All language subtitles for Springfloden S02E01.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:22,960
SĂĄ...
2
00:00:24,240 --> 00:00:27,400
Du har sagt i en kvart att du ska gĂĄ.
3
00:00:27,560 --> 00:00:32,480
–Nu måste jag dra. Jag tar beslutet.
–Du tar beslutet. Jaha.
4
00:00:32,640 --> 00:00:36,000
Ă…SKA
5
00:00:32,640 --> 00:00:36,000
Oj!
6
00:00:37,880 --> 00:00:42,200
Okej. Vi ses i morgon. Sov sĂĄ gott.
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,000
Jaa...!
8
00:01:01,560 --> 00:01:07,200
Ett jävla väder att komma hem till.
Var det Thailand du var i?
9
00:01:07,360 --> 00:01:10,960
–Mexiko.
–Det låter ju fint.
10
00:01:12,120 --> 00:01:15,360
–Var du där på semester?
–Nej.
11
00:01:15,520 --> 00:01:20,680
–Nähä. Hur länge har du varit borta?
–Ett halvår.
12
00:01:20,840 --> 00:01:24,600
Ă…h, fan. DĂĄ har du... Helvete!
13
00:01:26,000 --> 00:01:29,040
Inget ljus. Jävla idiot!
14
00:01:30,320 --> 00:01:36,480
På fredag ska vi träffas. Han är
så gullig. Det känns verkligen bra.
15
00:01:36,640 --> 00:01:42,680
Nej, jag hinner inte i kväll. Jag
har lovat att jag ska vara med pappa.
16
00:01:46,240 --> 00:01:48,240
Nej!
17
00:01:48,400 --> 00:01:51,400
Aah..! Aj!
18
00:01:56,760 --> 00:01:59,280
Helvete.
19
00:02:12,400 --> 00:02:18,120
Hej, pappa. Jag har kört i diket
och...moppen startar inte.
20
00:02:18,280 --> 00:02:24,320
Det är kolsvart ute. Jag undrar om du
kan komma och möta mig. Ring mig.
21
00:02:40,280 --> 00:02:46,040
–Så där. Då blir det 320 kronor.
–Tack. Det är jämnt.
22
00:04:03,800 --> 00:04:06,920
Vi står här trots allt
23
00:04:07,080 --> 00:04:12,080
och hĂĄller om varann
när det blåser kallt
24
00:04:15,120 --> 00:04:17,360
Olivia...
25
00:05:06,920 --> 00:05:09,320
Pappa?
26
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Pappa!! Hjälp!
27
00:05:23,160 --> 00:05:26,280
–Sandra?
–Hjälp! Hjälp mig!
28
00:05:27,520 --> 00:05:31,880
Hjälp...! Pappa! Där inne!
29
00:05:32,040 --> 00:05:36,400
Pappa! Pappaaa!!
30
00:05:47,840 --> 00:05:49,920
Bengt!
31
00:06:00,760 --> 00:06:02,800
Pappa!
32
00:06:19,000 --> 00:06:24,360
–SOS 112. Vad har inträffat?
–Hej, jag är tjänstefri polis.
33
00:06:24,520 --> 00:06:28,720
Jag har hittat en man som hängt sig.
34
00:07:20,680 --> 00:07:25,840
Dottern sitter i ambulansen.
Jag ringer hennes moster.
35
00:07:26,000 --> 00:07:32,160
Hej. Det här är Olivia Rönning. Jag
bodde granne med Sandra Sahlman förr.
36
00:07:32,320 --> 00:07:38,720
Det har hänt en olycka med Bengt. Det
vore jättebra om du kunde komma hit.
37
00:07:38,880 --> 00:07:44,160
Jag tar hem henne till mig.
Ring mig när du landar i morgon.
38
00:07:44,320 --> 00:07:50,200
–Är det en bra idé att ta med henne?
–Alternativen är värre.
39
00:07:50,360 --> 00:07:53,480
Hennes mamma, dĂĄ?
40
00:07:53,640 --> 00:07:56,920
Hon dog i tsunamin.
