Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,293 --> 00:00:07,316
It's my boy.
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,531
- Your son?
- Daniel.
3
00:00:09,556 --> 00:00:12,891
He takes an interest in a boat
called The Silver Darling.
4
00:00:12,916 --> 00:00:15,195
That boat belongs to Calum Dunwoody.
5
00:00:15,196 --> 00:00:16,875
I don't know who that young guy was,
6
00:00:16,876 --> 00:00:18,875
and my wife can vouch for my whereabouts
7
00:00:18,876 --> 00:00:20,675
every single night before I left.
8
00:00:20,676 --> 00:00:23,515
Bad business,
this body found up by the inlet?
9
00:00:23,516 --> 00:00:25,515
- Who are you?
- Paul Kiernan.
10
00:00:25,516 --> 00:00:26,675
I run this place.
11
00:00:26,676 --> 00:00:29,115
He was here last week,
looking for a girl.
12
00:00:29,116 --> 00:00:31,075
Prentice told us
not to say anything about him.
13
00:00:31,076 --> 00:00:33,195
You thinking Prentice Hayes has
something to do with this?
14
00:00:33,196 --> 00:00:36,435
That's him with Calum Dunwoody
at Up Helly Aa two years ago.
15
00:00:36,436 --> 00:00:39,315
We need to have a chin-wag.
Don't make me wait too long.
16
00:00:39,316 --> 00:00:40,595
You laughing at me?!
17
00:00:40,596 --> 00:00:43,515
Olivia! Wait, wait, wait.
What are you doing here?
18
00:00:43,516 --> 00:00:44,936
Daniel...
19
00:00:45,796 --> 00:00:47,636
...give them what they want, please!
20
00:00:49,156 --> 00:00:52,475
Just give them what they want!
They'll kill me!
21
00:00:52,476 --> 00:00:54,195
Please find a way!
22
00:00:54,196 --> 00:00:58,195
Why don't you imagine that is
your girl, and you go and find her?
23
00:01:01,996 --> 00:01:03,795
This isn't about drugs.
24
00:01:03,796 --> 00:01:06,256
It's people, Tosh,
they're selling people.
25
00:01:52,756 --> 00:01:55,316
Carla Hayes. Prentice, too.
26
00:01:58,316 --> 00:02:00,035
What about Jamie?
27
00:02:00,036 --> 00:02:01,276
We can't find him.
28
00:02:04,356 --> 00:02:05,676
Right, come on.
29
00:02:09,916 --> 00:02:11,195
Who called it in?
30
00:02:11,196 --> 00:02:12,475
Postman.
31
00:02:12,476 --> 00:02:15,555
Turned up at eight this morning,
saw the door had been forced.
32
00:02:15,556 --> 00:02:17,356
When he saw Prentice, he called us.
33
00:02:19,076 --> 00:02:20,716
- He see anybody else around?
- No.
34
00:02:24,076 --> 00:02:25,915
No sign of a struggle.
35
00:02:25,916 --> 00:02:27,796
He didn't put up a fight.
36
00:02:29,876 --> 00:02:32,956
I think that might be
because he was sleeping.
37
00:02:35,276 --> 00:02:36,356
Where's Carla?
38
00:02:58,996 --> 00:03:00,875
We've searched the house
and the outbuildings.
39
00:03:00,876 --> 00:03:02,036
No sign of Jamie.
40
00:03:03,276 --> 00:03:05,035
Well, keep looking. He can't be far.
41
00:03:05,036 --> 00:03:06,235
He might be if he's running.
42
00:03:06,236 --> 00:03:08,256
He could be off the isles
for all we know.
43
00:03:10,996 --> 00:03:12,636
Jamie didnae do this.
44
00:03:14,156 --> 00:03:15,836
Not to his mum.
45
00:03:36,836 --> 00:03:38,195
You OK?
46
00:03:38,196 --> 00:03:39,596
Yeah, I'm fine.
47
00:03:42,196 --> 00:03:43,836
- Are you sure?
- Mm.
48
00:03:49,436 --> 00:03:51,755
I need to ask you some questions.
49
00:03:51,756 --> 00:03:54,315
Can it wait?
Cos my phone is out of credit.
50
00:03:54,316 --> 00:03:55,876
I need to go get a top-up.
51
00:04:01,316 --> 00:04:02,915
Olivia...
52
00:04:02,916 --> 00:04:04,516
...is that your blood?
53
00:04:35,556 --> 00:04:37,315
Olivia.
54
00:04:37,316 --> 00:04:41,196
I need to know if you went back
to the Hayes' yard last night.
55
00:04:44,356 --> 00:04:45,676
I went to find Zezi.
56
00:04:47,489 --> 00:04:48,809
OK.
57
00:04:50,569 --> 00:04:51,769
So, what happened?
58
00:04:54,796 --> 00:04:56,084
- She wasn't there.
- No, I mean,
59
00:04:56,109 --> 00:04:57,780
what happened with the Hayes?
60
00:04:59,116 --> 00:05:02,356
They were... already dead when,
when I got there.
61
00:05:03,956 --> 00:05:07,435
I even tried to help,
but... it was no use.
62
00:05:07,436 --> 00:05:10,355
That's-that's how I got the blood
on my-my sleeve.
63
00:05:10,356 --> 00:05:12,336
Well, then why didn't you call us?
64
00:05:13,036 --> 00:05:14,555
I was out of credit.
65
00:05:14,556 --> 00:05:16,355
Well, then why didn't you
come to the station,
66
00:05:16,356 --> 00:05:17,635
or why didn't you come and find me?
67
00:05:17,636 --> 00:05:19,436
I don't know! I...
68
00:05:22,036 --> 00:05:23,596
I was in shock.
69
00:05:31,316 --> 00:05:33,196
What time did you get there?
70
00:05:34,636 --> 00:05:35,976
I left the...
71
00:05:36,996 --> 00:05:38,835
...the guest house at ten.
72
00:05:38,836 --> 00:05:40,315
So, erm...
73
00:05:40,316 --> 00:05:41,556
...around midnight.
74
00:05:42,996 --> 00:05:44,716
And how long did you stay?
75
00:05:45,716 --> 00:05:46,896
Not long.
76
00:05:49,316 --> 00:05:53,436
Once I realised it was... hopeless,
I, erm...
77
00:05:56,276 --> 00:05:57,796
...I started back.
78
00:06:00,996 --> 00:06:03,195
OK, I'm going to keep you in here,
79
00:06:03,196 --> 00:06:05,834
just until I get a little bit more
information.
80
00:06:05,835 --> 00:06:08,176
You think I could do something like that?
81
00:06:10,996 --> 00:06:12,515
My Daniel will be forgotten.
82
00:06:12,516 --> 00:06:13,915
Not true.
83
00:06:13,916 --> 00:06:15,396
Place like this.
84
00:06:17,236 --> 00:06:18,434
Local family killed.
85
00:06:18,435 --> 00:06:21,436
No-one will care about my Daniel
and Zezi.
86
00:06:21,437 --> 00:06:22,557
I will.
87
00:06:25,077 --> 00:06:26,757
I will.
88
00:06:54,077 --> 00:06:56,516
- That's Cora getting started.
- OK, good.
89
00:06:56,517 --> 00:06:59,717
Uniforms are checking the
neighbouring properties for Jamie.
90
00:07:01,837 --> 00:07:03,197
Did you search that?
91
00:07:04,957 --> 00:07:06,397
The windows are misted.
92
00:07:13,837 --> 00:07:15,076
Jamie?!
93
00:07:15,077 --> 00:07:17,196
I need some help here!
94
00:07:21,397 --> 00:07:23,236
What's this about the Hayes?
95
00:07:23,237 --> 00:07:25,156
Prentice and Carla are both dead.
