Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,180 --> 00:01:34,320
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:34,560 --> 00:01:36,540
Subbers: Alina, Katherine, Sophia
3
00:01:39,260 --> 00:01:41,080
Smile
4
00:01:43,660 --> 00:01:45,800
Episode 24
5
00:01:51,900 --> 00:01:53,100
What's going on?
6
00:01:53,800 --> 00:01:55,100
Aren't we heading to the premiere?
7
00:01:55,460 --> 00:01:56,600
Why do you bring me here?
8
00:01:57,320 --> 00:01:58,600
There's still time.
9
00:01:59,180 --> 00:02:00,400
No rush. Mrs. He.
10
00:02:02,120 --> 00:02:03,240
What are you doing?
11
00:02:08,759 --> 00:02:10,179
-Xiaoxing.
-Come on!
12
00:02:11,180 --> 00:02:11,980
Come!
13
00:02:12,820 --> 00:02:13,600
Xiaoxing!
14
00:02:15,280 --> 00:02:16,040
Come!
15
00:02:16,380 --> 00:02:17,760
Now that you don't want to live,
16
00:02:17,900 --> 00:02:19,440
let's die together!
17
00:02:19,800 --> 00:02:21,440
Then we both will find peace!
18
00:02:22,940 --> 00:02:23,800
Come on!
19
00:02:24,680 --> 00:02:25,380
Come!
20
00:02:25,440 --> 00:02:26,900
Why are you resisting?
21
00:02:33,120 --> 00:02:33,740
Come!
22
00:02:34,920 --> 00:02:36,660
By doing this we both will find peace!
23
00:02:36,880 --> 00:02:37,420
Come!
24
00:02:37,880 --> 00:02:39,780
It's better to live like a walking dead!
25
00:02:39,860 --> 00:02:40,480
Come!
26
00:02:40,960 --> 00:02:42,240
Let's die together!
27
00:02:42,500 --> 00:02:43,800
Pay sis with our lives!
28
00:02:44,440 --> 00:02:45,260
Xiaoxing!
29
00:02:45,400 --> 00:02:46,080
Come!
30
00:02:46,400 --> 00:02:47,580
Let's die together!
31
00:02:47,780 --> 00:02:48,500
Xiaoxing.
32
00:02:54,080 --> 00:02:54,660
Xiaoxing.
33
00:02:55,360 --> 00:02:57,260
Let me do one last thing for you.
34
00:03:00,680 --> 00:03:01,560
Xiaoxing.
35
00:03:11,100 --> 00:03:12,280
No!
36
00:03:13,020 --> 00:03:14,140
Xiaoxing!
37
00:03:21,880 --> 00:03:23,820
Xiaoxing, don't do this.
38
00:03:24,980 --> 00:03:26,580
Whatever you do,
39
00:03:27,340 --> 00:03:28,580
I'll be with you.
40
00:03:55,600 --> 00:03:56,600
Mrs. He.
41
00:03:59,620 --> 00:04:00,620
You...
42
00:04:03,700 --> 00:04:04,980
You guys...
43
00:04:07,720 --> 00:04:08,700
Aunt.
44
00:04:21,519 --> 00:04:22,340
Aunt.
45
00:04:23,560 --> 00:04:25,040
Everything happened because of me.
46
00:04:25,600 --> 00:04:27,120
If you want to hate, hate me.
47
00:04:29,240 --> 00:04:31,920
Yes. All of this is fake.
48
00:04:32,260 --> 00:04:33,260
It's arranged.
49
00:04:35,240 --> 00:04:37,020
But I have something to tell you.
50
00:04:40,920 --> 00:04:42,020
Xiaoxing and I
51
00:04:43,640 --> 00:04:45,260
have been ill for fourteen years.
52
00:04:46,040 --> 00:04:47,040
But in fact,
53
00:04:47,900 --> 00:04:49,200
over the past fourteen years,
54
00:04:50,800 --> 00:04:52,200
the most painful one
55
00:04:52,980 --> 00:04:53,860
is you.
56
00:04:57,060 --> 00:04:58,020
I know that.
57
00:04:59,080 --> 00:05:01,160
No matter how I apologize,
58
00:05:01,800 --> 00:05:03,160
it's meaningless.
59
00:05:05,820 --> 00:05:07,600
I remember it clearly that
60
00:05:07,980 --> 00:05:10,800
sis Qing held my hand.
61
00:05:11,540 --> 00:05:13,120
I'll never forget
62
00:05:14,460 --> 00:05:16,200
her eyes back then.
63
00:05:19,220 --> 00:05:20,680
I've been thinking that
64
00:05:21,900 --> 00:05:23,560
if she didn't push me away,
65
00:05:23,980 --> 00:05:25,520
what would she have been now.
66
00:05:26,000 --> 00:05:27,280
She looked at me.
67
00:05:28,520 --> 00:05:29,800
What did she try to say?
68
00:05:32,800 --> 00:05:34,240
Would she hate me?
69
00:05:38,140 --> 00:05:38,920
I think,
70
00:05:40,760 --> 00:05:43,600
you also want to know what she tried to say.
71
00:05:45,100 --> 00:05:46,840
So I asked Mr. Xin for help.
72
00:05:47,300 --> 00:05:48,840
And brought you here.
73
00:05:50,460 --> 00:05:51,340
I know,
74
00:05:51,640 --> 00:05:52,760
this is cruel.
75
00:05:53,340 --> 00:05:54,560
And dangerous.
76
00:05:56,280 --> 00:05:58,380
But if it can help you let it go,
77
00:06:01,660 --> 00:06:04,220
and no longer live in the painful darkness,
78
00:06:11,420 --> 00:06:12,520
I believe,
79
00:06:13,860 --> 00:06:15,540
this must be the first thing
80
00:06:15,860 --> 00:06:17,540
that sis Qing wants me to do.
81
00:06:20,820 --> 00:06:21,440
Aunt.
82
00:06:24,680 --> 00:06:26,720
No matter how much you hate them two,
83
00:06:29,580 --> 00:06:31,220
at the last moment,
84
00:06:33,160 --> 00:06:34,840
you still chose
85
00:06:36,540 --> 00:06:37,640
to push them away.
