Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,600 --> 00:00:25,389
Financiada por el Ministerio de
Cultura de la Federaci�n Rusa.
2
00:00:40,071 --> 00:00:41,514
Bien.
3
00:00:43,826 --> 00:00:49,930
�Hay alguien enamorado en la sala?
4
00:00:50,864 --> 00:00:52,793
Que levante la mano.
5
00:00:54,754 --> 00:00:57,483
Magnum Film Company
6
00:01:01,695 --> 00:01:04,421
He olvidado saludarles.
Hola.
7
00:01:08,871 --> 00:01:11,674
Presenta.
8
00:01:11,927 --> 00:01:14,660
Hoy vamos a analizar
los t�picos sobre el amor.
9
00:01:14,854 --> 00:01:16,775
�Alguien sabe
qu� es el amor?
10
00:01:16,969 --> 00:01:19,872
�Puede alguien
dar una definici�n?
11
00:01:20,136 --> 00:01:22,944
Una pel�cula
de Anna Melikyan
12
00:01:23,830 --> 00:01:25,841
El amor es cuando no puedes
vivir sin la otra persona.
13
00:01:26,231 --> 00:01:28,068
El amor es como
fuegos artificiales
14
00:01:28,261 --> 00:01:30,094
El amor es cuando
no quieres ser infiel.
15
00:01:30,288 --> 00:01:31,358
Interesante.
16
00:01:31,552 --> 00:01:34,155
El amor es como un
accidente, simplemente pasa.
17
00:01:34,249 --> 00:01:37,623
- Locura
- Dios m�o.
18
00:01:38,509 --> 00:01:42,764
El amor es cuando sientes que
vuelas por encima del suelo.
19
00:01:46,717 --> 00:01:49,432
El amor es una dependencia
espiritual de otra persona.
20
00:01:49,621 --> 00:01:52,432
El amor es cuando siempre
est�s del lado de tu amante.
21
00:01:52,625 --> 00:01:54,859
Incluso si este
comete un delito.
22
00:01:56,448 --> 00:02:00,174
El amor es cuando
no te sientes solo
23
00:02:00,368 --> 00:02:03,264
sin importar donde est�s.
24
00:02:06,324 --> 00:02:13,357
SOBRE EL AMOR.
25
00:02:13,658 --> 00:02:16,058
Subt�tulos Eva74
26
00:02:16,458 --> 00:02:18,258
Vamos a empezar
la conferencia.
27
00:02:18,459 --> 00:02:22,059
Los m�dicos dicen que
el amor es una forma de
28
00:02:22,260 --> 00:02:25,760
de desorden mental
compulsivo obsesivo.
29
00:02:25,961 --> 00:02:29,561
El paciente, tambi�n
llamado amante,
30
00:02:29,762 --> 00:02:33,162
est� tan obsesionado
con el objeto de su amor
31
00:02:33,363 --> 00:02:37,163
que es como una
adicci�n a una droga.
32
00:02:37,364 --> 00:02:40,264
�Por qu� una persona
necesita amor?
33
00:02:40,465 --> 00:02:42,165
�Por qu� quiere enamorarse?
34
00:02:42,365 --> 00:02:44,865
�Por qu� lo necesita?
35
00:02:45,066 --> 00:02:49,866
Los bi�logos dicen que
es por el placer f�sico.
36
00:02:50,367 --> 00:02:54,767
Este placer lo
provoca una hormona
37
00:02:54,968 --> 00:02:58,268
que contiene la sangre
de la persona enamorada.
38
00:02:58,469 --> 00:03:01,169
Esa hormona
es la dopamina
39
00:03:02,171 --> 00:03:04,371
Que provoca euforia.
40
00:03:04,972 --> 00:03:07,372
Vivimos en el S XXI,
41
00:03:08,373 --> 00:03:10,573
y examinando el cerebro humano,
42
00:03:10,774 --> 00:03:15,174
podremos demostrar,
cient�ficamente,
43
00:03:15,175 --> 00:03:18,575
si una persona est�
enamorada o no.
44
00:03:20,776 --> 00:03:23,576
La tomograf�a del cerebro
45
00:03:23,777 --> 00:03:28,477
muestra que el l�bulo frontal,
responsable del intelecto,
46
00:03:28,678 --> 00:03:30,478
est� pr�cticamente apagado.
47
00:03:30,479 --> 00:03:34,479
La parte del cerebro que
controla el sentido cr�tico
48
00:03:34,680 --> 00:03:36,680
est� dormida.
49
00:03:37,281 --> 00:03:43,081
Si nuestro l�bulo frontal
funciona adecuadamente
50
00:03:43,282 --> 00:03:45,482
te das cuenta
que esa persona
51
00:03:45,683 --> 00:03:47,883
no es tu tipo inmediatamente,
52
00:03:48,083 --> 00:03:49,983
pero la naturaleza nos
hace comportarnos
53
00:03:50,184 --> 00:03:53,284
de modo inadecuado
por un tiempo.
54
00:03:53,285 --> 00:03:57,985
�Alguna idea de
por qu� ocurre esto?
55
00:04:00,886 --> 00:04:03,486
Para que los feos puedan
tener una oportunidad.
56
00:04:04,487 --> 00:04:06,987
Para que los feos puedan
tener una oportunidad
57
00:05:28,388 --> 00:05:30,088
Alucinante.
58
00:05:31,089 --> 00:05:33,889
- �Y qu�?
- Nada. Est�n limpios.
59
00:05:45,290 --> 00:05:47,890
�Me est�s diciendo
que no est�n "colgados"?
60
00:05:50,891 --> 00:05:52,491
Parece que no.
61
00:05:53,192 --> 00:05:54,492
�Hola!
62
00:05:58,493 --> 00:06:00,293
�Por qu� las m�scaras?
63
00:06:03,294 --> 00:06:05,294
Para que las sensaciones
sean m�s intensas.
64
00:06:06,395 --> 00:06:07,895
No ves, no oyes.
65
00:06:08,096 --> 00:06:09,796
S�lo te concentras
en tus sensaciones.
66
00:06:09,997 --> 00:06:11,297
Bueno, al menos eso creo.
67
00:06:12,298 --> 00:06:13,598
No lo creo.
68
00:06:15,799 --> 00:06:17,599
Detenlos a todos.
69
00:06:26,200 --> 00:06:27,500
Malvina
70
00:06:31,401 --> 00:06:33,001
Se acab�.
71
00:06:40,902 --> 00:06:42,902
Cosplay: persona que viste
como un personaje.
72
00:06:43,103 --> 00:06:45,503
Comenz� en Jap�n entre
los fans del anime.
73
00:06:45,504 --> 00:06:48,404
Los prototipos son
personajes de anime japon�s
74
00:06:48,705 --> 00:06:49,605
- Hola.
- Hola.
75
00:06:49,806 --> 00:06:50,606
Hola
76
00:06:50,807 --> 00:06:51,907
- Soy el demonio.
-El Inquisidor.
77
00:06:52,108 --> 00:06:53,108
-Silva
- Hajda.
78
00:06:53,309 --> 00:06:54,109
- Joker.
-Ama Ruri.
79
00:06:54,310 --> 00:06:55,710
- 15 a�os
- 26.
80
00:06:55,911 --> 00:06:57,111
- 23
- 14
81
00:06:57,312 --> 00:06:58,912
- 15 a�os
- Soy economista.
82
00:06:59,113 --> 00:07:00,513
- Dependienta.
- Estudiante.
83
00:07:00,714 --> 00:07:01,314
Repartidor.
84
00:07:01,515 --> 00:07:02,315
Tasador
85
00:07:02,516 --> 00:07:04,316
Soy una chica, pero
me considero un chico.
86
00:07:04,517 --> 00:07:06,717
- Me gusta.
- Es un hobbie.
87
00:07:06,918 --> 00:07:08,418
No. A�n no me
han golpeado.
88
00:07:10,919 --> 00:07:12,819
Aqu� tienes el bote.
Hay un ba�o all�.
89
00:07:14,020 --> 00:07:16,120
Deja de enga�arme
Soy celoso.
90
00:07:16,321 --> 00:07:18,721
No puedo.
Mi personaje lo requiere.
91
00:07:18,922 --> 00:07:21,522
- Es muy sexual.
- Te acuestas con cualquiera.
92
00:07:21,723 --> 00:07:23,223
No.
93
00:07:23,524 --> 00:07:25,324
S�lo con los que quiero.
94
00:07:25,525 --> 00:07:27,525
�C�mo puedes decir
que me quieres
95
00:07:27,726 --> 00:07:29,526
si te acuestas
con cualquiera?
96
00:07:29,726 --> 00:07:33,526
Siempre uso cond�n con
todos menos contigo.
97
00:07:33,727 --> 00:07:35,527
Solo confi� en ti
98
00:07:37,928 --> 00:07:39,528
�A eso llamas t� amor?
99
00:07:40,829 --> 00:07:42,729
�No est�s de acuerdo?
100
00:07:46,630 --> 00:07:48,730
- �Quienes sois?
- Soy Himea.
101
00:07:51,831 --> 00:07:54,031
- �Y t�?
- Taito.
102
00:07:55,032 --> 00:07:56,432
�Y en tus documentos?
103
00:07:56,733 --> 00:07:58,433
Soy Lena Gracheva.
104
00:07:59,834 --> 00:08:01,434
Igor Petrov.
105
00:08:01,635 --> 00:08:04,635
Est� bien.
Vuestras identificaciones.
106
00:08:04,836 --> 00:08:08,436
- No las tenemos.
- �Por qu�?
107
00:08:08,637 --> 00:08:10,537
Todos saben qui�nes somos.
108
00:08:10,738 --> 00:08:12,238
Somos personajes.
109
00:08:12,438 --> 00:08:14,238
�l es Taito.
Yo Himea.
110
00:08:14,439 --> 00:08:15,539
Y yo Fedia.
111
00:08:16,740 --> 00:08:18,340
Encantado de conoceros.
112
00:08:18,541 --> 00:08:20,241
Tendr� que reteneos
por m�s tiempo.
113
00:08:20,442 --> 00:08:21,642
�Por qu�?
�Para qu�?
114
00:08:21,843 --> 00:08:24,143
�Por qu� vistes uniforme
y nosotros no?
115
00:08:24,344 --> 00:08:27,344
�Por qu� puedes disfrazarte
pero nosotros no?
116
00:08:27,545 --> 00:08:29,945
Finges ser un poli.
117
00:08:30,346 --> 00:08:33,246
Y nosotros fingimos ser
personajes de un anime.
118
00:08:33,547 --> 00:08:35,347
No hacemos nada malo.
119
00:08:35,548 --> 00:08:37,248
Vivimos en un pa�s libre.
120
00:08:40,048 --> 00:08:43,248
�Nikiforova!
�Ven aqu�!
121
00:08:47,049 --> 00:08:50,649
�Es el trabajo de tus sue�os?
�Mirar el culo de otra persona?
122
00:08:50,850 --> 00:08:54,450
No exactamente.
Defiendo la ley y el orden.
123
00:08:54,651 --> 00:08:56,151
�En mi culo?
124
00:08:56,352 --> 00:08:59,952
Hace dos semanas requisamos
400 gramos de hero�na.
125
00:09:01,353 --> 00:09:02,653
�De dentro del culo?
�400? �Del culo?
126
00:09:02,854 --> 00:09:05,554
- S�.
- Debe ser doloroso lle..
127
00:09:05,755 --> 00:09:06,855
Duele.
128
00:09:09,856 --> 00:09:11,756
He tenido relaciones sexuales.
129
00:09:11,957 --> 00:09:13,857
Ese es el problema. �sabe?
130
00:09:14,758 --> 00:09:16,558
Felicidades.
V�stete.
131
00:09:19,259 --> 00:09:21,959
- Soy Lena.
- Lo s�.
132
00:09:24,860 --> 00:09:26,960
�Qu� es el amor, agente?
133
00:09:38,261 --> 00:09:39,961
Rellena los papeles
134
00:09:42,362 --> 00:09:43,962
�Siempre vistes as�?
135
00:09:44,163 --> 00:09:46,463
No nos conocemos
fuera del personaje.
136
00:09:46,664 --> 00:09:50,564
Solo he visto a mi
novio vestido de Taito.
137
00:09:50,765 --> 00:09:53,065
Y no quiero
de otra manera.
138
00:09:53,266 --> 00:09:56,066
Llevamos juntos 6 meses.
139
00:09:56,267 --> 00:09:59,567
Y acabo de enterarme que
su verdadero nombre es Igor.
140
00:09:59,768 --> 00:10:03,768
�Quieres decir que has
tenido relaciones sexuales con
141
00:10:03,969 --> 00:10:05,569
Petrov durante medio a�o,
142
00:10:05,670 --> 00:10:07,470
y que hoy has descubierto
como se llama?
143
00:10:08,470 --> 00:10:11,370
- S�.
- Interesante.
144
00:10:14,771 --> 00:10:17,171
Pero s� algo m�s,
s� lo que es.
145
00:10:17,372 --> 00:10:20,372
A veces es mejor
no saber la verdad.
146
00:10:20,573 --> 00:10:22,373
La verdad de los papeles.
147
00:10:22,573 --> 00:10:24,873
No me importa que
su nombre sea Igor.
148
00:10:25,074 --> 00:10:27,374
O d�nde ha nacido.
O donde ha estudiado.
149
00:10:27,575 --> 00:10:29,375
O qui�n es su madre.
150
00:10:29,576 --> 00:10:31,976
Quiz�s hasta sea polic�a.
151
00:10:32,177 --> 00:10:35,777
S� que es Taito.
Y le quiero.
152
00:10:35,978 --> 00:10:38,178
�No hay nadie entre ustedes?
153
00:10:38,379 --> 00:10:40,179
�Est� todo bien?
154
00:10:40,379 --> 00:10:42,179
Cada uno puede
buscar otra pareja.
155
00:10:47,980 --> 00:10:49,680
Deber�as venir.
156
00:10:49,881 --> 00:10:53,381
El personaje de Sailor
Moon te ir�a muy bien.
157
00:10:53,582 --> 00:10:55,182
�Lo has rellenado?
158
00:10:56,883 --> 00:10:59,183
- Puedes irte. Adi�s.
-Adi�s.
159
00:11:06,484 --> 00:11:09,384
Sailor Moon.
160
00:11:12,885 --> 00:11:15,385
Ya no me quieres y
est�s buscando excusas.
161
00:11:15,386 --> 00:11:18,186
- Te acuestas con todos.
- No, no con todos.
162
00:11:18,387 --> 00:11:21,787
S�lo con los que me gustan.
Deja de acusarme.
163
00:11:21,988 --> 00:11:24,588
Es mi imagen.
Tengo que ser sexy.
164
00:11:24,589 --> 00:11:28,389
Podr�as haber elegido un
personaje menos sexy.
165
00:11:28,390 --> 00:11:34,090
�Qu�? �Por qu�?
�Te has vuelto loco?
166
00:11:34,891 --> 00:11:37,791
�C�mo puedes decir algo as�?
