Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,357 --> 00:02:26,950
PROSPECT
2
00:02:26,989 --> 00:02:30,481
Subtitled by ear :-)
by Geoion
3
00:02:52,037 --> 00:02:53,037
How are you?
4
00:02:53,920 --> 00:02:55,535
I just stepped out...
5
00:02:59,013 --> 00:03:00,614
I told you not to leave.
6
00:03:00,638 --> 00:03:01,946
I couldn't sleep.
7
00:03:04,301 --> 00:03:06,686
I will get help... Like you do.
8
00:03:16,729 --> 00:03:19,421
Clean it please. Scrub the filters.
9
00:03:33,638 --> 00:03:37,253
The schedule says that...
This is the last run.
10
00:03:38,575 --> 00:03:40,575
Our line is shutting down.
11
00:03:44,902 --> 00:03:48,364
You didn't tell me that
we could be stranded.
12
00:03:48,964 --> 00:03:49,964
We won't.
13
00:03:54,076 --> 00:03:58,200
We have three cycles for the job
before we have to catch the sling back.
14
00:03:58,224 --> 00:03:59,378
Plenty of time.
15
00:04:01,388 --> 00:04:02,773
Clean the thrower.
16
00:05:26,949 --> 00:05:28,718
You look like your mom.
17
00:05:44,265 --> 00:05:45,727
I need you to (???)
18
00:05:50,538 --> 00:05:52,615
Your mother broke her water
19
00:05:54,623 --> 00:05:56,834
before you were supposed to come
20
00:05:56,858 --> 00:05:57,858
On Mau.
21
00:05:58,154 --> 00:06:01,231
We didn't think you could come so early.
22
00:06:01,982 --> 00:06:03,185
I didn't know that.
23
00:06:03,209 --> 00:06:05,978
You were tiny, I had you in my hand.
24
00:06:07,019 --> 00:06:09,327
You were just red and furious.
25
00:06:11,472 --> 00:06:13,472
Fuzzy and covered in hair.
26
00:06:16,019 --> 00:06:17,404
I was born on Mau?
27
00:06:20,655 --> 00:06:22,022
I thought it happened in Camarea.
28
00:06:22,046 --> 00:06:23,815
Well we were on holiday
29
00:06:25,327 --> 00:06:28,250
our last holiday before the baby came.
30
00:06:28,741 --> 00:06:30,279
I wish we'd go back.
31
00:06:31,428 --> 00:06:35,771
- You can't swim, you have to swim on Mau.
- No, back home, to Camarea.
32
00:06:35,795 --> 00:06:39,257
Camarea...
You don't even know how to say it.
33
00:06:40,138 --> 00:06:41,523
It's not our home.
34
00:06:42,201 --> 00:06:44,432
It's where we lived with mom.
35
00:06:46,654 --> 00:06:49,731
We're gonna run behind the sch.. soon...
36
00:06:52,521 --> 00:06:53,521
And get a...
37
00:06:54,631 --> 00:06:58,631
Got our job to just...
You know... It's temporary...
38
00:07:01,592 --> 00:07:03,746
I'm sorry I didn't tell you.
39
00:07:04,521 --> 00:07:06,136
I should've told you.
40
00:07:07,358 --> 00:07:08,358
Tell me what?
41
00:07:22,778 --> 00:07:23,778
Hey!
42
00:08:42,397 --> 00:08:43,397
Three cycles?
43
00:08:44,351 --> 00:08:45,351
Mhm...
44
00:09:16,855 --> 00:09:18,778
27-42 requesting release.
45
00:09:19,863 --> 00:09:21,325
Read start 27-42...
46
00:09:22,120 --> 00:09:25,043
(???) rised, PG pivot is pickups only.
47
00:09:26,652 --> 00:09:32,575
I know... I know line is dead... We'll
be back in the other end of the sling.
48
00:10:36,293 --> 00:10:37,370
What was that?
49
00:10:46,831 --> 00:10:47,831
Ah.. shit!
50
00:10:48,979 --> 00:10:50,364
That's atmosphere.
51
00:11:46,660 --> 00:11:47,660
Ah... Shit!
52
00:12:00,376 --> 00:12:01,453
What happened?
53
00:12:04,259 --> 00:12:05,259
I don't know.
54
00:12:08,310 --> 00:12:09,618
We're off course.
55
00:12:13,716 --> 00:12:14,716
Here...
56
00:12:18,295 --> 00:12:20,295
I don't know where we are.
57
00:12:28,295 --> 00:12:31,449
(???) cycle, we can have a cycle harvest.
58
00:12:35,013 --> 00:12:37,052
This piece of shit put us out of range.
59
00:12:37,076 --> 00:12:38,076
Right here.
60
00:12:41,498 --> 00:12:42,513
Are you all right?
61
00:12:42,537 --> 00:12:43,537
Yeah..
62
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
Suit up.
63
00:12:53,967 --> 00:12:56,100
Wh... What about the instruments?
64
00:12:56,124 --> 00:12:57,788
We just burned one of the gels.
65
00:12:57,812 --> 00:12:58,717
It's fine.
66
00:12:58,741 --> 00:13:00,342
We still have enough time.
67
00:13:00,366 --> 00:13:01,795
We need to move out now though.
68
00:13:01,819 --> 00:13:03,281
Or already be late.
69
00:13:44,514 --> 00:13:45,514
Clear?
70
00:13:46,287 --> 00:13:47,287
Clear.
71
00:13:49,482 --> 00:13:52,174
All right, you got the good filter.
72
00:13:53,037 --> 00:13:55,037
But watch your saturation.
73
00:14:02,974 --> 00:14:03,974
Here.
74
00:14:06,249 --> 00:14:07,249
You do it.
75
00:14:07,671 --> 00:14:10,440
I need to keep hands on the thrower.
76
00:15:35,662 --> 00:15:37,354
It's an old orolac dig
77
00:15:40,849 --> 00:15:42,695
Leftovers from the rush.
78
00:15:57,379 --> 00:16:01,933
On my last tour the forest was
full of these fren(?)crank teams
79
00:16:01,957 --> 00:16:04,215
Not many knew what they were doing.
80
00:16:04,239 --> 00:16:05,701
Got pretty scrappy.
81
00:16:08,575 --> 00:16:10,043
Do we have time for this?
82
00:16:10,067 --> 00:16:11,682
This is amateur work.
83
00:16:13,419 --> 00:16:16,188
They may have left something behind.
84
00:16:17,614 --> 00:16:18,614
Ahah...
85
00:16:22,134 --> 00:16:24,749
Bring me the kit... and the water.
86
00:17:18,859 --> 00:17:19,859
Hold that up.
87
00:17:56,006 --> 00:17:57,314
You wanna cut it?
88
00:17:59,795 --> 00:18:00,795
Yeah.
89
00:18:01,686 --> 00:18:02,677
OK.
90
00:18:02,701 --> 00:18:04,624
Right here in the middle.
91
00:18:14,277 --> 00:18:15,277
Good.
92
00:18:17,871 --> 00:18:21,333
Mix equal part in the
squeeze for the phaser.
93
00:18:50,741 --> 00:18:54,155
The blister is punctured,
it releases caram(?) acid.
94
00:18:54,179 --> 00:18:59,256
If it comes in contact with the
gem the whole pool is compromised.