86
00:06:37,720 --> 00:06:39,500
Come, let's die together!
87
00:06:44,720 --> 00:06:45,440
It proves that
88
00:06:46,600 --> 00:06:47,960
you're as kind
89
00:06:51,980 --> 00:06:53,420
as your daughter.
90
00:07:30,200 --> 00:07:30,840
Mr. Xin.
91
00:07:31,080 --> 00:07:32,180
Why did you leave?
92
00:07:34,480 --> 00:07:36,360
That doesn't need me any more, right?
93
00:07:36,540 --> 00:07:38,460
You're really a very good man.
94
00:07:39,000 --> 00:07:39,800
Fang Li.
95
00:07:41,100 --> 00:07:43,260
You're in no place to give me the good man card.
96
00:07:46,740 --> 00:07:47,560
Well.
97
00:07:48,300 --> 00:07:49,560
Tell Shu Zhan.
98
00:07:50,180 --> 00:07:51,860
He has half an hour to deal with it.
99
00:07:52,280 --> 00:07:53,860
Must arrive at the premier on time.
100
00:08:19,600 --> 00:08:20,320
Shu Zhan.
101
00:08:20,480 --> 00:08:21,000
I'm ready.
102
00:08:21,620 --> 00:08:22,380
Okay. Okay.
103
00:08:22,920 --> 00:08:23,520
Wait.
104
00:08:24,400 --> 00:08:25,220
Another signature.
105
00:08:25,320 --> 00:08:28,000
Write happy birthday to my little friend Xingxing.
106
00:08:28,220 --> 00:08:29,020
Xingxing (ape)?
107
00:08:29,300 --> 00:08:30,780
It's a human name?
108
00:08:32,640 --> 00:08:34,000
Xingxing (star).
109
00:08:34,400 --> 00:08:36,200
Stars in the sky.
110
00:08:39,860 --> 00:08:40,580
Xiaoxing.
111
00:08:41,500 --> 00:08:43,180
Can you harness your Shu Zhan a little bit?
112
00:08:43,340 --> 00:08:46,000
He's so passive, resistant and uncooperative.
113
00:08:46,060 --> 00:08:47,600
You call this passive and resistant?
114
00:08:47,740 --> 00:08:48,700
I came early this morning
115
00:08:48,740 --> 00:08:50,080
and signed hundreds of this for you!
116
00:08:50,280 --> 00:08:51,360
Mind your diction.
117
00:08:51,520 --> 00:08:52,400
It's not for me.
118
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
It's for our fans.
119
00:08:54,060 --> 00:08:57,080
It's for our CP fans of Life Tide.
120
00:08:57,160 --> 00:08:57,740
Okay?
121
00:08:58,600 --> 00:08:59,280
The film
122
00:08:59,500 --> 00:09:02,660
harvests two billion box-office only after a week.
123
00:09:02,920 --> 00:09:06,060
Creates a new record for Chinese films!
124
00:09:06,640 --> 00:09:07,180
My fault.
125
00:09:07,340 --> 00:09:08,500
I didn't teach him well.
126
00:09:09,200 --> 00:09:10,080
But,
127
00:09:10,540 --> 00:09:12,320
we... we gotta go now.
128
00:09:13,880 --> 00:09:14,540
I promise,
129
00:09:14,680 --> 00:09:17,340
how about telling him to sign more tomorrow?
130
00:09:17,520 --> 00:09:19,340
As many as you want, okay?
131
00:09:19,620 --> 00:09:20,440
You...
132
00:09:20,740 --> 00:09:22,080
Tell him to come here early tomorrow.
133
00:09:22,340 --> 00:09:23,020
Okay.
134
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
One more thing.
135
00:09:24,740 --> 00:09:28,520
You... You're not gonna take some weapons?
136
00:09:28,720 --> 00:09:29,780
Weapons?
137
00:09:31,140 --> 00:09:33,560
We're going to see sis Qing in the sanatorium.
138
00:09:33,680 --> 00:09:35,320
Why take weapons?
139
00:09:36,480 --> 00:09:39,000
I feel that He Rushan hasn't let it go totally.
140
00:09:39,240 --> 00:09:40,460
If she's in a bad mood,
141
00:09:40,620 --> 00:09:41,840
and finds you repelling,
142
00:09:42,280 --> 00:09:43,040
will she...
143
00:09:43,160 --> 00:09:44,020
Du Nian.
144
00:09:44,320 --> 00:09:45,360
Why are you still here?
145
00:09:45,560 --> 00:09:47,100
Didn't Du Ruo say you have an audition today?
146
00:09:47,820 --> 00:09:49,160
Right! I'll be late!
147
00:09:50,040 --> 00:09:50,900
Hurry up.
148
00:09:51,100 --> 00:09:51,740
We're leaving first.
149
00:09:51,860 --> 00:09:52,420
Okay.
150
00:09:52,760 --> 00:09:53,560
Let's go.
151
00:10:21,680 --> 00:10:22,400
Shu Zhan.
152
00:10:22,580 --> 00:10:23,780
Alright, we're gonna be late.
153
00:10:24,420 --> 00:10:25,360
Let's go.
154
00:10:26,140 --> 00:10:27,360
Let's go. Let's go.
155
00:10:30,820 --> 00:10:32,500
You really have signed more than one hundred photos?
156
00:10:32,640 --> 00:10:33,400
You bet.
157
00:10:33,860 --> 00:10:35,060
I don't buy that.
158
00:10:44,660 --> 00:10:45,520
Mr. Xin.
159
00:10:56,560 --> 00:10:58,420
I want to talk with you alone for a while.
160
00:11:06,780 --> 00:11:09,900
I'll be waiting for you in sis Qing's place.
161
00:11:12,700 --> 00:11:13,340
Go.
162
00:11:33,080 --> 00:11:34,420
Remember this place?
163
00:11:40,200 --> 00:11:40,860
Mr. Xin.
164
00:11:41,440 --> 00:11:42,480
No. No.
165
00:11:43,200 --> 00:11:45,220
No more thanks or sorry.
