Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,959
VARDAR FILM
presents
2
00:00:07,080 --> 00:00:12,119
THE REPUBLIC IN FLAME
3
00:00:15,360 --> 00:00:20,239
SCREENPLAY
J. BOSHKOVSKI, LJ. GEORGIEVSKI,
4
00:00:32,400 --> 00:00:37,920
DRAGI KOSTOVSKI.
RISTO SHISHKOV
5
00:00:37,920 --> 00:00:40,880
DRAGOMIR FELBA,
ILIJA DZHUVALEKOVSKI
6
00:00:40,880 --> 00:00:44,879
PETRE PRLICHKO,
VUKAN DINEVSKI
7
00:00:45,800 --> 00:00:50,839
IRENA PROSEN, YELENA ZHIGON
8
00:01:10,560 --> 00:01:16,519
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
BRANKO MIHAJLOVSKI
9
00:02:30,880 --> 00:02:36,039
DIRECTED BY
LJUBISHA GEORGIEVSKI
10
00:02:39,399 --> 00:02:41,620
On August 2, 1903
the Macedonian people
11
00:02:41,620 --> 00:02:44,080
has risen against the rule
of the Ottoman Empire.
12
00:02:44,080 --> 00:02:46,480
The greatest victory
of the freedom fighters
13
00:02:46,480 --> 00:02:49,120
was the Krushevo Republic,
a brotherly federation
14
00:02:49,120 --> 00:02:52,020
of several nationalities. This
film is about the 10 days
15
00:02:52,020 --> 00:02:55,099
of the first Balkan Republic
"It was small, but the concept
16
00:02:55,099 --> 00:02:57,400
made the Krushevo Republic
magnificent.
17
00:02:57,400 --> 00:03:00,622
The first Macedonian llinden
was followed by bloody years
18
00:03:00,622 --> 00:03:03,760
of suffering. Another llinden
will follow, but victorious,
19
00:03:03,760 --> 00:03:07,060
and it will bring freedom.
The second llinden is coming. "
20
00:03:07,060 --> 00:03:10,750
Dimo Hadzhi Dimov,
"The Feast of St. Elijah"
21
00:03:53,800 --> 00:03:57,800
So, the governor of Bitola
thinks we should
22
00:03:57,800 --> 00:04:02,480
beware of Moscow if we cut too deep?
23
00:04:02,480 --> 00:04:07,682
Yes, Lord Yaya. And the
other European hyenas also.
24
00:04:08,160 --> 00:04:11,880
They will get excited if
they smell a carcass.
25
00:04:11,880 --> 00:04:15,280
They are howling around
the sick on at Bosphorus.
26
00:04:15,280 --> 00:04:17,400
They are mistaken.
27
00:04:17,400 --> 00:04:21,760
The Osmanly is sick
only in Macedonia.
28
00:04:21,760 --> 00:04:26,800
However, he has always known
the best cure for it.
29
00:04:26,800 --> 00:04:30,119
Letting of blood.
30
00:04:30,840 --> 00:04:34,080
Of course, the Macedonian
Revolutionary Organisation
31
00:04:34,080 --> 00:04:38,529
is giving signs
to the European thrones.
32
00:04:40,200 --> 00:04:45,398
The Macedonian
Revolutionary Organisation
33
00:04:45,398 --> 00:04:49,783
is ally to no one, really.
Because it says to everyone
34
00:04:49,783 --> 00:04:53,160
Macedonia belongs
to the Macedonians.
35
00:04:53,160 --> 00:04:57,240
The proud restaurant owner
Pitu Guli is enough for me.
36
00:04:57,240 --> 00:05:02,680
He's damn angry infidel.
- You have a good eye, Zeynel.
37
00:05:02,680 --> 00:05:06,680
There have always been
rebels like him.
38
00:05:06,680 --> 00:05:10,320
But, the Empire hasn't
fallen because of them.
39
00:05:10,320 --> 00:05:13,360
The snake hides in
another place.
40
00:05:13,360 --> 00:05:18,160
In the head of Nikola Karev,
the teacher.
41
00:05:18,160 --> 00:05:23,880
He's waving with some
Communist Manifest,
42
00:05:23,880 --> 00:05:29,559
and boasting with some
German King Marko...
43
00:05:41,480 --> 00:05:46,639
This is the last capsule from
the ones we got from Greece.
44
00:05:46,639 --> 00:05:52,439
But the officer Hristo told
me how capsules are made.
45
00:05:58,120 --> 00:06:02,600
Let's finish them right away.
- You may have it your way.
46
00:06:02,600 --> 00:06:06,031
Your tax collectors are
enough for that neighbourhood.
47
00:06:06,031 --> 00:06:09,570
While you, Zeynel and your
guards, you will start
48
00:06:09,570 --> 00:06:15,517
with Pitu Guli's restaurant.
I want the heads of the men!
49
00:06:16,800 --> 00:06:21,360
You seem angry, thunder-bearer.
50
00:06:21,360 --> 00:06:26,839
Or my weak eyes fool me.
Don't be angry.
51
00:06:28,520 --> 00:06:32,600
Forgive the people that
didn't come today,
52
00:06:32,600 --> 00:06:37,520
on the Feast of St. Elijah,
to worship you in Church.
53
00:06:37,520 --> 00:06:43,679
Today, the people are in the
mountains, in the fields,
54
00:06:44,400 --> 00:06:48,760
under the earth,
and above the earth.
55
00:06:48,760 --> 00:06:54,359
They pray to you to shake
the skies and the earth
56
00:06:54,720 --> 00:06:58,239
the way only you can.
57
00:07:51,200 --> 00:07:54,600
I give my solemn oath
that I will fight
58
00:07:54,600 --> 00:08:00,879
will all my strength
for the freedom of Macedonia.
59
00:08:01,240 --> 00:08:05,400
And I will give my life,
if it's necessary,
60
00:08:05,400 --> 00:08:10,800
in the struggle for the zeal
of the Organisation.
61
00:08:10,800 --> 00:08:15,080
Let me be killed by this gun
and this knife that I kiss
62
00:08:15,080 --> 00:08:19,359
if I break my sacred oath.
63
00:08:25,080 --> 00:08:28,759
Either freedom, or death.
64
00:08:38,200 --> 00:08:42,079
Either freedom, or death.
65
00:08:42,680 --> 00:08:45,999
Either freedom, or death.
66
00:09:33,520 --> 00:09:37,104
Hurry, shoot from the windows.
67
00:10:46,400 --> 00:10:50,880
Stop shooting, I'll talk
with the commander.
68
00:10:50,880 --> 00:10:54,361
If we charge with greater
force, we'll disperse them.
69
00:10:54,361 --> 00:10:57,605
The best men will be killed
for nothing.
70
00:10:57,605 --> 00:11:01,800
You won't have time to regret
you believed the Turks.
71
00:11:01,800 --> 00:11:05,400
Grandpa, stop tolling.
72
00:11:05,400 --> 00:11:11,038
We have overcome the Turks.
Come and see.
73
00:11:14,480 --> 00:11:19,959
I don't see anything.
- Lord Alli!
74
00:11:20,800 --> 00:11:24,680
I want to see the commander,
Lord Alli!
75
00:11:24,680 --> 00:11:29,400
Lord Suleyman, there is
no escape for you.
76
00:11:29,400 --> 00:11:35,080
Stop shooting. Stop it!
- Your lives will be spared.
77
00:11:35,080 --> 00:11:39,440
Surrender... - I am an officer
of the Sultan's army.
78
00:11:39,440 --> 00:11:43,439
I don't surrender to rebels.
- You won't lose your honour.
79
00:11:43,439 --> 00:11:46,919
If you surrender to
the Macedonian army.
80
00:11:46,919 --> 00:11:50,760
Listen to me, you restaurant owner.
Go back home,
81
00:11:50,760 --> 00:11:55,599
and don't make demands
with bare hands.
82
00:11:57,720 --> 00:12:01,959
Turkish motherfuckers.
83
00:12:03,320 --> 00:12:06,445
They are shooting again,
Grandpa.
84
00:12:06,445 --> 00:12:10,733
The people are shooting,
the freedom is hidden
85
00:12:10,733 --> 00:12:14,639
deep under the ground,
you need a lot of shooting
86
00:12:14,639 --> 00:12:18,879
for it to hear you.
87
00:12:24,080 --> 00:12:27,760
So the bloodshed's begun.