96
00:07:25,157 --> 00:07:26,876
We're still looking for Jamie.
97
00:07:26,877 --> 00:07:28,696
Oh, bloody hell.
98
00:07:29,477 --> 00:07:31,597
We've got Olivia Lennox in custody.
99
00:07:32,917 --> 00:07:35,556
She went up to the Hayes' last
night looking for her daughter.
100
00:07:35,557 --> 00:07:37,236
She says they were dead
when she got there.
101
00:07:37,237 --> 00:07:38,397
You believe her?
102
00:07:39,517 --> 00:07:40,917
I don't know.
103
00:07:41,917 --> 00:07:44,136
I mean, I don't think it's beyond her.
104
00:07:44,877 --> 00:07:47,357
And she did have a run in with
Prentice yesterday.
105
00:07:48,397 --> 00:07:51,237
But then I-I can't see her
killing Daniel.
106
00:07:52,917 --> 00:07:56,236
Hang on, you think the Hayes
and Daniel Ugara are connected?
107
00:07:56,237 --> 00:07:58,156
Oh, I really hope so.
108
00:07:58,157 --> 00:08:00,956
Cos otherwise we've got two
homicidal maniacs
109
00:08:00,957 --> 00:08:02,316
running around Shetland.
110
00:08:02,317 --> 00:08:03,616
Boss!
111
00:08:03,917 --> 00:08:05,557
They found Jamie Hayes.
112
00:08:15,557 --> 00:08:16,876
Is he alive?
113
00:08:16,877 --> 00:08:18,716
Just. Lost a lot of blood.
114
00:08:18,717 --> 00:08:19,956
Has he said anything?
115
00:08:19,957 --> 00:08:22,016
Unconscious when we found him.
116
00:08:22,957 --> 00:08:25,916
Right, Sandy, I want you to go to
the hospital.
117
00:08:25,917 --> 00:08:27,596
Call me as soon as he wakes up.
118
00:08:27,597 --> 00:08:29,196
And get some uniforms guarding him,
119
00:08:29,197 --> 00:08:30,625
cos I don't want whoever did this
120
00:08:30,650 --> 00:08:31,876
to come back and try to finish the job.
121
00:08:31,877 --> 00:08:33,356
- Got it.
- Where was he?
122
00:08:33,357 --> 00:08:34,716
Lying in the back of that wreck.
123
00:08:34,717 --> 00:08:36,316
He must have been
hiding in there all night.
124
00:08:36,317 --> 00:08:37,836
It's a miracle he didn't freeze.
125
00:08:42,797 --> 00:08:45,916
Three bodies in three days, Jimmy?
126
00:08:45,917 --> 00:08:47,796
Yeah, I know.
127
00:08:47,797 --> 00:08:49,036
What can you tell us?
128
00:08:49,037 --> 00:08:51,036
Prentice was quick, controlled.
129
00:08:51,037 --> 00:08:52,556
Three stabs to the heart.
130
00:08:52,557 --> 00:08:54,256
Clean and precise.
131
00:08:54,837 --> 00:08:57,996
But Carla, on the other hand,
that was a mess.
132
00:08:57,997 --> 00:09:00,196
Multiple injuries.
133
00:09:00,197 --> 00:09:01,997
Your killer lost control.
134
00:09:03,477 --> 00:09:05,836
Right, so, what about time of death?
135
00:09:05,837 --> 00:09:08,557
I'd say they've both been
dead for 12 hours at least.
136
00:09:09,597 --> 00:09:12,476
Which places time of death around 9pm.
137
00:09:12,477 --> 00:09:14,356
OK, thanks, Cora.
138
00:09:14,357 --> 00:09:15,596
Tosh.
139
00:09:15,597 --> 00:09:18,196
I'm going to need you to confirm
with Denise at the guest house
140
00:09:18,197 --> 00:09:21,276
that Olivia Lennox left
there at ten o'clock last night.
141
00:09:21,277 --> 00:09:24,196
And then I'm going to need you to
track down Paul Kiernan,
142
00:09:24,197 --> 00:09:28,476
because I want to know where he took
those Macbay Hotel people yesterday.
143
00:09:28,477 --> 00:09:29,797
I'll see you later.
144
00:09:35,877 --> 00:09:39,076
I came across a few people
who'd been trafficked
145
00:09:39,077 --> 00:09:40,956
when I did my work at Shelter but,
to be honest,
146
00:09:40,957 --> 00:09:43,156
it's not really my area.
147
00:09:43,157 --> 00:09:45,356
What is it you wanted to know?
148
00:09:45,357 --> 00:09:46,876
Well, let's just start with,
149
00:09:47,296 --> 00:09:49,876
how likely is it to be happening
somewhere like Shetland?
150
00:09:49,877 --> 00:09:51,736
Ah, as likely as anywhere else.
151
00:09:52,637 --> 00:09:55,656
You think a trafficking gang
is working on the island?
152
00:09:56,157 --> 00:09:57,416
Maybe.
153
00:09:58,397 --> 00:09:59,996
I came across a hotel.
154
00:09:59,997 --> 00:10:01,396
I mean...
155
00:10:01,397 --> 00:10:03,148
...it's a dump in the middle of nowhere.
156
00:10:03,149 --> 00:10:05,796
- Mm-hmm.
- Shut down in 2005,
157
00:10:05,797 --> 00:10:09,116
and then it opened up about
six months ago.
158
00:10:09,117 --> 00:10:13,076
And, up until yesterday,
there were a bunch of people there.
159
00:10:13,077 --> 00:10:16,356
And then suddenly over night,
they just disappeared.
160
00:10:16,357 --> 00:10:18,476
- Well, did you speak to any of them?
- Yeah, barmaid.
161
00:10:18,477 --> 00:10:22,436
But, you know, she just... looked
like any other seasonal worker.
162
00:10:22,437 --> 00:10:24,576
It can be hard to tell the difference.
163
00:10:25,357 --> 00:10:28,736
Anyway, she'd know better than to
give anything away to the police.
164
00:10:29,170 --> 00:10:31,370
I mean, you talk to the cops,
you end up dead.
165
00:10:33,237 --> 00:10:34,597
What?
166
00:10:37,837 --> 00:10:39,276
I just find it hard to believe.
167
00:10:39,277 --> 00:10:41,197
- People trafficking?
- No.
168
00:10:43,157 --> 00:10:45,076
That it's here.
169
00:10:45,077 --> 00:10:47,556
On Shetland. Oh, come on, Jimmy.
170
00:10:47,557 --> 00:10:49,656
Take a look around you.
171
00:10:50,077 --> 00:10:52,556
Well, then why aren't
we all talking about that?
172
00:10:52,557 --> 00:10:54,317
Because we don't want to.
173
00:10:56,717 --> 00:10:59,036
As long as our toilets are clean,
our cars are washed,
174
00:10:59,037 --> 00:11:01,236
our food comes on time.
175
00:11:01,237 --> 00:11:03,396
And as long as it's all kept far
enough away,
176
00:11:03,397 --> 00:11:04,717
we're happy to ignore it.
177
00:11:07,197 --> 00:11:10,116
I mean, God forbid anything
as trivial as the exploitation
178
00:11:10,117 --> 00:11:12,517
of vulnerable people should
affect our lives.
179
00:11:16,877 --> 00:11:18,037
What's so funny?
180
00:11:20,637 --> 00:11:22,956
Nothing, I just forgot
that you get like this.
181
00:11:22,957 --> 00:11:24,476
Like what?
182
00:11:24,477 --> 00:11:26,477
Ardent.
183
00:11:27,597 --> 00:11:30,477
- Sorry.
- No, no, don't be, I missed it.
184
00:11:34,837 --> 00:11:37,336
Give them what they want, please!
185
00:11:37,837 --> 00:11:39,716
Just give them what they want!