166
00:11:51,900 --> 00:11:53,320
What a beautiful place!
167
00:11:55,860 --> 00:11:57,980
Yes, so beautiful.
168
00:11:58,280 --> 00:11:59,580
Pitifully, I'm leaving.
169
00:12:01,280 --> 00:12:02,140
You're leaving?
170
00:12:02,920 --> 00:12:04,140
To where?
171
00:12:05,400 --> 00:12:06,580
And when?
172
00:12:09,700 --> 00:12:10,520
Tomorrow.
173
00:12:11,060 --> 00:12:11,900
America.
174
00:12:12,740 --> 00:12:14,080
When will you come back?
175
00:12:15,880 --> 00:12:16,820
No idea.
176
00:12:22,080 --> 00:12:24,440
Two years. Three years.
177
00:12:26,200 --> 00:12:27,280
Maybe even longer.
178
00:12:32,760 --> 00:12:35,220
Don't worry. Not because of you.
179
00:12:35,580 --> 00:12:37,000
Because of business adjustment.
180
00:12:44,440 --> 00:12:45,420
Mr. Xin.
181
00:12:48,080 --> 00:12:52,920
You never let me say thanks to you.
182
00:12:56,020 --> 00:12:57,500
But I still gotta say it.
183
00:12:59,340 --> 00:13:00,820
On the premier day.
184
00:13:01,580 --> 00:13:02,820
If it weren't for you,
185
00:13:05,220 --> 00:13:06,380
Shu Zhan and I
186
00:13:06,960 --> 00:13:08,340
and aunt He
187
00:13:09,700 --> 00:13:12,080
would never be able to open our mind.
188
00:13:16,540 --> 00:13:18,780
I also want to take all the credit.
189
00:13:19,420 --> 00:13:21,640
But it's not.
190
00:13:24,380 --> 00:13:25,280
Come!
191
00:13:37,120 --> 00:13:37,860
Come. Come.
192
00:13:38,020 --> 00:13:39,220
Come at me.
193
00:13:40,280 --> 00:13:41,020
Faster.
194
00:13:41,400 --> 00:13:42,140
Faster.
195
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
Shu Zhan.
196
00:13:49,440 --> 00:13:50,200
Are you okay?
197
00:13:53,180 --> 00:13:54,200
No.
198
00:13:54,980 --> 00:13:56,600
This is the fastest speed I can drive
199
00:13:56,820 --> 00:13:57,880
within this range.
200
00:13:57,920 --> 00:13:58,460
Can't be faster.
201
00:13:58,580 --> 00:13:59,760
But the distance is too long.
202
00:13:59,960 --> 00:14:00,820
Too fake.
203
00:14:01,300 --> 00:14:02,020
Try again?
204
00:14:02,080 --> 00:14:02,980
At this speed.
205
00:14:03,060 --> 00:14:04,000
When it's 150 meters away,
206
00:14:04,040 --> 00:14:05,380
if Mrs. He still won't stop me,
207
00:14:05,500 --> 00:14:06,640
I gotta stop the truck.
208
00:14:06,840 --> 00:14:08,320
Otherwise it'll be very dangerous.
209
00:14:09,180 --> 00:14:10,320
You also saw it just now.
210
00:14:20,180 --> 00:14:21,200
Come. Come.
211
00:14:21,800 --> 00:14:22,660
Hurry.
212
00:14:23,480 --> 00:14:24,660
Go on. Go on.
213
00:14:25,660 --> 00:14:27,040
Hurry. Hurry. Hurry.
214
00:14:27,660 --> 00:14:30,620
In fact, before I met you and Shu Zhan,
215
00:14:31,460 --> 00:14:33,240
in all the education I've been given,
216
00:14:33,700 --> 00:14:35,540
there's no such a category like love.
217
00:14:35,800 --> 00:14:38,460
I thought it's just something that wastes time and energy.
218
00:14:38,660 --> 00:14:40,660
I didn't believe that love will make people spellbound
219
00:14:40,800 --> 00:14:41,820
and forget themselves.
220
00:14:42,380 --> 00:14:44,380
But I was wrong.
221
00:14:45,260 --> 00:14:46,660
I know I'm not a saint.
222
00:14:47,440 --> 00:14:49,260
I hope I have the qualification to tell you
223
00:14:49,660 --> 00:14:50,920
it's me who saved you.
224
00:14:51,200 --> 00:14:52,420
And Shu Zhan.
225
00:14:52,860 --> 00:14:54,420
But what truly saved you two
226
00:14:54,520 --> 00:14:55,920
is yourselves.
227
00:14:57,700 --> 00:14:58,780
Well, Mr. Xin...
228
00:14:58,800 --> 00:14:59,880
What are you doing?
229
00:15:00,280 --> 00:15:02,100
I'm looking up some important data.
230
00:15:02,260 --> 00:15:03,140
What's that?
231
00:15:03,260 --> 00:15:04,620
Shu Zhan told me this afternoon,
232
00:15:04,780 --> 00:15:06,620
if He Rushan won't stand out by then,
233
00:15:06,680 --> 00:15:07,840
I will not stop the car.
234
00:15:08,260 --> 00:15:08,880
So I want to know,
235
00:15:08,940 --> 00:15:11,320
to hurt the victim after being authorized by him,
236
00:15:11,580 --> 00:15:13,320
is it still an intentional injury?
237
00:15:13,480 --> 00:15:16,180
If I get him killed, is it a manslaughter or a murder?
238
00:15:16,420 --> 00:15:17,960
And how to sentenced.
239
00:15:19,100 --> 00:15:20,420
Aren't you stupid?
240
00:15:20,700 --> 00:15:21,260
No.
241
00:15:21,720 --> 00:15:23,340
You said at all costs.
242
00:15:23,520 --> 00:15:25,080
To meet all Shu Zhan's requests.
243
00:15:25,260 --> 00:15:26,520
What is the premise?
244
00:15:26,900 --> 00:15:28,260
Don't hurt anyone.
245
00:15:28,540 --> 00:15:29,600
Get it?
246
00:15:34,360 --> 00:15:37,420
I thought no one can be selfless and great before love.