41
00:08:02,360 --> 00:08:08,480
Jag har pratat med Charlotte nu. Hon
är i Köpenhamn, men kommer i morgon.
42
00:08:08,640 --> 00:08:13,720
Du fĂĄr sova hos mig i natt,
om det känns okej. Okej.
43
00:08:13,880 --> 00:08:18,120
–Vill du hämta nåt i huset?
–Jag vill inte gå in där.
44
00:08:18,280 --> 00:08:23,840
–Jag kan gå in. Ska jag ta en jacka?
–Nej. Min...min dator.
45
00:08:24,000 --> 00:08:28,320
–Den har en fjäril. Ett klistermärke.
–Okej.
46
00:10:15,040 --> 00:10:19,520
–Ring mig om ni hittar Sandras dator.
–Visst.
47
00:10:19,680 --> 00:10:21,840
Kom.
48
00:10:44,400 --> 00:10:51,800
Jag har inte sĂĄ mycket att bjuda pĂĄ,
men jag kan göra te om du vill ha.
49
00:11:01,200 --> 00:11:07,280
Hur känner du? Vill du bara vara uppe
och prata, eller gå och lägga dig?
50
00:11:09,960 --> 00:11:12,320
Okej.
51
00:12:04,520 --> 00:12:09,800
Stilton: Det är nåt du måste få veta
angĂĄende strandfallet.
52
00:12:11,440 --> 00:12:14,880
Är jag dotter till Adelita och Nils?
53
00:12:15,040 --> 00:12:17,080
Ja...
54
00:12:17,240 --> 00:12:20,360
SĂĄ, sĂĄ, lugna dig! Lugn, lugn.
55
00:12:20,520 --> 00:12:26,160
Du har vetat om det hela tiden.
Ni har ljugit för mig, allihop!
56
00:12:26,320 --> 00:12:29,400
Olivia, gĂĄ inte!
57
00:13:51,120 --> 00:13:56,680
Hej. Jag har köpt lite frukost,
om du vill ha nåt att äta.
58
00:13:56,840 --> 00:14:01,520
Det ligger en handduk på sängen
om du vill duscha.
59
00:14:02,920 --> 00:14:08,080
Din moster Charlotte
är på väg från Arlanda.
60
00:14:14,320 --> 00:14:17,280
Vilka är det där?
61
00:14:18,320 --> 00:14:23,040
Mina föräldrar.
Mina biologiska föräldrar.
62
00:14:23,200 --> 00:14:26,440
Så du är adopterad?
63
00:14:28,200 --> 00:14:31,200
Nu kommer de.
64
00:14:35,520 --> 00:14:39,840
–Hej! Kom in.
–Thomas är Sandras gudfar.
65
00:14:40,000 --> 00:14:44,120
Jag tänkte
att det var bra att han var med.
66
00:14:46,120 --> 00:14:48,240
Vännen...
67
00:14:48,400 --> 00:14:52,280
Älskling! Åh, så hemskt!
68
00:14:55,680 --> 00:14:58,320
Ska vi ĂĄka?
69
00:15:10,880 --> 00:15:17,120
–Han svarade inte.
–Va? Jag hör inte vad du säger.
70
00:15:28,200 --> 00:15:30,200
Sandra...
71
00:15:50,560 --> 00:15:56,640
Ja, det är inte så mysigt,
men vi kan sätta upp lite affischer–
72
00:15:56,800 --> 00:16:00,120
–och köpa en blomma, eller hur?
73
00:16:00,280 --> 00:16:03,600
Hur länge ska jag bo här?
74
00:16:06,960 --> 00:16:10,960
–Det här blir bra.
–Vad blir bra?
75
00:16:11,120 --> 00:16:13,520
DĂ–RRKNACKNING
76
00:16:16,520 --> 00:16:20,640
–Hej!
–Hur visste du att jag var hemma?
77
00:16:20,800 --> 00:16:24,320
–Får jag komma in?
–Ja.
78
00:16:27,920 --> 00:16:30,920
Jag hörde om Bengt. Fruktansvärt!