95
00:19:03,546 --> 00:19:04,546
Hey!
96
00:19:06,386 --> 00:19:10,001
If the phaser touches
meat the whole dig blows.
97
00:19:10,136 --> 00:19:11,367
Be more careful.
98
00:19:31,411 --> 00:19:32,411
D'you hear?
99
00:19:37,372 --> 00:19:39,879
Now any minute (???) pull back into rush.
100
00:19:39,903 --> 00:19:43,153
The hard deposit is gonna pull
at least heck a ton grade.
101
00:19:43,177 --> 00:19:47,792
That will rake in at least a
few thousand... maybe even ten.
102
00:19:48,395 --> 00:19:49,395
Ten thousand?
103
00:19:50,554 --> 00:19:51,554
Ahah...
104
00:19:52,916 --> 00:19:56,189
Ten thousand would be
enough to cover the loan.
105
00:19:56,213 --> 00:19:57,213
Right?
106
00:19:58,244 --> 00:20:00,013
An.. And the pug lease?
107
00:20:00,549 --> 00:20:06,181
If we head back now there will be enough time
to make sure we don't miss the sling back.
108
00:20:06,205 --> 00:20:07,205
Mhmm...
109
00:20:09,596 --> 00:20:10,455
Why?
110
00:20:10,479 --> 00:20:13,220
Ten thousand gets us back to
pugger(?) bench for maybe half a stand
111
00:20:13,244 --> 00:20:16,173
then we're scanning
boards for the next one.
112
00:20:16,197 --> 00:20:17,384
I like the pug.
113
00:20:17,408 --> 00:20:19,177
You don't like the pug.
114
00:20:20,658 --> 00:20:22,369
This deposit that we have pinned
115
00:20:22,393 --> 00:20:23,624
the queen's lair
116
00:20:24,994 --> 00:20:26,225
is very special.
117
00:20:28,143 --> 00:20:31,220
Gems five times this size, maybe bigger.
118
00:20:32,713 --> 00:20:36,986
With only 15 points in the pool our net
gains could easily be in the millions.
119
00:20:37,010 --> 00:20:40,010
That's "back to central" kind of money.
120
00:20:40,713 --> 00:20:41,525
But...
121
00:20:41,549 --> 00:20:42,720
If we miss the sling...
122
00:20:42,744 --> 00:20:45,052
This is not up for discussion.
123
00:20:45,455 --> 00:20:49,224
We will never ever have
a chance like this again.
124
00:20:54,104 --> 00:20:59,642
We've been here too long, we'll refill
the bladders, we got to move out.
125
00:21:38,019 --> 00:21:39,573
Someone is approaching.
126
00:21:39,597 --> 00:21:42,206
Looks like two men, they're armed.
127
00:21:42,230 --> 00:21:44,378
Canal zero, mute your mike, stay in there.
128
00:21:44,402 --> 00:21:48,248
I'll meet you back on three
when I get the chance.
129
00:22:01,361 --> 00:22:02,361
(???)
130
00:22:03,228 --> 00:22:04,732
I only just arrived.
131
00:22:04,756 --> 00:22:08,371
I was passing through
and spotted this old dig.
132
00:22:09,241 --> 00:22:10,241
(???)
133
00:22:12,717 --> 00:22:14,911
You two guys, do you need anything,
like a filter or some food?
134
00:22:14,935 --> 00:22:19,145
I don't see too many tubes(?)
around these woods any more.
135
00:22:19,169 --> 00:22:22,974
I got word of the fade,
couldn't resist one last quick job.
136
00:22:22,998 --> 00:22:23,998
(???)
137
00:22:25,119 --> 00:22:26,119
(???)
138
00:22:26,701 --> 00:22:30,778
I (???) it up for a time
during the peak of the rush.
139
00:22:31,857 --> 00:22:32,857
What's he doing?
140
00:22:32,881 --> 00:22:33,912
Is this a serious question?
141
00:22:33,936 --> 00:22:36,608
- I told you, I just arrived, I don't have anything.
- I don’t believe you!
142
00:22:36,632 --> 00:22:37,576
Temper, man!
143
00:22:37,600 --> 00:22:40,194
My partner always needs
a little convincing.
144
00:22:40,218 --> 00:22:44,162
He'd just kill me if I let you
go without a thorough search.
145
00:22:44,186 --> 00:22:46,955
I didn't caught your name... Friend!
146
00:22:48,474 --> 00:22:49,474
It's Damon...
147
00:22:52,021 --> 00:22:53,790
Nice to meet you Damon.
148
00:22:54,607 --> 00:22:55,607
I'm Ezra.
149
00:22:57,295 --> 00:23:00,141
I can't tell you how refreshing it is
150
00:23:00,662 --> 00:23:01,654
whoo
151
00:23:01,678 --> 00:23:03,832
to encounter another talker.
152
00:23:05,256 --> 00:23:09,102
It's been quite some time
since we (???) in motion
153
00:23:11,803 --> 00:23:13,957
Where are you from... Damon?
154
00:23:15,021 --> 00:23:16,021
Nowhere.
155
00:23:16,873 --> 00:23:17,950
Capoerdeck (?)
156
00:23:18,998 --> 00:23:20,921
Kategi Euro (?)... Hmm...
157
00:23:21,349 --> 00:23:22,349
Floda (?)
158
00:23:23,428 --> 00:23:24,428
Freelance?
159
00:23:24,795 --> 00:23:26,005
You don't look very friendly.
160
00:23:26,029 --> 00:23:26,950
I need those!
161
00:23:26,974 --> 00:23:28,232
Yeah, don't we all?
162
00:23:28,256 --> 00:23:30,209
I told you, I don't have
anything, I just arrived.
163
00:23:30,233 --> 00:23:30,748
All right Damon.
164
00:23:30,772 --> 00:23:31,718
You don't understand.
165
00:23:31,742 --> 00:23:33,280
Understand what now?
166
00:23:36,117 --> 00:23:38,336
Damon, it's truly been a pleasure, but
167
00:23:38,360 --> 00:23:42,023
pleasantries past,
it's time to get defensive(?)
168
00:23:42,047 --> 00:23:43,328
To be completely candid
169
00:23:43,352 --> 00:23:48,281
this all(?) has proven to disappointing,
me and my partner, both, feel we deserve
170
00:23:48,305 --> 00:23:49,305
satisfaction.
171
00:23:51,156 --> 00:23:52,310
You understand?
172
00:23:54,828 --> 00:23:57,213
So how did you get here, Damon?
173
00:23:57,734 --> 00:23:58,734
What?
174
00:24:02,289 --> 00:24:03,289
Your ship?
175
00:24:03,875 --> 00:24:04,875
Where is it?
176
00:24:05,914 --> 00:24:10,101
Oh, perhaps your ship is a
tick too rich for you (???)
177
00:24:10,125 --> 00:24:10,718
A pug.
178
00:24:10,742 --> 00:24:13,973
Yes man... The starters if you don't mind.
179
00:24:15,160 --> 00:24:16,160
Where is it?
180
00:24:18,230 --> 00:24:20,503
Don't make me root for it Damon!
181
00:24:20,527 --> 00:24:24,058
I guarantee you I'll make it
an unnecessary painful process.
182
00:24:24,082 --> 00:24:25,390
Get off! Get off!