247
00:15:38,500 --> 00:15:41,820
Because loves helps people speak out their feelings openly.
248
00:15:42,580 --> 00:15:43,820
But Shu Zhan...
249
00:15:44,960 --> 00:15:46,600
I saw him wish you to be happy.
250
00:15:47,640 --> 00:15:49,400
Even if the one who makes you happy
251
00:15:49,780 --> 00:15:51,300
might not be him.
252
00:15:59,720 --> 00:16:01,460
Shu Zhan loves you with his life.
253
00:16:02,100 --> 00:16:03,180
I know that
254
00:16:04,600 --> 00:16:06,380
you're not intended to accept anyone else.
255
00:16:07,820 --> 00:16:08,980
Including me.
256
00:16:10,760 --> 00:16:12,380
I remember I told you that day,
257
00:16:12,720 --> 00:16:15,220
when to say goodbye is up to me.
258
00:16:16,180 --> 00:16:18,400
I think now it's a good timing.
259
00:16:19,740 --> 00:16:21,240
When I'm still have my senses,
260
00:16:22,420 --> 00:16:23,880
when I still look decent,
261
00:16:24,580 --> 00:16:26,940
before I'm so obsessed like Mrs. He,
262
00:16:28,020 --> 00:16:29,540
I should say to you sincerely,
263
00:16:31,140 --> 00:16:35,300
Xiaoxing, goodbye.
264
00:16:47,180 --> 00:16:51,100
I miss you but can't let you know
265
00:16:52,060 --> 00:16:55,440
But to hide it in the pillow
266
00:16:55,800 --> 00:16:59,400
To recall those happy memories
267
00:16:59,640 --> 00:17:02,220
That summer we spent together
268
00:17:02,520 --> 00:17:05,960
I miss you but can't let you know
269
00:17:06,680 --> 00:17:10,240
Let it be buried in the dust
270
00:17:10,520 --> 00:17:11,720
To leave my dream
271
00:17:11,800 --> 00:17:12,560
Goodbye.
272
00:17:12,680 --> 00:17:14,360
To leave my inside world
273
00:17:14,480 --> 00:17:20,620
And left it in another dimension
274
00:17:34,280 --> 00:17:35,700
I know many people.
275
00:17:36,880 --> 00:17:39,900
But I don't know that there're already
276
00:17:40,880 --> 00:17:42,960
countless holes in my heart.
277
00:17:43,940 --> 00:17:46,360
Big or small.
278
00:17:48,100 --> 00:17:49,940
When it snows for the first time,
279
00:17:50,260 --> 00:17:51,940
when the wind rises,
280
00:17:52,520 --> 00:17:54,480
I can hear they scream somehow.
281
00:17:55,800 --> 00:17:57,040
That kind of sound
282
00:17:58,120 --> 00:17:59,760
is called loneliness.
283
00:18:04,120 --> 00:18:06,080
I use time to sort out everything.
284
00:18:07,160 --> 00:18:09,700
And time indeed won't let me down.
285
00:18:10,700 --> 00:18:12,000
I'm experiencing a kind of feeling
286
00:18:12,100 --> 00:18:14,200
that I've never experienced before.
287
00:18:15,940 --> 00:18:17,300
It's called miss.
288
00:18:19,980 --> 00:18:21,920
I don't know when I can stop missing her.
289
00:18:23,020 --> 00:18:26,520
Because I don't mind such a feeling.
290
00:18:29,520 --> 00:18:32,300
Because I'd rather it's me who feel lonely.
291
00:18:33,700 --> 00:18:36,320
I'd rather among the credits roll after the finale,
292
00:18:36,660 --> 00:18:38,040
the nameless one
293
00:18:38,560 --> 00:18:39,480
is me.
294
00:18:41,420 --> 00:18:44,860
Because this is my love.
295
00:18:47,960 --> 00:18:50,640
I love you, Ji Xiaoxing.
296
00:18:52,500 --> 00:18:54,880
Please forgive me for that I have to say goodbye to you.
297
00:18:56,740 --> 00:18:58,880
Please let me keep my last dignity.
298
00:19:01,040 --> 00:19:01,980
Xiaoxing.
299
00:19:03,700 --> 00:19:04,580
Goodbye.
300
00:19:07,360 --> 00:19:10,420
Let it be buried in the dust
301
00:19:10,500 --> 00:19:12,420
To leave my dream
302
00:19:12,520 --> 00:19:14,420
To leave my inside world
303
00:19:14,560 --> 00:19:25,780
And left it in another dimension
304
00:19:32,240 --> 00:19:33,280
Shu Zhan.
305
00:19:40,560 --> 00:19:42,080
I've kept you waiting for too long, right?
306
00:19:42,920 --> 00:19:43,620
No.
307
00:19:44,660 --> 00:19:46,980
Besides, I'm willing to wait.
308
00:19:58,120 --> 00:20:00,660
You don't want to know what Mr. Xin told me?
309
00:20:01,380 --> 00:20:02,660
Tell me, then.
310
00:20:03,000 --> 00:20:04,400
I don't want to tell you now.
311
00:20:04,480 --> 00:20:05,540
Anyway, you're mine.
312
00:20:05,900 --> 00:20:06,840
Always mine.
313
00:20:09,880 --> 00:20:11,120
TWO YEARS LATER
314
00:20:20,180 --> 00:20:20,860
Come in.
315
00:20:24,000 --> 00:20:24,820
Miss Du Nian.
316
00:20:24,960 --> 00:20:26,040
Sorry to keep you waiting.
317
00:20:26,200 --> 00:20:28,320
The drinks and fruits have been changed into your favorites.
318
00:20:28,620 --> 00:20:29,460
Okay.
319
00:20:29,660 --> 00:20:30,520
Have some rest first.
320
00:20:30,640 --> 00:20:32,120
I'll come to inform you before it starts officially.
321
00:20:32,520 --> 00:20:33,280
Thanks.
322
00:20:34,200 --> 00:20:36,840
Sis Nian, let me read the acceptance speech for you.
323
00:20:37,120 --> 00:20:37,880
Okay.
324
00:20:39,740 --> 00:20:41,480
Bracket, three seconds of sobbing.