- Yes, it's begun.
88
00:12:27,760 --> 00:12:31,919
God knows when will it stop.
89
00:12:43,840 --> 00:12:47,000
Have you filled it with oil?
90
00:12:47,000 --> 00:12:52,559
Sprinkle it all around the
building, we'll set it on fire.
91
00:13:02,240 --> 00:13:05,999
Give me the torch!
92
00:13:24,600 --> 00:13:27,639
Follow me!
93
00:13:29,920 --> 00:13:34,999
We'll get away through
the ravine.
94
00:13:53,359 --> 00:13:56,829
Come on everybody, sing!
95
00:14:24,920 --> 00:14:30,319
Come on, sing!
This will not happen again!
96
00:14:32,760 --> 00:14:35,889
We've became men!
97
00:14:36,200 --> 00:14:39,808
Darkness behind us,
in front of us...
98
00:14:39,808 --> 00:14:43,764
God knows what!
Let's drink!
99
00:16:11,520 --> 00:16:13,920
I want to say just one thing.
100
00:16:13,920 --> 00:16:17,880
The Republic, the form
of government that you,
101
00:16:17,880 --> 00:16:21,160
the representatives of
the people, have chosen,
102
00:16:21,160 --> 00:16:24,880
is an ideal for all the
freedom loving peoples.
103
00:16:24,880 --> 00:16:28,640
A Republic here,
in the Balkans,
104
00:16:28,640 --> 00:16:33,080
where the ruthless Empire
of the Sultan rules,
105
00:16:33,080 --> 00:16:36,120
as well as the Monarchies
that oppress their peoples,
106
00:16:36,120 --> 00:16:40,160
can be only an example
to all the enslaved people.
107
00:16:40,160 --> 00:16:45,039
We'll all be equal
before the law.
108
00:16:51,640 --> 00:16:55,919
I'm happy I'm part
of this small people,
109
00:16:56,600 --> 00:17:01,360
and that I'm a contemporary
of these fateful events.
110
00:17:01,360 --> 00:17:05,560
May our freedom and
our Republic be eternal.
111
00:17:05,560 --> 00:17:09,679
For many years to come!
112
00:18:53,480 --> 00:18:56,920
Let the members of the
temporary government
113
00:18:56,920 --> 00:19:02,159
led by Dinu Vangel,
go on with their work.
114
00:19:35,160 --> 00:19:38,080
Members of the Temporary
Government, please,
115
00:19:38,080 --> 00:19:41,519
take your seats.
116
00:19:43,120 --> 00:19:47,760
Secretary and representative
for Requisition, George Chavche.
117
00:19:47,760 --> 00:19:51,519
Treasurer, Teochar Neshkov.
118
00:19:54,360 --> 00:19:57,560
Governor of the city and
police representative,
119
00:19:57,560 --> 00:20:00,560
Hristo Kjurchiev.
120
00:20:00,560 --> 00:20:06,519
Representative for food and
production, Dimitar Sekulov.
121
00:20:07,320 --> 00:20:10,440
Representative for the
Sanitary Services,
122
00:20:10,440 --> 00:20:13,919
Nikola Palju.
123
00:21:03,120 --> 00:21:06,520
We can expect the Turks
to try to conquer Krushevo.
124
00:21:06,520 --> 00:21:09,600
Our units hold
all the roads in.
125
00:21:09,600 --> 00:21:14,200
We shall reject any attack.
- That's not enough. - Exactly.
126
00:21:14,200 --> 00:21:16,680
We should neutralise
the Turkish villages.
127
00:21:16,680 --> 00:21:20,120
Listen. Let me calm them
down with my unit.
128
00:21:20,120 --> 00:21:24,040
There is another way.
We could win them.
129
00:21:24,040 --> 00:21:27,240
To be with us. - The Turks
understand nothing but force.
130
00:21:27,240 --> 00:21:32,080
We'll write a proclamation
and send it to the villages.
131
00:21:32,080 --> 00:21:35,639
Hristo, write it down.
132
00:21:43,480 --> 00:21:47,520
Brothers and compatriots.
133
00:21:47,520 --> 00:21:51,999
We, your eternal neighbours,
134
00:21:52,680 --> 00:21:56,719
disregarding the faith
and nationality,
135
00:21:56,719 --> 00:22:02,039
being fed up with tyranny,
have raised our heads,
136
00:22:03,920 --> 00:22:08,040
and we decided to defend
ourselves with arms
137
00:22:08,040 --> 00:22:13,279
from all the enemies of ours,
as well as yours,
138
00:22:14,920 --> 00:22:18,759
and to gain freedom.
139
00:22:21,360 --> 00:22:25,080
Speak!
- All of Macedonia has risen.
140
00:22:25,080 --> 00:22:30,440
Neveska and Klisura are free.
There are battles everywhere.
141
00:22:30,440 --> 00:22:35,919
A message from the headquarters.
142
00:22:42,520 --> 00:22:46,680
Sarafov says that the attack
on Bitola is impossible
143
00:22:46,680 --> 00:22:52,000
because of military reasons.
So it has been delayed.
144
00:22:52,000 --> 00:22:56,838
Several of our villages
have been burnt.
145
00:23:14,120 --> 00:23:16,000
Deceit!
146
00:23:16,000 --> 00:23:19,079
Stay calm, Pitu!
147
00:23:20,440 --> 00:23:24,040
Shameful betrayal. It will
be harder for Macedonia
148
00:23:24,040 --> 00:23:27,160
to get rid of Sarafov,
than of the Empire.
149
00:23:27,160 --> 00:23:30,920
Sarafov is the banker
of our fight.
150
00:23:30,920 --> 00:23:34,920
But we're no adventurers.
151
00:23:34,920 --> 00:23:39,239
Then why have we risen unprepared?
152
00:23:43,120 --> 00:23:46,080
You all know my opinion
about the rebellion.
153
00:23:46,080 --> 00:23:50,160
I was voted against
at the Congress in Smilevo.
154
00:23:50,160 --> 00:23:53,400
This means that Sarafov
waits for the Bulgarian guns.
155
00:23:53,400 --> 00:23:56,080
Maybe that's the solution
for Macedonia.
156
00:23:56,080 --> 00:23:58,960
That's the solution for
the Koburg dynasty
157
00:23:58,960 --> 00:24:01,840
and the traitors. Macedonia
needs to decide by herself.
158
00:24:01,840 --> 00:24:04,360
Those who can't win
their own freedom,
159
00:24:04,360 --> 00:24:06,719
don't have the right
to claim it!
160
00:24:06,719 --> 00:24:09,800
We don't stand a chance alone.
161
00:24:09,800 --> 00:24:14,960
That's an adventure!
- That's betrayal.
162
00:24:14,960 --> 00:24:18,200
So, the rebellion needs to
turn against the traitors,
163
00:24:18,200 --> 00:24:20,880
and after that, against
the Empire.
164
00:24:20,880 --> 00:24:25,160
We'll reject them
for a day or two.
165
00:24:25,160 --> 00:24:28,080
Maybe three. Only if Bulgaria
declares war on Turkey...
166
00:24:28,080 --> 00:24:31,320
But who will throw away
the Bulgarians
167
00:24:31,320 --> 00:24:35,760
if we let them "help" us?
If they start helping,
168
00:24:35,760 --> 00:24:38,880
others will join in.
Many others.
169
00:24:38,880 --> 00:24:43,360
And Macedonia will eternally
be "liberated" by someone.
170
00:24:43,360 --> 00:24:48,359
Liberated too much!
- So, what now?
171
00:24:48,839 --> 00:24:53,880
Nothing. We'll threaten the
world, even for a moment!
172
00:24:53,880 --> 00:24:59,759
This is where we'll pick
the fruits of revolution!
173
00:25:00,839 --> 00:25:04,359
By ourselves?
174
00:25:07,440 --> 00:25:12,159
Without any permission?
- By ourselves.
175
00:25:16,440 --> 00:25:21,800
If we're to die,
we'll chose our own death.
176
00:25:21,800 --> 00:25:27,479
That's right, Pitu.
We'll die our own way.
177
00:25:27,479 --> 00:25:32,919
Hristo, write this down.
We haven't raised arms
178
00:25:35,160 --> 00:25:38,960
against you. We aren't
set on killing and robbing.