79
00:16:31,080 --> 00:16:36,520
Du tog Sandra hit. Det slog dig inte
att jag bodde 100 meter bort?
80
00:16:36,680 --> 00:16:39,960
Nej. Du verkade ganska upptagen dĂĄ.
81
00:16:41,880 --> 00:16:46,880
Herregud! Du försvinner utomlands
och är borta i månader.
82
00:16:47,040 --> 00:16:52,640
När du kommer hem hör du inte av dig.
Jag har träffat en ny man. Hurså?
83
00:16:55,080 --> 00:17:00,920
–Och stackars Sandra – är hon kvar?
–Hon är hos Charlotte.
84
00:17:08,480 --> 00:17:13,680
Jag funderar pĂĄ
att byta namn till Rivera.
85
00:17:16,120 --> 00:17:21,520
Jaha. Olivia Rivera
– vilket vackert namn.
86
00:17:23,720 --> 00:17:28,720
–Vill du komma och äta i kväll?
–Jag ska till Mette och Mårten.
87
00:17:28,880 --> 00:17:34,120
Vad trevligt.
Du kan väl hälsa från mig.
88
00:17:36,200 --> 00:17:39,240
Fint att se dig igen.
89
00:18:09,880 --> 00:18:13,000
Välkommen hem, Olivia!
90
00:18:13,160 --> 00:18:18,640
Men gud... Hej!
Ă…h, vad fint att se er!
91
00:18:18,800 --> 00:18:24,120
Hej, MĂĄrten.
Men kolla! Men gud, vad fint!
92
00:18:24,280 --> 00:18:30,360
–Det är jag som har målat den.
–Är det du? Jag har en grej till dig.
93
00:18:30,520 --> 00:18:33,560
Nu ska vi se.
94
00:18:35,080 --> 00:18:38,080
–Varsågod.
–Åh, vad fin!
95
00:18:38,240 --> 00:18:41,520
–Vad är det?
–En drömfångare.
96
00:18:41,680 --> 00:18:47,800
Man hänger den över sängen, så fångar
den alla mardrömmar och allt dåligt.
97
00:18:47,960 --> 00:18:52,080
–Jag ska hänga upp den.
–Gör det.
98
00:18:52,240 --> 00:18:54,320
SkĂĄl!
99
00:18:54,480 --> 00:18:58,880
–Vi har saknat dig.
–Jag har saknat er.
100
00:19:00,360 --> 00:19:05,040
–Vad kul att du är här!
–Hej! Fint att se dig.
101
00:19:05,200 --> 00:19:08,200
–Hej! Bara bra?
–Lök!
102
00:19:08,360 --> 00:19:10,360
Ja. Förlåt.
103
00:19:10,520 --> 00:19:15,560
Tom är ute i skärgården.
Han är lite svår att få tag på.
104
00:19:15,720 --> 00:19:20,320
–Hur mår han?
–Bra. Han har varit där i månader.
105
00:19:20,480 --> 00:19:26,000
–Vad gör han där?
–Han ärvde en stuga där, och mark.
106
00:19:27,120 --> 00:19:33,040
–Allt är okej mellan er, hoppas jag?
–Ja, abso... Det tror jag.
107
00:19:40,800 --> 00:19:44,400
–Joelssons sjöbod.
–Det är Stilton.
108
00:19:44,560 --> 00:19:49,560
Jag behöver lite leverans.
Kör på det gamla vanliga.
109
00:19:49,720 --> 00:19:53,960
–Ja, visst.
–Okej. Tack. Hej.
110
00:20:00,960 --> 00:20:08,800
Du... Jag sitter och lurar lite pĂĄ
det här. Hur mycket mark krängde du?
111
00:20:08,960 --> 00:20:12,160
Udden där på norrsidan.
112
00:20:14,560 --> 00:20:19,560
–Så resten här är fortfarande din?
–Ja.
113
00:20:19,720 --> 00:20:27,400
Ja! Då kan vi för fan börja bygga! Vi
har plats för 20 jävla sportstugor.
114
00:20:27,560 --> 00:20:32,120
–Vilka är vi?