325
00:20:41,920 --> 00:20:42,720
Raise your head.
326
00:20:42,860 --> 00:20:45,920
Look around at the guests, judges and other audiences.
327
00:20:46,240 --> 00:20:47,100
Bracket again.
328
00:20:47,400 --> 00:20:49,300
In fact, I didn't expect that
329
00:20:49,520 --> 00:20:51,540
I can get the Best Actress Award.
330
00:20:51,740 --> 00:20:53,380
So I didn't prepare any acceptance speech.
331
00:20:54,020 --> 00:20:55,540
Bracket, continue sobbing.
332
00:20:55,680 --> 00:20:56,640
Bracket again.
333
00:20:56,960 --> 00:20:59,100
This is really a huge surprise for me.
334
00:20:59,460 --> 00:21:00,760
Thanks to Shenghua corporation.
335
00:21:00,860 --> 00:21:01,740
Thanks to all crew members of Future Filming.
336
00:21:02,040 --> 00:21:03,140
Thanks to director Li Da.
337
00:21:03,220 --> 00:21:03,540
Thanks...
338
00:21:03,640 --> 00:21:04,260
Stop.
339
00:21:04,780 --> 00:21:06,260
This speech is to tacky.
340
00:21:07,100 --> 00:21:08,000
Other versions?
341
00:21:08,140 --> 00:21:09,800
Yes. Yes. Three versions in total.
342
00:21:10,800 --> 00:21:11,680
Next.
343
00:21:13,500 --> 00:21:14,460
Firstly, I...
344
00:21:15,660 --> 00:21:16,400
Gimme.
345
00:21:16,620 --> 00:21:17,860
You send it here again?
346
00:21:19,740 --> 00:21:20,740
Wait.
347
00:21:22,540 --> 00:21:23,620
Director Yan?
348
00:21:33,320 --> 00:21:34,460
Long time no see.
349
00:21:34,760 --> 00:21:36,160
It's really you?
350
00:21:37,340 --> 00:21:39,600
Why are you a security guy here?
351
00:21:42,460 --> 00:21:43,500
It's me.
352
00:21:45,580 --> 00:21:46,940
Miss Du, you still remember me.
353
00:21:47,340 --> 00:21:48,340
Thanks.
354
00:21:49,120 --> 00:21:51,420
But don't call me director Yan.
355
00:21:52,420 --> 00:21:53,280
I'm not a director any more.
356
00:21:53,500 --> 00:21:55,380
Isn't it your dream to be a director?
357
00:21:56,320 --> 00:21:57,700
Why did you give up?
358
00:21:59,260 --> 00:22:00,520
Director...
359
00:22:01,720 --> 00:22:03,620
Who would use someone who sold the project out?
360
00:22:05,140 --> 00:22:06,560
After the Life Tide,
361
00:22:07,580 --> 00:22:09,000
I became infamous.
362
00:22:10,540 --> 00:22:11,480
Forget it.
363
00:22:12,340 --> 00:22:13,800
I deserve this.
364
00:22:15,160 --> 00:22:16,760
Now it's pretty good.
365
00:22:17,700 --> 00:22:20,440
I earn money decently.
366
00:22:26,080 --> 00:22:27,080
Du Nian.
367
00:22:28,140 --> 00:22:29,680
Two years ago, I felt
368
00:22:30,300 --> 00:22:32,340
you and Ji Xiaoxing will make a noise sooner or later.
369
00:22:33,860 --> 00:22:35,160
Now it comes true.
370
00:22:35,980 --> 00:22:37,160
This trade...
371
00:22:37,860 --> 00:22:38,940
Very eventful.
372
00:22:39,980 --> 00:22:41,280
And the path is bumpy.
373
00:22:42,980 --> 00:22:45,780
It's not my turn to wish you be extremely popular.
374
00:22:46,880 --> 00:22:48,240
Then I wish you
375
00:22:49,380 --> 00:22:50,440
be peaceful
376
00:22:51,060 --> 00:22:52,440
and steady.
377
00:22:54,100 --> 00:22:55,360
Don't end up like me.
378
00:23:15,900 --> 00:23:16,680
Sis Nian.
379
00:23:16,980 --> 00:23:19,120
Seems this is not from some fan.
380
00:23:19,440 --> 00:23:20,660
But there's no name.
381
00:23:23,240 --> 00:23:24,300
In fact, every actor
382
00:23:24,400 --> 00:23:26,580
hopes to star in a very special story,
383
00:23:26,840 --> 00:23:28,340
which is full of special people.
384
00:23:28,660 --> 00:23:29,920
Two years ago, the Life Tide
385
00:23:29,980 --> 00:23:32,180
gave us a place to rest our stories deep down.
386
00:23:32,700 --> 00:23:34,340
While you and Xiaoxing are in the future.
387
00:23:34,820 --> 00:23:37,820
Hope you can continue to finish this story well.
388
00:23:38,300 --> 00:23:40,340
As for me, I have my own story.
389
00:23:41,120 --> 00:23:41,800
Now,
390
00:23:41,860 --> 00:23:44,000
it's the best timing for me to finish it.
391
00:23:44,280 --> 00:23:45,000
Du Nian.
392
00:23:45,700 --> 00:23:46,480
Good luck.
393
00:23:47,320 --> 00:23:48,060
Take care.
394
00:23:48,240 --> 00:23:49,240
An Ge!
395
00:23:55,240 --> 00:23:56,460
What do you mean by this?
396
00:23:56,500 --> 00:23:57,920
I was gonna send it to you in person.
397
00:23:58,460 --> 00:24:00,320
But the security is too tight.
398
00:24:00,940 --> 00:24:02,780
They thought I'm a fan, wouldn't let me in.
399
00:24:03,480 --> 00:24:05,560
I was asking, why did you write this card to me?
400
00:24:06,000 --> 00:24:07,460
Where have you been over the past two years?
401
00:24:07,580 --> 00:24:09,100
What do you mean by unfinished mission?
402
00:24:09,620 --> 00:24:11,100
Where are you going by yourself?
403
00:24:11,380 --> 00:24:12,680
When will you come back?