179
00:25:38,960 --> 00:25:42,080
We emphasise with you
as our brothers,
180
00:25:42,080 --> 00:25:45,320
because we understand that
you're slave like us,
181
00:25:45,320 --> 00:25:48,520
slaves to the rich
and the powerful.
182
00:25:48,520 --> 00:25:54,719
Join us, brothers, to defeat
the enemy that is common to us.
183
00:25:56,160 --> 00:26:01,479
Join us under the flag
of autonomous Macedonia.
184
00:26:02,240 --> 00:26:05,280
Everyone is here, except
the army commander
185
00:26:05,280 --> 00:26:10,679
and those who didn't want
to surrender.
186
00:26:16,160 --> 00:26:19,840
Teacher, why have you chained us?
187
00:26:19,840 --> 00:26:24,000
We're not soldiers, we're
merely officers of the Empire.
188
00:26:24,000 --> 00:26:27,440
What do you intend to do with us?
- You're captives.
189
00:26:27,440 --> 00:26:30,719
When the slave captures
the master,
190
00:26:30,719 --> 00:26:35,040
the faith is decided
by a knife.
191
00:26:35,040 --> 00:26:37,920
You will be prosecuted
by a court.
192
00:26:37,920 --> 00:26:43,079
Those found not guilty
will be set free.
193
00:26:49,200 --> 00:26:54,439
Death to the oppressors!
- Calm down, men!
194
00:26:55,040 --> 00:26:58,479
Death! Hang them!
195
00:26:59,040 --> 00:27:04,159
Long live Nikola Karev!
- Long live!
196
00:27:04,560 --> 00:27:08,040
We don't want revenge, but
we don't forgive either.
197
00:27:08,040 --> 00:27:11,240
We are sworn to the ideals of justice,
198
00:27:11,240 --> 00:27:13,600
and we will judge according
to its laws.
199
00:27:13,600 --> 00:27:17,280
Long live Macedonia!
200
00:27:17,280 --> 00:27:21,080
Long live the freedom!
201
00:27:21,080 --> 00:27:24,199
Long live Pitu Guli!
202
00:27:43,080 --> 00:27:45,760
Listen, give me the one
with the bare head.
203
00:27:45,760 --> 00:27:49,600
Let me judge him!
- We will all judge him.
204
00:27:49,600 --> 00:27:52,479
Give him to me, I beg you.
205
00:27:52,479 --> 00:27:54,800
Just him.
206
00:27:54,800 --> 00:27:57,520
You don't know how much
he has burnt me.
207
00:27:57,520 --> 00:28:01,280
Let me judge him!
- It is not possible, Chavche.
208
00:28:01,280 --> 00:28:05,479
Go away.
- Give him to me!
209
00:28:27,360 --> 00:28:30,800
They are coming.
- We'll ambush them.
210
00:28:30,800 --> 00:28:34,598
Leave the leader to me.
211
00:30:05,680 --> 00:30:08,479
Damn you.
212
00:31:50,680 --> 00:31:56,599
Come to your senses, Lord Alli.
213
00:31:57,400 --> 00:32:01,839
You don't have much time.
214
00:32:02,680 --> 00:32:07,680
Why didn't you kill me?
- You are strong-headed.
215
00:32:07,680 --> 00:32:13,879
And I wanted to return
a debt to you. Come on.
216
00:32:20,560 --> 00:32:24,231
Let me send them to Allah.
- Let us wait for the voyvoda.
217
00:32:24,231 --> 00:32:27,600
I wanted to see you leading
the thieves.
218
00:32:27,600 --> 00:32:29,980
I had to find a way
to reach my people.
219
00:32:29,980 --> 00:32:32,920
So you're not a leader
of those home burners.
220
00:32:32,920 --> 00:32:35,597
You wouldn't believe me
even if I told you.
221
00:32:35,597 --> 00:32:38,905
All right, the captives will tell
222
00:32:38,905 --> 00:32:42,043
what kind of soldier are you.
- Why don't you kill me now?
223
00:32:42,043 --> 00:32:44,880
It would be better you took
my head on your horse.
224
00:32:44,880 --> 00:32:47,795
And boasted with it then
leading me alive and naked.
225
00:32:47,795 --> 00:32:50,566
Without an uniform.
- Don't worry.
226
00:32:50,566 --> 00:32:54,206
We'll kill you but
lawfully and orderly.
227
00:32:54,206 --> 00:32:57,421
I told you, we're no bandits.
We fight for the freedom
228
00:32:57,421 --> 00:33:00,548
of Macedonia. - If I believe you,
I'll die in wonder.
229
00:33:00,548 --> 00:33:04,582
I would've died in wonder too,
when you shot at me
230
00:33:04,582 --> 00:33:07,320
during our negotiations.
- I wanted to scare you.
231
00:33:07,320 --> 00:33:10,649
Otherwise I would've killed you.
- That's why.
232
00:33:10,649 --> 00:33:14,201
I spared you, I want to lead
you naked through Krushevo,
233
00:33:14,201 --> 00:33:18,719
otherwise, I would've killed you there.
234
00:33:27,960 --> 00:33:33,319
We captured these alive, voyvoda.
235
00:33:42,520 --> 00:33:46,440
You there! Do you know
what awaits you?
236
00:33:46,440 --> 00:33:50,360
Mercy, my lord, we have wronged.
- Tell me...
237
00:33:50,360 --> 00:33:54,680
Did Lord Suleyman lead you?
If you lie to me,
238
00:33:54,680 --> 00:33:57,200
you'll lay here stinking,
without a grave,
239
00:33:57,200 --> 00:34:01,120
not even your Allah would
want to see you. Speak!
240
00:34:01,120 --> 00:34:05,039
He was leading us, my lord.
241
00:34:05,440 --> 00:34:10,680
He ordered us to burn
the village.
242
00:34:10,680 --> 00:34:11,580
To hell with them.
243
00:34:24,160 --> 00:34:26,560
They were lying, Lord Alli,
didn't they?
244
00:34:26,560 --> 00:34:30,680
Let's say, they did.
- We did say it.
245
00:34:30,680 --> 00:34:34,000
It was obvious they were lying.
246
00:34:34,000 --> 00:34:37,599
We'll deal with you
according to the law.
247
00:34:37,599 --> 00:34:43,399
Tie him up, and mount up your horses.
248
00:34:55,400 --> 00:34:58,760
I heard something over there.
- Stop scaring me.
249
00:34:58,760 --> 00:35:02,718
You are not made for a rebel.
250
00:35:07,760 --> 00:35:11,040
It's easy for you.
You're not from around here.
251
00:35:11,040 --> 00:35:13,720
You have no children,
no family.
252
00:35:13,720 --> 00:35:19,079
And me, I can't see neither
my wife, nor the children.
253
00:35:19,079 --> 00:35:24,759
Come on, it's mostly the
wife you miss, don't you?
254
00:35:29,280 --> 00:35:32,720
There it is again!
- Sit still and be quiet!
255
00:35:32,720 --> 00:35:37,280
Damn them. I have to stay
awake because of them.
256
00:35:37,280 --> 00:35:40,400
I would slit their throats,
if it were permitted.
257
00:35:40,400 --> 00:35:43,360
And I would help you with it.
258
00:35:43,360 --> 00:35:48,839
Yes, but the headquarters
says otherwise.
259
00:36:45,840 --> 00:36:50,120
What is this? - What?
- Are you deaf?
260
00:36:50,120 --> 00:36:53,839
I hear nothing.
261
00:36:54,040 --> 00:36:59,959
Why didn't you say so?
I'm deaf, too!
262
00:37:28,400 --> 00:37:32,520
Heroes, you proclamation to
our compatriots interests me.
263
00:37:32,520 --> 00:37:36,359
We mistook you for a bandits.
264
00:37:37,840 --> 00:37:41,360
Your aim is great and your
struggle is thought-out.
265
00:37:41,360 --> 00:37:43,400
I acclaim you.
266
00:37:43,400 --> 00:37:47,360
Let us go to that terrible
and glorious way,
267
00:37:47,360 --> 00:37:50,420
through which all the nations
achieved their freedom
268
00:37:50,420 --> 00:37:53,520
praying to the great Allah
to protect the right side,
269
00:37:53,520 --> 00:37:57,280
I ask for two things.
Don't leave me naked.
270
00:37:57,280 --> 00:38:01,400
Send for my clothes that
are left in the barracks
271
00:38:01,400 --> 00:38:06,599
you attacked so bravely.
