! 204 00:42:36,160 --> 00:42:41,160 -Vi har hittat blod pĂ„ ratten. -Det Ă€r mitt. 205 00:42:41,320 --> 00:42:47,120 Uppstod det blodvite vid markaffĂ€rerna? Gapa! 206 00:42:51,640 --> 00:42:54,120 Va? 207 00:42:54,280 --> 00:43:00,280 En sak till. Var Ă€r pistolen du tog med till Borell? Var Ă€r pistolen?! 208 00:43:01,560 --> 00:43:05,200 Du Ă€r sĂ„ in i helvete körd, Stilton! 209 00:43:06,320 --> 00:43:11,480 -Ha det bra i arresten. -Grabbar, min medicin... Vad fan...! 210 00:43:12,400 --> 00:43:15,280 Jag mĂ„ste ha mina tabl... 211 00:43:16,680 --> 00:43:19,360 Mina tabletter! 212 00:43:37,360 --> 00:43:40,360 Textning: Ulrika Jansson BĂ„ving Svensk Medietext för SVT 16319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.