404
00:24:14,000 --> 00:24:16,800
Mr. Xin got the brand right of the ANG.
405
00:24:17,260 --> 00:24:18,200
What's ANG?
406
00:24:18,400 --> 00:24:22,660
ANG is the main project of Shenghua's E-sport team.
407
00:24:23,640 --> 00:24:25,660
It held no game because of asset difficulties.
408
00:24:25,980 --> 00:24:27,100
After Mr. Xin took it over,
409
00:24:27,240 --> 00:24:29,280
decided to restart the game in the autumn next year.
410
00:24:29,640 --> 00:24:31,160
Before this, we've been trained in Bangkok.
411
00:24:31,380 --> 00:24:33,100
And played some tour games in some places.
412
00:24:33,360 --> 00:24:34,360
Today I'm back.
413
00:24:35,160 --> 00:24:36,280
But have to leave tomorrow.
414
00:24:39,600 --> 00:24:40,400
Well, you...
415
00:24:41,640 --> 00:24:42,960
When will you come back?
416
00:24:43,860 --> 00:24:45,880
You're the same in the crew shooting films.
417
00:24:46,780 --> 00:24:48,120
You'll leave for months.
418
00:24:49,900 --> 00:24:51,280
Well, you can't just write a card
419
00:24:51,400 --> 00:24:53,280
and didn't make it clear to me.
420
00:24:54,620 --> 00:24:58,240
You don't have anything else to me?
421
00:24:59,760 --> 00:25:01,580
Wish you to get more awards.
422
00:25:01,960 --> 00:25:03,140
And become a superstar.
423
00:25:05,720 --> 00:25:06,960
I don't want to hear that.
424
00:25:07,060 --> 00:25:08,080
What do you want, then?
425
00:25:10,420 --> 00:25:11,180
An Ge.
426
00:25:12,320 --> 00:25:15,420
Do you remember when we met for the first time?
427
00:25:15,840 --> 00:25:17,120
The first time...
428
00:25:24,300 --> 00:25:28,520
Love is a ray of light in my memory
429
00:25:29,000 --> 00:25:32,260
Wait to release it together with you
430
00:25:32,760 --> 00:25:39,000
If that day won't come, I'll also not forget it
431
00:25:39,320 --> 00:25:43,520
One day, it'll become a belief
432
00:25:45,540 --> 00:25:46,380
An Ge.
433
00:25:46,620 --> 00:25:48,120
Go to your training.
434
00:25:48,280 --> 00:25:48,900
But,
435
00:25:49,080 --> 00:25:50,900
I gotta inform you officially that,
436
00:25:51,320 --> 00:25:52,580
the story between us
437
00:25:52,980 --> 00:25:54,220
just begins.
438
00:26:12,400 --> 00:26:13,660
In fact, observe carefully,
439
00:26:13,800 --> 00:26:15,580
you can see everyone's feel of weight.
440
00:26:16,240 --> 00:26:16,960
Look.
441
00:26:17,620 --> 00:26:19,420
Like that man walking afar.
442
00:26:19,680 --> 00:26:21,180
Seems, his age should be
443
00:26:21,260 --> 00:26:23,280
between thirty and thirty-five.
444
00:26:23,880 --> 00:26:25,460
The weight of the bag in his hand,
445
00:26:26,020 --> 00:26:27,940
is about ten to twenty kilograms.
446
00:26:28,080 --> 00:26:29,660
What you must pay attention to is,
447
00:26:30,040 --> 00:26:31,940
the feel of weight that he shows.
448
00:26:32,380 --> 00:26:33,520
How his arm works.
449
00:26:33,640 --> 00:26:35,060
How he is walking.
450
00:26:35,660 --> 00:26:36,920
And his micro expressions.
451
00:26:37,380 --> 00:26:37,920
Yes.
452
00:26:38,420 --> 00:26:39,920
Lately, I happen to have a scene
453
00:26:40,220 --> 00:26:41,260
that needs me to take heavy things.
454
00:26:44,040 --> 00:26:44,800
Of course.
455
00:26:45,040 --> 00:26:46,620
The feels of weight showed by a man
456
00:26:46,640 --> 00:26:47,920
and a women are different.
457
00:26:48,060 --> 00:26:49,500
You gotta differentiate them.
458
00:26:50,100 --> 00:26:50,700
Got it.
459
00:26:52,480 --> 00:26:53,100
Well...
460
00:26:53,400 --> 00:26:53,740
Another...
461
00:26:53,960 --> 00:26:55,740
Enough. So wordy.
462
00:26:58,840 --> 00:26:59,900
Loose your button.
463
00:27:02,400 --> 00:27:04,640
This... This is not inappropriate, Miss Shen.
464
00:27:10,500 --> 00:27:13,100
You can't button up this button.
465
00:27:13,480 --> 00:27:15,260
I just chose this outfit for you.
466
00:27:15,540 --> 00:27:16,800
But you made it so rigid.
467
00:27:18,840 --> 00:27:20,160
Isn't this pretty good?
468
00:27:20,780 --> 00:27:23,360
This... This is too casual.
469
00:27:24,840 --> 00:27:26,820
Wear this outfit in your audition tomorrow.
470
00:27:27,160 --> 00:27:28,560
I've checked that role for you.
471
00:27:29,500 --> 00:27:31,040
That role is a very graceful
472
00:27:31,120 --> 00:27:34,700
and charming young man.
473
00:27:35,600 --> 00:27:38,780
So your outfit must be simplistic yet fashionable.
474
00:27:38,940 --> 00:27:39,600
Get it?
475
00:27:39,940 --> 00:27:40,980
Okay. Okay.
476
00:27:41,580 --> 00:27:43,000
I know how to express that.
477
00:27:43,320 --> 00:27:46,040
I think that role fits me very well.
478
00:27:46,460 --> 00:27:47,660
Fits my character.
479
00:27:49,800 --> 00:27:50,700
You?
480
00:27:51,180 --> 00:27:52,140
You bet.
481
00:27:54,500 --> 00:27:56,160
Alright. Continue our observation.
482
00:27:59,120 --> 00:28:00,360
Leave that couple to me.