183
00:24:30,332 --> 00:24:32,354
If I give you the key
you’ll just gonna kill me
184
00:24:32,378 --> 00:24:34,609
That is not necessarily true.
185
00:24:35,441 --> 00:24:40,393
Nevertheless continuum within the act of
killing is a broad spectrum of technique
186
00:24:40,417 --> 00:24:47,032
So there is still incentive for you to acquiesce
'cause that's what you're getting at.
187
00:24:52,655 --> 00:24:54,424
I have a counter offer.
188
00:24:55,413 --> 00:24:56,413
A twist.
189
00:24:58,389 --> 00:24:59,389
Go on.
190
00:24:59,670 --> 00:25:01,593
I'm not here to prospect.
191
00:25:01,764 --> 00:25:03,302
I'm here to harvest.
192
00:25:08,303 --> 00:25:11,099
Why would you be so cryptic under rails?
193
00:25:11,123 --> 00:25:12,200
You are lucky.
194
00:25:12,467 --> 00:25:14,544
I am not immune to intrigue.
195
00:25:14,568 --> 00:25:18,337
But be careful you don't
overplay this technique.
196
00:25:19,170 --> 00:25:23,708
I have the precise location of
a massive deposit of oralac.
197
00:25:24,085 --> 00:25:26,841
By my estimation is the
largest anyone's ever seen.
198
00:25:26,865 --> 00:25:27,912
I have seen my share.
199
00:25:27,936 --> 00:25:29,005
The queen's lair.
200
00:25:29,029 --> 00:25:30,106
This is eerie.
201
00:25:31,693 --> 00:25:35,591
I've been hired by a crew of mercs
who've stumbled upon what they describe
202
00:25:35,615 --> 00:25:39,000
as a deposit the size
of a hyper(?) turbine.
203
00:25:39,381 --> 00:25:43,294
They're here on some kind of prisoner
escort, found the queen's lair on accident
204
00:25:43,318 --> 00:25:45,703
Now they camp down on the site.
205
00:25:47,881 --> 00:25:52,727
They needed a digger so I'm on
contract to harvest it for a cut
206
00:25:55,146 --> 00:25:58,223
With the three of us... That rail gun...
207
00:26:02,256 --> 00:26:05,564
Couldn't we just take it off for ourselves?
208
00:26:08,709 --> 00:26:10,428
Funny I don't see any mercs...
209
00:26:10,452 --> 00:26:11,606
Where are they?
210
00:26:13,452 --> 00:26:15,221
I'm not gonna tell you.
211
00:26:17,077 --> 00:26:19,000
But I can lead you there.
212
00:26:27,968 --> 00:26:28,968
OK.
213
00:26:29,093 --> 00:26:30,939
I'd like to believe you.
214
00:26:31,889 --> 00:26:35,373
Admittedly more out of
desire than good sense.
215
00:26:35,397 --> 00:26:36,397
But Damon...
216
00:26:38,975 --> 00:26:41,360
It is talking the queen's lair.
217
00:26:42,077 --> 00:26:44,692
Accepting is already momentary(?).
218
00:26:46,999 --> 00:26:47,999
Even split?
219
00:26:51,499 --> 00:26:53,115
And there's the three of us.
220
00:26:53,139 --> 00:26:56,524
We split it in thirds,
that's an even split.
221
00:26:58,061 --> 00:26:59,061
Fine...
222
00:27:02,280 --> 00:27:03,818
This is so exciting.
223
00:27:18,866 --> 00:27:19,866
You there?
224
00:27:20,975 --> 00:27:21,975
Yes.
225
00:27:22,241 --> 00:27:25,013
OK. When we depart get
the thrower and follow up.
226
00:27:25,037 --> 00:27:28,038
Watch for me the channel check.
When I do, they should stop.
227
00:27:28,062 --> 00:27:31,038
When they stop slide in
and target the big one
228
00:27:31,062 --> 00:27:34,062
Remember, only one shot per cap. Clear?
229
00:27:38,452 --> 00:27:39,452
Clear?
230
00:27:42,139 --> 00:27:44,062
I need to hear it, clear?
231
00:27:48,897 --> 00:27:49,897
Clear.
232
00:28:56,405 --> 00:29:00,224
What did you have for (???) back
in the day? You always run solo?
233
00:29:00,248 --> 00:29:01,248
Family crew.
234
00:29:02,178 --> 00:29:04,084
We have a base-camp orbiter.
235
00:29:04,108 --> 00:29:05,108
Fancy...
236
00:29:05,678 --> 00:29:08,724
We had a full crowing(?)
party when we arrived in
237
00:29:08,748 --> 00:29:13,133
You know, one of your freighter
(???) A testing screamer.
238
00:29:15,178 --> 00:29:17,024
Mercs in the green, huh?
239
00:29:18,037 --> 00:29:23,466
Last time got a word on mercs was way back when
(???) hit up on the corporate expeditions.
240
00:29:23,490 --> 00:29:27,662
We were hired by Carolclam (?) for
one of their ceremonial executions.
241
00:29:27,686 --> 00:29:28,686
Carolclam (?)
242
00:29:30,490 --> 00:29:33,182
You're friendly with these fellows?
243
00:29:34,076 --> 00:29:35,845
(???) this crusty (???)
244
00:29:44,884 --> 00:29:46,192
Drop it! Drop it!
245
00:29:47,337 --> 00:29:48,875
Tell him to drop it!
246
00:29:50,384 --> 00:29:51,384
Drop it!
247
00:29:56,382 --> 00:29:57,382
Get back.
248
00:29:57,570 --> 00:29:58,570
Get back!
249
00:29:58,734 --> 00:30:01,580
Now this is something I've never seen
250
00:30:02,320 --> 00:30:04,858
You know... My time in the green.
251
00:30:04,968 --> 00:30:05,968
Little girl.
252
00:30:10,964 --> 00:30:13,956
Damon, I clearly underestimated
you, I must stop doing that.
253
00:30:13,980 --> 00:30:17,288
All right... Drop the packs... Both of you.
254
00:30:23,339 --> 00:30:26,031
All right... Sit down. Right there.
255
00:30:32,839 --> 00:30:33,839
Damon.
256
00:30:35,954 --> 00:30:38,569
Is this mean that the plan is off?
257
00:30:39,079 --> 00:30:43,541
You had me all up and bought
over the queen's lair, Damon.
258
00:30:59,624 --> 00:31:05,041
- Open it.
- All right, you can have your fabled spoils all to yourself.
259
00:31:05,065 --> 00:31:08,205
Look, if your talk of
the queen's lair is true
260
00:31:08,229 --> 00:31:09,697
this is just a scratch.
261
00:31:09,721 --> 00:31:10,721
Dad!?
262
00:31:12,088 --> 00:31:12,994
Can we go?
263
00:31:13,018 --> 00:31:14,480
The girl is scared.
264
00:31:15,393 --> 00:31:17,316
You should listen to her.
265
00:31:17,713 --> 00:31:19,021
No harm done yet.
266
00:31:22,502 --> 00:31:23,502
Open it!
267
00:31:46,009 --> 00:31:47,471
It's a shame, Damon.
268
00:31:54,470 --> 00:31:56,855
We could've been rich together.
269
00:40:10,571 --> 00:40:12,109
You got a field kit?