186
00:11:39,717 --> 00:11:41,156
They'll kill me!
187
00:11:41,157 --> 00:11:42,797
Please find a way!
188
00:11:47,477 --> 00:11:48,516
What have you got?
189
00:11:48,517 --> 00:11:52,196
Denise confirmed Olivia Lennox left
the guest house at ten last night.
190
00:11:52,197 --> 00:11:54,316
- And what about the room?
- Search team have been over it
191
00:11:54,317 --> 00:11:55,836
but they haven't found anything.
192
00:11:55,837 --> 00:11:57,036
Got a taxi driver,
193
00:11:57,037 --> 00:12:00,236
says he drove by the Hayes'
yard about nine last night.
194
00:12:00,237 --> 00:12:01,516
Saw a van on the road.
195
00:12:01,517 --> 00:12:05,037
- Did he tell you what sort of van?
- No, but he's checking his dash-cam.
196
00:12:07,757 --> 00:12:10,836
- What about Paul Kiernan?
- He doesn't exist.
197
00:12:10,837 --> 00:12:12,916
Looks like he must have been
using a false identity.
198
00:12:12,917 --> 00:12:15,996
The Macbay Hotel, get forensics up there.
199
00:12:15,997 --> 00:12:18,916
- Maybe they can find his prints.
- Forensics are still at the Hayes'.
200
00:12:18,917 --> 00:12:22,157
Well, then, split the teams, because
we have to find out who he is.
201
00:12:28,877 --> 00:12:31,216
So, the news is out about the Hayes.
202
00:12:31,917 --> 00:12:35,196
People are scared there's someone
going around butchering families.
203
00:12:35,197 --> 00:12:38,116
Still, at least we can tell them
we've got someone in custody.
204
00:12:38,117 --> 00:12:41,996
Oh, no, we don't have
anything on Olivia Lennox.
205
00:12:41,997 --> 00:12:45,016
- We can put her at the scene.
- No, that's ALL we can do.
206
00:12:45,477 --> 00:12:47,356
We don't have any physical evidence.
207
00:12:47,357 --> 00:12:49,016
We don't have a weapon.
208
00:12:49,637 --> 00:12:52,256
And she couldn't have been
there at the time of death.
209
00:12:52,757 --> 00:12:56,836
Plus... I think there's something
much bigger behind this.
210
00:12:56,837 --> 00:12:58,436
Something organised.
211
00:12:58,437 --> 00:12:59,796
Like what?
212
00:12:59,797 --> 00:13:01,176
People traffickers.
213
00:13:01,797 --> 00:13:04,036
- Are you sure about this?
- No.
214
00:13:04,037 --> 00:13:07,677
But it makes more sense than
Olivia Lennox killing three people.
215
00:13:48,557 --> 00:13:49,896
Come on.
216
00:13:50,637 --> 00:13:52,576
I'll drive you back to your B&B.
217
00:13:56,877 --> 00:13:58,517
This way.
218
00:14:06,637 --> 00:14:08,116
Why don't you go in and get some sleep
219
00:14:08,117 --> 00:14:09,696
and I'll come and see you later?
220
00:14:11,517 --> 00:14:14,770
- I'm going to find Zezi.
- No, I can't let you do that.
221
00:14:14,771 --> 00:14:16,011
Why not?
222
00:14:16,036 --> 00:14:18,416
Because I don't want you
ending up like Daniel.
223
00:14:18,917 --> 00:14:21,236
Zezi's already lost her brother.
224
00:14:21,237 --> 00:14:23,037
You're all she's got left.
225
00:14:29,037 --> 00:14:31,117
You're going to have to trust me, Olivia.
226
00:14:33,597 --> 00:14:35,677
Let me do my job.
227
00:15:04,117 --> 00:15:05,276
Billy?
228
00:15:05,277 --> 00:15:07,836
Taxi driver came back to me about
the van he saw up at the Hayes'.
229
00:15:07,837 --> 00:15:10,116
We got a registration?
230
00:15:10,117 --> 00:15:11,396
Aye.
231
00:15:11,397 --> 00:15:12,756
It's a company vehicle.
232
00:15:12,757 --> 00:15:13,837
Which company?
233
00:15:19,997 --> 00:15:21,716
Aye, heard about that this morning.
234
00:15:21,717 --> 00:15:23,596
Such a terrible thing to happen.
235
00:15:23,597 --> 00:15:25,796
I had a lot of time for Carla.
236
00:15:25,797 --> 00:15:28,876
I've got a witness who saw one of
your vans
237
00:15:28,877 --> 00:15:31,116
up near her yard last night.
238
00:15:31,117 --> 00:15:32,417
That right?
239
00:15:32,442 --> 00:15:34,175
Aye, so I'm going to
need to speak to whoever
240
00:15:34,176 --> 00:15:35,556
was driving the van.
241
00:15:35,557 --> 00:15:38,236
Ah, the thing is, uh...
I was talking to my lawyer,
242
00:15:38,237 --> 00:15:41,197
and unless I'm under arrest, I'm
under no obligation to cooperate.
243
00:15:44,477 --> 00:15:45,816
Hey, where are you going?
244
00:15:46,677 --> 00:15:48,036
Hey!
245
00:15:48,037 --> 00:15:50,716
I'm going to go and find
your inspectors and give them
246
00:15:50,717 --> 00:15:53,516
a wee heads up about your other pipeline.
247
00:15:53,517 --> 00:15:54,557
All right!
248
00:15:55,597 --> 00:15:57,077
I was driving the van.
249
00:15:58,213 --> 00:15:59,227
You?
250
00:15:59,252 --> 00:16:01,676
Aye, I pass the Hayes'
place on my way home.
251
00:16:01,677 --> 00:16:03,676
And what time was that?
252
00:16:03,677 --> 00:16:05,156
Och, I'm no' sure.
253
00:16:05,157 --> 00:16:07,276
I left here... at...
254
00:16:07,277 --> 00:16:08,677
...about half eight.
255
00:16:09,677 --> 00:16:12,117
Thanks... for your cooperation.
256
00:16:15,157 --> 00:16:16,237
Perez.
257
00:16:17,997 --> 00:16:20,077
Perez, wait. Just, just hold on.
258
00:16:21,517 --> 00:16:23,876
I don't want any... friction here.
259
00:16:23,877 --> 00:16:25,656
I'm just trying to run a business.
260
00:16:26,317 --> 00:16:28,956
If you do have other information,
then you better tell me
261
00:16:28,957 --> 00:16:30,997
- or there will be friction.
- All right.
262
00:16:33,957 --> 00:16:36,836
Look, I-I did see something
up at Voxter Roe last night.
263
00:16:36,837 --> 00:16:38,437
- You know it?
- I know it.
264
00:16:39,917 --> 00:16:43,197
Silver Darling was up there.
Calum Dunwoody's boat.
265
00:16:44,157 --> 00:16:45,836
There's no harbour at Voxter Roe.
266
00:16:45,837 --> 00:16:48,117
Exactly. So, what was he doing?
267
00:16:50,077 --> 00:16:51,397
We're not done yet.
268
00:17:59,277 --> 00:18:01,456
What the hell are you doing calling me?
269
00:18:03,277 --> 00:18:06,917
I don't give a shit! I told you not
to contact me on this number!
270
00:18:10,517 --> 00:18:12,036
Nah!
271
00:18:12,037 --> 00:18:14,736
No, no, no, that's-that's no' my problem.
272
00:18:15,517 --> 00:18:17,676
Look, I did my job.
273
00:18:17,677 --> 00:18:19,757
You sort it out yourself.
274
00:18:21,717 --> 00:18:23,956
I don't care what you do...
275
00:18:23,957 --> 00:18:26,477
...long as you keep me out of it,
all right?!
276
00:18:30,397 --> 00:18:31,637
Stop calling me on...