Voy a echarme a llorar.
167
00:11:37,992 --> 00:11:42,792
No tienes imaginaci�n.
Pareces un polic�a.
168
00:11:42,793 --> 00:11:46,193
Eres un mal amante,
nada imaginativo.
169
00:11:46,494 --> 00:11:48,394
�Eres tan malo cuanto
est�s encima de m�!
170
00:11:48,595 --> 00:11:50,495
�No puedo enga�arte!
171
00:11:50,796 --> 00:11:53,896
Tan lento, sin pasi�n.
Sin ritmo.
172
00:11:54,097 --> 00:11:56,797
No hay energ�a, no te
pareces a Taito en absoluto
173
00:11:56,998 --> 00:11:59,298
eres como Syaoran de
"The Chronicles of the Wings"
174
00:11:59,499 --> 00:12:02,599
- Quiz�s deber�as practicar.
- �Con qui�n?
175
00:12:02,800 --> 00:12:04,800
Soy Taito.
Soy fiel.
176
00:12:05,001 --> 00:12:07,001
Te has vuelto
loca con el sexo.
177
00:12:07,202 --> 00:12:08,802
S�lo hablas de sexo.
178
00:12:08,003 --> 00:12:11,703
Hay otras cosas que
podemos hacer juntos, �sabes?
179
00:12:11,904 --> 00:12:14,304
Pero no podemos luchar
como en el anime.
180
00:12:14,505 --> 00:12:17,005
Cambia tu imagen,
hazte hada.
181
00:12:17,706 --> 00:12:19,406
�Yo?
�Un hada?
182
00:12:19,607 --> 00:12:21,207
No pod�as cambiar t�.
183
00:12:21,408 --> 00:12:23,608
Si has nacido Himea,
siempre ser�s Himea.
184
00:12:24,409 --> 00:12:26,809
Si quieres algo extremo,
vamos a conocernos sin disfraz.
185
00:12:27,010 --> 00:12:29,510
�Quieres que seamos
como todo el mundo?
186
00:12:29,711 --> 00:12:31,511
Tengamos una cita
sin disfraces.
187
00:12:32,512 --> 00:12:35,112
Todo el mundo lleva una
vida normal y nadie se queja.
188
00:12:37,913 --> 00:12:39,713
�Y qu� pasa
con el festival?
189
00:12:39,914 --> 00:12:41,814
�No podr� participar?
He estado ensayando.
190
00:12:42,015 --> 00:12:45,315
He preparado una actuaci�n.
�Qu� pasa con mi canci�n?
191
00:12:45,316 --> 00:12:47,716
�La canci�n es m�s importante
para ti que nuestra relaci�n?
192
00:12:47,717 --> 00:12:49,717
No soy tuya.
193
00:12:55,318 --> 00:12:58,518
Si tuviera que elegir
entre t� y el mundo.
194
00:12:58,719 --> 00:13:00,119
Aunque me quitaran todo,
me quedar�a contigo.
195
00:13:00,320 --> 00:13:02,520
D�a y noche pienso en tu amor.
196
00:13:02,721 --> 00:13:08,221
Quiero olvidarme que me
has hecho llorar, �me oyes?
197
00:13:08,422 --> 00:13:10,522
Lo �nico que quiero de ti,
eres t�.
198
00:13:10,723 --> 00:13:12,823
Sin ti, no puedo hacer nada.
199
00:13:13,024 --> 00:13:16,824
si escuchas esta canci�n,
vuelve, por favor.
200
00:13:17,718 --> 00:13:22,518
Nos amamos de verdad,
no me hagas llorar.
201
00:13:22,719 --> 00:13:26,319
Para m� s�lo existes t�.
202
00:13:27,520 --> 00:13:32,720
Cuando cierro mis ojos, te veo.
Si tapo mis o�dos, te oigo.
203
00:13:33,021 --> 00:13:36,721
Por favor no me abandones.
204
00:14:54,718 --> 00:14:56,518
Me vuelves loco.
205
00:15:00,119 --> 00:15:01,519
Estoy lista...
206
00:15:04,020 --> 00:15:05,520
...?
207
00:15:08,021 --> 00:15:11,221
Vamos a quedar ma�ana
como la gente normal.
208
00:15:11,422 --> 00:15:13,422
Ok.
�D�nde?
209
00:15:13,823 --> 00:15:16,423
En el club
"Octubre Rojo".
210
00:15:17,824 --> 00:15:19,724
�Est�s de acuerdo?
211
00:15:20,925 --> 00:15:22,925
�No saldr�s corriendo?
212
00:17:19,126 --> 00:17:22,526
�Qu�?
�Satisfecho?
213
00:17:22,727 --> 00:17:25,127
Quer�as que fuera
como en la vida real.
214
00:17:26,128 --> 00:17:28,628
Y ni siquiera me reconoces
en la vida real. �Genial!
215
00:17:28,829 --> 00:17:30,929
�C�mo iba a saber
que trabajabas aqu�?
216
00:17:31,930 --> 00:17:33,930
- S�lo te veo en los eventos.
- �Qu�?
217
00:17:33,931 --> 00:17:37,931
- No s� c�mo eres.
- Lo hemos hecho. Y no me reconoces.
218
00:17:46,532 --> 00:17:49,232
- �Qu� vamos a hacer ahora?
- Qu�, qu�.
219
00:17:50,733 --> 00:17:53,933
Ven a casa.
Empezaremos a vivir juntos.
220
00:18:23,334 --> 00:18:25,034
Esta es mi habitaci�n.
221
00:18:39,735 --> 00:18:41,335
�T� negro o verde?
222
00:18:42,536 --> 00:18:43,936
Verde.
223
00:18:50,937 --> 00:18:52,637
S�lo tengo negro.
224
00:19:12,838 --> 00:19:14,638
Fue un error
225
00:19:14,839 --> 00:19:17,339
No va a funcionar.
226
00:19:18,540 --> 00:19:20,840
S�, tienes raz�n.
227
00:19:22,841 --> 00:19:24,841
Deber�amos romper.
228
00:19:25,042 --> 00:19:26,842
Adi�s.
229
00:19:28,543 --> 00:19:30,243
Me voy.
230
00:19:37,244 --> 00:19:38,444
Adi�s.
231
00:20:31,245 --> 00:20:36,245
No necesito a nadie excepto a ti.
232
00:20:36,446 --> 00:20:41,446
Eso es lo que soy,
ego�sta y obstinada.
233
00:20:41,646 --> 00:20:44,746
Mientras estemos juntos,
234
00:20:44,947 --> 00:20:48,547
podemos superar cualquier cosa.
235
00:20:48,748 --> 00:20:51,748
Te quiero.
236
00:20:52,447 --> 00:20:55,547
Siempre estoy preocupada
desde que nos conocimos,
237
00:20:55,748 --> 00:20:57,548
incluso si nos separamos un rato.
238
00:20:57,748 --> 00:20:59,548
Estoy triste, muy triste,
239
00:20:59,749 --> 00:21:02,749
hasta el punto de no
poder contener mis l�grimas.
240
00:21:02,949 --> 00:21:07,749
Fue s�lo una coincidencia
que ambos nos llam�semos.
241
00:21:08,145 --> 00:21:10,445
Este es un gran personaje.
�Qui�n eres t�?
242
00:21:10,746 --> 00:21:12,646
�Cu�l es el prop�sito
de tu pregunta?
243
00:21:14,847 --> 00:21:18,147
Creo que eres genial y guapa.
244
00:21:27,848 --> 00:21:29,648
- Olia.
-Ivan.
245
00:21:32,649 --> 00:21:34,249
Sailor Moon.
246
00:21:38,550 --> 00:21:43,650
No necesito a
nadie excepto a ti.
247
00:21:43,851 --> 00:21:48,851
Eso es lo que soy,
ego�sta y obstinada.
248
00:21:49,051 --> 00:21:52,351
Mientras estemos juntos,
249
00:21:52,552 --> 00:21:58,352
podemos superar cualquier cosa.
Te quiero.
250
00:22:15,050 --> 00:22:16,850
Una gran idea, �verdad?
251
00:22:17,351 --> 00:22:19,351
Es un estilo de
direcci�n muy popular.
252
00:22:20,352 --> 00:22:22,752
Vi una obra d�nde los actores
entraban as� en escena.
253
00:22:23,053 --> 00:22:24,753
Un gran trabajo.
254
00:22:32,354 --> 00:22:33,554
Taito.
255
00:22:33,955 --> 00:22:35,155
Himea.
256
00:22:36,356 --> 00:22:39,156
Sab�a que vendr�as.
Lo vi en un sue�o.
257
00:22:40,157 --> 00:22:42,157
"Earl y un Hada"
segunda temporada.
258
00:22:48,758 --> 00:22:53,758
No s� qu� hacer sin ti,
259
00:22:53,959 --> 00:22:58,959
siempre est�s a mi lado.
260
00:22:59,159 --> 00:23:04,359
Soy un tonta,
ahora entiendo,
261
00:23:04,560 --> 00:23:09,860
una vez m�s,
que te quiero.
262
00:23:10,060 --> 00:23:17,360
Entre tantas personas ese d�a,
nuestra canci�n son�.
263
00:23:17,561 --> 00:23:20,561
�Por qu� esa
melod�a tan inesperada?
264
00:23:20,761 --> 00:23:33,361
Por favor, ven a mi lado
si t� sientes lo mismo.
265
00:23:44,458 --> 00:23:46,358
Pero los amantes deben saber
266
00:23:46,559 --> 00:23:50,159
que la generaci�n de dopamina
acaba a los 30 meses.
267
00:23:50,660 --> 00:23:54,260
Y entonces tu sentido
cr�tico vuelve a activarse.
268
00:23:55,261 --> 00:23:57,261
Las rodillas ya no tiemblan,
269
00:23:57,462 --> 00:23:59,562
los latidos vuelven
a la normalidad.
270
00:23:59,762 --> 00:24:04,162
Y ves que hay un total
desconocido a tu lado,
271
00:24:04,363 --> 00:24:06,863
una persona desagradable.
272
00:24:07,564 --> 00:24:10,664
Pero ya compartes
el mismo coche,
273
00:24:10,665 --> 00:24:14,265
piso, perros, incluso ni�os.
274
00:24:14,566 --> 00:24:17,266
Y ya no est�s enamorado.
�Por qu� sucede eso?
275
00:24:17,467 --> 00:24:20,067
�Por qu� una persona no
puede estar enamorada
276
00:24:20,268 --> 00:24:21,768
m�s de 30 meses?
277
00:24:23,169 --> 00:24:24,969
No estoy de acuerdo,
278
00:24:25,170 --> 00:24:29,170
me parece que est�s
diciendo tonter�as.
279
00:24:30,571 --> 00:24:33,071
Yo llevo felizmente
casada 20 a�os.
280
00:24:34,072 --> 00:24:37,272
Y sigo amando a mi
marido como el primer d�a.
281
00:24:37,673 --> 00:24:40,673
Y creo que lo
que est�s diciendo
282
00:24:40,974 --> 00:24:43,874
es muy da�ino para
las mentes j�venes.
283
00:24:44,875 --> 00:24:48,275
Mirar, tenemos aqu� un
ejemplo de un amor feliz.
284
00:25:08,276 --> 00:25:10,076
UN TIBUR�N SOBRE LA CIUDAD.
285
00:25:18,477 --> 00:25:20,277
SELFIE MATINAL.
286
00:25:54,278 --> 00:25:57,378
�Son conscientes de que estamos
atravesando una crisis econ�mica?
287
00:25:58,279 --> 00:26:00,779
�Las sanciones?
�La guerra?
288
00:26:02,780 --> 00:26:04,280
�El estancamiento econ�mico?
289
00:26:06,281 --> 00:26:08,181
- Vova, �eres consciente?
- Por supuesto.
290
00:26:08,382 --> 00:26:09,582
�Seva?
291
00:26:11,383 --> 00:26:13,583
- �Olga Yurievna?
- S�.
292
00:26:14,784 --> 00:26:17,584
- �Mitia? �Nicolai Petrovich?
- S�, por supuesto.
293
00:26:20,385 --> 00:26:24,185
Excelente. �Saben
que en tiempos de crisis,
294
00:26:24,386 --> 00:26:28,186
las empresas que
no obtienen beneficios,
295
00:26:28,387 --> 00:26:30,687
est�n "comi�ndose" el
dinero de su due�o?
296
00:26:30,888 --> 00:26:32,188
�Lo saben?
297
00:26:41,189 --> 00:26:43,389
�Saben que aunque
tengan reservas
298
00:26:43,590 --> 00:26:46,290
estas pueden agotarse?
299
00:26:47,691 --> 00:26:48,891
�Lo sab�an?
300
00:26:49,692 --> 00:26:50,892
Excelente.
301
00:26:52,693 --> 00:26:55,193
Entonces no tengo
que explicarles
302
00:26:55,394 --> 00:26:57,894
porque est�n
todos despedidos.
303
00:27:04,995 --> 00:27:06,795
Despedidos.
304
00:27:22,296 --> 00:27:25,096
Ahora pueden irse.
Gracias.
305
00:27:33,197 --> 00:27:34,597
�Y yo?
306
00:27:36,898 --> 00:27:37,898
�Yo tambi�n?
307
00:27:38,199 --> 00:27:39,599
Dime,
308
00:27:41,200 --> 00:27:42,900
�tus pechos son naturales?
309
00:27:45,901 --> 00:27:47,401
Deja la bandeja.
310
00:27:55,502 --> 00:27:58,302
- �Tus pechos son naturales?
- �Qu�?
311
00:28:00,303 --> 00:28:02,103
Disculpa, pero cada vez
312
00:28:03,104 --> 00:28:05,104
que te veo pienso en eso.
313
00:28:05,305 --> 00:28:07,405
Por eso he decidido
preguntarte.
314
00:28:10,606 --> 00:28:12,206
Naturales.
315
00:28:19,607 --> 00:28:21,207
Ens��amelas.
316
00:28:23,108 --> 00:28:24,508
�Qu�?
317
00:28:24,709 --> 00:28:26,509
�No ha visto pechos antes?
318
00:28:28,110 --> 00:28:29,510
Claro.
319
00:28:30,411 --> 00:28:34,511
Pero todos son diferentes
320
00:28:35,812 --> 00:28:39,412
Victor Borisovich,
no s� qu� decir.
321
00:28:39,613 --> 00:28:41,413
Por favor,
no me averg�ence.
322
00:28:42,314 --> 00:28:45,214
- �Puedo irme?
- Vete.
323
00:28:45,715 --> 00:28:49,015
A trabajar, no vaya a tener
que despedirte tambi�n.
324
00:28:49,516 --> 00:28:52,116
�Qu� voy a hacer solo en
una oficina tan grande?
325
00:28:54,017 --> 00:28:55,417
Espera.
326
00:28:58,018 --> 00:28:59,418
�C�mo te llamas?
327
00:28:59,619 --> 00:29:00,719
Liza.
328
00:29:02,020 --> 00:29:03,720
Ve a trabajar, Liza.