270
00:40:15,579 --> 00:40:16,579
Hey!
271
00:40:17,118 --> 00:40:18,118
Field kit!
272
00:40:47,074 --> 00:40:48,305
You gonna shoot?
273
00:40:51,770 --> 00:40:52,785
You killed my father.
274
00:40:52,809 --> 00:40:53,809
Maybe is
275
00:40:54,600 --> 00:40:55,831
technically true
276
00:41:00,920 --> 00:41:03,458
Cable waits, girl! Shoot or help!
277
00:41:04,972 --> 00:41:06,280
Just make a move.
278
00:41:17,143 --> 00:41:19,528
Here's what is going to happen.
279
00:41:19,979 --> 00:41:22,642
You will lead me to your ship
and fly me into connection orbit
280
00:41:22,666 --> 00:41:24,589
for the (???) sling back.
281
00:41:25,002 --> 00:41:28,156
In exchange for this I will not kill you.
282
00:41:28,518 --> 00:41:30,056
This is a good deal.
283
00:41:30,471 --> 00:41:34,163
You killed my father so
I'm being very generous.
284
00:41:35,153 --> 00:41:41,461
I suggest you take it because I will kill
you otherwise. Don't think that I won't.
285
00:41:42,004 --> 00:41:44,312
Give me a kit and we can talk.
286
00:42:58,044 --> 00:43:00,275
Your offer is indeed generous
287
00:43:00,943 --> 00:43:06,712
And I would be more than happy to sign
and seal, safe for one glaring slip.
288
00:43:07,272 --> 00:43:08,272
My ship...
289
00:43:10,717 --> 00:43:12,123
You don't have a ship?
290
00:43:12,147 --> 00:43:13,147
Oh, I did...
291
00:43:16,129 --> 00:43:21,488
Then there was an event with my crew
concerning a bit of oralac and...
292
00:43:21,512 --> 00:43:23,281
Words and metal flew...
293
00:43:24,676 --> 00:43:25,907
and now I don't.
294
00:43:27,063 --> 00:43:29,359
We're in the same trough you and I.
295
00:43:29,383 --> 00:43:32,015
Can't say I was pleased
to find your narrow(?)...
296
00:43:32,039 --> 00:43:35,885
(???) as she supposed to
be my redemption as well.
297
00:43:37,156 --> 00:43:38,156
Whoa, whoa!
298
00:43:38,523 --> 00:43:39,677
Just... just...
299
00:43:39,828 --> 00:43:42,520
Slow down a bit there, little bird.
300
00:43:43,745 --> 00:43:46,514
At least wait for the counter offer.
301
00:43:47,425 --> 00:43:48,995
I don't think I should listen to you.
302
00:43:49,019 --> 00:43:51,404
How is it you intend to get on?
303
00:43:52,847 --> 00:43:54,155
That is the goal.
304
00:43:54,292 --> 00:43:56,369
- Am I right?
- That's n...
305
00:43:57,175 --> 00:43:58,495
I'm not telling you.
306
00:43:58,519 --> 00:43:59,519
The mercs.
307
00:44:02,073 --> 00:44:04,073
They're real, aren't they?
308
00:44:04,754 --> 00:44:05,754
Mhm...
309
00:44:06,774 --> 00:44:08,389
And the queen's lair.
310
00:44:11,638 --> 00:44:12,638
Mhm...
311
00:44:15,734 --> 00:44:18,042
You ARE making a run for them.
312
00:44:18,675 --> 00:44:19,612
Listen...
313
00:44:19,636 --> 00:44:22,251
I know well the lure of vengeance.
314
00:44:23,034 --> 00:44:24,419
I, myself, have...
315
00:44:25,483 --> 00:44:26,945
frequently indulged
316
00:44:27,076 --> 00:44:29,691
and I have not often found regret.
317
00:44:30,498 --> 00:44:32,729
And in this moment right here
318
00:44:34,178 --> 00:44:37,279
I'm afraid for both our
sakes and most repulsed.
319
00:44:37,303 --> 00:44:38,998
I say we go to your mercs.
320
00:44:39,022 --> 00:44:40,982
I'll play the prospector.
321
00:44:41,006 --> 00:44:43,544
And together we ravage the queen.
322
00:44:47,772 --> 00:44:48,943
You're trying to trick me.
323
00:44:48,967 --> 00:44:50,121
And I help you.
324
00:44:50,654 --> 00:44:51,731
I can harvest.
325
00:44:52,436 --> 00:44:53,888
I can offer protection.
326
00:44:53,912 --> 00:44:57,802
A girl your age, a child,
wanders into a camp of fringely mercs (???)
327
00:44:57,826 --> 00:45:01,584
At the end of tour what happens,
you appeal to their sympathies?
328
00:45:01,608 --> 00:45:02,762
They have none.
329
00:45:04,092 --> 00:45:05,802
They are ruthless profiteers.
330
00:45:05,826 --> 00:45:11,826
You must have something to offer or they
will find something to take from you.
331
00:45:13,128 --> 00:45:14,897
Why should I trust you?
332
00:45:15,253 --> 00:45:16,638
You stole from us.
333
00:45:18,245 --> 00:45:22,707
- We did nothing in the end...
- That's The Fringe, girl.
334
00:45:23,240 --> 00:45:26,625
If you are one to point
fingers at extortion
335
00:45:26,779 --> 00:45:28,771
well, there's not much I can say.
336
00:45:28,795 --> 00:45:30,342
And then you killed my father.
337
00:45:30,366 --> 00:45:33,091
Hold on. I'm keen to make the
case that Damon killed himself.
338
00:45:33,115 --> 00:45:34,138
We were trying to escape.
339
00:45:34,162 --> 00:45:38,295
Was trying to steal my trophy
cases, what he was trying to do.
340
00:45:38,319 --> 00:45:40,704
A man's work is no petty thing.
341
00:45:42,444 --> 00:45:43,982
To you, his daughter
342
00:45:44,304 --> 00:45:48,381
I truly apologize for my
contribution to his passing.
343
00:45:50,198 --> 00:45:53,121
But he was stealing my entire harvest.
344
00:45:54,808 --> 00:45:57,925
And actions like these foment a
thread of appropriate reactions
345
00:45:57,949 --> 00:45:59,795
Your father knew that...
346
00:46:01,449 --> 00:46:05,603
and if he didn't then he had
no business in the green.
347
00:46:08,412 --> 00:46:09,643
You're a killer.
348
00:46:11,990 --> 00:46:12,990
I am indeed.
349
00:46:15,975 --> 00:46:16,975
But are you?
350
00:46:20,640 --> 00:46:23,922
It was all in the name of self preservation,
birdie, it was nothing personal.
351
00:46:23,946 --> 00:46:24,953
Shut up.
352
00:46:24,977 --> 00:46:26,531
- I'm your safest...
- Shut up!
353
00:46:26,555 --> 00:46:29,401
...and in the end we'll both be rich.
354
00:46:43,873 --> 00:46:44,873
Even split.
355
00:46:46,787 --> 00:46:47,787
Of course.
356
00:46:49,117 --> 00:46:50,886
There's one more thing.
357
00:46:51,188 --> 00:46:54,342
My filter is spent, gonna need a hook up.
358
00:47:09,401 --> 00:47:10,786
What is your name?