277
00:18:33,197 --> 00:18:34,676
Oh, hi, pet!
278
00:18:34,677 --> 00:18:37,296
No, no, I just... I thought it was
somebody else.
279
00:18:39,157 --> 00:18:40,856
Aye, aye, I'm on my way.
280
00:18:42,597 --> 00:18:43,717
Aye!
281
00:18:45,103 --> 00:18:46,463
I love you too.
282
00:18:47,477 --> 00:18:49,037
Right.
283
00:21:04,957 --> 00:21:06,771
Don't just stand there, eh?
284
00:21:06,796 --> 00:21:08,181
Give us a hand.
285
00:21:14,357 --> 00:21:15,676
She'll need to sleep.
286
00:21:15,677 --> 00:21:17,996
- What's wrong with her?
- Nothing.
287
00:21:17,997 --> 00:21:19,797
- She's fine.
- Are you sure?
288
00:21:28,477 --> 00:21:30,496
Are we going to have a problem?
289
00:21:31,117 --> 00:21:32,476
Hmm?
290
00:21:34,797 --> 00:21:36,856
Are we going to have a problem?
291
00:21:37,397 --> 00:21:38,637
No.
292
00:21:52,037 --> 00:21:53,456
Good.
293
00:22:09,197 --> 00:22:11,996
I thought you were dead!
294
00:22:11,997 --> 00:22:13,597
Do you know where we are?
295
00:22:17,717 --> 00:22:19,117
It's OK.
296
00:22:29,157 --> 00:22:31,356
I can't be sure,
297
00:22:31,357 --> 00:22:33,356
but I reckon the hold of
the Silver Darling was
298
00:22:33,357 --> 00:22:35,157
full of people last night.
299
00:22:36,717 --> 00:22:40,116
And could be, this is how
Kiernan does it.
300
00:22:40,117 --> 00:22:42,836
He smuggles people onto the isles,
301
00:22:42,837 --> 00:22:46,236
and then holds them here until he can...
302
00:22:46,237 --> 00:22:47,676
...move them on to the mainland.
303
00:22:47,677 --> 00:22:50,156
- And Calum Dunwoody's involved?
- Makes sense.
304
00:22:50,157 --> 00:22:52,116
If you're looking to move people
around the North Sea,
305
00:22:52,117 --> 00:22:53,976
then a trawler's the perfect cover.
306
00:22:54,477 --> 00:22:56,376
So do you know where Calum took them?
307
00:22:56,597 --> 00:22:58,156
Not yet.
308
00:22:58,157 --> 00:22:59,877
But we're working on it.
309
00:23:05,757 --> 00:23:07,076
Who is it?
310
00:23:07,077 --> 00:23:09,277
It's DI Perez, Shetland Police.
311
00:23:17,557 --> 00:23:19,236
I'm looking for Calum.
312
00:23:19,237 --> 00:23:21,196
He's not here, he's out at sea.
313
00:23:21,197 --> 00:23:22,496
Is he?
314
00:23:25,517 --> 00:23:27,496
His boat's in the harbour.
315
00:23:31,117 --> 00:23:32,896
Mind if I come in?
316
00:23:51,197 --> 00:23:52,557
Do you know where Calum is?
317
00:23:53,957 --> 00:23:55,317
Er, no. Sorry.
318
00:23:56,637 --> 00:23:58,776
Did he not come home last night?
319
00:24:05,037 --> 00:24:06,636
It's Morag, isn't it?
320
00:24:06,637 --> 00:24:07,896
Aye.
321
00:24:11,476 --> 00:24:12,956
Is he causing you trouble?
322
00:24:14,477 --> 00:24:15,716
What?
323
00:24:17,157 --> 00:24:18,477
Your peerie boy.
324
00:24:19,437 --> 00:24:21,157
He's, uh...
325
00:24:22,157 --> 00:24:23,837
...he's not one for sleeping.
326
00:24:28,477 --> 00:24:31,516
- Well, I better leave you to it, then.
- Right, sure.
327
00:24:31,517 --> 00:24:34,517
See when you see Calum, you tell him
I need to talk to him, OK?
328
00:25:39,277 --> 00:25:40,597
Thank you.
329
00:25:44,877 --> 00:25:47,156
- Tosh!
- Oh, hey, Donnie! How's it going?
330
00:25:47,157 --> 00:25:49,237
Good! You getting some coffee?
331
00:25:51,197 --> 00:25:54,516
Ah! Stupid question, right enough!
332
00:25:54,517 --> 00:25:55,916
How's work?
333
00:25:55,917 --> 00:25:57,596
Oh, dull. Yours?
334
00:25:57,597 --> 00:25:59,117
Definitely not dull.
335
00:26:01,437 --> 00:26:03,436
Look, I should probably... get going.
336
00:26:03,437 --> 00:26:06,117
Oh, of course! Sorry, I... See you later.
337
00:26:07,437 --> 00:26:09,416
Do you want to go out one night?
338
00:26:10,717 --> 00:26:13,036
Oh, uh...
339
00:26:13,037 --> 00:26:15,576
Probably came out a wee bit
louder than I meant it to.
340
00:26:16,397 --> 00:26:17,936
Why don't you give me a call?
341
00:26:18,557 --> 00:26:19,957
I'll do that.
342
00:26:23,077 --> 00:26:25,876
Oh, wait, I don't have your number!
343
00:26:27,717 --> 00:26:30,197
- Prentice's call records came in.
- Ah...
344
00:26:33,837 --> 00:26:35,376
Everything OK?
345
00:26:35,957 --> 00:26:40,156
How many calls do you think Prentice
Hayes made in the last seven days?
346
00:26:40,157 --> 00:26:42,116
I don't know. A lot?
347
00:26:42,117 --> 00:26:44,556
Three, according to this.
348
00:26:44,557 --> 00:26:46,037
All of them to his mum.
349
00:26:47,077 --> 00:26:48,736
Guess how many he received?
350
00:26:49,437 --> 00:26:50,636
Five.
351
00:26:50,637 --> 00:26:53,556
Two from his mum and three
from some dodgy cold caller.
352
00:26:53,557 --> 00:26:55,676
- That seems a bit low.
- A bit low?!
353
00:26:55,677 --> 00:26:57,836
This is Prentice Hayes
we're talking about,
354
00:26:57,837 --> 00:26:59,956
all the dodgy schemes he was running!
355
00:26:59,957 --> 00:27:01,636
You telling me he could manage
all of them
356
00:27:01,637 --> 00:27:02,876
by making three calls a week?
357
00:27:02,877 --> 00:27:06,036
- So there's another phone?
- I'd be willing to bet on it.
358
00:27:06,037 --> 00:27:07,877
I'll call the search team.
359
00:27:35,197 --> 00:27:38,676
Calum? Calum, I need to talk to you!
360
00:27:38,677 --> 00:27:40,636
I've got nothing to say to you.
361
00:27:40,637 --> 00:27:42,036
- Calum...
- Get in the house, Morag!
362
00:27:42,061 --> 00:27:43,756
Don't make me arrest you.
363
00:27:43,757 --> 00:27:45,957
Calum!
364
00:27:49,477 --> 00:27:51,357
Well, that was just stupid.
365
00:27:57,077 --> 00:27:59,456
If you're going to charge me, charge me.
366
00:28:00,117 --> 00:28:01,716
I need to get out of here.
367
00:28:01,717 --> 00:28:03,996
Why don't you sit down, Calum?
368
00:28:03,997 --> 00:28:05,036
I want to go.
369
00:28:05,037 --> 00:28:07,596
OK, you can go, after we've talked.
370
00:28:07,597 --> 00:28:08,996
About what?
371
00:28:08,997 --> 00:28:13,437
About the people you took on your
boat at Voxter Roe two nights ago.