–Du och jag, Stilton.
115
00:20:32,280 --> 00:20:38,200
–Äger du nånting här ute?
–Äger och äger. Jag är entreprenören!
116
00:20:38,360 --> 00:20:41,360
Det är naturreservat här ute.
117
00:20:42,400 --> 00:20:47,400
Ja, men det är ännu bättre.
Då är det ju ekoturism!
118
00:20:47,560 --> 00:20:51,560
Vi döper skiten till Ekorren.
Glimrande!
119
00:20:51,720 --> 00:20:57,800
Minken! Minken... Hur fan
hittade du ut hit? Vad fan vill du?
120
00:21:04,640 --> 00:21:08,640
Vi hade en investering.
Det gick ĂĄt helvete.
121
00:21:08,800 --> 00:21:11,840
–Vi? Vilka vi?
–Det är jag...
122
00:21:12,000 --> 00:21:16,320
Och Janne – Råttan.
Jag tog hand om stĂĄlarna.
123
00:21:16,480 --> 00:21:22,480
Jag tänker "jag dubblar upp", för jag
har fĂĄtt ett stallskrik ute pĂĄ Valla.
124
00:21:22,640 --> 00:21:24,680
Det sket sig.
125
00:21:24,840 --> 00:21:31,560
Hästjäveln sprang som en snigel på
Stesolid. Du vet RĂĄttans kontakter...
126
00:21:31,720 --> 00:21:37,520
–Han bussade sitt folk på mig!
–Och var fan kommer jag in i bilden?
127
00:21:38,520 --> 00:21:46,440
Kan du inte fĂĄ loss lite flis till
mig? Du kan sälja en liten klippa.
128
00:21:49,440 --> 00:21:51,840
Nej.
129
00:21:55,440 --> 00:22:00,000
–Abbas.
–Ja? – Får jag gå och leka lite?
130
00:22:00,160 --> 00:22:04,680
–Mm, det får du.
–Mårten, det var supergott.
131
00:22:04,840 --> 00:22:10,960
–Har du sökt några distrikt?
–Mette, jag har precis landat.
132
00:22:11,120 --> 00:22:19,040
–Jag ska. Har du några förslag?
–Vill du ha det tufft eller bekvämt?
133
00:22:19,200 --> 00:22:23,200
–Jag vill göra nytta.
–Sök i förorten.
134
00:22:23,360 --> 00:22:28,400
–Man kan inte slinka in hos dig?
–Nice try.
135
00:22:34,600 --> 00:22:38,600
–Nej, tack. Det är bra.
–Jaha. Eh...
136
00:22:39,760 --> 00:22:44,240
–Vad är det?
–Nej, lång natt...
137
00:22:44,400 --> 00:22:50,080
–Är du jetlaggad fortfarande?
–Det också.
138
00:22:50,240 --> 00:22:53,720
En granne i Rotebro tog livet av sig.
139
00:22:55,440 --> 00:22:58,760
Bengt Sahlman.
140
00:22:58,920 --> 00:23:05,040
Jag fick ta hand om hans dotter
hela natten. Ja, det var hemskt.
141
00:23:20,400 --> 00:23:26,400
Jag satt barnvakt rätt mycket åt
Sandra efter att hennes mamma dog.
142
00:23:26,560 --> 00:23:30,560
Bengt var omtänksam och snäll.
143
00:23:30,720 --> 00:23:33,760
–Det är därför...
–Vadå?
144
00:23:33,920 --> 00:23:39,960
Om man tar livet av sig och bor
ensam med sin dotter i ett hus...
145
00:23:40,120 --> 00:23:44,800
Lämnar man inte en lapp
eller avskedsbrev?
146
00:23:44,960 --> 00:23:49,320
Jo, det kan man tycka.
SĂĄ hur menar du?
147
00:23:49,480 --> 00:23:56,200
Det känns som att nåt inte stämmer.
Han hade...dukat för två. Tänt ljus.
148
00:23:56,360 --> 00:24:02,600
Han hängde sig innanför dörren, där
han vet att Sandra kommer att gĂĄ in.