483
00:28:01,980 --> 00:28:05,400
That looks like a young couple.
484
00:28:05,860 --> 00:28:07,080
The woman is already pregnant.
485
00:28:07,300 --> 00:28:10,000
Her husband is tender and considerate.
486
00:28:10,560 --> 00:28:13,320
I gotta imitate how she walks
with her hand supporting her waist.
487
00:28:15,100 --> 00:28:16,500
According to my observation,
488
00:28:16,900 --> 00:28:19,180
she must be pregnant for
489
00:28:19,800 --> 00:28:21,180
about six months.
490
00:28:21,940 --> 00:28:22,600
No.
491
00:28:22,920 --> 00:28:24,540
It's six months and two weeks.
492
00:28:24,960 --> 00:28:25,980
So confirmed?
493
00:28:26,200 --> 00:28:27,080
Of course.
494
00:28:27,480 --> 00:28:29,340
I just visited them two days ago.
495
00:28:40,240 --> 00:28:41,400
Look, honey.
496
00:28:42,620 --> 00:28:44,600
We came out for a movie.
497
00:28:44,940 --> 00:28:46,600
Why did you carry a chair?
498
00:28:47,440 --> 00:28:49,560
Does the theater also sell standing tickets?
499
00:28:50,140 --> 00:28:50,880
No.
500
00:28:51,140 --> 00:28:52,780
Of course they don't sell standing tickets.
501
00:28:54,120 --> 00:28:55,360
But you may feel tired.
502
00:28:55,560 --> 00:28:56,320
Think.
503
00:28:56,540 --> 00:28:57,860
If when we're walking on the street,
504
00:28:57,900 --> 00:28:59,420
suddenly you want to have a rest.
505
00:28:59,520 --> 00:29:01,580
You'll have a chair to sit on, right?
506
00:29:03,040 --> 00:29:04,040
That makes sense.
507
00:29:05,520 --> 00:29:06,980
Seems I really feel a little tired.
508
00:29:08,220 --> 00:29:08,740
Tired?
509
00:29:09,260 --> 00:29:10,080
Wait.
510
00:29:13,000 --> 00:29:14,060
Come, honey, sit.
511
00:29:14,160 --> 00:29:15,060
Slowly. Slowly, honey.
512
00:29:15,240 --> 00:29:16,100
Okay.
513
00:29:23,300 --> 00:29:24,220
Honey.
514
00:29:24,960 --> 00:29:25,960
I'm thirsty.
515
00:29:26,800 --> 00:29:27,480
Thirsty?
516
00:29:29,340 --> 00:29:30,560
Slowly. Don't get choked.
517
00:29:35,380 --> 00:29:36,240
Well, honey.
518
00:29:36,700 --> 00:29:39,420
Your next movie still has sis Xun as the leading actress?
519
00:29:39,620 --> 00:29:41,100
Has she started preparations?
520
00:29:42,180 --> 00:29:43,020
Report, my precious babe.
521
00:29:43,140 --> 00:29:44,720
After two years of training,
522
00:29:44,900 --> 00:29:46,900
Shen Xun has made great progress in acting!
523
00:29:50,200 --> 00:29:51,700
You are...
524
00:29:53,020 --> 00:29:54,120
All making progress.
525
00:29:55,480 --> 00:29:56,520
Only me...
526
00:29:59,400 --> 00:30:01,280
I also want to be a director.
527
00:30:01,880 --> 00:30:02,840
Okay.
528
00:30:03,360 --> 00:30:04,580
No one stops you from directing.
529
00:30:04,780 --> 00:30:06,220
Direct it to your heart's content.
530
00:30:06,540 --> 00:30:07,460
You direct me.
531
00:30:08,340 --> 00:30:09,960
Direct me in any way that you like.
532
00:30:10,200 --> 00:30:13,140
I'll let you direct me a whole life.
533
00:30:14,940 --> 00:30:16,180
You're not afraid of being unlucky?
534
00:30:17,840 --> 00:30:18,820
Nonsense.
535
00:30:18,980 --> 00:30:20,320
Who dare say you're unlucky?
536
00:30:20,340 --> 00:30:21,720
I'll be the first one to beat him.
537
00:30:23,800 --> 00:30:25,120
You're my lucky flower.
538
00:30:25,880 --> 00:30:26,740
The biggest one.
539
00:30:27,540 --> 00:30:28,540
The thickest one.
540
00:30:29,480 --> 00:30:30,540
The heaviest one.
541
00:30:38,140 --> 00:30:39,380
What's wrong, honey?
542
00:30:39,680 --> 00:30:41,100
What's under your foot?
543
00:30:44,280 --> 00:30:45,040
Chocolate.
544
00:31:03,060 --> 00:31:04,900
All the people wake up.
545
00:31:05,280 --> 00:31:09,180
Aiello also reunites with his parents at last.
546
00:31:09,660 --> 00:31:12,220
Among people's best wishes, Aiello and Phili
547
00:31:12,560 --> 00:31:13,980
dance gracefully.
548
00:31:14,220 --> 00:31:18,100
And start a brand-new chapter of their life ever after.
549
00:31:32,660 --> 00:31:33,720
Qing.
550
00:31:36,460 --> 00:31:38,220
I'm also old.
551
00:31:39,060 --> 00:31:40,620
Over the past years.
552
00:31:42,020 --> 00:31:44,320
Your mom also grows old a lot.
553
00:31:46,100 --> 00:31:48,980
But everything goes well in her company.
554
00:31:49,700 --> 00:31:50,980
Becomes bigger and bigger.
555
00:31:53,660 --> 00:31:56,040
Your mom is too independent.
556
00:31:56,720 --> 00:31:58,600
Doesn't want the others to help her.
557
00:31:59,120 --> 00:32:02,280
She does everything in person.
558
00:32:05,000 --> 00:32:06,880
In fact, in the past, she...
559
00:32:11,380 --> 00:32:16,620
In the past, she loved smiling.
560
00:32:18,400 --> 00:32:20,180
It's all my fault.
561
00:32:21,540 --> 00:32:23,380
I failed to protect your mom.
562
00:32:24,820 --> 00:32:26,440
Also failed to protect you.