359
00:47:20,448 --> 00:47:22,679
Do you mind if I take a look?
360
00:47:23,527 --> 00:47:24,989
I can handle a map.
361
00:47:29,549 --> 00:47:32,236
What do you know about these mercs?
362
00:47:32,260 --> 00:47:33,955
When did they do arrived?
363
00:47:33,979 --> 00:47:34,822
How many are there?
364
00:47:34,846 --> 00:47:35,896
I don't know.
365
00:47:35,920 --> 00:47:38,074
He didn't tell you anything?
366
00:47:43,772 --> 00:47:46,482
It's bad practice keeping you in the
dark, if you ask me.
367
00:47:46,506 --> 00:47:49,121
What? If it just doesn't suit you?
368
00:47:49,563 --> 00:47:53,062
A good partnership is only
made so by candid discourse.
369
00:47:53,086 --> 00:47:55,778
Like you did with your mute friend?
370
00:47:56,766 --> 00:47:59,151
Number two is more of a utility
371
00:47:59,472 --> 00:48:02,260
than a partner... Seems like your
father treated you the same way.
372
00:48:02,284 --> 00:48:04,515
Stop talking about my father.
373
00:48:15,436 --> 00:48:16,821
What is your name?
374
00:48:22,444 --> 00:48:25,290
I'm gonna have to call you something.
375
00:48:45,089 --> 00:48:46,397
Oy! Number three!
376
00:48:52,855 --> 00:48:56,393
Watch with the tube,
girl, straight finger.(?)
377
00:49:03,081 --> 00:49:04,081
Thank you!
378
00:49:20,495 --> 00:49:22,682
If you don't know the
thing about tunnel rats (?)
379
00:49:22,706 --> 00:49:24,362
it's when they fornicate
380
00:49:24,386 --> 00:49:27,541
They excrete a hormone substance,
I don't know what it's called.
381
00:49:27,565 --> 00:49:29,642
But it is uncannily sticky.
382
00:49:30,498 --> 00:49:32,113
It clogs up electrics
383
00:49:32,811 --> 00:49:37,998
and it smells exactly like, but significantly
more potent than stale human urine.
384
00:49:38,022 --> 00:49:39,176
Could you stop?
385
00:49:39,646 --> 00:49:43,184
Anyways, we stripped
every panel in that ship.
386
00:49:45,188 --> 00:49:48,496
And clubbed those (???) to death two to ten
387
00:49:48,719 --> 00:49:51,642
It was a toilsome marathon of carnage.
388
00:49:52,844 --> 00:49:54,921
We knew what this (???) is.
389
00:50:02,803 --> 00:50:06,482
You know, eventually,
you gonna have to trust me.
390
00:50:06,506 --> 00:50:07,506
Let's go.
391
00:50:40,748 --> 00:50:44,594
- What's wrong with you?
- Just give me a moment.
392
00:51:00,412 --> 00:51:01,412
(???)
393
00:51:01,920 --> 00:51:04,232
Keep the thrower low,
we could be surrounded.
394
00:51:04,256 --> 00:51:04,943
What?
395
00:51:04,967 --> 00:51:06,429
I said keep it low.
396
00:51:08,201 --> 00:51:12,739
- He's coming closer.
- Don't show any sign of aggression.
397
00:51:15,393 --> 00:51:16,393
Drop it.
398
00:51:17,490 --> 00:51:19,466
- Put your hands above your head.
- What?
399
00:51:19,490 --> 00:51:20,130
Just do it!
400
00:51:20,154 --> 00:51:21,769
- Why?
- Just do it!
401
00:51:22,180 --> 00:51:23,180
Now!
402
00:51:52,360 --> 00:51:53,745
We have to follow.
403
00:51:53,929 --> 00:51:54,781
Why?
404
00:51:54,805 --> 00:51:55,959
It would appear
405
00:51:57,875 --> 00:51:59,337
Had a (???) bite...
406
00:52:00,745 --> 00:52:02,360
Still has some venom.
407
00:52:03,461 --> 00:52:04,461
The dust.
408
00:52:05,156 --> 00:52:08,310
It turned into a (???) an now it festers.
409
00:52:08,500 --> 00:52:09,500
(???)
410
00:52:11,023 --> 00:52:12,792
And tedious scavengers.
411
00:52:13,511 --> 00:52:16,890
There should be a minimal(?)
to trade for medical supplies.
412
00:52:16,914 --> 00:52:18,413
We don't have time.
413
00:52:18,437 --> 00:52:20,206
We don't have a choice.
414
00:52:20,555 --> 00:52:21,555
You don't.
415
00:52:25,180 --> 00:52:26,257
Shoot me then.
416
00:53:17,125 --> 00:53:18,125
(???)
417
00:53:21,539 --> 00:53:22,539
(???)
418
00:53:24,328 --> 00:53:25,866
I sustained a wound.
419
00:53:26,625 --> 00:53:31,087
There due to inadequate treatment...
now festers paint(?).
420
00:53:32,500 --> 00:53:35,038
I was hoping you have some juice.
421
00:53:39,953 --> 00:53:40,953
We got juice.
422
00:53:42,117 --> 00:53:43,194
Thank you sir.
423
00:53:44,297 --> 00:53:45,743
We are tremendously grateful.
424
00:53:45,767 --> 00:53:46,835
No!
425
00:53:46,859 --> 00:53:47,859
No (???)
426
00:53:48,351 --> 00:53:50,679
I thought perhaps we might've
anything interesting for trade.
427
00:53:50,703 --> 00:53:51,703
No...
428
00:53:53,172 --> 00:53:54,172
(???)
429
00:53:54,602 --> 00:53:56,453
Oh, why, is an understandable measure.
430
00:53:56,477 --> 00:54:01,708
We shall store them at your discretion
and return, shortly, unarmed.
431
00:54:01,930 --> 00:54:05,468
Is that acceptable to
you and your colleagues?
432
00:54:05,719 --> 00:54:06,719
All right...
433
00:54:07,203 --> 00:54:08,203
Here.
434
00:54:37,172 --> 00:54:39,172
I was once a man like you.
435
00:54:39,367 --> 00:54:42,598
Who came with the mind to strike oralac.
436
00:54:43,984 --> 00:54:46,984
That man died down there, in the green.
437
00:54:48,999 --> 00:54:50,768
On anew amongst friends
438
00:54:51,866 --> 00:54:56,866
bonded into lairs, beyond the
ability and (tireless) to perceive.
439
00:55:02,476 --> 00:55:05,091
And now our son will play for you.
440
00:56:02,583 --> 00:56:04,045
That was beautiful.
441
00:56:27,794 --> 00:56:28,794
Juice.
442
00:56:30,458 --> 00:56:33,304
It's good for you, cleanses the dust.
443
00:56:41,083 --> 00:56:43,237
Thank you for your kindness.
444
00:56:44,208 --> 00:56:48,516
Now, as you can see I sustained
a trauma to my shoulder.
445
00:56:49,372 --> 00:56:52,762
And would much like to flush
it with your magic juice.
446
00:56:52,786 --> 00:56:54,324
And to keep straight
447
00:56:54,841 --> 00:56:59,149
we would also be very much
interested in proper dressing
448
00:56:59,325 --> 00:57:03,710
and filter refreshers if you
have 'em and can spare them.