372
00:28:14,557 --> 00:28:17,136
- I don't know what you're on about.
- Your boat.
373
00:28:18,117 --> 00:28:20,037
It was seen anchored there.
374
00:28:21,037 --> 00:28:25,357
Did you take the people from the
Macbay Hotel on board that night?
375
00:28:28,877 --> 00:28:31,576
I was on your boat, Calum.
376
00:28:33,037 --> 00:28:35,556
And I saw the fish hold that
you kept them in.
377
00:28:35,557 --> 00:28:37,437
Where did you sail to, Calum?
378
00:28:39,517 --> 00:28:42,776
OK, you don't want to talk,
that's fine. Get Morag in here.
379
00:28:43,237 --> 00:28:45,576
- You can't do that.
- Oh, really? Says who?
380
00:28:46,837 --> 00:28:48,676
She doesn't know anything.
381
00:28:48,677 --> 00:28:50,916
Well, you see, in my experience,
the people that we love
382
00:28:50,917 --> 00:28:53,077
tend to know a lot more than they let on.
383
00:29:02,117 --> 00:29:04,356
I landed them off Scrabster.
384
00:29:04,357 --> 00:29:05,916
Why take them there?
385
00:29:05,917 --> 00:29:08,196
- Because that's what I was told to do.
- By who?
386
00:29:08,197 --> 00:29:09,756
Was it Paul Kiernan?
387
00:29:09,757 --> 00:29:10,976
Look, you...
388
00:29:11,717 --> 00:29:12,996
You just do what you're told.
389
00:29:12,997 --> 00:29:15,677
You don't ask these guys any questions.
390
00:29:20,637 --> 00:29:21,936
This girl.
391
00:29:22,317 --> 00:29:23,717
Zezi Ugara.
392
00:29:24,837 --> 00:29:26,037
Was she on your boat?
393
00:29:27,317 --> 00:29:28,997
Did you see her?
394
00:29:31,717 --> 00:29:34,476
Another Asian woman, young.
395
00:29:34,477 --> 00:29:36,856
Tattoo of a butterfly on her wrist.
396
00:29:37,917 --> 00:29:40,077
I make sure I don't see anyone.
397
00:29:45,557 --> 00:29:47,736
Did you hear about what
happened to the Hayes?
398
00:29:49,477 --> 00:29:51,076
Aye, I heard.
399
00:29:51,077 --> 00:29:54,596
Right, so, do you think that the
people you're dealing with
400
00:29:54,597 --> 00:29:56,216
had anything to do with that?
401
00:29:58,237 --> 00:29:59,397
Come on, Calum.
402
00:30:01,397 --> 00:30:02,736
Help us out here.
403
00:30:03,317 --> 00:30:04,696
These people...
404
00:30:05,837 --> 00:30:07,456
You know what they do?
405
00:30:08,077 --> 00:30:10,637
Kidnap, torture, trafficking.
406
00:30:12,717 --> 00:30:15,077
You could help us put a stop to that.
407
00:30:18,637 --> 00:30:20,357
A stop to it?
408
00:30:22,157 --> 00:30:26,197
Have you got any idea who you're
dealing with here?
409
00:30:27,717 --> 00:30:30,796
These people could have me killed in
a heartbeat.
410
00:30:30,797 --> 00:30:33,416
- Yeah, we can protect you from that...
- No.
411
00:30:34,197 --> 00:30:36,376
No, you can't. See...
412
00:30:37,437 --> 00:30:39,896
...this thing is huge.
413
00:30:41,437 --> 00:30:43,477
These people are everywhere.
414
00:30:44,637 --> 00:30:46,277
You?
415
00:30:47,357 --> 00:30:50,677
You're just some guy standing
on a rock in the middle of the sea.
416
00:30:58,917 --> 00:31:01,596
We contacted the police at Scrabster.
417
00:31:01,597 --> 00:31:05,336
They've said they're going to try
and find out where Kiernan's hiding.
418
00:31:06,397 --> 00:31:07,716
And what about Calum?
419
00:31:07,717 --> 00:31:09,996
Well, I think we should keep him in.
420
00:31:09,997 --> 00:31:12,516
He might feel
more like talking in the morning.
421
00:31:12,517 --> 00:31:13,756
Has he asked for a solicitor?
422
00:31:13,757 --> 00:31:15,556
We offered but he declined.
423
00:31:15,557 --> 00:31:18,156
We think Calum doesn't want the
traffickers
424
00:31:18,157 --> 00:31:20,016
to find out that he's here.
425
00:31:20,277 --> 00:31:21,636
Jesus, he's that frightened?
426
00:31:21,637 --> 00:31:22,757
Aye, his wife, too.
427
00:31:23,997 --> 00:31:26,436
Well, if she's at risk,
shouldn't we have bodies up there?
428
00:31:26,437 --> 00:31:29,356
We've already got people at the
hospital watching over Jamie...
429
00:31:29,357 --> 00:31:32,677
Aye, well, maybe you should go up
there tonight and see if she's OK.
430
00:31:33,957 --> 00:31:37,636
In the meantime, we need to find out
who Paul Kiernan is.
431
00:31:37,637 --> 00:31:38,996
Forensics have processed the hotel.
432
00:31:38,997 --> 00:31:41,516
We'll find out tomorrow if they've
got anything that can identify him.
433
00:31:41,517 --> 00:31:46,036
OK, good. Also, I need you to get in
touch with DS Sam Boyd.
434
00:31:46,037 --> 00:31:48,356
She runs the trafficking unit in Glasgow.
435
00:31:48,357 --> 00:31:51,736
See if she knows about any smuggling
units working up here.
436
00:31:52,237 --> 00:31:53,397
Jimmy, can I have a word?
437
00:31:59,757 --> 00:32:02,756
You seem to have settled on Kiernan
pretty quickly, don't you think?
438
00:32:02,757 --> 00:32:04,156
Well...
439
00:32:04,157 --> 00:32:07,076
...Paul Kiernan's a person of
interest in the Daniel Ugara murder.
440
00:32:07,077 --> 00:32:09,676
It's also likely he's holding Zezi Ugara.
441
00:32:09,677 --> 00:32:11,356
And what about the Hayes?
442
00:32:11,357 --> 00:32:14,476
We don't have any evidence
linking them to people trafficking.
443
00:32:14,477 --> 00:32:16,276
Well, maybe we just haven't found it yet.
444
00:32:16,277 --> 00:32:18,716
Or maybe they were
killed for another reason.
445
00:32:18,717 --> 00:32:19,916
Prentice wasn't short of enemies.
446
00:32:19,917 --> 00:32:21,836
He was dealing with all
sorts of low life.
447
00:32:21,837 --> 00:32:23,916
Including Paul Kiernan.
448
00:32:23,917 --> 00:32:26,616
Sir? Jamie Hayes is ready to talk.
449
00:32:40,357 --> 00:32:41,477
How you doing, Jamie?
450
00:32:42,517 --> 00:32:43,597
Where's Mum?
451
00:32:45,717 --> 00:32:47,176
They won't tell me anything.
452
00:32:49,797 --> 00:32:52,856
Jamie, I'm sorry, but your mum
didn't make it.
453
00:32:53,397 --> 00:32:54,957
And neither did Prentice.
454
00:32:56,050 --> 00:32:57,210
Nah.
455
00:32:59,077 --> 00:33:00,656
I'm really sorry.
456
00:33:08,157 --> 00:33:10,456
I know this is hard, son.
457
00:33:11,037 --> 00:33:14,336
But I'm going to have to ask you to
tell me what happened.
458
00:33:28,837 --> 00:33:29,997
You all right?
459
00:33:31,477 --> 00:33:33,136
When can I get out of here?
460
00:33:33,797 --> 00:33:35,837
Well, that all depends on you.