149
00:24:02,760 --> 00:24:08,000
–Du tror inte att det var självmord?
–Nej.
150
00:24:09,560 --> 00:24:14,680
–Vad jobbade han med?
–Nåt på Tullverket, tror jag.
151
00:24:16,200 --> 00:24:19,800
–Ska vi sticka?
–Ja. – Tack så jättemycket.
152
00:24:19,960 --> 00:24:23,320
Tack ska ni ha. Hej dĂĄ.
153
00:24:28,200 --> 00:24:33,400
–Hur var det i Mexiko?
–Varmt. Nej, det var bra.
154
00:24:33,560 --> 00:24:37,800
Bra.
Du mådde inte så bra när du åkte.
155
00:24:39,400 --> 00:24:41,640
Nej.
156
00:24:41,800 --> 00:24:48,720
Äh, det blev bättre. Jag funderade
pĂĄ att byta namn till Rivera.
157
00:24:48,880 --> 00:24:52,200
Som din biologiska mamma?
158
00:24:55,800 --> 00:24:58,320
Shit.
159
00:25:00,560 --> 00:25:03,840
Hej, Sandra. Jag sĂĄg att du ringt.
160
00:25:04,000 --> 00:25:09,240
Ring igen, eller så hörs vi
i morgon bitti. Kram.
161
00:25:14,760 --> 00:25:19,320
–Vad sa hon?
–Att jag skulle gå därifrån.
162
00:25:19,480 --> 00:25:25,360
–Du kan inte låta henne sitta där.
–Hon vill inte prata med mig.
163
00:25:40,520 --> 00:25:44,640
–Inte konstigt att hon såg sliten ut.
–Nej.
164
00:25:44,800 --> 00:25:51,440
–Stackarn. Tur att hon är så stark.
–Hon vore en bra resurs i din grupp.
165
00:25:51,600 --> 00:25:55,040
Hoppas hon väljer ett bra distrikt.
166
00:25:55,200 --> 00:26:01,200
Nej, nu måste jag lägga mig,
det här är alldeles för...
167
00:26:01,360 --> 00:26:04,360
–Oj...
–Herregud, vad händer?
168
00:26:04,520 --> 00:26:07,560
Jag reste mig för fort. Jag blev yr.
169
00:26:07,720 --> 00:26:11,920
–Men det hände ju häromdan också.
–Äh...
170
00:26:12,080 --> 00:26:16,320
–Du måste gå och kolla dig.
–Nej!
171
00:30:07,920 --> 00:30:10,080
Sandra.
172
00:30:22,800 --> 00:30:28,720
–Vet du var Sandra är?
–Nej. Hon drev runt på stan i natt.
173
00:30:28,880 --> 00:30:32,120
Är det inte bättre att du stannar?
174
00:30:32,280 --> 00:30:38,320
Jag har gjort allt, men kan inte
byta pass. Sms:a när hon hör av sig.
175
00:30:45,280 --> 00:30:51,280
5-IT. Det här är allt som finns kvar.
6 kg har försvunnit från Tullverket.
176
00:30:51,440 --> 00:30:55,000
Stölden upptäcktes för nån vecka sen.
177
00:30:55,160 --> 00:30:59,360
Vi utgĂĄr ifrĂĄn
att det är ett insiderjobb.
178
00:30:59,520 --> 00:31:02,840
–Har ni stött på det på stan?
–Nej.
179
00:31:03,000 --> 00:31:08,680
–Är det Tullverket? Bengt Sahlman...
–Han leder internutredningen där.
180
00:31:08,840 --> 00:31:11,960
–Vi ska ses i dag.
–Det blir svårt.
181
00:31:12,120 --> 00:31:15,320
Han har tagit livet av sig.
182
00:31:17,480 --> 00:31:19,520
Eventuellt.
183
00:31:21,960 --> 00:31:29,040
Jag gillar det här stället. Det är
nĂĄt med lukten. Det luktar sanning.
184
00:31:30,760 --> 00:31:35,880
–Hej, Berit. Är det Bengt Sahlman?