449
00:57:05,552 --> 00:57:08,398
In return, for your gracious offering
450
00:57:09,310 --> 00:57:14,156
we are prepared to compensate
with generosity in equal measure.
451
00:57:26,638 --> 00:57:28,023
Here is our offer.
452
00:57:48,778 --> 00:57:51,086
I'm sorry, I don't understand.
453
00:57:52,919 --> 00:57:53,919
For the girl.
454
00:58:05,364 --> 00:58:06,979
That is a bold offer.
455
00:58:08,333 --> 00:58:10,025
It has been determined
456
00:58:10,411 --> 00:58:13,911
you cannot see it 'cause
(???) fills you eyes.
457
00:58:13,935 --> 00:58:16,481
But it is inevitable all the same
458
00:58:16,505 --> 00:58:19,428
that she will be reborn, just like me.
459
00:58:21,528 --> 00:58:24,317
That is the reason why
you were brought here.
460
00:58:24,341 --> 00:58:25,495
Not the oralac.
461
00:58:29,161 --> 00:58:31,084
What do you need her for?
462
00:58:33,489 --> 00:58:34,951
We lost our mother.
463
00:58:37,192 --> 00:58:40,192
In the vast past it is time to rebuild.
464
00:58:41,380 --> 00:58:44,995
The (???) have felt our
loss and pulled you here.
465
00:58:45,888 --> 00:58:47,657
To reclaim the balance.
466
01:01:34,638 --> 01:01:35,638
Hello...
467
01:01:41,497 --> 01:01:42,959
Hello to the green.
468
01:01:44,465 --> 01:01:45,465
(???)
469
01:01:53,481 --> 01:01:54,866
It might be funny.
470
01:01:55,622 --> 01:01:56,622
(???)
471
01:01:56,841 --> 01:02:00,533
trying to make a bad deal
with the right holdout
472
01:02:00,957 --> 01:02:02,649
If anyone is out there
473
01:02:03,614 --> 01:02:05,691
don't hesitate to click on.
474
01:02:53,332 --> 01:02:54,947
Take your helmet off.
475
01:03:05,926 --> 01:03:07,388
You look like shit.
476
01:03:15,746 --> 01:03:16,753
Eat it.
477
01:03:16,777 --> 01:03:18,392
This case (???) here.
478
01:03:36,746 --> 01:03:37,746
Here.
479
01:03:55,457 --> 01:03:56,765
I need your help.
480
01:03:58,472 --> 01:04:01,808
After you left those (???)
weren't too keen on helping me out
481
01:04:01,832 --> 01:04:03,755
so I had to treat myself.
482
01:04:04,433 --> 01:04:06,202
I botched the excision.
483
01:04:08,105 --> 01:04:11,413
I wasn't able to clean scrap the blackness.
484
01:04:13,441 --> 01:04:16,903
Now, if I don't lose my
arm, it will kill me.
485
01:04:17,793 --> 01:04:21,178
And I can't perform the
procedure by myself.
486
01:04:27,699 --> 01:04:30,314
Were you going to give me to them?
487
01:04:34,972 --> 01:04:35,972
No.
488
01:05:04,613 --> 01:05:06,921
Ever used one of these before?
489
01:05:07,347 --> 01:05:08,347
It' easy.
490
01:05:08,918 --> 01:05:10,380
Prime it like this.
491
01:05:10,543 --> 01:05:13,543
And there are five levels of intensity.
492
01:05:13,793 --> 01:05:14,870
Two for flesh.
493
01:05:15,332 --> 01:05:16,409
Four for bone.
494
01:05:19,316 --> 01:05:20,316
You got it?
495
01:05:27,301 --> 01:05:28,301
Thank you.
496
01:05:36,465 --> 01:05:37,465
Will it hurt?
497
01:05:40,902 --> 01:05:43,364
I won't feel a thing, hack away.
498
01:05:44,941 --> 01:05:48,018
Quick... Confidence... Strokes are best.
499
01:05:48,394 --> 01:05:51,471
Try to go full circuit on the first cut.
500
01:05:53,090 --> 01:05:55,859
Never had to use these (???) before.
501
01:05:57,370 --> 01:05:58,447
(???) a knife.
502
01:05:59,182 --> 01:06:00,182
Tingling.
503
01:06:00,753 --> 01:06:01,753
Almost (???)
504
01:06:02,589 --> 01:06:03,897
Oh shit. Oh shit.
505
01:06:05,558 --> 01:06:06,691
- Oh shit!
- Word!
506
01:06:06,715 --> 01:06:07,715
Oh shit!
507
01:06:09,311 --> 01:06:10,619
Oh shit, oh shit.
508
01:06:11,022 --> 01:06:12,022
Does it hurt?
509
01:06:12,233 --> 01:06:15,318
No... I don't know...
Keep going, you're doing great.
510
01:06:15,342 --> 01:06:17,650
Keep going until you hit bone.
511
01:06:31,881 --> 01:06:33,266
I'm gonna miss 'im
512
01:06:36,803 --> 01:06:40,341
My primary weapon,
made with me my whole life.
513
01:06:43,834 --> 01:06:45,988
Always there. Ready to help.
514
01:06:46,139 --> 01:06:47,524
No job too gritty.
515
01:06:48,420 --> 01:06:49,420
No love...
516
01:06:50,279 --> 01:06:51,587
too intimidating.
517
01:06:52,998 --> 01:06:54,460
Sorry, that is bone
518
01:06:54,561 --> 01:06:55,561
Up to four.
519
01:06:55,701 --> 01:07:00,505
As soon it is off give my stump a hardy
coat in juice then cream it all shut.
520
01:07:00,529 --> 01:07:01,529
Clear?
521
01:07:03,123 --> 01:07:04,123
Clear.
522
01:08:09,076 --> 01:08:10,614
How are you so calm?
523
01:08:12,928 --> 01:08:14,697
You've done this before
524
01:08:19,928 --> 01:08:20,928
I was twelve
525
01:08:22,084 --> 01:08:24,930
We've spent a season processing (???)
526
01:08:27,095 --> 01:08:32,603
Once they chopped all the big meat cuts they had
me cut inside the body cavity to clip the organs.
527
01:08:32,627 --> 01:08:34,627
(???) without mangling 'em
528
01:08:37,885 --> 01:08:42,193
Took an hour to wash the blood
out of my hair overnight.
529
01:08:42,815 --> 01:08:45,892
This is pretty straight compare to that.
530
01:08:48,244 --> 01:08:49,244
Done.
531
01:09:18,198 --> 01:09:19,506
So where is home?
532
01:09:20,299 --> 01:09:21,607
I don't have one.
533
01:09:22,791 --> 01:09:24,945
Spoken like a true flooda(?)
534
01:09:33,205 --> 01:09:35,820
What's that book you carry around?
535
01:09:39,315 --> 01:09:40,814
It's The Streamer Girl(?)
536
01:09:40,838 --> 01:09:42,119
Streamer Girl...
537
01:09:42,143 --> 01:09:43,143
It's a novel.
538
01:09:43,502 --> 01:09:44,664
You wrote a novel?
539
01:09:44,688 --> 01:09:47,150
No, no, I'm just writing it out.
540
01:09:48,079 --> 01:09:50,484
You really don't know The Streamer Girl?
