All language subtitles for Pro lyubov (2015) WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,600 --> 00:00:25,389 Financiada por el Ministerio de Cultura de la Federaci�n Rusa. 2 00:00:40,071 --> 00:00:41,514 Bien. 3 00:00:43,826 --> 00:00:49,930 �Hay alguien enamorado en la sala? 4 00:00:50,864 --> 00:00:52,793 Que levante la mano. 5 00:00:54,754 --> 00:00:57,483 Magnum Film Company 6 00:01:01,695 --> 00:01:04,421 He olvidado saludarles. Hola. 7 00:01:08,871 --> 00:01:11,674 Presenta. 8 00:01:11,927 --> 00:01:14,660 Hoy vamos a analizar los t�picos sobre el amor. 9 00:01:14,854 --> 00:01:16,775 �Alguien sabe qu� es el amor? 10 00:01:16,969 --> 00:01:19,872 �Puede alguien dar una definici�n? 11 00:01:20,136 --> 00:01:22,944 Una pel�cula de Anna Melikyan 12 00:01:23,830 --> 00:01:25,841 El amor es cuando no puedes vivir sin la otra persona. 13 00:01:26,231 --> 00:01:28,068 El amor es como fuegos artificiales 14 00:01:28,261 --> 00:01:30,094 El amor es cuando no quieres ser infiel. 15 00:01:30,288 --> 00:01:31,358 Interesante. 16 00:01:31,552 --> 00:01:34,155 El amor es como un accidente, simplemente pasa. 17 00:01:34,249 --> 00:01:37,623 - Locura - Dios m�o. 18 00:01:38,509 --> 00:01:42,764 El amor es cuando sientes que vuelas por encima del suelo. 19 00:01:46,717 --> 00:01:49,432 El amor es una dependencia espiritual de otra persona. 20 00:01:49,621 --> 00:01:52,432 El amor es cuando siempre est�s del lado de tu amante. 21 00:01:52,625 --> 00:01:54,859 Incluso si este comete un delito. 22 00:01:56,448 --> 00:02:00,174 El amor es cuando no te sientes solo 23 00:02:00,368 --> 00:02:03,264 sin importar donde est�s. 24 00:02:06,324 --> 00:02:13,357 SOBRE EL AMOR. 25 00:02:13,658 --> 00:02:16,058 Subt�tulos Eva74 26 00:02:16,458 --> 00:02:18,258 Vamos a empezar la conferencia. 27 00:02:18,459 --> 00:02:22,059 Los m�dicos dicen que el amor es una forma de 28 00:02:22,260 --> 00:02:25,760 de desorden mental compulsivo obsesivo. 29 00:02:25,961 --> 00:02:29,561 El paciente, tambi�n llamado amante, 30 00:02:29,762 --> 00:02:33,162 est� tan obsesionado con el objeto de su amor 31 00:02:33,363 --> 00:02:37,163 que es como una adicci�n a una droga. 32 00:02:37,364 --> 00:02:40,264 �Por qu� una persona necesita amor? 33 00:02:40,465 --> 00:02:42,165 �Por qu� quiere enamorarse? 34 00:02:42,365 --> 00:02:44,865 �Por qu� lo necesita? 35 00:02:45,066 --> 00:02:49,866 Los bi�logos dicen que es por el placer f�sico. 36 00:02:50,367 --> 00:02:54,767 Este placer lo provoca una hormona 37 00:02:54,968 --> 00:02:58,268 que contiene la sangre de la persona enamorada. 38 00:02:58,469 --> 00:03:01,169 Esa hormona es la dopamina 39 00:03:02,171 --> 00:03:04,371 Que provoca euforia. 