–Ja.
185
00:31:36,040 --> 00:31:39,280
–Vad har du hittat?
–Han dog av syrebrist.
186
00:31:39,440 --> 00:31:42,800
Men han har en kraftig skallfraktur.
187
00:31:42,960 --> 00:31:46,960
–Inget självmord.
–Han hängdes upp levande.
188
00:31:47,120 --> 00:31:53,360
Han har en hel del vävnad
under naglarna, förmodligen från hud.
189
00:32:58,320 --> 00:33:04,120
Hej. Sandra. Jag hörde vad som hänt,
det... Men hallĂĄ?
190
00:33:07,560 --> 00:33:11,160
–Har ni berättat för Sandra?
–Inte än.
191
00:33:11,320 --> 00:33:15,000
–Hur tror du hon tar det?
–Ingen aning.
192
00:33:15,160 --> 00:33:18,280
Hon kanske kapslar in det.
193
00:33:18,440 --> 00:33:22,320
–Hittade ni nån dator?
–Nej.
194
00:33:22,480 --> 00:33:27,800
Sandra pĂĄstod att det fanns en dator,
men jag hittade ingen.
195
00:33:27,960 --> 00:33:33,960
–Var befann du dig när hon skrek?
–50 meter bort från huset, kanske.
196
00:33:34,120 --> 00:33:37,160
Du såg ingen annan i närheten?
197
00:33:37,320 --> 00:33:45,080
Nej, men vi passerade en grĂĄ Saab,
och det satt en kille i bilen.
198
00:33:45,240 --> 00:33:50,880
–Som du skulle känna igen?
–Det är tveksamt.
199
00:33:51,040 --> 00:33:54,360
Vad gjorde du där, vid Sahlmans hus?
200
00:33:54,520 --> 00:34:00,360
–Ta in mig i gruppen, så får du veta.
–Olivia...
201
00:34:00,520 --> 00:34:05,920
Jag hade precis kommit frĂĄn Arlanda,
och tänkte överraska mamma.
202
00:34:06,080 --> 00:34:10,200
Det blev tvärtom, om man säger så.
203
00:34:10,360 --> 00:34:15,360
Hon vänder allt emot mig.
Och nu ska hon byta efternamn.
204
00:34:15,520 --> 00:34:20,520
Vad blir jag dĂĄ?
En lĂĄtsasmamma som fĂĄr ta all skit?
205
00:34:20,680 --> 00:34:26,720
Du är ju den enda hon kan straffa.
LĂĄt dig inte provoceras.
206
00:34:26,880 --> 00:34:31,880
Jag provoceras när jag behandlas
orättvist, det sitter i ryggraden.
207
00:34:32,040 --> 00:34:35,200
Den är rak och vacker.
208
00:34:40,120 --> 00:34:42,120
Du...
209
00:34:42,280 --> 00:34:48,320
När hon kom från Arlanda, åkte hon
ju direkt hit för att träffa dig.
210
00:34:48,480 --> 00:34:53,240
–Eller för att låna tvättmaskinen.
–Nej.
211
00:35:01,720 --> 00:35:04,880
–Du säger att han blev mördad?
–Ja.
212
00:35:05,040 --> 00:35:10,040
Men brottsrubriceringen
är inte officiell än.
213
00:35:10,200 --> 00:35:13,520
Jag visste det hela tiden.
214
00:35:15,800 --> 00:35:21,560
–Vad visste du?
–Han skulle aldrig göra så mot mig.
215
00:35:21,720 --> 00:35:26,640
–Orkar du berätta vad som hände?
–Nej.
216
00:35:26,800 --> 00:35:28,800
Sandra...
217
00:35:35,960 --> 00:35:40,680
Vet du om han var hotad
eller i konflikt med nĂĄn?
218
00:35:40,840 --> 00:35:44,480
–Nej.
–Ni hade nära kontakt?
219
00:35:44,640 --> 00:35:50,000
Ja... Eller... Jo, vi var ju nära
när Eva dog. Min syster.
220
00:35:52,080 --> 00:35:55,720
Du hade märkt om han var bekymrad?