461
00:33:37,437 --> 00:33:40,416
Look, I'm heading up to your place now.
462
00:33:40,837 --> 00:33:43,277
Make sure Morag and the bairns are OK.
463
00:33:45,196 --> 00:33:46,996
Can you give her a message?
464
00:33:48,197 --> 00:33:50,276
Doesn't really work like that, Calum.
465
00:33:50,277 --> 00:33:51,936
Well, tell her to go.
466
00:33:52,357 --> 00:33:55,376
Tell her to take the kids
and get off the island.
467
00:33:56,277 --> 00:33:58,077
Go to her mother's. Anywhere.
468
00:33:59,797 --> 00:34:01,357
Just get off Shetland.
469
00:34:02,437 --> 00:34:04,216
I'll pass on your message...
470
00:34:04,997 --> 00:34:06,957
...if you tell me who you were
working for.
471
00:34:14,197 --> 00:34:16,036
Calum.
472
00:34:16,037 --> 00:34:17,917
You need to think about saving yourself.
473
00:34:20,237 --> 00:34:21,397
And your family.
474
00:34:37,037 --> 00:34:38,717
There you go, son.
475
00:34:40,357 --> 00:34:42,117
We'd been in Lerwick.
476
00:34:43,197 --> 00:34:44,776
Mum and me.
477
00:34:45,597 --> 00:34:48,296
Er... We came back home.
478
00:34:49,277 --> 00:34:51,976
Mum went into the house
while I parked the car.
479
00:34:54,117 --> 00:34:55,517
And I heard her scream.
480
00:34:57,677 --> 00:34:59,436
I ran in, er...
481
00:34:59,437 --> 00:35:01,957
...saw the front door had been kicked in.
482
00:35:03,177 --> 00:35:05,497
I saw... Prentice on the couch.
483
00:35:06,783 --> 00:35:08,183
And his eyes were...
484
00:35:11,437 --> 00:35:14,276
Er, then I heard my mum shouting again,
485
00:35:14,277 --> 00:35:15,896
er, from the kitchen.
486
00:35:16,357 --> 00:35:18,196
I went through.
487
00:35:18,197 --> 00:35:21,236
Er... Er, she was on the floor.
488
00:35:21,237 --> 00:35:24,016
Her hand up in front of her face.
489
00:35:26,877 --> 00:35:28,757
She had this look, like...
490
00:35:30,617 --> 00:35:31,857
...wild.
491
00:35:35,157 --> 00:35:36,936
And then I just...
492
00:35:37,623 --> 00:35:39,782
...felt this pain in my back.
493
00:35:40,010 --> 00:35:41,410
I turned round and...
494
00:35:42,757 --> 00:35:44,236
...they were behind me.
495
00:35:44,237 --> 00:35:46,016
Who was behind you?
496
00:35:46,397 --> 00:35:48,276
They had a mask on. Er...
497
00:35:48,277 --> 00:35:49,597
A ski-mask thing.
498
00:35:51,957 --> 00:35:55,556
I felt them... stabbing at me
with a knife.
499
00:35:56,456 --> 00:35:58,797
I felt it going in and...
500
00:36:00,597 --> 00:36:02,976
...I, er, thought, I was a dead man.
501
00:36:06,997 --> 00:36:08,597
And then...
502
00:36:09,917 --> 00:36:14,256
...and then my mum comes
flying past me, screaming.
503
00:36:14,917 --> 00:36:16,396
She knocks me over.
504
00:36:16,397 --> 00:36:17,797
I fall.
505
00:36:20,397 --> 00:36:21,796
But I...
506
00:36:21,797 --> 00:36:24,136
...I-I must've got back up again.
507
00:36:25,037 --> 00:36:26,997
I-I must've ran out the door.
508
00:36:28,117 --> 00:36:30,176
Did this attacker say anything?
509
00:36:31,197 --> 00:36:32,616
Never said a word.
510
00:36:33,237 --> 00:36:35,716
What about build? Was it a man?
511
00:36:35,717 --> 00:36:38,696
A woman? Big? Small? Did they seem young?
512
00:36:39,317 --> 00:36:41,396
I think it was a man.
513
00:36:41,397 --> 00:36:42,677
Well-built.
514
00:36:44,957 --> 00:36:46,037
She saved me.
515
00:36:47,397 --> 00:36:48,437
Mum.
516
00:36:49,597 --> 00:36:50,837
In the kitchen.
517
00:36:53,517 --> 00:36:54,936
I shou...
518
00:36:55,477 --> 00:36:57,576
I should've helped her.
519
00:36:58,997 --> 00:37:00,757
Instead, I just ran.
520
00:37:11,997 --> 00:37:14,856
When did she leave? About an hour ago.
521
00:37:15,517 --> 00:37:17,476
Did she say where she was going?
522
00:37:17,477 --> 00:37:18,517
For a walk.
523
00:37:21,517 --> 00:37:22,837
I needed some air.
524
00:37:24,117 --> 00:37:25,376
Thanks.
525
00:37:36,037 --> 00:37:37,877
So, I have updates.
526
00:37:39,637 --> 00:37:42,276
We found Jamie Hayes, alive.
527
00:37:42,277 --> 00:37:43,717
What's he saying?
528
00:37:45,837 --> 00:37:49,416
That he was there when his mother
and brother were killed.
529
00:37:49,797 --> 00:37:51,516
That he was attacked also,
530
00:37:52,456 --> 00:37:54,536
but that he managed to get away.
531
00:37:55,517 --> 00:37:56,916
So, who was it?
532
00:37:56,917 --> 00:37:58,237
We don't know.
533
00:37:59,557 --> 00:38:00,957
And what about Zezi?
534
00:38:04,957 --> 00:38:06,477
Olivia...
535
00:38:09,077 --> 00:38:14,056
...we think that Zezi is being
held by people traffickers.
536
00:38:15,397 --> 00:38:19,036
We don't know who they are, but we
think they're working on Shetland.
537
00:38:19,037 --> 00:38:20,077
Oh, God.
538
00:38:21,277 --> 00:38:26,156
It could be... that Daniel was here...
539
00:38:26,157 --> 00:38:27,997
...looking for his sister.
540
00:38:32,357 --> 00:38:34,596
Now, I know it's a lot to ask,
541
00:38:34,597 --> 00:38:37,797
but I'm going to need you to
sit on your hands for a while. Oh!
542
00:38:41,317 --> 00:38:42,357
OK?
543
00:38:44,957 --> 00:38:46,157
OK.
544
00:39:05,597 --> 00:39:07,676
- You off somewhere nice?
- Aye.
545
00:39:07,677 --> 00:39:09,336
Me and Mary are having dinner.
546
00:39:09,797 --> 00:39:11,396
That a reconciliation?
547
00:39:11,397 --> 00:39:12,996
More of a negotiation.
548
00:39:12,997 --> 00:39:15,836
I want my half of the money
from the house.
549
00:39:15,837 --> 00:39:17,776
- Alice dropped by to see you.
- Right.
550
00:39:20,437 --> 00:39:21,877
You two have fun.
551
00:39:26,477 --> 00:39:28,416
- Hey.
- Hey.
552
00:39:30,117 --> 00:39:33,036
So, I rang the Shelter people
I used to work for.
553
00:39:33,037 --> 00:39:35,716
Got them to send me through some
recent stats and reports.
554
00:39:35,717 --> 00:39:38,836
- I thought they might be useful.
- Oh, thanks. I appreciate that.
555
00:39:38,837 --> 00:39:41,557
Word of warning, it's not exactly
cheery reading.
556
00:39:44,637 --> 00:39:46,576
What are your plans for tonight?
557
00:39:47,317 --> 00:39:48,436
Nothing, really.
558
00:39:48,437 --> 00:39:50,876
Chris has gone over to see
the house again.