541
01:09:50,508 --> 01:09:54,431
Is not a lot of literature
in circulation out here.
542
01:09:54,961 --> 01:09:56,192
Well is so good.
543
01:09:57,141 --> 01:10:03,383
It's about this group of friends that grow up
together at the (???) of conservatorium (???)
544
01:10:03,407 --> 01:10:07,638
Follows their lives to school
and graduation, master...
545
01:10:08,352 --> 01:10:10,890
(???) my favorites they end up...
546
01:10:13,204 --> 01:10:15,234
I shouldn't tell you in
case you read it someday.
547
01:10:15,258 --> 01:10:16,796
Now it seems I must!
548
01:10:16,930 --> 01:10:18,238
It's my favorite.
549
01:10:18,579 --> 01:10:22,579
I lost my copy in (???)...
I'm working on a new one,
550
01:10:23,477 --> 01:10:24,641
I'm not done yet.
551
01:10:24,665 --> 01:10:25,859
You memorized it?
552
01:10:25,883 --> 01:10:29,268
Not exact wording...
But I know every scene.
553
01:10:31,805 --> 01:10:32,805
Sometimes...
554
01:10:33,766 --> 01:10:36,381
I imagine that I live in the (???)
555
01:10:37,665 --> 01:10:41,414
I like to think about what happened
in between was already written.
556
01:10:41,438 --> 01:10:43,823
So I have new scenes sometimes.
557
01:10:44,268 --> 01:10:48,492
I just then I get to spend more
time in their world... and...
558
01:10:48,516 --> 01:10:51,055
So they're like more real to me, like...
559
01:10:51,079 --> 01:10:54,156
Like I can have conversations with them.
560
01:10:59,774 --> 01:11:01,250
You must think I'm strange.
561
01:11:01,274 --> 01:11:02,274
Not at all.
562
01:11:03,954 --> 01:11:05,687
It's quite impressive.
563
01:11:05,711 --> 01:11:07,249
When I lost the book
564
01:11:08,626 --> 01:11:11,164
he said that it was for the best.
565
01:11:11,781 --> 01:11:16,859
Then he said that it was a distraction and I
was wasting my time re-reading the same book.
566
01:11:16,883 --> 01:11:18,883
And that I need it to focus.
567
01:11:18,907 --> 01:11:19,984
Focus on what?
568
01:11:20,610 --> 01:11:24,072
Like cultivating skills
relevant to my field.
569
01:11:26,860 --> 01:11:28,322
Maybe he was right.
570
01:11:29,790 --> 01:11:32,867
Maybe if I had then he wouldn’t be dead.
571
01:11:41,641 --> 01:11:42,641
(???)
572
01:11:45,553 --> 01:11:47,553
He didn't think like that.
573
01:11:48,616 --> 01:11:49,616
(???)
574
01:11:52,272 --> 01:11:53,349
It's not good.
575
01:11:56,889 --> 01:11:59,966
You need someone to blame, you blame me.
576
01:12:00,741 --> 01:12:03,662
You need to think about your next move.
577
01:12:03,686 --> 01:12:06,071
Be on that freighter in a tick.
578
01:12:11,186 --> 01:12:12,340
My name is Cee.
579
01:12:18,553 --> 01:12:20,630
It's nice to meet you, Cee.
580
01:12:47,848 --> 01:12:48,848
Well...
581
01:12:49,009 --> 01:12:50,317
There's our ride.
582
01:12:58,239 --> 01:13:01,246
Stay clean and close and I talk us through.
583
01:13:01,270 --> 01:13:04,578
When it comes time to dig I need you sharp.
584
01:13:05,450 --> 01:13:07,980
I never harvested one handed before.
585
01:13:08,004 --> 01:13:09,707
I'm gonna need some help.
586
01:13:09,731 --> 01:13:11,500
Gonna keep it creamy(?)
587
01:13:11,903 --> 01:13:13,595
And it'll all be fine.
588
01:14:34,168 --> 01:14:36,091
Damon - here for the dig!
589
01:14:42,668 --> 01:14:45,230
You wouldn't believe the time
that we had getting here.
590
01:14:45,254 --> 01:14:48,246
I wholeheartedly apologize for being late.
591
01:14:48,270 --> 01:14:51,113
But after the storm (???) us off mark...
592
01:14:51,137 --> 01:14:53,599
We're already a cycle back (???)
593
01:15:33,992 --> 01:15:34,992
You're late.
594
01:15:37,656 --> 01:15:41,579
I wholeheartedly apologize,
you wouldn't believe...
595
01:15:46,546 --> 01:15:48,084
You're ready to dig?
596
01:15:49,538 --> 01:15:50,846
Well, actually...
597
01:15:52,304 --> 01:15:54,381
before we get started (???)
598
01:15:55,367 --> 01:15:58,405
I hadn't been completely
candid with you, yet.
599
01:15:58,429 --> 01:16:03,483
After an err in landing, toilsome trick, is
one more significant detail to our story.
600
01:16:03,507 --> 01:16:08,124
One that forces us to leverage our talents for
a little bit more than agreed upon price.
601
01:16:08,148 --> 01:16:09,148
15 points.
602
01:16:09,663 --> 01:16:11,522
It's not more that (???) we're after.
603
01:16:11,546 --> 01:16:16,084
The point are more than adequate
payment for the two of us.
604
01:16:16,609 --> 01:16:18,866
Rather it's the means of transit we lack.
605
01:16:18,890 --> 01:16:20,788
We need a ride up to the freighter.
606
01:16:20,812 --> 01:16:21,966
Can't help you.
607
01:16:23,710 --> 01:16:25,350
Then we're not going to dig.
608
01:16:25,374 --> 01:16:26,374
Well, now...
609
01:16:27,312 --> 01:16:32,312
What she means is while transport
is a requisite part of the deal
610
01:16:32,437 --> 01:16:35,129
we are willing to forgo two points.
611
01:16:36,999 --> 01:16:41,397
Which by any reckoning is exorbitant
compensation for a hop into orbit.
612
01:16:41,421 --> 01:16:47,882
I said we can't do it. Take off already picked
and we ain't swinging your weight in payload.
613
01:16:47,906 --> 01:16:51,655
Aw, come now. And the price grab will of
the weight of the passenger and a half.
614
01:16:51,679 --> 01:16:54,225
Cargo breaks this,
that's 100-130 V right over there.
615
01:16:54,249 --> 01:16:56,403
Place is already being (???)
616
01:16:56,954 --> 01:16:58,180
What about the water reservoir?
617
01:16:58,204 --> 01:17:00,512
She a (???) joker, bare bones.
618
01:17:01,361 --> 01:17:02,361
Engine skirt.
619
01:17:02,728 --> 01:17:04,173
Skirt ain't but 30 V.
620
01:17:04,197 --> 01:17:05,891
A... a... bus converter
621
01:17:05,915 --> 01:17:08,915
How we're gonna live with no converter?
622
01:17:10,236 --> 01:17:15,594
My father once (???) the spare battery and punched
the orbit squares in the hand pads so the...
623
01:17:15,618 --> 01:17:16,618
(???)
624
01:17:20,697 --> 01:17:21,697
(???)
625
01:17:26,064 --> 01:17:31,141
We'd also wait for a freight to
pass and now you are looking (???)