329
00:29:08,021 --> 00:29:15,021
�TIRARME A LISA!
330
00:29:21,022 --> 00:29:23,222
La luna est� cerca.
331
00:29:23,423 --> 00:29:26,223
El sol no est� muy lejos.
332
00:29:26,224 --> 00:29:28,424
Eres como un destello.
333
00:29:28,625 --> 00:29:30,825
No eres f�cil de atrapar.
334
00:29:31,826 --> 00:29:33,826
D�jame dormir.
335
00:29:34,027 --> 00:29:36,227
Cansado de luchar en la red
336
00:29:36,428 --> 00:29:39,128
de la tribu de aves sin alas
337
00:29:39,429 --> 00:29:42,029
en un sin fin de p�ginas.
338
00:29:42,230 --> 00:29:44,730
Y me sumerjo
en una nueva vida
339
00:29:44,931 --> 00:29:47,431
volando a trav�s del cielo
340
00:29:47,632 --> 00:29:49,832
C�mo podr� encontrar tus ojos
341
00:29:50,033 --> 00:29:52,333
y regresar contigo.
342
00:29:55,223 --> 00:29:56,823
Lo siento,
�cu�l es tu nombre?
343
00:29:57,024 --> 00:29:58,024
Gilipollas
344
00:29:58,225 --> 00:30:01,025
�Dos a�os trabajando para �l
y no sabe c�mo me llamo!
345
00:30:01,226 --> 00:30:03,626
�Le traigo su jodido caf�!
�Gilipollas!
346
00:30:05,627 --> 00:30:07,127
�Cu�l es tu nombre?
347
00:30:07,328 --> 00:30:09,128
Deber�a haberle
preguntado el suyo.
348
00:30:09,329 --> 00:30:11,129
Ahora definitivamente
va a despedirme.
349
00:30:11,330 --> 00:30:13,330
"S�, Victor Borisovich.
No, Victor Borisovich."
350
00:30:13,531 --> 00:30:15,331
Piensa que puede
comprar todo.
351
00:30:15,532 --> 00:30:17,232
Yo no estoy en venta.
352
00:30:22,133 --> 00:30:23,233
Cabrones.
353
00:30:24,934 --> 00:30:26,434
Voy a joderos.
354
00:30:26,635 --> 00:30:29,835
Grisha, mira,
�me queda bien?
355
00:30:31,336 --> 00:30:32,336
S�.
356
00:30:45,337 --> 00:30:47,637
- �Y con esta?
- S�, me gusta.
357
00:30:50,238 --> 00:30:53,638
- �Y con esta?
- Esa te queda genial.
358
00:30:55,339 --> 00:30:57,139
�Cu�ntos tanques has destruido?
359
00:30:57,340 --> 00:30:58,640
�Una tonelada!
360
00:31:02,541 --> 00:31:04,041
Buen trabajo.
361
00:31:07,042 --> 00:31:09,042
- �Grisha!
- �Qu�?
362
00:31:09,243 --> 00:31:11,243
Nada, baja un
poco el volumen.
363
00:31:26,244 --> 00:31:28,244
MI LOOK DE HOY.
364
00:31:48,245 --> 00:31:49,945
�Debo despedirte?
365
00:31:53,246 --> 00:31:54,946
No, por favor.
366
00:32:00,647 --> 00:32:02,447
Entonces, hag�moslo.
367
00:32:03,348 --> 00:32:05,448
Si follamos, podr�s
mantener tu empleo.
368
00:32:05,949 --> 00:32:08,449
- �Lo dice en serio?
- S�.
369
00:32:09,850 --> 00:32:11,650
�Por qu� debo avergonzarme?
370
00:32:12,151 --> 00:32:15,051
Soy un hombre adulto.
Soy rico.
371
00:32:16,452 --> 00:32:17,752
Adem�s...
372
00:32:19,253 --> 00:32:20,753
�Porque diablos no?
373
00:32:21,054 --> 00:32:22,954
El mercado est�
muerto, pero t� no.
374
00:32:24,255 --> 00:32:26,955
No quiero ir
a casa todav�a
375
00:32:28,656 --> 00:32:30,156
�Qu� debo hacer?
376
00:32:31,357 --> 00:32:33,157
Aviones de papel...
377
00:32:34,258 --> 00:32:36,158
Su mujer le
espera en casa.
378
00:32:37,059 --> 00:32:38,459
Que espere.
379
00:32:38,760 --> 00:32:40,460
Ella probablemente le ama.
380
00:32:41,861 --> 00:32:43,061
Amor.
381
00:32:43,262 --> 00:32:45,062
�Qu� es el amor, Liza?
382
00:33:06,663 --> 00:33:09,063
�Y qu�?
�Est�s de acuerdo?
383
00:33:11,564 --> 00:33:13,064
�C�mo puede?
384
00:33:14,365 --> 00:33:17,265
Si�ntate, Liza.
Hablemos en serio.
385
00:33:17,466 --> 00:33:18,666
Si�ntate.
386
00:33:25,967 --> 00:33:27,067
Mira
387
00:33:29,068 --> 00:33:32,768
De vez en cuando...
nos acostaremos.
388
00:33:34,369 --> 00:33:38,069
A cambio, yo cubrir�
todos tus gastos.
389
00:33:39,070 --> 00:33:40,770
Te comprar� un apartamento.
390
00:33:41,071 --> 00:33:43,271
Te dar� el dinero por
anticipado, inmediatamente.
391
00:33:44,372 --> 00:33:46,772
T� vives con ese idiota,
392
00:33:46,973 --> 00:33:48,773
nunca podr�s comprar
un piso con �l.
393
00:33:48,974 --> 00:33:50,774
Los tanques destruir�n todo.
394
00:33:51,975 --> 00:33:53,775
�C�mo sabe lo
de los tanques?
395
00:33:54,176 --> 00:33:57,476
Liza, tengo mis contactos.
396
00:33:57,777 --> 00:34:00,377
Para abreviar, no tengo
tiempo para el romance.
397
00:34:00,578 --> 00:34:02,278
Pero necesito a
alguien a quien amar.
398
00:34:02,479 --> 00:34:03,579
�Lo entiendes?
399
00:34:10,280 --> 00:34:11,580
15 millones.
400
00:34:14,281 --> 00:34:17,181
Ok, digamos 10 millones,
401
00:34:19,982 --> 00:34:21,782
si es un barrio barato.
402
00:34:21,983 --> 00:34:28,183
y 30 millones
si es en el centro.
403
00:34:28,384 --> 00:34:32,184
Si es un lugar exclusivo,
ser�n 45 millones.
404
00:34:32,385 --> 00:34:34,785
No tengo que venderlo,
puedo alquilarlo.
405
00:34:34,986 --> 00:34:37,586
A la mierda.
No me acostar� con �l.
406
00:34:38,287 --> 00:34:41,387
Puedo alquilar
por 25.000, o 30.000
407
00:34:41,588 --> 00:34:44,588
y arrendarlo por 80.000,
Me quedar�an 50.000.
408
00:34:44,789 --> 00:34:49,489
Realmente no soy infiel,
tambi�n lo hago por Grisha.
409
00:35:10,490 --> 00:35:12,190
Que fea, �no?
410
00:35:14,191 --> 00:35:16,191
- �Qu�?
- Pedro, el Grande.
411
00:35:17,992 --> 00:35:19,792
Tales monumentos
no deber�an existir.
412
00:35:21,093 --> 00:35:23,093
Es un lugar en
medio de la ciudad
413
00:35:23,894 --> 00:35:26,294
y la gente sigue
viendo esa mierda
414
00:35:26,495 --> 00:35:28,195
y ni siquiera saben
que hace ah�.
415
00:35:28,496 --> 00:35:31,196
Porque el entorno
define nuestra vida.
416
00:35:31,397 --> 00:35:34,097
Forma nuestra mentalidad,
nos cambia todos los d�as.
417
00:35:34,298 --> 00:35:37,798
Y si estamos rodeados de cosas tan
horripilantes como este monumento
418
00:35:37,999 --> 00:35:40,799
y de casas feas, eso es un
crimen contra la humanidad
419
00:35:41,000 --> 00:35:44,500
y contra toda la vida que pasa
dentro de esas terribles casas.
420
00:35:44,701 --> 00:35:47,501
Debemos luchar por la belleza,
debemos vivir en ella, crearla,
421
00:35:47,602 --> 00:35:49,702
de lo contrario no somos
personas sino esclavos.
422
00:35:52,503 --> 00:35:53,903
�Lo comprendes?
423
00:35:55,704 --> 00:35:57,904
�Quieres que te pinte
desnuda en la pared?
424
00:36:00,205 --> 00:36:01,505
Idiota.
425
00:36:10,306 --> 00:36:13,706
- Ya tengo 27 a�os.
- �Y qu�?
426
00:36:14,707 --> 00:36:16,707
�No crees que es
hora de que me case?
427
00:36:21,208 --> 00:36:22,908
�Quieres casarte conmigo?
428
00:36:24,709 --> 00:36:27,109
- �Est�s loca?
- �Por qu�?
429
00:36:29,210 --> 00:36:32,610
�Para qu� quieres casarte?
Hay crisis econ�mica.
430
00:36:32,811 --> 00:36:34,711
Hay guerra por todas partes.
431
00:36:36,412 --> 00:36:38,712
�D�nde viviremos?
�En un apartamento alquilado?
432
00:36:41,813 --> 00:36:45,213
�As� que has decidido que no
tendremos ni casa ni hijos?
433
00:36:45,414 --> 00:36:46,614
Estupendo.
434
00:36:47,615 --> 00:36:49,015
Maldita sea.
435
00:36:51,616 --> 00:36:54,216
�Qu� ni�os, me est�s
tomando el pelo?
436
00:36:54,717 --> 00:36:57,617
Llevo tres meses sin trabajar.
437
00:36:57,818 --> 00:36:59,618
�Y si te despiden, qu�?
438
00:37:19,419 --> 00:37:22,419
Bueno, no es tan desagradable.
S�lo est� perdido.
439
00:37:23,420 --> 00:37:26,420
Est� deprimido.
Necesita ayuda.
440
00:37:27,521 --> 00:37:29,121
Necesita apoyo.
441
00:37:29,522 --> 00:37:33,822
Y es bueno ayudar a las
personas mayores, �no?
442
00:37:34,823 --> 00:37:36,323
Trabaja duro.
443
00:37:36,524 --> 00:37:38,324
Hace mucho por el pa�s.
444
00:37:39,725 --> 00:37:41,125
Entonces...
445
00:37:41,526 --> 00:37:45,326
Estar� ayudando
tambi�n al pa�s.
446
00:37:50,827 --> 00:37:52,427
ALGO AS�
447
00:40:01,328 --> 00:40:03,628
UNA CONFERENCIA
SOBRE EL AMOR.
448
00:40:03,829 --> 00:40:07,629
EL OTO�O LLEGAR� PRONTO.
449
00:40:12,830 --> 00:40:14,630
�C�mo van los tanques?
450
00:40:15,731 --> 00:40:17,131
Mira.
451
00:40:19,332 --> 00:40:22,232
�Ves? Este es mi
tanque y los tanques
452
00:40:22,433 --> 00:40:25,533
junto a estas
marcas verdes,
453
00:40:25,734 --> 00:40:27,534
se les llama luci�rnagas.
454
00:40:29,235 --> 00:40:31,735
- �Por qu�?
- Porque son importantes
455
00:40:31,936 --> 00:40:35,036
si ven un tanque enemigo.
Ahora observa atentamente...
456
00:40:40,037 --> 00:40:42,037
Por cierto,
�quieres casarte conmigo?
457
00:40:45,638 --> 00:40:48,038
- �Mierda!
- �Qu�?
458
00:40:48,239 --> 00:40:50,039
Quer�as casarte, �no?
459
00:40:50,240 --> 00:40:52,040
Siempre habr� alguna crisis.
460
00:40:53,041 --> 00:40:54,741
�S� o no?
461
00:41:04,442 --> 00:41:06,742
Claro que me
casar� contigo.
462
00:41:18,543 --> 00:41:20,043
F�LIZ
463
00:41:22,444 --> 00:41:25,044
Como una bola de nieve
que empieza a rodar,
464
00:41:25,445 --> 00:41:29,545
y no puede evitar
hacerse m�s grande.
465
00:41:29,946 --> 00:41:33,346
Tengo que anotar
cosas que hacer el lunes,
466
00:41:33,647 --> 00:41:37,747
para que los martes
se me hagan m�s cortos.
467
00:41:38,548 --> 00:41:42,748
Todos mis sue�os cumplidos.
468
00:41:45,349 --> 00:41:47,949
�Qu� puedo
decirme a mi mismo?
469
00:41:48,550 --> 00:41:52,150
Vuela, Liza, vuela...
470
00:41:52,351 --> 00:41:55,451
Sobre 23 pisos,
471
00:41:55,652 --> 00:41:59,652
sobre las familias
que viven en ellos.
472
00:42:00,653 --> 00:42:03,653
Surcando la ciudad,
473
00:42:04,654 --> 00:42:07,554
tocando el cielo.
474
00:42:07,755 --> 00:42:10,955
Sobre 23 pisos,
475
00:42:11,256 --> 00:42:14,856
sobre las familias
que viven en ellos.
476
00:42:15,857 --> 00:42:18,557
Surcando la ciudad,
477
00:42:53,058 --> 00:42:55,558
Y ahora, vamos a realizar
un experimento cient�fico.
478
00:42:55,759 --> 00:42:57,559
Quiero que se huelan
unos a otros.
479
00:42:57,960 --> 00:42:59,660
No estoy bromeando.
480
00:42:59,861 --> 00:43:01,261
Por favor.
481
00:43:04,262 --> 00:43:06,162
Hu�lanse,
482
00:43:06,763 --> 00:43:09,863
es un experimento cient�fico.
483
00:43:29,664 --> 00:43:32,264
Perm�tanme un apunte,
484
00:43:32,665 --> 00:43:35,465
deb�an oler un
punto espec�fico.
485
00:43:36,266 --> 00:43:39,466
De todos ustedes,
486
00:43:39,667 --> 00:43:41,867
s�lo este joven
lo hizo bien.
487
00:43:42,068 --> 00:43:44,868
Por favor, venga aqu�.
488
00:43:45,669 --> 00:43:47,069
Ac�rquese.
489
00:43:47,470 --> 00:43:51,870
Y ahora continuemos
con el experimento.
490
00:43:54,971 --> 00:43:57,071
El lugar correcto
es detr�s de la oreja.
491
00:43:57,272 --> 00:43:59,072
- �C�mo se llamas?
- Kirill.
492
00:43:59,273 --> 00:44:02,373
Si�ntese.
El centro estrat�gico
493
00:44:02,574 --> 00:44:07,374
detr�s de la orejas
nos ayuda a saber
494
00:44:09,075 --> 00:44:12,375
si queremos tener hijos
con esa persona.
495
00:44:14,576 --> 00:44:19,376
Colocar� estos sensores
alrededor de la cabeza de Kirill.