559
00:39:50,877 --> 00:39:52,597
Look, I could make us some dinner.
560
00:39:54,117 --> 00:39:56,256
I'm never one to turn down a free meal.
561
00:39:57,197 --> 00:39:58,317
OK.
562
00:40:22,077 --> 00:40:23,317
Plenty of sugar in it.
563
00:41:34,117 --> 00:41:36,516
- Tosh?
- Hey, Billy. Do me a favour,
564
00:41:36,517 --> 00:41:39,236
check if the Hayes have any
other properties, will you?
565
00:41:39,237 --> 00:41:40,717
- Will do.
- Thanks.
566
00:42:17,557 --> 00:42:20,237
Niki? Niki!
567
00:42:24,677 --> 00:42:25,956
We need help!
568
00:42:25,957 --> 00:42:28,036
We need help in here, please!
569
00:42:28,037 --> 00:42:29,676
Please, we need help!
570
00:42:32,677 --> 00:42:34,356
What did I tell you?
571
00:42:34,357 --> 00:42:35,736
She has a fever!
572
00:42:37,157 --> 00:42:38,397
Oh, shit.
573
00:42:43,237 --> 00:42:44,556
Come here!
574
00:42:44,557 --> 00:42:46,156
No! Wait!
575
00:42:46,157 --> 00:42:48,436
Where are you taking her?!
576
00:42:48,437 --> 00:42:50,156
No!
577
00:42:54,397 --> 00:42:57,357
Please! Please don't hurt her!
578
00:43:10,757 --> 00:43:15,356
I can't believe that I was in the
place where they were being held.
579
00:43:15,357 --> 00:43:17,157
And there's another girl.
580
00:43:18,877 --> 00:43:20,496
Her name is Zezi.
581
00:43:21,397 --> 00:43:25,676
And she was in this
video that we were sent,
582
00:43:25,677 --> 00:43:28,496
and she's pleading for...
583
00:43:29,237 --> 00:43:31,197
...well, she's pleading for her life.
584
00:43:32,837 --> 00:43:35,296
And she's got this look in her eyes,
585
00:43:35,757 --> 00:43:37,556
and it isn't just fear.
586
00:43:37,557 --> 00:43:39,556
There's something else there.
587
00:43:39,557 --> 00:43:42,196
And so I watched it again and
again and again
588
00:43:42,197 --> 00:43:45,557
and again, and I just
I couldn't put my finger on it.
589
00:43:46,997 --> 00:43:50,376
Until I realised that it's...
590
00:43:51,317 --> 00:43:52,717
...bewilderment.
591
00:43:56,277 --> 00:44:01,037
This girl is utterly bewildered.
592
00:44:03,437 --> 00:44:06,477
She has no idea why this is
happening to her.
593
00:44:11,237 --> 00:44:14,196
Anyway, I'm sorry.
I don't mean to bore you with work.
594
00:44:14,197 --> 00:44:15,237
It's not boring.
595
00:44:16,717 --> 00:44:20,316
It's good to be reminded there are
people with worse problems than me.
596
00:44:20,317 --> 00:44:21,557
Is everything OK?
597
00:44:22,637 --> 00:44:24,037
Everything's fine.
598
00:44:26,797 --> 00:44:28,536
Talk about it if you like.
599
00:44:28,997 --> 00:44:30,356
Well, don't take this the wrong way,
600
00:44:30,357 --> 00:44:33,196
but you're in no position to sort
anybody's head out, Jimmy Perez.
601
00:44:33,197 --> 00:44:37,036
Oh, I'll have you know I'm a very
stable and well-rounded individual.
602
00:44:37,037 --> 00:44:40,037
Who has decided to spend the rest
of his days mourning his dead wife.
603
00:44:49,757 --> 00:44:51,756
I might've had a little
bit too much wine.
604
00:44:51,757 --> 00:44:52,917
Yeah, you think?
605
00:44:54,037 --> 00:44:57,176
Aren't you getting a bit tired
of playing the grieving husband?
606
00:44:58,077 --> 00:44:59,916
Been a long time, Jimmy.
607
00:44:59,917 --> 00:45:01,397
Oh, yeah, I know that.
608
00:45:02,357 --> 00:45:07,296
Well, don't you think it's time to
let Fran go and start living again?
609
00:45:08,317 --> 00:45:10,636
I'm not trying to piss you off.
610
00:45:10,637 --> 00:45:12,556
I'm your friend. I care about you.
611
00:45:12,557 --> 00:45:13,954
Really, honestly, Alice,
612
00:45:13,979 --> 00:45:15,676
- I'd rather not.
- You loved her!
613
00:45:15,677 --> 00:45:17,117
We all loved her!
614
00:45:18,277 --> 00:45:20,836
And I understand why you want to
hold on to her memory.
615
00:45:20,837 --> 00:45:23,476
And, if I'm honest, the grieving
widower thing?
616
00:45:23,477 --> 00:45:25,037
Looks good on you.
617
00:45:27,637 --> 00:45:29,376
But Fran would've hated it.
618
00:45:30,397 --> 00:45:32,916
She'd be mortified if she knew that
you were wasting your life
619
00:45:32,917 --> 00:45:34,477
because of her.
620
00:45:52,677 --> 00:45:53,876
I'm going to have to go.
621
00:45:53,877 --> 00:45:55,716
Jimmy, I really didn't mean it...
622
00:45:55,717 --> 00:45:58,116
You can see yourself out, OK?
623
00:46:17,197 --> 00:46:18,536
What's this about?
624
00:46:19,157 --> 00:46:20,916
It's what it says.
625
00:46:20,917 --> 00:46:23,476
I'm going to pay the ransom
in exchange for Zezi.
626
00:46:23,477 --> 00:46:24,896
OK.
627
00:46:25,277 --> 00:46:29,476
For a start, you and I both know
you don't have that kind of money.
628
00:46:29,477 --> 00:46:30,716
No, I'll get it.
629
00:46:30,717 --> 00:46:32,116
Somehow.
630
00:46:32,117 --> 00:46:34,236
Just contact them and tell them I'll pay.
631
00:46:34,237 --> 00:46:38,116
Olivia, don't you think that if
I had any way of getting in touch
632
00:46:38,117 --> 00:46:41,316
with these people,
that I would've done it by now?
633
00:46:41,317 --> 00:46:42,996
They talked to Daniel.
634
00:46:42,997 --> 00:46:45,876
Yeah, through encrypted messaging
services. Oh, OK.
635
00:46:45,877 --> 00:46:47,776
We can't trace them.
636
00:46:49,157 --> 00:46:52,476
Even if we could, even if you pay,
637
00:46:52,477 --> 00:46:54,156
they still won't let Zezi go.
638
00:46:54,157 --> 00:46:57,076
In fact, if you pay that
gives them all the more reason to
639
00:46:57,077 --> 00:46:58,776
hold on to her.
640
00:46:59,517 --> 00:47:00,556
What else can I do?
641
00:47:00,557 --> 00:47:01,996
You can let us handle this.
642
00:47:01,997 --> 00:47:04,317
But you are not handling this.
643
00:47:07,437 --> 00:47:09,176
Look, it's like you said.
644
00:47:09,917 --> 00:47:11,197
Daniel is dead.
645
00:47:12,557 --> 00:47:15,156
Zezi is all I've got left.
646
00:47:15,157 --> 00:47:17,237
I'm going to do everything
I can to help her.
647
00:47:19,877 --> 00:47:20,917
You're a dad.
648
00:47:22,117 --> 00:47:23,597
You've got a daughter.
649
00:47:25,197 --> 00:47:27,517
You know I have to do something.
650
00:47:29,077 --> 00:47:30,117
You know.
651
00:49:19,456 --> 00:49:21,056
What happened to you last night?
652
00:49:22,677 --> 00:49:24,757
Me and Mary had another argument.