And destroy this letter.
272
00:38:06,599 --> 00:38:10,040
Commander of the Krushevo
garrison,
273
00:38:10,040 --> 00:38:13,599
lieutenant Suleyman Alli.
274
00:38:13,599 --> 00:38:17,149
Did you really write this
letter, Lord Suleyman?
275
00:38:17,149 --> 00:38:20,159
Yes, I did.
276
00:38:21,360 --> 00:38:24,440
What was the purpose
of this letter?
277
00:38:24,440 --> 00:38:28,280
And have you stated your real
opinion of the rebellion?
278
00:38:28,280 --> 00:38:32,520
The purpose of the letter was
to plead for my uniform.
279
00:38:32,520 --> 00:38:35,680
About my opinion of your rebellion,
280
00:38:35,680 --> 00:38:41,360
stated in the letter, I wrote.
It is more of a courteousness,
281
00:38:41,360 --> 00:38:45,840
but it reflects my conviction.
- Betrayal!
282
00:38:45,840 --> 00:38:48,760
Grand treason in the middle
of the Empire!
283
00:38:48,760 --> 00:38:52,160
You want to save yourself
both from them and from us!
284
00:38:52,160 --> 00:38:55,599
You, deceitful dog.
- Stay up, Lord Yaya!
285
00:38:55,599 --> 00:38:57,960
This is no longer your Empire,
286
00:38:57,960 --> 00:39:02,198
this is the Krushevo Republic.
287
00:39:03,920 --> 00:39:09,279
- Continue. - It is clear to me
that I deserve the punishment
288
00:39:09,920 --> 00:39:12,920
both from you and from the Empire,
289
00:39:12,920 --> 00:39:17,120
which regretfully
will outlive you.
290
00:39:17,120 --> 00:39:20,240
Was lieutenant Suleyman a member
of the secret committee?
291
00:39:20,240 --> 00:39:23,000
He was, but...
- But what?
292
00:39:23,000 --> 00:39:27,360
They didn't trust him much.
- What about you? - Me...
293
00:39:27,360 --> 00:39:32,577
I'm a poor, simple minded man.
Takju Vale told me that.
294
00:39:32,577 --> 00:39:37,040
We should all contribute to
the destruction of Macedonians.
295
00:39:37,040 --> 00:39:41,280
And when the Greeks come,
I would get a high office.
296
00:39:41,280 --> 00:39:43,760
Please, forgive me.
297
00:39:43,760 --> 00:39:47,720
The Court of the Krushevo
rebels, having in mind
298
00:39:47,720 --> 00:39:50,640
the proven existence
of a secret committee
299
00:39:50,640 --> 00:39:53,840
for liquidation of the
Revolutionary Organisation
300
00:39:53,840 --> 00:39:57,040
in Krushevo, sentences to death
301
00:39:57,040 --> 00:40:00,440
the director of the Post Office,
Lord Yaya,
302
00:40:00,440 --> 00:40:03,640
the Police Chief
Djemail-bay,
303
00:40:03,640 --> 00:40:06,720
the police officer
Zeynal-chauch,
304
00:40:06,720 --> 00:40:09,760
the police agent Ayredin Assan,
305
00:40:09,760 --> 00:40:13,320
and the spy Takju Vale.
The accused Abdula Tekjinec,
306
00:40:13,320 --> 00:40:16,800
Islamised Gypsy, is sentenced
to life expatriation
307
00:40:16,800 --> 00:40:20,360
from Krushevo. In case
we catch him around here again,
308
00:40:20,360 --> 00:40:26,159
He will be shot at the spot.
- I will run away, I'll run!
309
00:40:31,440 --> 00:40:34,079
The Court appreciates the fact
310
00:40:34,079 --> 00:40:37,000
that the accused Turkish
officer, Suleyman Alli
311
00:40:37,000 --> 00:40:41,240
resents deeply all the evil
done by the Turkish authorities.
312
00:40:41,240 --> 00:40:44,920
His honesty and sympathy
for the ideas
313
00:40:44,920 --> 00:40:48,160
for democratic renewal
of Turkey. Therefor,
314
00:40:48,160 --> 00:40:50,640
he is acquitted and recommends
he is considered
315
00:40:50,640 --> 00:40:54,000
a citizen of the Krushevo
Republic with all the rights.
316
00:40:54,000 --> 00:40:57,599
Step out, Lord Alli.
317
00:41:10,719 --> 00:41:16,359
The sentence will be
carried out immediately.
318
00:41:27,560 --> 00:41:28,810
Fire!
319
00:41:37,080 --> 00:41:39,959
Good day.
320
00:41:42,600 --> 00:41:47,079
You don't know me.
I am Tashku Gjonda.
321
00:41:47,079 --> 00:41:51,240
I was born in Krushevo,
but I left a long time ago.
322
00:41:51,240 --> 00:41:54,839
Have a seat.
- Thank you.
323
00:41:56,360 --> 00:41:59,920
Congratulations for the republic.
- Thank you.
324
00:41:59,920 --> 00:42:03,840
The first Balkan Republic,
at the very centre
325
00:42:03,840 --> 00:42:08,520
of the Ottoman Empire.
Will you hold it? - What?
326
00:42:08,520 --> 00:42:12,679
The Republic. The freedom.
327
00:42:12,960 --> 00:42:16,800
If we had the strength
to gain it, we'll hold it.
328
00:42:16,800 --> 00:42:20,480
May God help.
329
00:42:20,480 --> 00:42:24,079
Once you've started chopping
heads off, you're a state.
330
00:42:24,079 --> 00:42:28,760
Yes. But beware of the
poison of power, Mr. Karev.
331
00:42:28,760 --> 00:42:33,680
Do you have any other advice?
- No, I'm just like you,
332
00:42:33,680 --> 00:42:36,520
forgive me, a former
Turkish subject,
333
00:42:36,520 --> 00:42:40,999
I hold a Turkish passport.
334
00:42:41,240 --> 00:42:45,560
You know how it is. I don't
have and I don't want to have
335
00:42:45,560 --> 00:42:48,840
anything to do with this.
I want guarantees
336
00:42:48,840 --> 00:42:54,519
for my safety. - I can't
guarantee anything to anyone.
337
00:42:55,760 --> 00:42:59,880
You should chose for yourself,
will you stay or... - Or what?
338
00:42:59,880 --> 00:43:03,280
You can leave the city
whenever you like.
339
00:43:03,280 --> 00:43:08,559
We'll issue a pass for you.
- Wait, I don' want to leave.
340
00:43:09,719 --> 00:43:13,000
In that case, whatever
happens to you
341
00:43:13,000 --> 00:43:16,680
is your responsibility alone.
- So, that's the way it is.
342
00:43:16,680 --> 00:43:22,159
Nice. So everyone for
themselves, huh?
343
00:43:22,520 --> 00:43:25,959
That's the way it goes.
344
00:43:26,400 --> 00:43:31,599
Thank you, Mr. President.
- Good bye.
345
00:44:14,840 --> 00:44:17,480
Brothers and sisters,
citizens of Krushevo,
346
00:44:17,480 --> 00:44:21,960
dear rebels
from all of Macedonia.
347
00:44:21,960 --> 00:44:26,120
Today is the 7th day since
the flag of our free Republic
348
00:44:26,120 --> 00:44:28,999
wafts high.
349
00:44:29,680 --> 00:44:33,560
At this hour, let us dedicate
our thoughts
350
00:44:33,560 --> 00:44:38,360
to those who have laid their
lives for freedom.
351
00:44:38,360 --> 00:44:42,640
They are not dead,
they'll live in us.
352
00:44:42,640 --> 00:44:45,480
And in those who will
come after us,
353
00:44:45,480 --> 00:44:51,720
in happier time for which
we give our lives.
354
00:44:51,720 --> 00:44:56,879
Glory to the fallen.
- Glory to them.
355
00:45:03,840 --> 00:45:06,320
Brothers!
356
00:45:06,320 --> 00:45:11,559
Our struggle in which
we'll all die, is sacred.
357
00:45:13,719 --> 00:45:18,120
Our cause must win one day.
358
00:45:18,120 --> 00:45:22,880
The earth will receive us
one day.
359
00:45:22,880 --> 00:45:28,239
We need more leaders.