496
00:44:26,077 --> 00:44:28,777
Ahora todos vamos a echar
un vistazo a la pantalla
497
00:44:28,978 --> 00:44:32,678
para ver la actividad
de su cerebro.
498
00:44:35,579 --> 00:44:38,779
Est� bastante tranquilo ahora
mismo, s�lo un poco nervioso.
499
00:44:38,980 --> 00:44:42,580
Ahora vamos
a experimentar.
500
00:44:42,781 --> 00:44:46,081
Vamos a traer
a cinco mujeres
501
00:44:48,782 --> 00:44:51,082
para obtener
mejores resultados.
502
00:44:58,483 --> 00:45:00,483
Cada chica se acercar� a ti
503
00:45:01,684 --> 00:45:04,484
y t� las oler�s cient�ficamente.
504
00:45:05,085 --> 00:45:06,685
Por favor, empezar.
505
00:45:35,286 --> 00:45:38,386
Mira, como hombre reaccionaste
506
00:45:38,587 --> 00:45:40,687
con la chica n�mero uno.
507
00:45:42,388 --> 00:45:44,488
As� pudimos ver que
508
00:45:45,589 --> 00:45:49,689
aunque la persona no
lo sepa, su cuerpo ya
509
00:45:49,890 --> 00:45:53,090
ha elegido la chica
para reproducirse.
510
00:45:54,091 --> 00:45:56,691
Es interesante ver que
el cerebro de Kirill aprob�
511
00:45:56,892 --> 00:46:01,292
a la chica n�mero
cuatro para tener hijos,
512
00:46:01,493 --> 00:46:04,393
pero en realidad le gusta
la chica n�mero uno.
513
00:46:11,394 --> 00:46:13,994
D�ganme, �alguno de
ustedes, ha tenido
514
00:46:14,195 --> 00:46:18,095
relaciones sexuales
con asi�ticos?
515
00:46:21,396 --> 00:46:22,496
Bien.
516
00:46:22,697 --> 00:46:26,697
�Alguno de ustedes ha tenido
relaciones sexuales con africanos?
517
00:46:32,898 --> 00:46:35,698
Perfecto. Esta chica nos
podr� hablar sobre olores.
518
00:46:36,199 --> 00:46:39,299
�Estar�s de acuerdo conmigo,
si digo, que el olor de otras razas
519
00:46:40,500 --> 00:46:46,300
no te es familiar, de alguna
manera espec�fico, fuerte?
520
00:46:47,201 --> 00:46:48,901
Correcto, es diferente
521
00:46:49,102 --> 00:46:52,502
pero si un hombre es buena
persona, lo dem�s no importa.
522
00:46:52,703 --> 00:46:55,003
El hombre debe cortejar
a la mujer, respetarla.
523
00:46:55,204 --> 00:46:58,204
�La raza de la persona
que te gust� m�s?
524
00:46:58,505 --> 00:47:00,705
Realmente me gust�
un chico japon�s.
525
00:47:00,906 --> 00:47:02,906
Fuimos a la misma universidad,
526
00:47:03,107 --> 00:47:05,607
�l estaba en el
departamento internacional.
527
00:47:06,208 --> 00:47:07,708
�Japon�s?
528
00:47:07,909 --> 00:47:10,409
Est�n considerados
una raza perfecta.
529
00:47:11,610 --> 00:47:14,210
Ella nos ha demostrado
530
00:47:14,411 --> 00:47:20,211
que la memoria racial
no es inmune
531
00:47:20,412 --> 00:47:23,412
a las caracter�sticas
de otras razas,
532
00:47:23,613 --> 00:47:28,313
aunque el olor de otra raza nos
parece fuerte y extra�o.
533
00:47:31,314 --> 00:47:33,814
CULTURA DE RUSIA
534
00:47:34,015 --> 00:47:36,015
FESTIVAL DE MOSC�
535
00:47:36,216 --> 00:47:38,016
Hola, mi nombre es Mary.
536
00:47:38,217 --> 00:47:40,617
- Soy Megumi.
- Soy de R�o de Janeiro.
537
00:47:40,818 --> 00:47:44,718
- Vengo de Tokio.
- Me encanta la cultura rusa.
538
00:47:44,919 --> 00:47:47,619
Quiero ver el pa�s natal de
539
00:47:48,020 --> 00:47:50,620
- Pushkin, Tolstoi.
- Bulgakov, Eisenstein.
540
00:47:50,821 --> 00:47:53,021
Mikhail Yefremov,
Sergei Bezrukov
541
00:47:53,222 --> 00:47:55,922
Amo la cultura rusa.
542
00:47:56,123 --> 00:47:58,923
Sobre todo, las canciones.
543
00:48:00,524 --> 00:48:02,424
Las canciones de amor.
544
00:48:02,625 --> 00:48:04,425
La forma en la que
hablan del amor...
545
00:48:06,426 --> 00:48:09,526
En Tokio, voy a un bar
donde tocan canciones rusas.
546
00:48:12,827 --> 00:48:15,327
He venido a Mosc� a
encontrar el amor ruso.
547
00:48:15,528 --> 00:48:17,628
Un ruso.
El amor.
548
00:48:24,129 --> 00:48:25,629
Lo siento.
549
00:48:32,030 --> 00:48:37,430
Querr�a decir tantas cosas
pero no hablo ruso muy bien.
550
00:48:37,631 --> 00:48:40,431
Lo m�s importante es que
soy muy feliz estando aqu�.
551
00:48:40,632 --> 00:48:42,632
S� que encontrar� un
marido en Mosc�.
552
00:48:42,833 --> 00:48:44,633
Los rusos son maravillosos.
553
00:48:44,833 --> 00:48:47,633
La ciudad es preciosa.
Es tan er�tica.
554
00:48:47,834 --> 00:48:49,634
Parece que conozca
Mosc� de memoria,
555
00:48:49,835 --> 00:48:51,435
he pasado tanto tiempo
556
00:48:51,636 --> 00:48:53,736
estudiando el mapa,
planificando mis paseos.
557
00:48:59,537 --> 00:49:01,737
- Buenas tardes.
- Su pasaporte.
558
00:49:08,038 --> 00:49:10,738
Los rusos son muy sinceros.
559
00:49:10,939 --> 00:49:13,539
No sonr�en a los extra�os
o a los transe�ntes
560
00:49:13,740 --> 00:49:17,740
La sonrisa debe de ser sincera.
S�lo se le da a los amigos.
561
00:49:17,941 --> 00:49:21,341
Es tan reconfortante.
No le gusto.
562
00:49:21,542 --> 00:49:24,742
He venido a quitarle a su hombre.
Lo nota.
563
00:49:24,743 --> 00:49:26,743
Y no sonr�e.
564
00:49:29,744 --> 00:49:32,444
Habitaci�n 321. El ascenso
est� al fondo del hall.
565
00:49:33,145 --> 00:49:34,445
Gracias.
566
00:49:43,446 --> 00:49:44,646
Hola.
567
00:49:44,947 --> 00:49:46,447
Hola.
568
00:49:47,246 --> 00:49:49,846
Su nombre es Yoshi,
tambi�n es de Tokio,
569
00:49:50,047 --> 00:49:51,847
nos alojamos en
la misma planta.
570
00:49:52,048 --> 00:49:55,248
Es extra�o encontrarte a un
japon�s de tu ciudad aqu�
571
00:49:55,449 --> 00:49:57,749
que tambi�n venga al
Festival de cultura rusa.
572
00:49:58,050 --> 00:49:59,850
Nunca lo hab�a visto antes.
573
00:50:02,651 --> 00:50:05,851
Se aloja en la habitaci�n
contigua a la m�a.
574
00:50:07,352 --> 00:50:09,252
No me gustan los japoneses.
575
00:50:09,453 --> 00:50:11,653
No son tan sexys
como los rusos.
576
00:50:11,854 --> 00:50:14,254
Seguramente tiene
problemas con las mujeres.
577
00:50:39,055 --> 00:50:41,455
Decid� tomar las riendas
de mi destino porque
578
00:50:41,656 --> 00:50:43,456
mi viaje era muy corto.
579
00:50:43,657 --> 00:50:45,857
Conoc� a muchos rusos
580
00:50:46,058 --> 00:50:48,058
en una popular web de citas.
581
00:50:48,259 --> 00:50:50,359
Solicit� una cita con
cada uno de ellos.
582
00:50:50,560 --> 00:50:53,160
Eran tan maravillosos,
como notas musicales.
583
00:50:53,861 --> 00:50:56,761
Estaba impaciente por conocerlos
a todos, pero s�lo iba a elegir a uno.
584
00:50:58,962 --> 00:51:02,762
Elegimos, nos eligen.
585
00:51:02,763 --> 00:51:07,263
Y a menudo no somos compatibles.
586
00:51:07,864 --> 00:51:12,064
Te sigo en esta aventura
587
00:51:12,465 --> 00:51:16,165
Me estoy acostumbrando
a la incompatibilidad.
588
00:51:16,866 --> 00:51:20,166
Me estoy acostumbrando
a ti, estoy contenta
589
00:51:21,167 --> 00:51:25,267
No lo sabes y no es necesario
590
00:51:25,868 --> 00:51:30,068
No lo reconoces y no ayudar�
591
00:51:30,269 --> 00:51:35,069
Lo que no funcion�, no funcion�.
592
00:51:41,562 --> 00:51:43,262
Estaba muy nerviosa,
593
00:51:43,463 --> 00:51:45,463
me sent�a Natasha Rostova
en su primer baile.
594
00:51:45,764 --> 00:51:47,864
Es genial conocer a
una persona con la que
595
00:51:48,065 --> 00:51:50,065
has estado hablando
on line durante meses.
596
00:51:50,266 --> 00:51:53,066
Sientes que lo conoces
desde hace mucho tiempo.
597
00:51:53,267 --> 00:51:55,267
Aunque a la vez es
un completo extra�o.
598
00:51:55,468 --> 00:51:58,568
Especialmente cuando
hay varios hombres.
599
00:51:58,869 --> 00:52:01,869
Eran seis. Creo que seis
era un n�mero adecuado.
600
00:52:02,070 --> 00:52:03,870
Como las cuerdas
de mi guitarra.
601
00:52:03,871 --> 00:52:05,671
Los llam� como los
nombres de las cuerdas.
602
00:52:05,872 --> 00:52:08,472
El alto era la cuerda MI
603
00:52:11,073 --> 00:52:14,073
Ten�a un tatuaje de su
ex-mujer en el hombro.
604
00:52:14,274 --> 00:52:17,574
Nunca he visto a un chico
japon�s con un tatuaje de su ex.
605
00:52:17,775 --> 00:52:21,575
Es tan rom�ntico,
tan er�tico.
606
00:52:22,576 --> 00:52:24,076
Este es Vesta.
607
00:52:26,077 --> 00:52:28,577
Vesta es mi perro.
608
00:52:29,578 --> 00:52:30,778
Esto es cerveza.
609
00:52:30,979 --> 00:52:33,079
El gordo y atractivo
es la cuerda LA.
610
00:52:37,580 --> 00:52:41,180
Es genial cuando la gente puede
expresar abiertamente sus emociones.
611
00:52:41,381 --> 00:52:45,181
Los japoneses son tan contenidos,
nunca muestran sus sentimientos.
612
00:52:45,382 --> 00:52:48,482
A ellos les parece que es
de mal gusto. Yo soy diferente.
613
00:52:48,683 --> 00:52:51,383
Quiero un hombre con
un gran coraz�n ruso.
614
00:52:51,584 --> 00:52:53,384
Quiero un hombre ruso.
615
00:52:53,785 --> 00:52:58,185
Mezcla el vodka con
la cerveza y b�belo.
616
00:52:58,886 --> 00:53:00,086
Tomemos un trago.
617
00:53:00,287 --> 00:53:02,287
El rudo y fuerte
es la cuerda SOL.
618
00:53:03,788 --> 00:53:07,288
Vamos a pagar.
�Tienes una tarjeta de cr�dito?
619
00:53:07,489 --> 00:53:10,489
Pag� la cuenta con mi tarjeta
de cr�dito de forma tan natural.
620
00:53:10,690 --> 00:53:15,490
Tan natural que casi
parec�amos...matrimonio.
621
00:53:17,691 --> 00:53:19,291
D�selo a la se�ora.
622
00:53:19,592 --> 00:53:23,292
Era una experiencia totalmente
nueva para m�. Y muy agradable.
623
00:53:23,793 --> 00:53:26,393
El hombre respetable
es la cuerda SI.
624
00:53:28,694 --> 00:53:31,394
Era fant�stico.
Incluso estudi� japon�s.
625
00:53:34,395 --> 00:53:36,495
Los hombres rusos
son incre�blemente delicados
626
00:53:36,696 --> 00:53:38,496
llaman a todas
las mujeres "chicas".
627
00:53:38,697 --> 00:53:39,697
Eh, chica.
628
00:53:39,898 --> 00:53:42,198
�Si tienes que llamar
a una camarera,
629
00:53:42,399 --> 00:53:44,699
s�lo tienes que
gritar: �Eh, chica!
630
00:53:44,900 --> 00:53:48,700
Aunque sea una mujer de 50 a�os,
tambi�n puedes llamarla chica.
631
00:53:48,901 --> 00:53:52,501
Las j�venes tambi�n
responden a la palabra "chica".
632
00:53:52,702 --> 00:53:55,502
Toda mujer, excepto las
ancianas, son "chicas".
633
00:53:55,703 --> 00:53:59,503
Es genial. Muestran tanto
respeto por las mujeres...
634
00:53:59,704 --> 00:54:03,504
El m�s sincero
era la cuerda DO.
635
00:54:04,505 --> 00:54:06,505
Era pelirrojo y muy sensible.
636
00:54:07,306 --> 00:54:09,006
Los rusos son muy sinceros.
637
00:54:09,207 --> 00:54:11,607
Cuando preguntas: �c�mo est�s?,
te dan una respuesta sincera.
638
00:54:11,808 --> 00:54:15,508
Mi madre est� enferma.
Necesita tratamiento.
639
00:54:15,809 --> 00:54:17,509
Una operaci�n o algo as�.
640
00:54:17,910 --> 00:54:20,810
Los rusos quieren respuestas
reales, no las educadas como
641
00:54:21,011 --> 00:54:25,211
"Bien, gracias".
Es tan real.
642
00:54:25,512 --> 00:54:29,312
�Me prestas algo de dinero?
643
00:54:29,313 --> 00:54:35,313
�Yens, d�lares, kronas?
Lo que teng�is en Jap�n.
644
00:54:37,314 --> 00:54:39,214
Su madre estaba enferma y
645
00:54:39,415 --> 00:54:41,315
necesitaba una operaci�n
de urgencia,
646
00:54:41,516 --> 00:54:43,316
hice lo que pude por �l.
647
00:54:46,317 --> 00:54:49,317
Gracias.
Muchas gracias.
648
00:54:51,318 --> 00:54:54,318
Adi�s, nos vemos.