626
01:17:31,712 --> 01:17:35,798
The job hasn't changed so keep
the 50 and get to digging.
627
01:17:35,822 --> 01:17:38,514
Before we miss the last train home.
628
01:17:39,407 --> 01:17:41,792
Your way off isn't our problem.
629
01:17:46,134 --> 01:17:48,365
You are not understanding me.
630
01:17:49,642 --> 01:17:51,087
Everything's changed.
631
01:17:51,111 --> 01:17:57,258
If you're not willing to scrap payloads scrap
crew for all I care, but you will find a way!
632
01:17:57,282 --> 01:17:59,820
If you want that buried treasure.
633
01:18:05,079 --> 01:18:09,002
(???) here s'been looking
for a way out since (???)
634
01:18:09,150 --> 01:18:13,469
I reckon you best jump to it if
you're trying to keep your pay.
635
01:18:13,493 --> 01:18:14,570
And your girl.
636
01:18:25,345 --> 01:18:29,883
I'm the gatekeeper to more
wealth than any of us ever seen.
637
01:18:31,236 --> 01:18:36,790
And you've done wasting in the green
for far too long to let that slip away.
638
01:18:36,814 --> 01:18:41,968
Afraid I am the only means to the
successful end of your adventure.
639
01:18:43,025 --> 01:18:45,487
And I say the terms are changed.
640
01:18:46,064 --> 01:18:50,833
30 plus a ride for me and my
partner on your handsome craft...
641
01:18:51,931 --> 01:18:52,931
or no deal.
642
01:18:54,572 --> 01:18:55,572
Find a way!
643
01:18:59,493 --> 01:19:02,774
I did not intend to
breach my station, but...
644
01:19:02,798 --> 01:19:07,204
perhaps the secondary hydrogen (???)
offers a viable solution to this stalemate.
645
01:19:07,228 --> 01:19:09,071
One that will keep us all in pay.
646
01:19:09,095 --> 01:19:10,321
My boy, this is a winner.
647
01:19:10,345 --> 01:19:13,821
I think a little backup thruster is
an easy drop under the circumstances.
648
01:19:13,845 --> 01:19:15,307
What you say, boss?
649
01:19:19,751 --> 01:19:20,751
Fine...
650
01:19:23,852 --> 01:19:24,852
(???)
651
01:19:36,016 --> 01:19:37,016
(???)
652
01:19:37,719 --> 01:19:38,719
(???)
653
01:19:40,764 --> 01:19:41,764
(???)
654
01:19:43,655 --> 01:19:44,655
(???)
655
01:19:48,975 --> 01:19:49,975
(???)
656
01:19:54,897 --> 01:19:55,897
This way.
657
01:20:02,787 --> 01:20:03,787
Gentlemen...
658
01:20:04,537 --> 01:20:05,537
and women
659
01:20:06,975 --> 01:20:08,437
leave your rig. (?)
660
01:20:14,998 --> 01:20:17,498
Strange method for an execution.
661
01:20:17,522 --> 01:20:20,240
What did this fellow do to land in the box?
662
01:20:20,264 --> 01:20:21,264
Don't know,
663
01:20:21,397 --> 01:20:22,397
(???)
664
01:20:24,475 --> 01:20:28,451
Had to slow all away out here
to just leave him here to die.
665
01:20:28,475 --> 01:20:30,321
Apparently is tradition.
666
01:20:30,436 --> 01:20:31,590
How convoluted!
667
01:20:32,084 --> 01:20:33,787
Don't need to tell me.
668
01:20:33,811 --> 01:20:36,965
But the pay is good so I don't miss-care.
669
01:20:37,701 --> 01:20:38,701
There she is.
670
01:20:53,233 --> 01:20:55,045
Somebody ought to give her a go.
671
01:20:55,069 --> 01:20:56,377
Found a dig (???)
672
01:20:57,873 --> 01:20:58,873
(???)
673
01:20:59,787 --> 01:21:00,787
(???)
674
01:21:01,342 --> 01:21:02,873
So we called you in.
675
01:21:02,897 --> 01:21:05,359
That's a (???) for a dry breach.
676
01:21:06,373 --> 01:21:07,373
(???)
677
01:21:16,483 --> 01:21:17,945
Hello, sweet heart.
678
01:21:55,420 --> 01:21:56,574
It's a big one.
679
01:22:14,787 --> 01:22:15,787
Good.
680
01:22:15,959 --> 01:22:17,113
Nice and tight.
681
01:22:25,420 --> 01:22:27,189
Hold it like you lovin.
682
01:22:44,240 --> 01:22:45,394
That's perfect.
683
01:22:59,897 --> 01:23:01,743
Slippery son of a bitch.
684
01:23:08,740 --> 01:23:09,740
Shit!
685
01:23:22,381 --> 01:23:24,381
Not to worry, we go again.
686
01:23:51,295 --> 01:23:52,295
(♪$%&^♪?)
687
01:23:56,154 --> 01:23:57,357
you do how to do this?
688
01:23:57,381 --> 01:23:59,271
It's a little difficult to (???) we candid.
689
01:23:59,295 --> 01:24:00,295
What you say?
690
01:24:01,858 --> 01:24:04,781
Sounded like you said you can do this.
691
01:24:05,615 --> 01:24:06,615
Now hold on.
692
01:24:55,412 --> 01:24:58,373
All right, you (???) can't dig for shit.
693
01:24:58,397 --> 01:24:59,628
We're done here.
694
01:25:22,842 --> 01:25:25,076
(???) to bring the rest of a men.
695
01:25:25,100 --> 01:25:26,177
What do we do?
696
01:25:26,990 --> 01:25:27,990
I don't know.
697
01:25:44,839 --> 01:25:45,839
Greedy fool.
698
01:25:47,745 --> 01:25:49,360
Couldn't help myself.
699
01:25:50,675 --> 01:25:52,932
Took a stumble to get a closer look.
700
01:25:52,956 --> 01:25:54,264
Now time presses.
701
01:25:55,823 --> 01:25:59,131
And I am gonna need assistance if we are...
702
01:26:33,321 --> 01:26:34,321
Go go go!
703
01:27:24,126 --> 01:27:25,126
I'm out.
704
01:27:32,540 --> 01:27:33,617
If we uncouple
705
01:27:34,540 --> 01:27:38,836
You can run a distraction
opening me up for the back-stab.
706
01:27:38,860 --> 01:27:39,860
Are you sure?
707
01:27:52,078 --> 01:27:53,078
I can do it!
708
01:27:59,930 --> 01:28:00,930
You run fast
709
01:28:01,133 --> 01:28:02,518
And you don't stop
710
01:28:02,758 --> 01:28:03,758
(???)
711
01:28:04,516 --> 01:28:05,891
we go straight back here
712
01:28:05,915 --> 01:28:07,828
as soon I make the kill.
713
01:28:07,852 --> 01:28:09,219
So here we recouple.
714
01:28:09,243 --> 01:28:10,109
You clear?
715
01:28:10,133 --> 01:28:11,133
Clear.
716
01:29:48,743 --> 01:29:49,897
You need to go.
717
01:29:51,618 --> 01:29:53,772
You grab the gun and you go.
718
01:29:54,071 --> 01:29:55,302
You can make it.
719
01:30:00,008 --> 01:30:01,085
Get outa here.
49644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.