This service is not
360
00:45:30,360 --> 00:45:34,040
for the dead only,
but also for those
361
00:45:34,040 --> 00:45:39,519
who will die soon. This service
is for all of us.
362
00:45:41,120 --> 00:45:46,198
Let us say goodbye
with the last song.
363
00:45:48,360 --> 00:45:51,479
Memory eternal...
364
00:47:35,600 --> 00:47:41,039
What is happening here?
- We are fortifying.
365
00:48:07,199 --> 00:48:11,040
I prayed for you.
- This is no time for praying,
366
00:48:11,040 --> 00:48:16,439
but for swearing.
- Is it that bad?
367
00:48:29,760 --> 00:48:34,999
Talk to me!
You'll feel better.
368
00:48:35,480 --> 00:48:39,760
I have learned that Sarafov
and the others also,
369
00:48:39,760 --> 00:48:43,240
are angry because we created a Republic.
370
00:48:43,240 --> 00:48:45,960
They accuse us of imposing our will.
371
00:48:45,960 --> 00:48:50,400
What about the will
of the people?
372
00:48:50,400 --> 00:48:53,840
The people in every state
and in every revolution,
373
00:48:53,840 --> 00:48:57,360
sooner or later becomes
nothing more than people.
374
00:48:57,360 --> 00:49:03,279
No, I don't recognize you.
You're not like this.
375
00:49:04,520 --> 00:49:07,680
No, my dear, seems like
there is more of me
376
00:49:07,680 --> 00:49:10,800
than it should. And
I can't frame myself.
377
00:49:10,800 --> 00:49:16,679
The frames they make
for me are too tight.
378
00:49:17,640 --> 00:49:20,720
Do you remember what
you told me?
379
00:49:20,720 --> 00:49:26,280
The laws of history...
- It seems to me that
380
00:49:26,280 --> 00:49:30,560
our history will become
a twisted ankle
381
00:49:30,560 --> 00:49:34,280
that is bound to hurt more.
- Look, Grandpa it's him.
382
00:49:34,280 --> 00:49:37,520
Who, my child?
- Nikola Karev, the teacher.
383
00:49:37,520 --> 00:49:41,000
The tsar of Krushevo and of Macedonia.
384
00:49:41,000 --> 00:49:43,919
Wait a minute.
385
00:49:46,440 --> 00:49:49,200
The blind will regain
their sight
386
00:49:49,200 --> 00:49:54,879
in order to see
the tsar of Macedonia.
387
00:49:56,199 --> 00:49:59,680
What's it, Grandpa?
- Congratulations,
388
00:49:59,680 --> 00:50:04,960
for your tsardome and for
the freedom of the people.
389
00:50:04,960 --> 00:50:11,480
I will tell you something.
Have trust in this people.
390
00:50:11,480 --> 00:50:17,239
You fight for them in church
and in the earth. Let it be.
391
00:50:19,960 --> 00:50:24,960
What's the church for?
Is it for dying only?
392
00:50:24,960 --> 00:50:29,079
Let it be so. - We will fight
to the last generation.
393
00:50:29,079 --> 00:50:34,280
For the people and for those
Christian beauties
394
00:50:34,280 --> 00:50:39,120
that we have to turn
into forts.
395
00:50:39,120 --> 00:50:42,920
I thank you, my son.
Do you know me?
396
00:50:42,920 --> 00:50:46,800
I know you. Be well.
397
00:50:46,800 --> 00:50:50,720
And may you have a steady
hand while you pass your art
398
00:50:50,720 --> 00:50:54,599
to this child.
399
00:50:54,599 --> 00:50:57,640
Stay well and healthy,
Grandpa Doitchin.
400
00:50:57,640 --> 00:51:04,519
Stay well, my son.
May your way be blessed.
401
00:51:23,360 --> 00:51:25,480
You have put sticks
on your shoulders
402
00:51:25,480 --> 00:51:28,720
and you think you can
turn the world upside down.
403
00:51:28,720 --> 00:51:29,920
Damn kids.
404
00:51:32,199 --> 00:51:35,680
We have entered your home,
consider it as an honour.
405
00:51:35,680 --> 00:51:40,439
Don't insult us, otherwise...
406
00:51:44,320 --> 00:51:48,040
What's going on? Who are
these people? - Imagine
407
00:51:48,040 --> 00:51:51,400
they have decided I am
to give them 50 golden coins.
408
00:51:51,400 --> 00:51:52,840
Yeah, right.
409
00:52:04,840 --> 00:52:09,919
What do they need them for?
- For defence of the Republic.
410
00:52:10,199 --> 00:52:12,699
Right. - Why don't you
give them what they want?
411
00:52:12,699 --> 00:52:15,720
What do you mean? Should I be
a partner to men
412
00:52:15,720 --> 00:52:20,718
who risk their lives?
That's a lot of money. No way.
413
00:52:33,880 --> 00:52:37,079
Wait a minute.
414
00:52:56,240 --> 00:52:59,599
You've gone nuts!
415
00:53:00,040 --> 00:53:06,120
Wait. There's more than that
in the bag. - Let's count.
416
00:53:06,120 --> 00:53:07,200
Let me...
417
00:53:14,920 --> 00:53:18,480
This is not going to end
like this. - Come on, count.
418
00:53:18,480 --> 00:53:22,239
I'm counting, I'm counting.
419
00:53:28,120 --> 00:53:34,159
Don't wave that paper
in front of my nose.
420
00:54:01,040 --> 00:54:05,639
The gun is ready, voyvoda.
- Load it up.
421
00:54:08,680 --> 00:54:11,600
Will you give those down there...
A gun?
422
00:54:11,600 --> 00:54:15,360
Easy, Chavche. We need
one or two more.
423
00:54:15,360 --> 00:54:20,120
Hit them between the eyes
let it be heard far away.
424
00:54:20,120 --> 00:54:25,719
Get back, someone might get hurt.
425
00:55:10,520 --> 00:55:14,559
It has broken apart.
426
00:55:15,200 --> 00:55:19,680
Doesn't matter. Now we know
where we have mistaken.
427
00:55:19,680 --> 00:55:24,679
We will put two rows
of rings on the others.
428
00:57:32,760 --> 00:57:36,520
Summon the voyvodas, and the
members of the headquarters.
429
00:57:36,520 --> 00:57:42,199
Go and place yourself somewhere.
Thank you for this letter.
430
00:57:44,800 --> 00:57:48,760
May I know what is written in it?
- Baktiyar-pasha
431
00:57:48,760 --> 00:57:51,160
demands our unconditional surrender.
432
00:57:51,160 --> 00:57:53,920
He says, he would be merciful
with us. Otherwise,
433
00:57:53,920 --> 00:57:58,800
he says he'll set fire
to the city.
434
00:57:58,800 --> 00:58:02,448
Hurry up, find a shelter somewhere.
435
00:58:02,448 --> 00:58:08,099
Hurry up! A long journey awaits us.
436
00:58:24,320 --> 00:58:27,799
Wait a minute!
437
00:58:34,160 --> 00:58:37,039
You stay here.
438
00:58:38,600 --> 00:58:41,360
What do you think?
Will we pass?
439
00:58:41,360 --> 00:58:44,040
If we grease it, it will easy.
440
00:58:44,040 --> 00:58:49,160
Yes, I know. Greasing
is all they want.
441
00:58:49,160 --> 00:58:54,359
Here, take these
three golden coins.
442
00:59:02,840 --> 00:59:04,090
Easy.
443
00:59:16,040 --> 00:59:20,959
Go on, it's time for bed,
my heroes.
444
00:59:21,360 --> 00:59:24,320
Obey your mother.
445
00:59:24,320 --> 00:59:30,319
Tomorrow I'll bring some
leblebija and raisins.
446
00:59:30,880 --> 00:59:34,840
Which Feast is it tomorrow, mother?
447
00:59:34,840 --> 00:59:39,120
Hush. There is no Feast tomorrow.
448
00:59:39,120 --> 00:59:44,919
Keep them well.
If the Turks capture you,
449
00:59:45,720 --> 00:59:51,159
give up on me. Say,
I am a punk, whatever.
450
00:59:52,360 --> 00:59:57,360
Keep them alive. - To whom
are you leaving us, master?
451
00:59:57,360 --> 01:00:00,839
To Macedonia.
452
01:00:42,800 --> 01:00:47,200
Fighting for the freedom
of Macedonia,
453
01:00:47,200 --> 01:00:51,639
an enslaved country.