653
00:49:26,117 --> 00:49:29,556
So I went to the pub to lick my wounds.
654
00:49:29,557 --> 00:49:31,156
All right for some.
655
00:49:31,157 --> 00:49:32,356
I thought you'd be happy.
656
00:49:32,357 --> 00:49:35,176
A chance to get more time alone
with Alice.
657
00:49:35,517 --> 00:49:37,836
Alice and I are just friends.
658
00:49:37,837 --> 00:49:39,356
Right.
659
00:49:39,357 --> 00:49:40,877
Does she know that?
660
00:49:42,317 --> 00:49:43,796
Oh, come on.
661
00:49:43,797 --> 00:49:46,316
She totally fancies you.
662
00:49:46,317 --> 00:49:47,996
What age are you?
663
00:49:47,997 --> 00:49:51,957
Old enough to know when a woman's
got the hots for my housemate.
664
00:49:54,997 --> 00:49:57,496
We are not housemates.
665
00:50:07,917 --> 00:50:11,816
Looks like we've found another part
of Prentice Hayes' business empire.
666
00:50:17,957 --> 00:50:20,036
You can't say he wasn't industrious.
667
00:50:20,037 --> 00:50:22,117
- How did you find it?
- Luck.
668
00:50:23,077 --> 00:50:25,476
- Anybody else here when you turned up?
- No.
669
00:50:25,477 --> 00:50:27,037
But come and see this.
670
00:50:32,877 --> 00:50:36,536
Been more than one person up here,
and probably working for Prentice.
671
00:50:37,157 --> 00:50:40,357
What makes you so sure it's
Prentice? That wall behind you.
672
00:50:43,757 --> 00:50:46,396
Prentice Hayes. Leave a message.
673
00:50:49,397 --> 00:50:51,237
Told you he had a second phone.
674
00:51:05,877 --> 00:51:08,136
Did you speak to Morag?
675
00:51:09,929 --> 00:51:11,129
She's fine.
676
00:51:12,717 --> 00:51:14,116
But she's worried.
677
00:51:14,117 --> 00:51:15,757
And did you give her the message?
678
00:51:18,157 --> 00:51:19,757
I'm going to need the names.
679
00:51:26,783 --> 00:51:27,823
Calum...
680
00:51:31,263 --> 00:51:33,383
...you can't help Morag from a cell.
681
00:51:38,717 --> 00:51:40,157
Get me paper and a pen.
682
00:51:43,837 --> 00:51:45,357
You want the names or not?
683
00:51:54,997 --> 00:51:56,157
So start writing.
684
00:51:58,997 --> 00:52:00,576
Give me 20 minutes.
685
00:52:02,637 --> 00:52:03,677
OK.
686
00:52:18,517 --> 00:52:20,837
- Tosh, can you give me a minute?
- Yeah, sure.
687
00:52:22,197 --> 00:52:25,316
Jimmy, I'm sorry about last night.
688
00:52:25,317 --> 00:52:26,716
I didn't mean to get so...
689
00:52:26,717 --> 00:52:27,757
Brutal?
690
00:52:29,210 --> 00:52:31,090
I was going to say ardent.
691
00:52:37,917 --> 00:52:41,676
I'm not mad at you for what you said.
692
00:52:41,677 --> 00:52:43,036
And I don't think you were wrong.
693
00:52:43,037 --> 00:52:44,516
Good.
694
00:52:44,517 --> 00:52:45,877
Because I wasn't.
695
00:52:49,997 --> 00:52:51,837
I'm glad you cared enough to say it.
696
00:52:54,357 --> 00:52:55,597
You're a good friend.
697
00:52:57,637 --> 00:53:00,736
And good friends are allowed to
analyse the shit out of each other.
698
00:53:04,477 --> 00:53:05,996
See you soon?
699
00:53:06,250 --> 00:53:07,410
Definitely.
700
00:53:16,317 --> 00:53:17,357
Hey, Billy.
701
00:53:19,037 --> 00:53:22,556
Sir? The prints the forensic team
found at the Macbay Hotel,
702
00:53:22,557 --> 00:53:25,076
they went through the database
and up popped this guy.
703
00:53:25,077 --> 00:53:27,156
- Recognise him?
- Paul Kiernan.
704
00:53:27,157 --> 00:53:30,036
Real name, Aaron McGuire.
Originally from Glasgow.
705
00:53:30,037 --> 00:53:32,516
Got some convictions for fraud
and an assault charge.
706
00:53:32,517 --> 00:53:33,716
Any history of trafficking?
707
00:53:33,717 --> 00:53:34,756
None that I can see.
708
00:53:34,757 --> 00:53:36,356
OK. Good work.
709
00:53:36,357 --> 00:53:38,196
What's, er, what's this about
a drug farm?
710
00:53:38,197 --> 00:53:39,316
Tosh found it last night.
711
00:53:39,317 --> 00:53:41,037
Looks like Prentice was running it.
712
00:53:42,477 --> 00:53:43,956
Tosh, phone Sam Boyd.
713
00:53:43,957 --> 00:53:45,780
See if you can set up a meeting tomorrow.
714
00:53:45,805 --> 00:53:46,851
We're going to Glasgow?
715
00:53:46,852 --> 00:53:48,036
On the next flight if we can.
716
00:53:48,037 --> 00:53:49,996
Hang on, why are you going to Glasgow?
717
00:53:49,997 --> 00:53:52,356
Paul Kiernan is our main suspect.
718
00:53:52,357 --> 00:53:54,716
We just found out that his real name
is Aaron McGuire,
719
00:53:54,717 --> 00:53:56,356
and he's based in Glasgow.
720
00:53:56,357 --> 00:53:59,436
So we go to Glasgow, we find
McGuire, and we bring back the man
721
00:53:59,437 --> 00:54:02,036
responsible for the murder of
Daniel and the Hayes.
722
00:54:02,037 --> 00:54:03,436
And what about the drug farm?
723
00:54:03,437 --> 00:54:05,836
I don't think that's a big enough
operation to get you
724
00:54:05,837 --> 00:54:07,276
slaughtered in your own home.
725
00:54:07,277 --> 00:54:10,516
Well, who's to say that was the
only operation that he was running?
726
00:54:10,517 --> 00:54:12,236
I mean, maybe Prentice has other farms.
727
00:54:12,237 --> 00:54:14,036
Maybe it's not just cannabis.
728
00:54:14,037 --> 00:54:15,516
I mean, have you thought about that?
729
00:54:15,517 --> 00:54:16,756
Rhona, this is about McGuire.
730
00:54:16,757 --> 00:54:18,236
This is about the girl,
731
00:54:18,237 --> 00:54:19,877
and you wanting to save her.
732
00:54:23,477 --> 00:54:24,596
Her name's Zezi.
733
00:54:24,597 --> 00:54:25,676
I know.
734
00:54:25,677 --> 00:54:27,236
And I want to save her too.
735
00:54:27,237 --> 00:54:30,476
But I also want justice for the
murder of Carla and Prentice Hayes.
736
00:54:30,477 --> 00:54:31,876
Because they're more important?
737
00:54:31,877 --> 00:54:34,077
Because they're just as important.
738
00:54:40,237 --> 00:54:41,997
Get packed. We're going today.
739
00:55:01,757 --> 00:55:03,036
Where is everyone?
740
00:55:03,037 --> 00:55:04,516
Don't ask me, Billy.
741
00:55:04,517 --> 00:55:07,296
I'm the last person anyone
keeps in the loop around here.
742
00:55:18,637 --> 00:55:19,797
Calum?
743
00:55:20,797 --> 00:55:22,237
Calum!
744
00:55:24,237 --> 00:55:26,756
Billy! Billy!
745
00:55:27,957 --> 00:55:29,637
Billy!
53028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.