Te ver� pronto.
649
00:54:56,319 --> 00:54:58,819
Adi�s y gracias.
650
00:55:09,820 --> 00:55:11,620
�Ven esta manzana?
651
00:55:11,821 --> 00:55:14,421
Imaginen que es el amor.
652
00:55:15,722 --> 00:55:17,722
Aqu� est�n ustedes,
�l y ella dentro.
653
00:55:17,923 --> 00:55:21,723
Y ahora vamos a
partirla por la mitad.
654
00:55:21,924 --> 00:55:27,224
Imaginen que esta
es ella y esta es �l.
655
00:55:28,425 --> 00:55:33,225
Y luego colocamos miles
de personas entre ellos.
656
00:55:34,626 --> 00:55:38,226
�C�mo van a encontrarse
ahora el uno al otro?
657
00:55:42,027 --> 00:55:44,627
Estoy hablando de
la oportunidad
658
00:55:44,828 --> 00:55:47,428
de conocer a tu pareja,
659
00:55:47,629 --> 00:55:51,229
qui�n te har�
sentirte completo
660
00:55:51,829 --> 00:55:55,729
Hay billones de
personas en el planeta,
661
00:55:56,530 --> 00:56:00,730
y las posibilidades de encontrar a
esa persona, que es s�lo para ti,
662
00:56:02,731 --> 00:56:04,531
es realmente peque�a.
663
00:56:06,832 --> 00:56:09,332
Hay muchas personas
interesantes en la cuidad.
664
00:56:09,533 --> 00:56:11,533
Creo que encontrar�
a mi hombre aqu�.
665
00:56:13,134 --> 00:56:16,534
S�lo me queda una cita.
Con la cuerda RE
666
00:56:48,535 --> 00:56:49,735
Hola.
667
00:56:49,936 --> 00:56:51,236
Hola.
668
00:56:54,637 --> 00:56:57,237
- Encantado de conocerte.
- Encantada de conocerte.
669
00:56:57,438 --> 00:56:59,238
Si nuestro asunto fuera real,
670
00:56:59,439 --> 00:57:01,239
parecer�a una
p�rdida de tiempo
671
00:57:01,639 --> 00:57:04,239
pero uno digital
no es muy real
672
00:57:05,040 --> 00:57:07,240
- Yura.
- �Yura?
673
00:57:10,241 --> 00:57:12,541
S�lo hay una cosa que
realmente me decepcion�.
674
00:57:12,742 --> 00:57:15,542
No pude hablar de cultura
rusa con ninguno de ellos.
675
00:57:15,843 --> 00:57:18,843
Y hab�a tanto de lo
que quer�a conversar.
676
00:57:19,244 --> 00:57:22,644
Ninguno conoc�a a
Rozanov o Skriabin.
677
00:57:22,645 --> 00:57:24,745
Ninguno hab�a le�do
una obra de Chejov
678
00:57:24,946 --> 00:57:27,946
Le pregunt� si le gustaba
el cine de Tarkovsky.
679
00:57:29,247 --> 00:57:30,447
Tarkovsky.
680
00:57:31,148 --> 00:57:32,148
�Qu�?
681
00:57:36,449 --> 00:57:37,949
�Sh�lojov?
682
00:57:39,250 --> 00:57:40,750
S�, Sh�lojov.
683
00:57:44,251 --> 00:57:45,251
�Pasternak?
684
00:57:45,452 --> 00:57:46,352
�Qu�?
685
00:57:47,453 --> 00:57:48,753
No me suena.
686
00:57:48,954 --> 00:57:49,954
�Nabokov?
687
00:57:51,355 --> 00:57:52,655
S�, lo he le�do.
688
00:57:52,656 --> 00:57:53,756
�Lermontov?
689
00:57:54,057 --> 00:57:55,057
- �Qui�n?
- �Mayakovsky?
690
00:57:55,358 --> 00:57:57,358
- �Es compositor?
- �Mijalkov?
691
00:57:58,359 --> 00:58:00,159
- �Uspensky?
- �Cu�l es el siguiente?
692
00:58:00,360 --> 00:58:02,160
- �Rajm�ninov?
- Rajm�ninov.
693
00:58:02,361 --> 00:58:04,161
- �Vysotsky?
- �Qui�n m�s?
694
00:58:08,962 --> 00:58:11,162
- �Pushkin?
- Pushkin, claro.
695
00:58:13,063 --> 00:58:15,163
- �Pushkin?
- Pushkin.
696
00:58:16,364 --> 00:58:18,164
Todo el mundo
conoce a Pushkin.
697
00:58:20,665 --> 00:58:24,465
Creo que es porque he elegido
a los hombres m�s guapos.
698
00:58:24,666 --> 00:58:28,066
Pero ten�a que elegir a uno.
El mejor de los seis.
699
00:58:28,267 --> 00:58:30,667
Era muy dif�cil.
Eran todos tan guapos.
700
00:58:30,868 --> 00:58:32,568
Pero ten�a que elegir a uno.
701
00:58:46,269 --> 00:58:47,769
E hice mi elecci�n.
702
00:58:49,670 --> 00:58:52,470
Me entreg� una mu�eca
Matryoska como regalo.
703
00:58:52,671 --> 00:58:54,471
Fue tan er�tico.
704
00:58:55,372 --> 00:58:56,772
Matryoshka.
705
00:59:00,073 --> 00:59:03,773
Tienes que seguir abri�ndola.
706
00:59:07,174 --> 00:59:09,074
Le pregunte que es el amor.
707
00:59:09,275 --> 00:59:12,075
Me contest�
que el amor es
708
00:59:15,076 --> 00:59:17,976
un camino lleno
de sorpresas.
709
00:59:18,977 --> 00:59:20,477
Me gust� su definici�n.
710
00:59:20,678 --> 00:59:22,478
Definitivamente fue
una se�al para m�.
711
00:59:22,679 --> 00:59:26,979
Fue el elegido, la RE.
Bueno, era mi destino.
712
00:59:27,180 --> 00:59:29,780
Fue el �nico que
me cogi� la mano.
713
00:59:30,781 --> 00:59:33,581
Podr�a decir que me quer�a.
Me necesitaba
714
00:59:33,782 --> 00:59:36,182
Los otros se comportaron
como amigos.
715
00:59:39,583 --> 00:59:43,183
Lo invit� a mi habitaci�n,
esa noche, decid�
716
00:59:43,384 --> 00:59:45,984
ser imprudente como
la Nastasia Filippovna
717
00:59:46,185 --> 00:59:48,185
del "El idiota" de Dostoievski.
718
01:00:02,786 --> 01:00:10,186
El viento fresco de los
elegidos es embriagador.
719
01:00:12,987 --> 01:00:18,887
Me golpea, me resucita
de entre los muertos.
720
01:00:22,888 --> 01:00:28,688
�Porque, si no amo,
721
01:00:33,389 --> 01:00:38,689
no vivo, y no respiro!
722
01:00:45,290 --> 01:00:52,190
Enamorado en esta cama de hierba.
723
01:00:55,391 --> 01:01:01,191
�D�jame cantar
dormido o despierto!
724
01:01:05,392 --> 01:01:11,392
�Respiro, lo que
significa que amo!
725
01:01:15,593 --> 01:01:22,093
�Amo, lo que significa
que estoy vivo!
726
01:01:41,686 --> 01:01:42,886
Hola
727
01:01:44,887 --> 01:01:46,087
Hola
728
01:01:47,288 --> 01:01:48,888
Eres tan hermosa.
729
01:02:37,789 --> 01:02:41,089
Llam� a tu puerta porque no
conoc�a a nadie m�s aqu�.
730
01:02:43,290 --> 01:02:45,090
Le cont� que
me hab�an robado.
731
01:02:45,291 --> 01:02:48,791
No pude decirle la verdad,
que me hab�an enga�ado.
732
01:02:48,992 --> 01:02:51,792
Result� que mi prometido
ten�a esposa e hijos.
733
01:02:51,993 --> 01:02:54,793
Y no pens� que ser�a
un problema para m�.
734
01:03:09,994 --> 01:03:11,694
Decidimos tomar un t�.
735
01:03:11,895 --> 01:03:13,695
No sab�a de
que hablar con �l.
736
01:03:13,896 --> 01:03:15,796
Hablamos del tiempo.
737
01:03:15,997 --> 01:03:18,797
Yoshi estaba contrariado por
no haber visto la nieve rusa.
738
01:03:18,998 --> 01:03:20,998
Dije que el tiempo
cambia constantemente.
739
01:03:21,199 --> 01:03:23,799
Le pregunt� que
era para �l el amor.
740
01:03:29,600 --> 01:03:33,200
Me dijo que el amor es
cuando ella es feliz,
741
01:03:33,501 --> 01:03:35,401
aunque ella
no est� contigo.
742
01:03:38,502 --> 01:03:40,502
No sab�a si creerlo o no.
743
01:03:42,503 --> 01:03:45,503
Tom� la taza como la mujer
de la pintura sobre su cama,
744
01:03:45,704 --> 01:03:47,504
Yoshi dijo que era
745
01:03:47,705 --> 01:03:50,505
"La esposa del comerciante
de t�" de Kustodiev.
746
01:03:51,306 --> 01:03:54,306
Me gust� mucho que
conociera el cuadro.
747
01:03:54,907 --> 01:03:58,407
Entonces echamos
un poco de co�ac al t�.
748
01:03:58,708 --> 01:04:01,408
Yoshi dijo que me parec�a
a Catalina la Grande,
749
01:04:01,609 --> 01:04:03,809
porque yo tambi�n
ten�a un objetivo.
750
01:04:05,910 --> 01:04:07,610
Estuvimos riendo un rato.
751
01:04:07,811 --> 01:04:10,611
Comentamos cual era nuestro
periodo hist�rico favorito de Rusia.
752
01:04:10,912 --> 01:04:12,612
Yoshi es tan simp�tico.
753
01:04:12,813 --> 01:04:15,113
Parece que no tiene problemas
con las mujeres despu�s de todo.
754
01:04:15,414 --> 01:04:17,814
Cuando mencion� que le
gustaban las canciones rusas
755
01:04:18,015 --> 01:04:19,815
decid� cantarle una.
756
01:04:20,016 --> 01:04:23,516
Por primera vez, desde que
estaba en Mosc�, quer�a cantar.
757
01:05:20,217 --> 01:05:24,517
Aguanta,
llegamos a la esquina.
758
01:05:24,918 --> 01:05:29,018
Aguanta,
has tomado demasiado.
759
01:05:29,219 --> 01:05:31,519
Ahora es demasiado
tarde para pagarlo.
760
01:05:31,720 --> 01:05:33,220
Mira hacia las estrellas,
761
01:05:33,421 --> 01:05:35,521
mira al cielo,
762
01:05:35,722 --> 01:05:38,022
con mirada sobria,
763
01:05:38,223 --> 01:05:40,023
Mira este mar
764
01:05:40,224 --> 01:05:43,324
que est�s viendo
por �ltima vez.
765
01:05:48,017 --> 01:05:49,817
Esperaba demasiado
de este viaje.
766
01:05:50,018 --> 01:05:52,718
Mi imaginaci�n
fantase� con las citas
767
01:05:52,719 --> 01:05:55,419
y un gran amor ruso,
pero nada fue como esperaba.
768
01:05:55,620 --> 01:05:59,420
La �nica persona con
la que pude hablar de
769
01:05:59,621 --> 01:06:02,621
la cultura y el alma rusa
en Mosc� fue un japon�s.
770
01:06:03,622 --> 01:06:05,622
Fue la noche m�s
rom�ntica de mi vida.
771
01:06:05,823 --> 01:06:09,523
Nos cantamos nuestras canciones
rusas favoritas hasta el amanecer.
772
01:06:09,724 --> 01:06:11,624
Yoshi tambi�n se sab�a muchas.
773
01:06:11,825 --> 01:06:16,325
Fue tan extra�o, asombroso
e inexplicable...
774
01:06:24,326 --> 01:06:26,626
Soy Yoshi.
Soy de Tokio.
775
01:06:26,927 --> 01:06:29,827
La chica que me gusta est�
interesada en la cultura rusa.
776
01:06:30,028 --> 01:06:31,828
y no est� interesa en m�.
777
01:06:32,129 --> 01:06:34,629
Trabajamos desde hace dos
a�os en el mismo edificio.
778
01:06:34,830 --> 01:06:37,330
La veo en el ascensor
los mi�rcoles y los viernes.
779
01:06:37,631 --> 01:06:38,931
Pero ella nunca
se ha fijado en m�.
780
01:06:39,131 --> 01:06:42,831
Decid� estudiar la cultura rusa
y las canciones rusas
781
01:06:43,032 --> 01:06:45,232
para estar cerca de ella.
782
01:06:45,433 --> 01:06:47,533
Estoy muy feliz de
haber venido a Mosc�
783
01:06:47,734 --> 01:06:51,934
porque esa chica,
est� aqu�.
784
01:06:52,935 --> 01:06:55,935
CONFERENCIA SOBRE EL AMOR.
785
01:06:57,936 --> 01:06:59,236
Desde el punto
de vista biol�gico
786
01:06:59,437 --> 01:07:03,937
un ser humano se enamora
cuando, �l o ella, necesitan
787
01:07:04,138 --> 01:07:06,938
reproducirse,
tener ni�os.
788
01:07:07,439 --> 01:07:11,639
Pero, �por qu� las personas
que ya tienen hijos
789
01:07:13,540 --> 01:07:15,440
no dejan de enamorarse?
790
01:07:15,641 --> 01:07:19,241
E incluso aquellos que
no quieren m�s hijos
791
01:07:19,442 --> 01:07:21,242
tambi�n se enamoran.
792
01:07:21,643 --> 01:07:26,243
Esto significa que existe
un instinto m�s poderoso
793
01:07:27,244 --> 01:07:29,744
que el deseo de tener hijos.
794
01:07:31,945 --> 01:07:34,845
Es inexplicable. Queremos
encontrar a nuestro amor.
795
01:07:35,046 --> 01:07:38,346
Constantemente buscamos
nuestra media naranja.
796
01:07:38,547 --> 01:07:40,747
Si est�s solo,
no te sientes completo.
797
01:07:40,948 --> 01:07:43,848
Tienes que estar con alguien.
798
01:07:44,149 --> 01:07:49,649
El ser humano lo siente,
no podemos explicarlo
799
01:07:49,850 --> 01:07:52,550
y a veces tenemos que
aceptar nuestra soledad.
800
01:07:52,751 --> 01:07:55,351
Pero desde el
momento que nacemos
801
01:07:55,552 --> 01:07:58,352
todo el significado
de nuestra existencia
802
01:07:58,753 --> 01:08:02,153
se reduce a la b�squeda
de nuestra media naranja.
803
01:08:03,154 --> 01:08:05,154
Algunos lo llaman
el sentido de la vida.
804
01:08:06,455 --> 01:08:10,155
Y ahora, realizaremos
otro experimento cient�fico.