454
01:01:25,200 --> 01:01:27,760
Well, well you sing well.
455
01:01:27,760 --> 01:01:31,360
You're no Turk. How's
that possible, a Turk
456
01:01:31,360 --> 01:01:35,120
who sings well?
A Macedonian song, no less!
457
01:01:35,120 --> 01:01:38,959
Don't start again.
458
01:01:38,959 --> 01:01:42,600
I am Turk and you are
an infidel. So what?
459
01:01:42,600 --> 01:01:46,559
It's too much for me!
460
01:01:55,400 --> 01:01:58,960
No, you're no Turk.
You can't be Turkish.
461
01:01:58,960 --> 01:02:02,520
Why am I drinking with you
for two days, then?
462
01:02:02,520 --> 01:02:05,839
I am no Turk.
463
01:02:07,120 --> 01:02:09,759
Nor a man.
464
01:02:15,240 --> 01:02:18,000
Nor an officer.
465
01:02:18,000 --> 01:02:20,840
And you're drinking with me
466
01:02:20,840 --> 01:02:26,840
'cause you have no other
drinking company. - Wrong.
467
01:02:26,840 --> 01:02:32,279
I can drink by myself.
I can even drink not.
468
01:02:35,480 --> 01:02:38,960
I drink with you because
we drink well together.
469
01:02:38,960 --> 01:02:44,040
And I like drinking with you.
- If so...
470
01:02:44,040 --> 01:02:49,879
drink, brother Chavche.
Drink. Give us a bottle!
471
01:02:51,880 --> 01:02:55,080
There is no more!
We're closing.
472
01:02:55,080 --> 01:03:00,959
We are doomed and you
don't care a bit.
473
01:03:13,000 --> 01:03:17,480
Go away, there is no more!
- Let me tell you something.
474
01:03:17,480 --> 01:03:21,999
Fighting for freedom.
475
01:03:37,400 --> 01:03:42,080
Is this possible?
Not only I drink with a Turk,
476
01:03:42,080 --> 01:03:47,759
but I told him
we drink together well.
477
01:03:49,560 --> 01:03:52,280
Don't spill the brandy,
brother Chavche.
478
01:03:52,280 --> 01:03:56,480
I'm not your brother,
you Turkish dog!
479
01:03:56,480 --> 01:04:00,520
If you want to play that way,
480
01:04:00,520 --> 01:04:07,159
The Turkish and the Macedonian
dogs bark the same.
481
01:04:12,680 --> 01:04:16,199
Fighting for freedom.
482
01:04:20,960 --> 01:04:24,560
As you know, the order
from the headquarters is
483
01:04:24,560 --> 01:04:28,599
to retreat without any losses.
484
01:04:29,000 --> 01:04:32,840
They probably have a plan
for further action.
485
01:04:32,840 --> 01:04:36,520
Our aim us to preserve
our strength,
486
01:04:36,520 --> 01:04:39,720
and if possible, the people
of Krushevo.
487
01:04:39,720 --> 01:04:44,200
Please, constrain form
questions now,
488
01:04:44,200 --> 01:04:48,040
you'll find your answers
some day with our death,
489
01:04:48,040 --> 01:04:52,800
now or later. So let us be
strong now.
490
01:04:52,800 --> 01:04:56,480
When living is harder
than dying.
491
01:04:56,480 --> 01:05:02,599
Hristo, read the answer we
prepared for Baktijar-pasha.
492
01:05:03,200 --> 01:05:08,479
I ask you to comply
with this answer.
493
01:05:11,480 --> 01:05:14,800
We haven't risen in order
to surrender.
494
01:05:14,800 --> 01:05:17,920
We'll defend Krushevo ‘till
the last drop of blood.
495
01:05:17,920 --> 01:05:18,770
The Headquarters.
496
01:05:22,720 --> 01:05:27,600
Do you agree?
- Tactically, it is a good move.
497
01:05:27,600 --> 01:05:33,240
If they think we will fight,
we'll get away more easily.
498
01:05:33,240 --> 01:05:36,879
This is no tactical move.
499
01:05:41,480 --> 01:05:47,119
This is the most sacred truth Kare,
500
01:05:47,119 --> 01:05:50,400
I will defend Krushevo with my troops.
501
01:05:50,400 --> 01:05:53,080
Until our last breath.
- What about the order?
502
01:05:53,080 --> 01:05:58,400
Put it you know where!
- Pitu, that's madness.
503
01:05:58,400 --> 01:06:04,119
We have never lacked sanity,
we lack insanity.
504
01:06:04,400 --> 01:06:09,759
Leave me alone with my
insanity. Goodbye!
505
01:06:13,000 --> 01:06:16,639
Leave Pitu to me.
Go now!
506
01:06:47,120 --> 01:06:50,720
Do you have certain news?
- The news that I bring
507
01:06:50,720 --> 01:06:53,720
can be trusted.
508
01:06:53,720 --> 01:06:57,640
I have obtained them from
our man in Krushevo.
509
01:06:57,640 --> 01:07:01,280
His name is Abdula Tekinec.
- Speak.
510
01:07:01,280 --> 01:07:04,720
There are 800 rebels, lightly-armed,
511
01:07:04,720 --> 01:07:07,920
but very courageous and well trained.
512
01:07:07,920 --> 01:07:10,640
They are grouped in several units.
513
01:07:10,640 --> 01:07:13,400
A so-called voyvoda leads every unit.
514
01:07:13,400 --> 01:07:16,120
Do we know what happened
to our troops?
515
01:07:16,120 --> 01:07:18,880
The garrison was destroyed
in the first attack.
516
01:07:18,880 --> 01:07:22,160
All our troops were captured,
sentenced to death,
517
01:07:22,160 --> 01:07:25,320
and executed three days ago.
- What about the commander?
518
01:07:25,320 --> 01:07:28,440
Seems like he was executed too.
519
01:07:28,440 --> 01:07:33,679
He was a good officer.
All of them executed.
520
01:07:35,360 --> 01:07:40,879
Our retaliation will be fierce!
521
01:07:40,879 --> 01:07:45,520
First, burn all the surrounding
Christian villages.
522
01:07:45,520 --> 01:07:50,000
Secondly, even if they
surrender without fight,
523
01:07:50,000 --> 01:07:54,520
I order them to be
liquidated without mercy.
524
01:07:54,520 --> 01:07:56,999
Yes, sir!
525
01:08:03,200 --> 01:08:06,480
We have captured a man
accompanied by a woman.
526
01:08:06,480 --> 01:08:09,960
He says he wants to leave
Krushevo. He has brought
527
01:08:09,960 --> 01:08:13,079
the bandit's answer.
528
01:08:21,920 --> 01:08:25,959
They refuse to surrender.
They will fight to the last.
529
01:08:25,959 --> 01:08:31,560
All right. Tomorrow we'll
attack with all our strength.
530
01:08:31,560 --> 01:08:34,880
Artillery fire in advance for
two hours. Do you understand?
531
01:08:34,880 --> 01:08:37,560
We don't have sufficient
information
532
01:08:37,560 --> 01:08:42,040
about the enemy positions.
Should we fire blindly?
533
01:08:42,040 --> 01:08:45,640
Fire upon the houses,
the city is their heart.
534
01:08:45,640 --> 01:08:50,479
Burn it to the ground!
- Yes, sir!
535
01:08:55,600 --> 01:08:58,959
What are you waiting for?
- What should we do
536
01:08:58,959 --> 01:09:02,000
with the man and the woman?
- Tie them and send them back
537
01:09:02,000 --> 01:09:05,360
instead of an answer.
Let them see what awaits them.
538
01:09:05,360 --> 01:09:10,080
What's the matter now?
You're afraid, aren't you?
539
01:09:10,080 --> 01:09:13,520
You'll have your way
tomorrow. All of Krushevo
540
01:09:13,520 --> 01:09:18,839
will be yours for three days.
- Thank you, lord pasha.
541
01:09:19,520 --> 01:09:24,120
But the woman is very pretty.
- Do whatever you like.
542
01:09:24,120 --> 01:09:28,519
Let your dogs smell some blood.
543
01:09:36,360 --> 01:09:40,239
Unharness the oxen.
544
01:09:54,640 --> 01:09:57,479
Harness him.
545
01:09:58,200 --> 01:10:01,319
What is this? Men!