221
00:35:55,880 --> 00:36:01,360
Jag skulle säga att det var tvärtom.
Han var nyförälskad, sa han.
222
00:36:01,520 --> 00:36:07,160
–Vet du vem kvinnan var?
–Nej. Nån på hans arbete, tror jag.
223
00:36:11,440 --> 00:36:18,240
–Hur är det med henne?
–Inte så bra. Hon är svår att nå.
224
00:36:18,400 --> 00:36:22,160
–Hon kan få hjälp.
–Vi har försökt.
225
00:36:22,320 --> 00:36:27,360
Hon hade en svår kris när mamman dog.
Hon var inte sĂĄ gammal dĂĄ.
226
00:36:27,520 --> 00:36:34,600
–Många av de känslorna återvänder nu.
–Jag har en annan fråga.
227
00:36:34,760 --> 00:36:40,840
Eh... Sandra får gärna bo här, men
det är ju en övernattningslägenhet.
228
00:36:41,000 --> 00:36:44,240
Jag har min fasta punkt i Köpenhamn.
229
00:36:44,400 --> 00:36:50,760
Thomas hjälper till, men han bor på
andra sidan stan. Så vad händer...?
230
00:36:50,920 --> 00:36:53,640
Med...?
231
00:36:53,800 --> 00:36:58,160
Jag vet inte
hur jag ska ta hand om Sandra.
232
00:36:58,320 --> 00:37:03,520
–Då ska du prata med socialtjänsten.
–Ja, ja. Just det.
233
00:37:12,320 --> 00:37:14,320
Olivia.
234
00:37:19,880 --> 00:37:22,880
Okej. Nej, jag kommer direkt.
235
00:37:30,440 --> 00:37:33,440
–Var är hon?
–I bilen.
236
00:37:33,600 --> 00:37:39,640
Hon letade efter en dator och blev
hysterisk när hon inte fick gå in.
237
00:37:43,680 --> 00:37:46,920
Tack. – Sandra...
238
00:38:23,720 --> 00:38:26,720
Han blev...
239
00:38:29,480 --> 00:38:32,560
Han blev mördad!
240
00:38:40,040 --> 00:38:43,520
Min mamma och pappa mördades också.
241
00:39:42,440 --> 00:39:46,440
–Abbas!
–Hej, Agnes! Hej.
242
00:39:48,640 --> 00:39:54,360
–Sitter den snett nu igen?
–Ja, en aning bara. Ja, så där.
243
00:39:55,640 --> 00:40:00,200
–Okej.
–Orkar du titta efter min post också?
244
00:40:00,360 --> 00:40:02,760
Absolut.
245
00:40:12,560 --> 00:40:17,000
Det var inte sĂĄ mycket, Agnes.
Tyvärr.
246
00:40:17,160 --> 00:40:21,760
Nähä.
Nähä, det kanske blir mer i morgon.
247
00:40:21,920 --> 00:40:25,840
–Vill du ha kaffe?
–Jag hinner inte.
248
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
Vänta. Vänta ett tag.
249
00:40:32,600 --> 00:40:36,960
–Morotskaka hinner du.
–Absolut. Tack.
250
00:40:37,120 --> 00:40:40,000
Samma sort som förra veckan.
251
00:42:21,840 --> 00:42:25,440
–Tjena.
–Det är Abbas.
252
00:42:25,600 --> 00:42:29,840
Vi mĂĄste till Marseille.
Har du tid?
253
00:42:30,880 --> 00:42:34,520
–Du känner Michelle Fabre?
–Ja.
254
00:42:34,680 --> 00:42:39,680
–Hon har hand om utredningen.
–Vilken utredning? Vad har hänt?
255
00:42:39,840 --> 00:42:43,920
–Tom, kan jag räkna med dig?
–Ja, visst.
256
00:42:45,320 --> 00:42:49,720
Abbas? Abbas?
Abbas, vad är det som har hänt?
257
00:43:16,880 --> 00:43:18,880
Textning: Barbro Garneij Hansson
Svensk Medietext för SVT
21520