805
01:08:10,356 --> 01:08:13,456
Necesito que una persona
sensible del p�blico
806
01:08:13,657 --> 01:08:16,457
suba al escenario.
807
01:08:17,458 --> 01:08:19,258
- Usted, por ejemplo.
- �Yo?
808
01:08:19,459 --> 01:08:20,259
S�.
809
01:08:22,060 --> 01:08:24,060
- �C�mo se llama?
- Mila.
810
01:08:24,261 --> 01:08:26,061
Si�ntese aqu�, por favor.
811
01:08:32,162 --> 01:08:34,462
Voy a ponerle
algo hermoso.
812
01:08:36,663 --> 01:08:39,263
M�sica para Mila,
y nosotros veremos
813
01:08:39,964 --> 01:08:43,264
como el estado de
su cerebro cambia.
814
01:08:43,465 --> 01:08:46,165
Y ser� parecido
al estado mental
815
01:08:46,366 --> 01:08:48,766
de una persona enamorada.
816
01:08:49,067 --> 01:08:50,967
Como pueden ver
817
01:08:51,168 --> 01:08:57,168
se parece mucho al cerebro
de una persona enamorada.
818
01:08:57,669 --> 01:09:00,869
Y ahora, vamos a
escuchar la m�sica todos.
819
01:09:01,070 --> 01:09:04,270
Ponlo, por favor.
Vamos a escucharlo.
820
01:11:12,071 --> 01:11:14,271
�La poli!
821
01:11:22,172 --> 01:11:23,872
�Por qu� no has huido?
822
01:11:26,773 --> 01:11:28,173
�Hola!
823
01:11:29,474 --> 01:11:31,174
�Qu� est�s haciendo?
824
01:11:31,975 --> 01:11:34,175
- Luchar,
- �Contra qu�?
825
01:11:34,876 --> 01:11:37,176
- La fealdad.
- �D�nde?
826
01:11:38,777 --> 01:11:41,177
Por todas partes.
�No la veis?
827
01:11:42,878 --> 01:11:44,878
Recoge tus cosas y l�rgate.
828
01:11:45,079 --> 01:11:48,179
Agente, d�jeme s�lo diez
minutos m�s para acabarlo.
829
01:11:51,180 --> 01:11:52,980
De acuerdo, que lo termine.
830
01:11:54,481 --> 01:11:57,281
S�lo dime, �por qu� sigues
manchando las paredes?
831
01:11:59,882 --> 01:12:01,282
D�game sinceramente,
832
01:12:01,483 --> 01:12:03,283
�qu� prefiere el
feo muro o la chica?
833
01:12:03,883 --> 01:12:05,283
Yo prefiero la chica.
834
01:12:06,884 --> 01:12:08,684
A m� me da lo mismo.
835
01:12:08,885 --> 01:12:10,185
Date prisa.
836
01:12:12,486 --> 01:12:13,686
Oye.
837
01:12:15,087 --> 01:12:17,187
�Podr�as pintarla desnuda?
838
01:12:48,888 --> 01:12:50,188
Sasha.
839
01:13:01,089 --> 01:13:02,289
Buenos d�as.
840
01:13:14,890 --> 01:13:17,290
- �He hablado en sue�os?
- No.
841
01:13:19,991 --> 01:13:21,591
No he o�do nada.
842
01:13:24,892 --> 01:13:26,292
L�stima.
843
01:13:27,693 --> 01:13:30,293
Me gustar�a poder
hablar contigo en sue�os.
844
01:13:32,394 --> 01:13:33,694
Boria.
845
01:13:34,095 --> 01:13:36,095
�Puede preguntarte algo?
846
01:13:36,696 --> 01:13:39,096
- �Qu�?
- �Qu� es el amor?
847
01:13:44,497 --> 01:13:46,397
El amor es...
848
01:13:55,098 --> 01:13:57,098
�Tenemos algo de comer?
849
01:14:17,699 --> 01:14:20,899
Para una emergencia tenemos
nuestro fondo reservado.
850
01:14:21,100 --> 01:14:22,900
Y est� creciendo, por cierto.
851
01:14:23,101 --> 01:14:27,101
Pens�bamos que nos lo �bamos
a "comer", pero est� creciendo.
852
01:14:33,602 --> 01:14:36,002
- �Y t�?
- No quiero.
853
01:14:45,803 --> 01:14:49,503
- �Por qu� eres tan aburrido?
- Que desastre.
854
01:14:49,904 --> 01:14:51,904
He estado trabajando
durante dos d�as.
855
01:14:53,905 --> 01:14:55,705
Deja de comer esa mierda.
856
01:14:56,406 --> 01:14:58,206
Debes tomar un
desayuno normal.
857
01:14:58,407 --> 01:15:01,207
- Es normal.
- No lo es.
858
01:15:10,308 --> 01:15:12,208
Tengo un regalo para ti.
859
01:15:33,009 --> 01:15:35,209
�Estoy borracho o
hay un pez volando?
860
01:15:35,910 --> 01:15:39,210
- �Te gusta?
- Es precioso.
861
01:15:40,711 --> 01:15:42,211
�A qu� mola?
862
01:15:54,912 --> 01:15:56,512
Dame el mando.
863
01:15:58,713 --> 01:16:01,513
Sasha, se va por la ventana.
Para. Se va por la ventana.
864
01:16:03,014 --> 01:16:04,714
Vuelve, pescadito.
865
01:16:16,815 --> 01:16:18,415
Boria.
866
01:16:24,416 --> 01:16:25,816
�Un regalo!
867
01:16:37,617 --> 01:16:39,817
- �Qu� es esto?
- Una pistola.
868
01:16:41,818 --> 01:16:45,518
- �Por qu�?
- La necesitas.
869
01:16:45,719 --> 01:16:48,119
Vas por calles
y vecindarios
870
01:16:48,320 --> 01:16:51,120
muy peligrosos,
es por si acaso.
871
01:16:52,121 --> 01:16:54,121
- �Y si te atacan?
- �Qui�n?
872
01:16:54,322 --> 01:16:57,922
Gangsters,
drogadictos,
873
01:16:58,923 --> 01:17:03,123
xen�fobos, fascistas,
incluso polic�as.
874
01:17:04,624 --> 01:17:07,124
- �No te gusta?
- Claro.
875
01:17:09,225 --> 01:17:10,725
Genial.
876
01:17:12,126 --> 01:17:13,426
Gracias.
877
01:17:15,227 --> 01:17:17,827
- �Puedo llev�rmela luego?
- �Por qu� luego?
878
01:17:19,128 --> 01:17:21,328
- Sasha.
- Boria, �a d�nde vas?
879
01:17:21,529 --> 01:17:23,429
- A ninguna parte.
- Ll�vame contigo.
880
01:17:25,230 --> 01:17:27,430
- No.
- Por favor.
881
01:17:29,231 --> 01:17:32,431
- Boria, �me quieres?
- S�.
882
01:17:33,632 --> 01:17:36,632
- �Te casar�s conmigo?
- Quiz�s.
883
01:17:37,333 --> 01:17:39,633
- Cas�monos.
- Para, por favor
884
01:17:44,034 --> 01:17:45,634
Sasha, para ya.
885
01:17:45,835 --> 01:17:48,635
- �Cuando conocer�s a mis padres?
- Nunca.
886
01:17:48,836 --> 01:17:51,236
Llevas prometi�ndomelo
desde hace cuatro meses.
887
01:18:01,237 --> 01:18:02,937
�Que te jodan!
888
01:18:04,238 --> 01:18:07,238
Mila, lo siento mucho.
889
01:18:08,639 --> 01:18:12,539
�C�mo pretend�as que fuera
por la calle con un arma?
890
01:18:13,740 --> 01:18:16,540
Mila, me alegra mucho
que te preocupes por m�.
891
01:18:19,541 --> 01:18:23,841
De acuerdo, me atacan.
�Debo empezar a disparar?
892
01:18:28,542 --> 01:18:30,142
Me voy a ir.
893
01:20:27,143 --> 01:20:28,943
�Qui�n es esa chica?
894
01:20:30,344 --> 01:20:32,944
- Ah, hola.
- Hola, �qui�n es esa chica?
895
01:20:33,945 --> 01:20:35,345
S�lo una chica.
896
01:20:35,546 --> 01:20:37,746
No apareces por casa
desde hace tres d�as.
897
01:20:37,947 --> 01:20:39,747
- �D�nde has estado, Boria?
- Pintando.
898
01:20:39,948 --> 01:20:41,748
�Follando o pintando?
899
01:20:42,149 --> 01:20:44,349
- �Qui�n es esa chica?
- Deja de gritar.
900
01:20:44,550 --> 01:20:47,350
- Quiero y voy a gritar.
- Es una chica de mi imaginaci�n.
901
01:20:47,551 --> 01:20:50,151
- No existe.
- S�lo pintas chicas reales.
902
01:20:50,352 --> 01:20:53,152
Me follaste antes
de pintarme, Boria.
903
01:20:55,153 --> 01:20:57,353
Dime que me dejas y
que ya no me amas.
904
01:20:57,654 --> 01:20:59,254
No voy a dejarte.
Tienes mis cosas.
905
01:20:59,655 --> 01:21:00,755
�Qu�?
906
01:21:03,156 --> 01:21:05,756
Tu nena es tan-tan buena que
con una vez ya merece un retrato.
907
01:21:07,557 --> 01:21:10,657
- �C�mo me has encontrado?
- Por casualidad.
908
01:21:11,558 --> 01:21:13,658
- �Has estado sigui�ndome?
- No.
909
01:21:19,959 --> 01:21:22,659
Alguien colg� una foto.
Te reconoc�.
910
01:21:25,660 --> 01:21:27,260
Que te jodan, Boria.
911
01:21:40,261 --> 01:21:43,261
�Acabemos con la fealdad
en nuestra ciudad!
912
01:21:49,762 --> 01:21:53,262
RECOGIDA DE FIRMAS PARA
ELIMINAR EL FEO MONUMENTO.
913
01:21:59,363 --> 01:22:03,563
- �C�mo va?
- Lento hasta ahora.
914
01:23:03,764 --> 01:23:05,264
�Eh!
915
01:23:15,565 --> 01:23:18,365
Tengo un arma,
voy a disparar.
916
01:23:18,966 --> 01:23:20,666
Dispara balas de goma.
917
01:23:22,967 --> 01:23:24,667
�Manos arriba!
918
01:23:25,468 --> 01:23:27,668
�Qu� haces ah� parada?
�Dispara!
919
01:23:27,869 --> 01:23:30,369
�Dispara!
�Crees que estoy asustada?
920
01:23:30,870 --> 01:23:34,070
�No est�s asustada?
Es una pistola.
921
01:23:34,271 --> 01:23:37,371
- No, no lo estoy.
- Es de verdad.
922
01:23:37,572 --> 01:23:40,072
dispara...
Da miedo, �me oyes?
923
01:23:40,273 --> 01:23:43,073
- �Voy a hacerte da�o!
- �Dispara!
924
01:23:47,074 --> 01:23:50,074
�Por qu� lo haces?
Es mi retrato, �me oyes?
925
01:23:50,275 --> 01:23:52,675
Es mi retrato.
926
01:23:53,076 --> 01:23:55,076
Lo pint� mi marido.
927
01:23:57,577 --> 01:24:00,577
- �C�mo que tu marido?
- Boria. Es mi marido.
928
01:24:03,378 --> 01:24:06,578
- Esc�chame...
- �Por qu� tendr�a que escucharte?
929
01:24:06,779 --> 01:24:08,779
�A la que se ha
tirado a mi marido?
930
01:24:08,980 --> 01:24:11,580
- Vete a la mierda, puta.
- Ha habido un malentendido.
931
01:24:11,781 --> 01:24:14,481
Hablemos. No lo hagas.
Por favor.
932
01:24:16,482 --> 01:24:19,282
�P�game si quieres!
933
01:24:21,783 --> 01:24:26,283
No quieres que lo diga,
no quieres que exponga lo malo.
934
01:24:26,284 --> 01:24:32,084
No es visible en la niebla,
no est� perdido.
935
01:24:32,285 --> 01:24:37,985
No es un asunto de cama,
no eres el �nico atrapado.
936
01:24:38,186 --> 01:24:43,386
No me enciendes,
s�lo dejas un rastro de tristeza
937
01:24:43,587 --> 01:24:49,287
No quieres que lo diga,
no quieres que exponga lo malo
938
01:24:49,488 --> 01:24:54,288
No es visible en la niebla,
no est� perdido.
939
01:24:55,089 --> 01:25:00,289
No es un asunto de cama,
no eres el �nico atrapado.
940
01:25:00,290 --> 01:25:06,990
No me enciendes,
s�lo dejas un rastro de tristeza
941
01:26:07,583 --> 01:26:10,283
- Hablaste mientras dorm�as.
- S�, lo hiciste.
942
01:26:25,884 --> 01:26:27,484
Boria, creo
943
01:26:27,885 --> 01:26:29,485
que considerando la situaci�n
944
01:26:30,486 --> 01:26:35,686
simplemente deber�amos disfrutarlo.
945
01:26:35,887 --> 01:26:37,687
Estoy de acuerdo.
946
01:26:37,888 --> 01:26:40,488
De verdad me gusta
acurrucarme contigo.
947
01:26:40,789 --> 01:26:43,289
Y el sexo no tiene
nada que ver con esto.
948
01:26:43,490 --> 01:26:46,590
- Es mejor que el sexo, �sabes?
- No hay nada mejor que el sexo.
949
01:26:48,691 --> 01:26:50,991
Boria, �Por qu�
est�s tan callado?
950
01:26:51,192 --> 01:26:52,592
Di algo.
951
01:26:54,393 --> 01:26:56,593
Boria, vamos.
Di algo.
952
01:26:59,394 --> 01:27:01,594
Boria, vivamos
juntos, los tres.
953
01:27:03,495 --> 01:27:05,595
- S�.
- Es genial sentarnos aqu�
954
01:27:05,796 --> 01:27:07,596
y hablar de ello.
955
01:27:07,797 --> 01:27:12,097
- Somos tan geniales.
- Y no es doloroso.
956
01:27:13,098 --> 01:27:17,098
Es doloroso
cuando te traicionan.
957
01:27:17,299 --> 01:27:22,499
Pero cuando todos son honestos,
es hermoso, muy hermoso.
958
01:27:22,700 --> 01:27:24,100
Boria, ven aqu�.
959
01:27:24,301 --> 01:27:25,701
Somos incre�bles.
960
01:27:25,902 --> 01:27:27,702
�Qu� m�s necesita un
hombre para ser feliz?
961
01:27:27,903 --> 01:27:30,703
�Tienes suficiente
inspiraci�n ahora, Boria?
962
01:27:30,904 --> 01:27:33,204
Necesitamos una pelirroja
para tener todos los colores.
963
01:27:33,405 --> 01:27:34,905
Ser�s como Meladze.
964
01:27:42,306 --> 01:27:43,606
Cielo.
965
01:27:44,207 --> 01:27:45,807
Boria, ven aqu�.