546
01:10:02,360 --> 01:10:05,439
Let me go! I protest!
547
01:10:06,160 --> 01:10:07,360
Let me go!
548
01:10:22,001 --> 01:10:23,001
Run!
549
01:10:24,840 --> 01:10:27,799
I said run!
550
01:10:46,680 --> 01:10:49,078
Get down!
551
01:10:50,560 --> 01:10:51,810
Vaka!
552
01:11:35,880 --> 01:11:38,759
Please, no!
553
01:12:33,960 --> 01:12:37,400
Damn woman.
Why did I bring you here?
554
01:12:37,400 --> 01:12:43,080
You attracted me
like a magnet, damn you.
555
01:12:43,080 --> 01:12:48,159
You wanted to have me.
They had you.
556
01:12:50,600 --> 01:12:53,679
They took you.
557
01:13:04,640 --> 01:13:09,279
I deserve it, I do.
Have no mercy, earth!
558
01:13:10,600 --> 01:13:15,160
No I too, have been fed
with rocks and dirt.
559
01:13:15,160 --> 01:13:18,679
Vaka, Vaka, damn me.
560
01:13:18,679 --> 01:13:22,880
You shouldn't have given
them the gold.
561
01:13:22,880 --> 01:13:28,239
Maybe it would have
ended differently.
562
01:13:37,160 --> 01:13:40,399
You have never been so heavy.
563
01:13:45,440 --> 01:13:48,120
They have filled you with filth.
564
01:13:48,120 --> 01:13:52,199
Damn their mothers.
565
01:13:53,000 --> 01:13:57,999
Now you will give birth
to a dragon.
566
01:14:09,280 --> 01:14:11,400
Reason, reason...
567
01:14:11,400 --> 01:14:14,600
The reason is just a shell,
and life is all the rest.
568
01:14:14,600 --> 01:14:17,959
You haven't face with the evil
that's why you talk like that.
569
01:14:17,959 --> 01:14:21,520
Rats were jumping in to my face
in dark prison cell in Persia
570
01:14:21,520 --> 01:14:24,720
for eight year. Even the death
seems to me much more better.
571
01:14:24,720 --> 01:14:28,600
I forbid you to die. To continue
the battle you have to stay alive.
572
01:14:28,600 --> 01:14:31,680
If it's possible.
- And if it's not?
573
01:14:31,680 --> 01:14:35,080
The aim imposed by the common deed
is more important than us.
574
01:14:35,080 --> 01:14:39,760
There is no cause
greater than man!
575
01:14:39,760 --> 01:14:42,720
And here we have 10.000
innocent citizens,
576
01:14:42,720 --> 01:14:46,160
that you want us to leave.
- We should leave.
577
01:14:46,160 --> 01:14:49,520
Because of them. If we leave
the city without resistance,
578
01:14:49,520 --> 01:14:52,240
we will keep our strength,
and there is a possibility
579
01:14:52,240 --> 01:14:55,520
the Turks won't be so cruel
to the people.
580
01:14:55,520 --> 01:14:59,240
You speak as if you didn't
know what the Turks are like.
581
01:14:59,240 --> 01:15:01,959
How can you leave the people
defenceless,
582
01:15:01,959 --> 01:15:07,719
like sheep to the wolves.
They trusted the Republic!
583
01:15:16,840 --> 01:15:21,320
That was the risk of our
insurrection. We have risen.
584
01:15:21,320 --> 01:15:26,880
And we failed. What about you?
Do you think you can save them
585
01:15:26,880 --> 01:15:32,080
with your sacrifice?
- But the people and the Turks
586
01:15:32,080 --> 01:15:35,880
will know how freedom is
defended and killed for.
587
01:15:35,880 --> 01:15:39,440
We all know that. Dying is
the easiest thing to do,
588
01:15:39,440 --> 01:15:43,040
but you want to make
yourself a spiteful hero.
589
01:15:43,040 --> 01:15:49,119
Brother Kare. If it is so,
I know nothing anymore.
590
01:15:49,360 --> 01:15:53,040
My mind has reached its limit.
591
01:15:53,040 --> 01:15:57,959
We need to keep our strength
to continue with the struggle.
592
01:15:57,959 --> 01:16:01,040
What struggle, if we leave
the one we started here?
593
01:16:01,040 --> 01:16:03,600
There are other ways to
continue the struggle.
594
01:16:03,600 --> 01:16:06,280
Revolutions are not won quickly!
595
01:16:06,280 --> 01:16:10,680
Do you really think so?
Are those words yours?
596
01:16:10,680 --> 01:16:15,000
That's the only thought
I have now.
597
01:16:15,000 --> 01:16:18,760
Without it, I can't
breathe anymore.
598
01:16:18,760 --> 01:16:21,560
So that's your straw.
- With that straw
599
01:16:21,560 --> 01:16:24,440
this people will rise again!
- That's right.
600
01:16:24,440 --> 01:16:30,199
But many will drown until
then. Let me drown, too.
601
01:16:30,400 --> 01:16:35,719
So you leave me alone
with men like those?
602
01:16:36,840 --> 01:16:42,160
You should live, Kare.
We'll need the educated.
603
01:16:42,160 --> 01:16:45,400
Let your mind keep you alive.
604
01:16:45,400 --> 01:16:48,320
Give me your hand, Kare.
605
01:16:48,320 --> 01:16:52,520
If I give you my hand,
sending you to Bear's Rock,
606
01:16:52,520 --> 01:16:57,000
I'll despise myself forever.
Why can't you understand?
607
01:16:57,000 --> 01:17:03,038
If I retreat with you, I won't
be able to forgive myself.
608
01:17:03,840 --> 01:17:06,800
Obviously, we've started
thinking differently.
609
01:17:06,800 --> 01:17:10,200
No, I tell you that we think
the same. - So, you tell me...
610
01:17:10,200 --> 01:17:14,840
Should I turn against the
Organisation? - Why not?
611
01:17:14,840 --> 01:17:19,560
There are two different
organisations now.
612
01:17:19,560 --> 01:17:23,840
They didn't create
the Republic, we did.
613
01:17:23,840 --> 01:17:28,959
Listen to me. You are
the president of the Republic,
614
01:17:28,959 --> 01:17:32,880
not some guy from
some restaurant in Sofia.
615
01:17:32,880 --> 01:17:36,360
Let me tell you, because
we understand each other.
616
01:17:36,360 --> 01:17:40,040
It is pointless for you
to die here and now.
617
01:17:40,040 --> 01:17:43,600
It is possible that someone
wants to get rid of us now,
618
01:17:43,600 --> 01:17:46,080
so we wouldn't be
in their way later.
619
01:17:46,080 --> 01:17:49,919
I don't understand. So,
you think we were deceived
620
01:17:49,919 --> 01:17:52,560
with the call to arms.
And now you want to obey
621
01:17:52,560 --> 01:17:54,640
the same people that deceived us!
622
01:17:54,640 --> 01:17:58,169
The mistake has taught me
not to make it completely. - No!
623
01:17:58,169 --> 01:18:00,440
I won't leave the Republic
without a fight!
624
01:18:00,440 --> 01:18:03,020
Our Republic cannot exist
without the success
625
01:18:03,020 --> 01:18:05,700
of the Insurrection as a whole!
- But it existed!
626
01:18:05,700 --> 01:18:09,520
And it shall exist! I owe it
to the Republic. So do you.
627
01:18:09,520 --> 01:18:12,760
I know it will be alive
as long as this people exist.
628
01:18:12,760 --> 01:18:15,840
They will bring it to light
at some other time,
629
01:18:15,840 --> 01:18:18,800
but that will not be a time
decreed by others.
630
01:18:18,800 --> 01:18:22,000
Don't you understand?
Now is the time
631
01:18:22,000 --> 01:18:26,160
for cleansing of the Organisation.
632
01:18:26,160 --> 01:18:31,239
Maybe so. But it is
too much for me. Sorry.
633
01:18:31,760 --> 01:18:35,160
The Republic is the most
sacred thing for me.
634
01:18:35,160 --> 01:18:37,600
If the insurrection
is a deception,
635
01:18:37,600 --> 01:18:42,440
The Republic isn't. Even
the dead may defend it!
636
01:18:42,440 --> 01:18:46,800
No Pitu. If I let you die now,
I'll be responsible
637
01:18:46,800 --> 01:18:52,399
in the history.
- The history is bullshit!