40 00:03:04,972 --> 00:03:07,372 Vivimos en el S XXI, 41 00:03:08,373 --> 00:03:10,573 y examinando el cerebro humano, 42 00:03:10,774 --> 00:03:15,174 podremos demostrar, cient�ficamente, 43 00:03:15,175 --> 00:03:18,575 si una persona est� enamorada o no. 44 00:03:20,776 --> 00:03:23,576 La tomograf�a del cerebro 45 00:03:23,777 --> 00:03:28,477 muestra que el l�bulo frontal, responsable del intelecto, 46 00:03:28,678 --> 00:03:30,478 est� pr�cticamente apagado. 47 00:03:30,479 --> 00:03:34,479 La parte del cerebro que controla el sentido cr�tico 48 00:03:34,680 --> 00:03:36,680 est� dormida. 49 00:03:37,281 --> 00:03:43,081 Si nuestro l�bulo frontal funciona adecuadamente 50 00:03:43,282 --> 00:03:45,482 te das cuenta que esa persona 51 00:03:45,683 --> 00:03:47,883 no es tu tipo inmediatamente, 52 00:03:48,083 --> 00:03:49,983 pero la naturaleza nos hace comportarnos 53 00:03:50,184 --> 00:03:53,284 de modo inadecuado por un tiempo. 54 00:03:53,285 --> 00:03:57,985 �Alguna idea de por qu� ocurre esto? 55 00:04:00,886 --> 00:04:03,486 Para que los feos puedan tener una oportunidad. 56 00:04:04,487 --> 00:04:06,987 Para que los feos puedan tener una oportunidad 57 00:05:28,388 --> 00:05:30,088 Alucinante. 58 00:05:31,089 --> 00:05:33,889 - �Y qu�? - Nada. Est�n limpios. 59 00:05:45,290 --> 00:05:47,890 �Me est�s diciendo que no est�n "colgados"? 60 00:05:50,891 --> 00:05:52,491 Parece que no. 61 00:05:53,192 --> 00:05:54,492 �Hola! 62 00:05:58,493 --> 00:06:00,293 �Por qu� las m�scaras? 63 00:06:03,294 --> 00:06:05,294 Para que las sensaciones sean m�s intensas. 64 00:06:06,395 --> 00:06:07,895 No ves, no oyes. 65 00:06:08,096 --> 00:06:09,796 S�lo te concentras en tus sensaciones. 66 00:06:09,997 --> 00:06:11,297 Bueno, al menos eso creo. 67 00:06:12,298 --> 00:06:13,598 No lo creo. 68 00:06:15,799 --> 00:06:17,599 Detenlos a todos. 69 00:06:26,200 --> 00:06:27,500 Malvina 70 00:06:31,401 --> 00:06:33,001 Se acab�. 71 00:06:40,902 --> 00:06:42,902 Cosplay: persona que viste como un personaje. 72 00:06:43,103 --> 00:06:45,503 Comenz� en Jap�n entre los fans del anime. 73 00:06:45,504 --> 00:06:48,404 Los prototipos son personajes de anime japon�s 74 00:06:48,705 --> 00:06:49,605 - Hola. - Hola. 75 00:06:49,806 --> 00:06:50,606 Hola 76 00:06:50,807 --> 00:06:51,907 - Soy el demonio. -El Inquisidor. 77 00:06:52,108 --> 00:06:53,108 -Silva - Hajda. 78 00:06:53,309 --> 00:06:54,109 - Joker. -Ama Ruri. 79 00:06:54,310 --> 00:06:55,710 - 15 a�os - 26. 80 00:06:55,911 --> 00:06:57,111 - 23 - 14 81 00:06:57,312 --> 00:06:58,912 - 15 a�os - Soy economista. 82 00:06:59,113 --> 00:07:00,513 - Dependienta. - Estudiante. 83 00:07:00,714 --> 00:07:01,314 Repartidor. 84 00:07:01,515 --> 00:07:02,315 Tasador 85 00:07:02,516 --> 00:07:04,316 Soy una chica, pero me considero un chico. 86 00:07:04,517 --> 00:07:06,717 - Me gusta. - Es un hobbie. 87 00:07:06,918 --> 00:07:08,418 No. A�n no me han golpeado. 88 00:07:10,919 --> 00:07:12,819 Aqu� tienes el bote. Hay un ba�o all�. 89 00:07:14,020 --> 00:07:16,120 Deja de enga�arme Soy celoso. 