966
01:27:46,008 --> 01:27:48,008
Boria tiene un
gusto excelente.
967
01:27:48,209 --> 01:27:51,409
Eres tan guapa,
pareces un �ngel.
968
01:27:51,610 --> 01:27:53,810
Tu mirada es tan pura,
sincera, eres tan joven.
969
01:27:54,011 --> 01:27:56,811
Irradias luz y ternura.
970
01:27:57,812 --> 01:27:59,512
Es tan est�pida.
971
01:27:59,713 --> 01:28:02,813
Obviamente �l no
va a vivir con ella.
972
01:28:03,314 --> 01:28:07,214
Y vamos a estar juntos.
973
01:28:07,615 --> 01:28:10,615
Esto es rid�culo.
Ella tiene 35 a�os.
974
01:28:11,016 --> 01:28:13,216
Seguro que tiene
el culo fl�ccido
975
01:28:14,017 --> 01:28:15,817
Ha pintado el retrato y ya est�.
976
01:28:16,018 --> 01:28:18,018
�l se tranquilizar�,
977
01:28:18,219 --> 01:28:21,119
la olvidar� y volveremos
a estar juntos.
978
01:28:28,720 --> 01:28:30,320
No lo entiendo.
979
01:28:31,121 --> 01:28:34,421
�C�mo pueden haber puesto una
cosa tan fea en medio de la ciudad?
980
01:28:35,122 --> 01:28:36,922
�No es horrorosa?
981
01:29:10,623 --> 01:29:12,423
�Esta ciudad no es el campo!
982
01:29:12,624 --> 01:29:15,424
Aqu� no hay bosques,
monta�as o mar
983
01:29:15,825 --> 01:29:17,625
Aqu� no puedes
ver las estrellas.
984
01:29:18,126 --> 01:29:20,926
El �nico elemento admirable
de la ciudad es una mujer.
985
01:29:21,127 --> 01:29:23,927
Una hermosa mujer caminando
y la ciudad florece.
986
01:29:24,428 --> 01:29:25,628
�Y si no?
987
01:29:25,829 --> 01:29:27,529
Entonces es suciedad,
hormig�n, asfalto.
988
01:29:27,730 --> 01:29:30,530
Si no me encuentro una mujer
hermosa durante el d�a,
989
01:29:30,731 --> 01:29:32,531
me consumo lentamente.
990
01:29:33,932 --> 01:29:37,532
No quiero pintar.
No quiero hacer nada.
991
01:29:39,333 --> 01:29:42,233
No me interesan las citas,
las relaciones y el matrimonio.
992
01:29:42,434 --> 01:29:43,934
Es mejor no empezar nada.
993
01:29:45,935 --> 01:29:50,235
Porque despu�s vienen las
peleas, las ofensas mutuas.
994
01:29:50,436 --> 01:29:53,736
Prefiero, conocerla, enamorarme,
dibujarla y despu�s olvidarla.
995
01:30:00,837 --> 01:30:02,037
�Qu� tal?
996
01:30:04,838 --> 01:30:06,738
Vamos, deja que acabe.
997
01:30:53,639 --> 01:30:56,539
Si encuentras un gran amor,
998
01:30:56,740 --> 01:30:59,840
nunca podr�s confundir ese
sentimiento con nada m�s
999
01:31:00,041 --> 01:31:05,141
Todo lo que has vivido
antes desaparecer�.
1000
01:31:06,142 --> 01:31:08,342
Tu mundo se llenar� de luz,
1001
01:31:08,543 --> 01:31:11,343
no podr�s olvidar
ese momento.
1002
01:31:13,244 --> 01:31:15,644
Pero, �una persona
es realmente capaz
1003
01:31:15,845 --> 01:31:18,345
de experimentar
este gran amor?
1004
01:31:20,146 --> 01:31:22,946
Hay una hormona
llamada oxitocina,
1005
01:31:23,147 --> 01:31:25,647
es la que une
a dos personas.
1006
01:31:25,848 --> 01:31:26,948
OXITOCINA.
1007
01:31:27,149 --> 01:31:28,949
Todos la producimos.
1008
01:31:29,150 --> 01:31:32,550
Nos da la oportunidad
de enamorarnos.
1009
01:31:32,751 --> 01:31:36,251
La mayor�a de las personas
no experimenta el amor
1010
01:31:36,452 --> 01:31:40,852
descrito en las canciones
o los grandes poemas
1011
01:31:41,053 --> 01:31:47,353
No estoy hablando
de sentir una euforia
1012
01:31:47,554 --> 01:31:50,354
o otros cambios hormonales.
Eso es biol�gico.
1013
01:31:50,555 --> 01:31:52,955
Hablo de un gran amor.
1014
01:31:53,156 --> 01:31:55,356
Con el que todos so�amos.
1015
01:31:56,857 --> 01:32:01,357
El amor es un misterio,
un gran mito, un gran regalo.
1016
01:32:02,358 --> 01:32:05,558
Es tan dif�cil de encontrar
como una aguja en un pajar.
1017
01:32:06,559 --> 01:32:09,859
Muchos de los
que est�n aqu�
1018
01:32:10,060 --> 01:32:13,560
no lo han sentido
y nunca lo har�n.
1019
01:32:14,961 --> 01:32:17,061
El objetivo de nuestras clases
1020
01:32:17,262 --> 01:32:20,662
es estudiar y
entender lo que es.
1021
01:32:24,163 --> 01:32:29,263
As� que nos vemos
la pr�xima vez.
1022
01:32:30,864 --> 01:32:32,264
Gracias.
1023
01:32:35,065 --> 01:32:37,065
Un segundo,
�puedo preguntarle algo?
1024
01:32:37,266 --> 01:32:39,266
�Est� enamorada?
1025
01:32:40,567 --> 01:32:43,267
S�, por eso estoy aqu�.
1026
01:33:06,568 --> 01:33:08,568
EDIFICIO N� 5
1027
01:33:10,769 --> 01:33:12,369
DE CAMINO.
1028
01:33:20,770 --> 01:33:23,570
TRANQUILA Y
HAZ LO QUE TE DIGO.
1029
01:33:25,171 --> 01:33:27,571
EST� BIEN.
1030
01:33:34,572 --> 01:33:36,572
BUTIKOVSKY 5
1031
01:33:38,873 --> 01:33:40,973
LA PUERTA EST� ABIERTA.
1032
01:34:01,374 --> 01:34:03,474
ESTOY DENTRO.
1033
01:34:04,375 --> 01:34:06,475
SUBE LA ESCALERA
DELANTE DE T�.
1034
01:34:23,476 --> 01:34:25,476
LUEGO GIRA A
LA IZQUIERDA.
1035
01:34:29,477 --> 01:34:33,477
LA PUERTA BLANCA
DE LA DERECHA.
1036
01:34:46,478 --> 01:34:49,478
SUBE AL TERCER PISO.
1037
01:35:00,479 --> 01:35:02,779
ACERCATE A LA VENTANA.
1038
01:35:14,580 --> 01:35:17,780
QU�TATE EL ABRIGO.
1039
01:35:32,581 --> 01:35:34,581
NO TE DES LA VUELTA.
1040
01:35:42,282 --> 01:35:44,482
INCL�NATE.
1041
01:35:48,683 --> 01:35:50,083
�Bien?
1042
01:35:52,684 --> 01:35:54,384
�Eres un hijo de puta!
1043
01:35:55,585 --> 01:35:58,385
- Gilipollas. Cabr�n.
- Lo siento.
1044
01:36:00,386 --> 01:36:02,386
- Gillipollas.
- Lo siento.
1045
01:36:04,487 --> 01:36:06,387
Perd�name.
Te necesito, cielo.
1046
01:36:07,588 --> 01:36:10,988
- Sab�a que eras t�.
- Sent�as que era yo.
1047
01:36:11,989 --> 01:36:13,989
- pero no lo sab�as.
- Cabr�n.
1048
01:36:14,190 --> 01:36:16,290
Lo sent�as.
Eres una ninf�mana.
1049
01:36:16,491 --> 01:36:18,391
Viejo imb�cil,
�c�mo me has encontrado?
1050
01:36:18,592 --> 01:36:20,392
Est�s buscando sexo
en sitios web de citas
1051
01:36:20,593 --> 01:36:22,993
y sermoneando a la gente
acerca de la moral
1052
01:36:24,194 --> 01:36:27,194
Sabes, realmente quer�a
enga�arte y lo hice.
1053
01:36:30,195 --> 01:36:31,695
Viejo imb�cil.
1054
01:36:34,096 --> 01:36:36,696
- Sab�a que eras t�.
- Perd�name, cielo.
1055
01:36:36,897 --> 01:36:39,697
- Incl�nate, yo sab�a...
- Pero te necesito.
1056
01:36:44,098 --> 01:36:46,398
- De verdad te necesito.
- Caraculo.
1057
01:36:46,799 --> 01:36:49,399
- �Mi peque�a ninf�mana!
- �Mu�rete!
1058
01:36:49,600 --> 01:36:51,800
Necesito que me ayudes.
Estoy enamorado.
1059
01:36:52,001 --> 01:36:54,801
- Felicidades.
- Estoy enamorado y voy a casarme.
1060
01:36:55,302 --> 01:36:56,802
No te vayas.
1061
01:36:57,103 --> 01:36:59,803
No, es mi d�a libre.
Ten�a sexo planeado para hoy
1062
01:37:00,804 --> 01:37:02,604
Conv�nceme que no lo haga.
1063
01:37:02,805 --> 01:37:04,805
La amo pero no
quiero casarme.
1064
01:37:05,005 --> 01:37:06,805
Escucha te pagar�.
1065
01:37:07,006 --> 01:37:10,806
Ah� est� el pago anticipado,
en efectivo, en la mesita.
1066
01:37:13,007 --> 01:37:15,207
Cien mil d�lares.
1067
01:37:18,008 --> 01:37:20,008
Solo necesito un
poco de tu tiempo.
1068
01:37:21,409 --> 01:37:23,209
esto es por "el dolor
y el sufrimiento".
1069
01:37:25,210 --> 01:37:26,810
Doscientos mil despu�s.
1070
01:37:40,411 --> 01:37:44,811
�Quieres pagarme 300.000?
1071
01:37:50,412 --> 01:37:52,512
�Por un retrato psicol�gico?
1072
01:37:52,713 --> 01:37:54,313
T�, animal codicioso,
1073
01:37:54,514 --> 01:37:56,614
�me pagar�s 300 mil por eso?
1074
01:38:01,515 --> 01:38:04,115
Maldici�n, �d�nde encontrar�
sexo esta noche entonces?
1075
01:38:04,316 --> 01:38:07,116
�Y d�nde vas a encontrar
300 mil d�lares?
1076
01:38:08,817 --> 01:38:10,417
No te enfades
1077
01:38:11,218 --> 01:38:13,418
pero ya no tienes tanto
desde nuestro divorcio.
1078
01:38:15,419 --> 01:38:17,419
Espero que no la hayas matado.
�Est� viva?
1079
01:38:18,620 --> 01:38:20,420
Le di luminal.
1080
01:38:22,621 --> 01:38:24,421
Estar� dormida
durante unas horas.
1081
01:38:30,122 --> 01:38:33,422
El amor nubla mi visi�n.
Hago cosas est�pidas.
1082
01:38:35,123 --> 01:38:36,923
Pero no puedo parar.
1083
01:38:37,924 --> 01:38:39,924
Siento que algo va mal.
1084
01:38:40,125 --> 01:38:42,225
Los hombres sois como
los organismos unicelulares.
1085
01:38:42,426 --> 01:38:44,226
Lo que digas.
Puedes solo
1086
01:38:46,427 --> 01:38:48,227
mirarla y decirme lo que ves.
1087
01:38:51,228 --> 01:38:53,328
�Este cuerpo de
aqu�, es tu amor?
1088
01:38:54,929 --> 01:38:56,429
No te burles de m�.
1089
01:38:58,230 --> 01:39:00,130
�Sabes lo que es el amor?
1090
01:39:16,831 --> 01:39:18,631
�Hace cuanto que la conoces?
1091
01:39:19,132 --> 01:39:20,532
Dos meses.
1092
01:39:21,933 --> 01:39:23,833
Nos conocimos
por casualidad.
1093
01:39:24,034 --> 01:39:26,434
Estaba sentada en la
mesa de al lado en un caf�.
1094
01:39:26,635 --> 01:39:29,135
Se estaba comiendo un
s�ndwich que se hab�a tra�do.
1095
01:39:29,336 --> 01:39:31,136
Quer�an echarla
del caf� por eso.
1096
01:39:31,537 --> 01:39:33,237
Hemos estado juntos
desde entonces.
1097
01:39:33,438 --> 01:39:34,738
Tiene 20 a�os.
1098
01:39:35,039 --> 01:39:36,939
Es estudiante.
De un pueblo peque�o.
1099
01:39:37,140 --> 01:39:39,140
Sus padres son pobres,
pero buenas personas.
1100
01:39:41,341 --> 01:39:44,241
Me declar� ayer.
Quiero casarme.
1101
01:39:44,442 --> 01:39:47,142
Pues c�sate.
�Cu�l es el problema?
1102
01:39:47,343 --> 01:39:51,143
Bueno, la cantidad
que te pagu�
1103
01:39:53,344 --> 01:39:55,644
no ser�a nada comparada
1104
01:39:56,645 --> 01:39:58,745
con la que tendr�a
que gastarme en ella.
1105
01:40:02,246 --> 01:40:05,146
No conf�o en la gente,
pero la amo.
1106
01:40:05,347 --> 01:40:07,547
�As� que empezaste una
conversaci�n con ella?
1107
01:40:07,748 --> 01:40:09,948
Es dif�cil de creer.
No es propio de ti.
1108
01:40:10,149 --> 01:40:11,849
Te gusta ser cazado,
1109
01:40:12,050 --> 01:40:14,350
te esfuerzas por
ser un premio.
1110
01:40:14,751 --> 01:40:16,351
Soy un premio.
1111
01:40:17,352 --> 01:40:19,552
Soy rico, atractivo,
listo y estoy sano.
1112
01:40:19,853 --> 01:40:24,753
Eres un...idiota.
De verdad.
1113
01:40:25,254 --> 01:40:26,954
Eso es cuestionable.
1114
01:40:27,455 --> 01:40:29,255
No quiero perder
mi oportunidad.
1115
01:40:29,856 --> 01:40:32,056
Nunca hab�a visto algo
tan puro y natural.
1116
01:40:32,257 --> 01:40:34,357
Eres codicioso,
s�lo quieres proteger
1117
01:40:34,558 --> 01:40:37,758
tu propio dinero,
ese si eres t�.
1118
01:40:38,058 --> 01:40:39,558
�No!
�No!
1119
01:40:40,559 --> 01:40:43,359
�No quiero renunciar
a lo que es m�o!
1120
01:40:43,560 --> 01:40:45,060
�Lo m�o es m�o!
1121
01:40:45,261 --> 01:40:47,061
Por eso no funcion� lo nuestro.