563
00:32:28,880 --> 00:32:29,980
Qing.
564
00:32:32,320 --> 00:32:33,440
You know what?
565
00:32:35,060 --> 00:32:36,660
In this world.
566
00:32:37,700 --> 00:32:40,440
The one who can help your mom smile again,
567
00:32:42,120 --> 00:32:43,240
is only you.
568
00:32:47,340 --> 00:32:49,020
I know it's hard.
569
00:32:50,040 --> 00:32:53,700
But no matter how hard it is, don't give up.
570
00:33:21,520 --> 00:33:22,280
Rushan.
571
00:33:23,260 --> 00:33:25,080
Sorry, I...
572
00:33:26,340 --> 00:33:28,020
I thought you wouldn't come today.
573
00:33:30,020 --> 00:33:31,920
I'll leave right now.
574
00:33:33,820 --> 00:33:35,600
It's meaningless for you to do this.
575
00:33:38,140 --> 00:33:39,720
Whether it's meaningful,
576
00:33:40,340 --> 00:33:41,720
or meaningless,
577
00:33:42,200 --> 00:33:44,800
I just don't want to you bear it alone.
578
00:33:45,140 --> 00:33:46,980
I've been bearing it for so many years.
579
00:33:52,920 --> 00:33:54,720
From now on, you have me.
580
00:34:14,040 --> 00:34:15,160
Shu Zhan.
581
00:34:15,940 --> 00:34:17,720
We really don't need to get in there?
582
00:34:19,480 --> 00:34:23,200
Will aunt He fight with your dad again?
583
00:34:23,920 --> 00:34:25,160
I think she won't.
584
00:34:26,159 --> 00:34:27,219
It's been two years.
585
00:34:28,040 --> 00:34:30,760
Aunt He hasn't stopped us to see sis again.
586
00:34:30,980 --> 00:34:32,380
Two years.
587
00:34:36,600 --> 00:34:37,940
In the past, aunt He
588
00:34:39,739 --> 00:34:41,719
faced all the difficulties alone for fourteen years.
589
00:34:50,639 --> 00:34:52,439
You also did the same for fourteen years.
590
00:34:54,699 --> 00:34:55,779
You, too.
591
00:35:20,760 --> 00:35:21,540
So,
592
00:35:25,200 --> 00:35:26,760
thanks for your presence.
593
00:35:28,100 --> 00:35:29,260
Thanks for loving me.
594
00:35:29,500 --> 00:35:30,300
Shu Zhan.
595
00:35:31,480 --> 00:35:32,500
You know what?
596
00:35:34,800 --> 00:35:37,320
Now I feel I'm very happy.
597
00:35:47,900 --> 00:35:52,720
We've been through so much together.
598
00:35:55,000 --> 00:35:56,340
Experienced so much.
599
00:35:57,360 --> 00:35:58,740
I was very afraid
600
00:35:59,240 --> 00:36:00,540
of gains
601
00:36:00,900 --> 00:36:02,120
and losses.
602
00:36:03,400 --> 00:36:07,040
I was afraid I would forget why I set out.
603
00:36:07,240 --> 00:36:08,660
And why I stopped.
604
00:36:09,600 --> 00:36:10,660
But now,
605
00:36:11,740 --> 00:36:13,300
I feel very assured.
606
00:36:14,160 --> 00:36:15,920
Because I've been working hard.
607
00:36:16,240 --> 00:36:17,740
I've been running ahead.
608
00:36:18,460 --> 00:36:19,980
I won't be afraid of
609
00:36:20,100 --> 00:36:21,780
speaking before cameras.
610
00:36:22,260 --> 00:36:24,220
I will tell everyone aloud that,
611
00:36:24,520 --> 00:36:25,880
I'm an actress.
612
00:36:27,280 --> 00:36:29,480
I interpret every role carefully.
613
00:36:30,400 --> 00:36:32,520
I respect every chance that I get.
614
00:36:33,360 --> 00:36:34,820
I'll treat sincerely...
615
00:36:35,200 --> 00:36:37,060
I'll treat sincerely everyone around me.
616
00:36:38,480 --> 00:36:41,780
Because he's one of them.
617
00:36:42,600 --> 00:36:44,860
Because I want to see him smile.
618
00:36:45,520 --> 00:36:47,160
I want to tell him,
619
00:36:48,100 --> 00:36:50,380
thanks for your presence.
620
00:36:52,440 --> 00:36:53,320
Thanks for loving you.
621
00:36:53,420 --> 00:36:54,820
That best you
622
00:36:55,100 --> 00:36:56,860
That worst you
623
00:36:57,340 --> 00:36:59,780
Both are familiar to me
624
00:37:00,020 --> 00:37:03,360
If I didn't meet you at a daydreaming age
625
00:37:03,520 --> 00:37:07,620
Would it be a pity since I missed out on you?
626
00:37:07,940 --> 00:37:09,720
Didn't travel together
627
00:37:09,840 --> 00:37:11,720
Didn't get caught in the rain together
628
00:37:11,800 --> 00:37:17,280
Can't call it a perfect relationship
629
00:37:18,220 --> 00:37:21,780
If I failed to meet you at the best age
630
00:37:22,040 --> 00:37:25,900
Tomorrow, what should I use as memories
631
00:37:26,460 --> 00:37:28,180
That best you
632
00:37:28,380 --> 00:37:30,060
That worst you
633
00:37:30,560 --> 00:37:32,680
Both are familiar to me
634
00:37:33,140 --> 00:37:36,520
If I didn't meet you at a daydreaming age
635
00:37:36,820 --> 00:37:40,860
Would it be a pity since I missed out on you?
636
00:37:41,140 --> 00:37:42,920
Didn't travel together
637
00:37:43,060 --> 00:37:44,720
Didn't get caught in the rain together
638
00:37:44,980 --> 00:37:51,460
Can't call it a perfect relationship
639
00:37:52,280 --> 00:37:54,020
Didn't travel together
640
00:37:54,200 --> 00:37:56,900
Didn't get caught in the rain together
641
00:37:57,760 --> 00:38:04,020
Can't call it a perfect relationship40966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.