638
01:18:52,960 --> 01:18:55,919
All kind of lazy asses
will write the history,
639
01:18:55,919 --> 01:18:58,320
for all kinds of interests.
640
01:18:58,320 --> 01:19:02,080
I'm not going to the
Bear's Rock for myself.
641
01:19:02,080 --> 01:19:05,040
I don't think
I am irreplaceable.
642
01:19:05,040 --> 01:19:09,520
On the contrary. My example
may give birth to many others
643
01:19:09,520 --> 01:19:15,119
just like me.
Even better than me.
644
01:19:15,800 --> 01:19:20,360
Remember, Kare. This people
has only one way out:
645
01:19:20,360 --> 01:19:25,160
either death or freedom.
Maybe just death.
646
01:19:25,160 --> 01:19:28,400
Don't forget. I'm on your side
even if I'm dead.
647
01:19:28,400 --> 01:19:32,160
I'll keep on fighting
together with you.
648
01:19:32,160 --> 01:19:36,559
There is one last means.
649
01:19:40,280 --> 01:19:45,639
I know. You can accuse me
of insubordination
650
01:19:46,640 --> 01:19:51,160
and carry out the sentence immediately.
651
01:19:51,160 --> 01:19:53,839
Come on, shoot!
652
01:19:57,840 --> 01:20:03,078
Your bullet is heavier than
a thousand Turkish bullets.
653
01:20:09,800 --> 01:20:13,279
Shoot already!
654
01:20:20,600 --> 01:20:25,760
Here. You can also say
I am a coward
655
01:20:25,760 --> 01:20:28,600
and force me to come with you
to the Bear's Rock.
656
01:20:28,600 --> 01:20:34,078
More heavy words, teacher.
No, you have to stay.
657
01:20:36,039 --> 01:20:39,599
And find the traitor.
658
01:20:53,079 --> 01:20:55,959
It is a great shame for you,
Macedonia,
659
01:20:55,959 --> 01:21:01,959
the others know you
but you don't know yourself.
660
01:21:26,039 --> 01:21:28,080
The smell of incense
is too strong.
661
01:21:28,080 --> 01:21:32,199
On your posts!
662
01:21:32,199 --> 01:21:33,449
Fire!
663
01:21:39,680 --> 01:21:41,759
Fire!
664
01:22:12,880 --> 01:22:17,599
Run, my son. They are
burning the city.
665
01:22:17,920 --> 01:22:23,239
Here, take this cross,
keep it well.
666
01:22:24,360 --> 01:22:28,080
Run to the mountains.
Our soldiers are there,
667
01:22:28,080 --> 01:22:32,999
they will protect you.
Run away. Run!
668
01:22:43,720 --> 01:22:50,058
Damn you, Lord! Why did you
let the thunder upon us?
669
01:22:50,058 --> 01:22:54,720
May your Kingdom be destroyed,
because you forgot
670
01:22:54,720 --> 01:22:58,680
what justice is.
671
01:22:58,680 --> 01:23:02,199
Even the Lord is against us.
672
01:23:33,640 --> 01:23:38,038
And he took the flag
and put the mark on it.
673
01:23:42,600 --> 01:23:45,959
Why don't you ask me why
did I drink Shaban's blood?
674
01:23:45,959 --> 01:23:52,600
What is there to ask, bro?
He has destroyed your home,
675
01:23:52,600 --> 01:23:56,280
he has killed your father,
your mother, your wife,
676
01:23:56,280 --> 01:24:02,159
he had scared your child to death.
677
01:24:02,760 --> 01:24:08,679
But it was Turkish blood.
Your blood.
678
01:24:12,320 --> 01:24:15,280
You're right.
679
01:24:15,280 --> 01:24:16,360
My blood.
680
01:24:26,368 --> 01:24:27,618
Here.
681
01:24:29,039 --> 01:24:34,360
Drink it, brother Chavche,
if you didn't drink enough.
682
01:24:34,360 --> 01:24:38,600
This is Turkish blood, also.
- You're nuts.
683
01:24:38,600 --> 01:24:42,000
What do you think of me?
Maybe I'm drunken,
684
01:24:42,000 --> 01:24:45,719
but I'm not bloodsucker.
685
01:24:48,920 --> 01:24:52,279
Alli! Are you alive?
686
01:24:56,480 --> 01:24:59,720
And I thought...
687
01:24:59,720 --> 01:25:04,240
I thought you got bored
with the brandy,
688
01:25:04,240 --> 01:25:09,679
and you wanted to change
the drink.
689
01:25:15,840 --> 01:25:20,919
Come on, get up, you fool.
Come on!
690
01:25:30,840 --> 01:25:33,479
Hey, Chavche...
691
01:25:36,760 --> 01:25:42,038
You were ruined by a Turk,
but you befriended a Turk.
692
01:26:03,000 --> 01:26:05,639
Damnation!
693
01:28:22,960 --> 01:28:28,239
So, this is the answer
of Baktiyar-pasha's.
694
01:28:34,960 --> 01:28:39,038
Oh, Kare, how wrong you were.
695
01:29:07,560 --> 01:29:12,639
Take this man to Krushevo.
- No, voyvoda.
696
01:29:13,800 --> 01:29:19,439
Give me a gun,
if you have one to spare.
697
01:29:20,440 --> 01:29:25,239
Don't leave me.
- All right.
698
01:29:27,360 --> 01:29:30,799
Take some men and bury her.
699
01:29:46,920 --> 01:29:48,719
Let me hear a song!
700
01:29:48,719 --> 01:29:55,719
Macedonia the others know you,
but you don't know yourself.
701
01:30:07,880 --> 01:30:12,879
Macedonia will be free,
it will live in freedom.
702
01:30:25,760 --> 01:30:30,879
We don't want gold,
we don't want money,
703
01:30:31,600 --> 01:30:36,399
we want freedom, human justice.
704
01:30:44,739 --> 01:30:48,959
Macedonia will be free...
705
01:30:52,480 --> 01:30:54,240
Attack!
706
01:30:54,240 --> 01:30:55,080
Charge!
707
01:33:33,960 --> 01:33:35,839
Attack!
708
01:36:33,320 --> 01:36:36,680
Voyvoda, we are surrounded
from all sides.
709
01:36:36,680 --> 01:36:42,399
We have no more bullets.
- Are we the only ones left?
710
01:37:52,720 --> 01:37:56,119
Take your hats off.
711
01:37:59,039 --> 01:38:02,359
Load your guns.
712
01:38:06,760 --> 01:38:07,760
Aim.
713
01:38:53,113 --> 01:38:54,363
Fire.
714
01:39:15,640 --> 01:39:18,439
Oh, Macedonia...
715
01:40:06,680 --> 01:40:09,519
The battle is starting,
716
01:40:13,760 --> 01:40:17,239
Up there, there in Krushevo,
717
01:40:27,680 --> 01:40:31,199
Up on the Bear's Rock,
718
01:40:35,120 --> 01:40:39,599
Up there in Krushevo,
Up on the Bear's Rock...
719
01:40:50,440 --> 01:40:53,639
Fire in honour of the heroes.
720
01:40:58,760 --> 01:41:00,239
Fire!
721
01:41:01,359 --> 01:41:02,559
Fire!
722
01:41:05,440 --> 01:41:09,837
There was a fine hero,
723
01:41:10,690 --> 01:41:11,790
There was a fine hero,
724
01:41:18,494 --> 01:41:19,934
Pitu Guli...
725
01:41:26,237 --> 01:41:27,337
There was a fine hero,
726
01:41:34,177 --> 01:41:35,617
Pitu Guli...
727
01:41:42,720 --> 01:41:44,400
The woman cry,
728
01:41:52,983 --> 01:41:53,983
The children scream,
729
01:42:05,211 --> 01:42:06,061
And blood is shed
730
01:42:15,557 --> 01:42:16,757
Up on the Bear's Rock...
731
01:42:27,916 --> 01:42:28,766
And blood is shed
732
01:42:37,547 --> 01:42:38,747
Up on the Bear's Rock...
733
01:42:59,715 --> 01:43:06,620
Pitu Guli has died with honour.
734
01:43:08,106 --> 01:43:08,956
For our homeland,
735
01:43:16,401 --> 01:43:18,081
For Macedonia.
736
01:43:21,081 --> 01:43:25,081
Preuzeto sa www.titlovi.com
58524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.