1122
01:40:47,862 --> 01:40:49,462
Esa no es la raz�n.
1123
01:40:49,663 --> 01:40:51,863
De todos modos,
me da igual.
1124
01:40:52,064 --> 01:40:54,864
S�lo quiero coger
mi dinero e irme.
1125
01:40:55,565 --> 01:40:57,365
�Dices que es estudiante?
1126
01:40:57,566 --> 01:40:58,966
De segundo a�o.
1127
01:40:59,167 --> 01:41:00,867
Derecho, econ�micas o algo as�.
1128
01:41:04,468 --> 01:41:06,868
Y este cazador
de sue�os, �es de ella?
1129
01:41:07,869 --> 01:41:09,869
- �El qu�?
- Esto.
1130
01:41:10,070 --> 01:41:11,670
S�, lo hizo ella misma.
1131
01:41:11,871 --> 01:41:13,671
Ya veo.
�Es tu ropa?
1132
01:41:15,872 --> 01:41:18,472
Te desnudaste r�pidamente
y te metiste en la cama
1133
01:41:18,673 --> 01:41:21,473
asumo que para tener relaciones
sexuales. Ahora mira su ropa.
1134
01:41:22,674 --> 01:41:25,474
Est� doblada perfectamente.
1135
01:41:25,675 --> 01:41:27,475
- �Y qu�?
- Como una ratita.
1136
01:41:27,676 --> 01:41:29,576
Lo que significa que es
1137
01:41:29,777 --> 01:41:33,177
calculadora, codiciosa
y ahorradora.
1138
01:41:33,377 --> 01:41:36,877
Probablemente tiene
la letra peque�a.
1139
01:41:37,878 --> 01:41:39,878
As� que no te
hagas ilusiones.
1140
01:41:40,079 --> 01:41:41,679
Empecemos
1141
01:41:41,980 --> 01:41:45,980
�Una pobre estudiante
de un pueblo peque�o?
1142
01:41:53,181 --> 01:41:54,781
�Qu� estaba escuchando?
1143
01:42:05,782 --> 01:42:07,582
Manicura francesa: 2000 rublos
1144
01:42:10,183 --> 01:42:12,783
- Vamos. Pudo hac�rsela ella.
- No, es de un sal�n exclusivo.
1145
01:42:14,784 --> 01:42:16,884
Sigamos. Mantenimiento
y te�ido de pesta�as.
1146
01:42:19,285 --> 01:42:20,885
Alrededor de tres mil.
1147
01:42:21,886 --> 01:42:23,286
Pedicura.
1148
01:42:24,687 --> 01:42:28,487
Gel: 4000.
1149
01:42:31,788 --> 01:42:35,188
Tiene extensiones en el pelo.
1150
01:42:38,189 --> 01:42:41,389
- �Extensiones?
- �No te hab�as dado cuenta?
1151
01:42:43,090 --> 01:42:44,990
S�, y son muy largas.
1152
01:42:45,991 --> 01:42:49,191
40000 sin contar con
el coste del pelo en s�.
1153
01:42:49,392 --> 01:42:53,092
Y ella es pelo eslavo,
incre�blemente caro.
1154
01:43:00,393 --> 01:43:02,093
La zona del bikini.
1155
01:43:04,094 --> 01:43:06,894
3000 rublos por depilaci�n.
1156
01:43:07,095 --> 01:43:08,795
Son varias sesiones.
1157
01:43:09,096 --> 01:43:10,896
No eliminas el vello
en la primera sesi�n.
1158
01:43:11,097 --> 01:43:15,497
Teniendo en cuenta que su
pelo es negro y grueso.
1159
01:43:20,098 --> 01:43:22,298
- Pechos.
- �Naturales!
1160
01:43:25,899 --> 01:43:27,599
No.
Un trabajo excelente.
1161
01:43:27,700 --> 01:43:29,800
Los puntos de sutura
son apenas perceptibles
1162
01:43:30,001 --> 01:43:31,801
Probablemente son de gel.
1163
01:43:32,002 --> 01:43:33,802
Unos 5 o 7 mil d�lares.
1164
01:43:35,003 --> 01:43:37,803
Su pecho natural no
deb�a ser muy bonito,
1165
01:43:38,004 --> 01:43:40,104
fl�ccido o algo as�.
1166
01:43:43,205 --> 01:43:45,105
Ahora los dientes.
1167
01:43:45,306 --> 01:43:47,306
Tiene fundas en los
dientes superiores.
1168
01:43:47,707 --> 01:43:51,907
Hablando por lo bajo, ser�an
alrededor de 30000 euros.
1169
01:43:54,408 --> 01:43:57,408
Buena inversi�n, durar�n
alrededor de 15 a�os.
1170
01:43:58,309 --> 01:43:59,609
Nariz.
1171
01:44:00,610 --> 01:44:02,810
Buen trabajo.
Casi imperceptible.
1172
01:44:03,811 --> 01:44:06,311
Parece cirug�a de Beverly Hills,
1173
01:44:06,512 --> 01:44:09,612
alrededor de unos 15 o 20 mil.
1174
01:44:11,613 --> 01:44:13,613
A�ade el precio
del viaje, el alojamiento,
1175
01:44:13,814 --> 01:44:16,914
comidas y otros gastos.
1176
01:44:20,915 --> 01:44:22,715
�Tiene la nariz operada?
1177
01:44:22,916 --> 01:44:26,416
�No me escuchas?
Claro que s�.
1178
01:44:27,617 --> 01:44:29,117
�Hay m�s?
1179
01:44:31,718 --> 01:44:35,318
Tu iluminaci�n es muy molesta.
�Puedes encender la luz normal?
1180
01:44:42,519 --> 01:44:44,119
�Qu� m�s quieres saber?
1181
01:44:44,520 --> 01:44:46,420
No se ha puesto labios.
1182
01:44:46,621 --> 01:44:48,521
Eso es buena se�al.
1183
01:44:48,722 --> 01:44:52,022
Tiene gusto y
no es est�pida.
1184
01:44:53,023 --> 01:44:54,523
�Suficiente?
1185
01:45:01,124 --> 01:45:02,724
Esto es una runa.
1186
01:45:02,925 --> 01:45:05,025
�Qu� significar�?
Espera un momento.
1187
01:45:05,226 --> 01:45:09,026
Me dijo que daba buena suerte y
te proteg�a contra el mal de ojo.
1188
01:45:09,227 --> 01:45:11,627
Por eso te he llamado.
Ella me hizo una a m�.
1189
01:45:14,328 --> 01:45:16,828
Dios, est�s loco.
1190
01:45:21,129 --> 01:45:23,829
Runas KENAZ y GEBO.
Runa BERKANA.
1191
01:45:25,930 --> 01:45:28,830
"Deseo",
"conquista, pasi�n"
1192
01:45:31,131 --> 01:45:34,831
"Pr�ncipe azul",
"Matrimonio, lazos de sangre"
1193
01:45:35,832 --> 01:45:37,832
�C�mo lo ocultas
en las conferencias?
1194
01:45:40,233 --> 01:45:44,433
Debemos lograr una mejor
din�mica para el progreso.
1195
01:45:44,634 --> 01:45:50,434
�Hiciste algo m�s que
no es propio de ti?
1196
01:45:51,435 --> 01:45:54,435
-Un piercing.
- �D�nde? No lo veo.
1197
01:45:54,836 --> 01:45:56,036
Aqu�.
1198
01:45:58,137 --> 01:46:00,037
Dios, �qu� tienes ah�?
1199
01:46:01,838 --> 01:46:03,038
Un anillo.
1200
01:46:06,339 --> 01:46:08,039
�Es grande por lo menos?
1201
01:46:10,040 --> 01:46:13,340
Estamos hablando de
la devaluaci�n del rublo,
1202
01:46:13,841 --> 01:46:17,341
no es una sensaci�n,
1203
01:46:17,542 --> 01:46:19,342
se esperaba y ha sucedido.
1204
01:46:19,543 --> 01:46:21,343
no nos controlamos
a nosotros mismos
1205
01:46:21,544 --> 01:46:23,344
y a nuestra econom�a,
por desgracia.
1206
01:46:29,944 --> 01:46:31,544
Todo parece manchado.
1207
01:46:36,545 --> 01:46:39,045
- Yo los compre.
- Los necesito por cierto.
1208
01:46:40,146 --> 01:46:42,046
Ella te dijo que
los compraras.
1209
01:46:42,847 --> 01:46:44,647
�Dices que era estudiante?
1210
01:46:45,448 --> 01:46:47,348
No hay nada escrito
en su cuaderno.
1211
01:46:49,949 --> 01:46:52,149
- Puedes verlo.
- �Y qu� es eso?
1212
01:46:52,650 --> 01:46:54,450
Mu�eco vud� se
usa en la magia
1213
01:46:54,651 --> 01:46:57,251
para controlar a una persona,
generalmente para hacerle da�o.
1214
01:46:57,452 --> 01:46:59,352
�Tienes tijeras?
1215
01:47:00,853 --> 01:47:02,353
Vamos a comprobar algo.
1216
01:47:03,354 --> 01:47:05,054
Este eres t�.
1217
01:47:05,255 --> 01:47:07,355
Es bueno que no
le clavara agujas.
1218
01:47:08,256 --> 01:47:09,356
Toma.
1219
01:47:19,357 --> 01:47:20,957
�Qu� est�s haciendo?
1220
01:47:32,058 --> 01:47:34,958
�Lo ves?
Es tu pelo.
1221
01:47:35,759 --> 01:47:37,959
�Para qu� necesitar�a mi pelo?
�C�mo lo consigui�?
1222
01:47:42,960 --> 01:47:45,760
- Aqu� est�n tus in�ciales...
- Y las de ella.
1223
01:47:46,761 --> 01:47:47,961
Dios m�o.
1224
01:47:48,962 --> 01:47:50,762
- P.S.
- �Qu�?
1225
01:47:52,363 --> 01:47:53,763
Para siempre.
1226
01:47:57,264 --> 01:47:59,564
Si quieres escuchar
mi veredicto,
1227
01:48:02,465 --> 01:48:04,565
tendr�s que darme
la otra parte del dinero.
1228
01:48:07,466 --> 01:48:09,266
Y esa escena del caf�,
1229
01:48:09,467 --> 01:48:14,267
es un viejo truco,
utilizado en muchas pel�culas.
1230
01:48:14,468 --> 01:48:16,468
Ella te estaba
esperando all�.
1231
01:48:21,769 --> 01:48:24,169
Tengo curiosidad por
saber que nariz ten�a
1232
01:48:25,270 --> 01:48:27,370
Imag�nate,
tus hijas ser�an feas
1233
01:48:27,571 --> 01:48:31,871
y tendr�as que
llevarlas de paseo.
1234
01:48:31,872 --> 01:48:34,672
Bueno, dame el
resto del dinero.
1235
01:48:34,873 --> 01:48:36,873
Quiero irme.
1236
01:48:37,574 --> 01:48:39,474
Mesita de noche,
caj�n inferior
1237
01:48:41,575 --> 01:48:43,375
Eres jodidamente rico.
1238
01:48:45,776 --> 01:48:47,576
Si no fueras tan repugnante.
1239
01:48:52,577 --> 01:48:54,377
T� quer�as saber
1240
01:48:54,578 --> 01:48:56,978
si ella te estaba mintiendo.
1241
01:48:57,979 --> 01:48:59,479
No lo hac�a.
1242
01:49:00,180 --> 01:49:02,280
S�lo la gente
est�pida miente.
1243
01:49:02,781 --> 01:49:05,081
Ella estaba utilizando magia
1244
01:49:05,282 --> 01:49:07,782
para que te
casaras con ella.
1245
01:49:07,983 --> 01:49:12,783
No puedes cambiarlo.
Y ya est�.
1246
01:49:17,584 --> 01:49:19,784
Ahora me voy.
Eso es todo.
1247
01:49:21,885 --> 01:49:25,485
Dime, �c�mo puedes dormir en
una habitaci�n con ascensor?
1248
01:49:26,986 --> 01:49:28,486
Adi�s.
1249
01:49:53,787 --> 01:49:56,387
Su nombre era un misterio.
1250
01:49:57,388 --> 01:50:00,388
Quer�a huir.
1251
01:50:02,289 --> 01:50:03,689
S�, pero no pude.
1252
01:50:04,690 --> 01:50:06,890
Esas se�ales de llamada
1253
01:50:08,191 --> 01:50:10,491
que recorr�an mi cuerpo.
1254
01:50:10,692 --> 01:50:12,192
S�, porque me deseaba
1255
01:50:12,487 --> 01:50:13,887
�Puedes ayudarme?
1256
01:50:14,088 --> 01:50:15,688
�Es un hechizo de amor?
�Puedes anularlo?
1257
01:50:15,889 --> 01:50:18,089
Puedo pero no quiero.
B�scate a otro.
1258
01:50:18,290 --> 01:50:22,590
�Pero no encontrar�s a nadie!
Soy el �nica que vive aqu�.
1259
01:50:42,491 --> 01:50:43,691
S�.
1260
01:50:44,292 --> 01:50:46,092
S�, lo sent�a.
1261
01:50:46,293 --> 01:50:49,093
S�, quer�a huir.
1262
01:50:49,294 --> 01:50:53,094
S�, pero no pod�a.
1263
01:50:54,295 --> 01:50:57,395
Su nombre era un misterio.
1264
01:51:00,696 --> 01:51:03,396
S�, porque me deseaba
1265
01:51:07,397 --> 01:51:10,397
S�, sent�a su mirada.
1266
01:51:10,598 --> 01:51:14,398
S�, s�, s�, s�...
1267
01:51:25,399 --> 01:51:27,399
Su nombre era un misterio.
1268
01:51:50,591 --> 01:51:54,591
SOBRE EL AMOR
1269
01:51:55,592 --> 01:51:57,592
RENATA LITVINOVA
1270
01:52:02,593 --> 01:52:06,593
CHRISTINA ISAIKINA.
MIKHAIL EFREMOV.
1271
01:52:08,894 --> 01:52:12,594
MARIA SHALAYEVA.
VASILY RAKSHA.
1272
01:52:14,895 --> 01:52:17,595
RAVSHANA KURKOVA.
1273
01:52:20,796 --> 01:52:24,596
KEISUKE SHIBAZAKI.
MIYAKO SHIMAMURA.
1274
01:52:27,697 --> 01:52:30,597
YURI KOLOKOLNIKOV.
1275
01:52:32,798 --> 01:52:35,598
YULIA SNIGIR.
ALEXEI FILIMONOV.
1276
01:52:37,799 --> 01:52:39,599
VLADIMIR MASHKOV.
1277
01:52:42,800 --> 01:52:46,600
ALEXANDRA BORTICH. EVGENY TSYGANOV.
MARIA DANILUK.
1278
01:52:49,601 --> 01:52:52,601
MAXIM LAGASHKIN.
ALEXANDR ROBAK.
1279
01:52:55,402 --> 01:52:58,602
DIRECTORA
ANNA MELIKYAN.
94781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.