90 00:07:16,321 --> 00:07:18,721 No puedo. Mi personaje lo requiere. 91 00:07:18,922 --> 00:07:21,522 - Es muy sexual. - Te acuestas con cualquiera. 92 00:07:21,723 --> 00:07:23,223 No. 93 00:07:23,524 --> 00:07:25,324 S�lo con los que quiero. 94 00:07:25,525 --> 00:07:27,525 �C�mo puedes decir que me quieres 95 00:07:27,726 --> 00:07:29,526 si te acuestas con cualquiera? 96 00:07:29,726 --> 00:07:33,526 Siempre uso cond�n con todos menos contigo. 97 00:07:33,727 --> 00:07:35,527 Solo confi� en ti 98 00:07:37,928 --> 00:07:39,528 �A eso llamas t� amor? 99 00:07:40,829 --> 00:07:42,729 �No est�s de acuerdo? 100 00:07:46,630 --> 00:07:48,730 - �Quienes sois? - Soy Himea. 101 00:07:51,831 --> 00:07:54,031 - �Y t�? - Taito. 102 00:07:55,032 --> 00:07:56,432 �Y en tus documentos? 103 00:07:56,733 --> 00:07:58,433 Soy Lena Gracheva. 104 00:07:59,834 --> 00:08:01,434 Igor Petrov. 105 00:08:01,635 --> 00:08:04,635 Est� bien. Vuestras identificaciones. 106 00:08:04,836 --> 00:08:08,436 - No las tenemos. - �Por qu�? 107 00:08:08,637 --> 00:08:10,537 Todos saben qui�nes somos. 108 00:08:10,738 --> 00:08:12,238 Somos personajes. 109 00:08:12,438 --> 00:08:14,238 �l es Taito. Yo Himea. 110 00:08:14,439 --> 00:08:15,539 Y yo Fedia. 111 00:08:16,740 --> 00:08:18,340 Encantado de conoceros. 112 00:08:18,541 --> 00:08:20,241 Tendr� que reteneos por m�s tiempo. 113 00:08:20,442 --> 00:08:21,642 �Por qu�? �Para qu�? 114 00:08:21,843 --> 00:08:24,143 �Por qu� vistes uniforme y nosotros no? 115 00:08:24,344 --> 00:08:27,344 �Por qu� puedes disfrazarte pero nosotros no? 116 00:08:27,545 --> 00:08:29,945 Finges ser un poli. 117 00:08:30,346 --> 00:08:33,246 Y nosotros fingimos ser personajes de un anime. 118 00:08:33,547 --> 00:08:35,347 No hacemos nada malo. 119 00:08:35,548 --> 00:08:37,248 Vivimos en un pa�s libre. 120 00:08:40,048 --> 00:08:43,248 �Nikiforova! �Ven aqu�! 121 00:08:47,049 --> 00:08:50,649 �Es el trabajo de tus sue�os? �Mirar el culo de otra persona? 122 00:08:50,850 --> 00:08:54,450 No exactamente. Defiendo la ley y el orden. 123 00:08:54,651 --> 00:08:56,151 �En mi culo? 124 00:08:56,352 --> 00:08:59,952 Hace dos semanas requisamos 400 gramos de hero�na. 125 00:09:01,353 --> 00:09:02,653 �De dentro del culo? �400? �Del culo? 126 00:09:02,854 --> 00:09:05,554 - S�. - Debe ser doloroso lle.. 127 00:09:05,755 --> 00:09:06,855 Duele. 128 00:09:09,856 --> 00:09:11,756 He tenido relaciones sexuales. 129 00:09:11,957 --> 00:09:13,857 Ese es el problema. �sabe? 130 00:09:14,758 --> 00:09:16,558 Felicidades. V�stete. 131 00:09:19,259 --> 00:09:21,959 - Soy Lena. - Lo s�. 132 00:09:24,860 --> 00:09:26,960 �Qu� es el amor, agente? 133 00:09:38,261 --> 00:09:39,961 Rellena los papeles 134 00:09:42,362 --> 00:09:43,962 �Siempre vistes as�? 135 00:09:44,163 --> 00:09:46,463 No nos conocemos fuera del personaje. 136 00:09:46,664 --> 00:09:50,564 Solo he visto a mi novio vestido de Taito. 137 00:09:50,765 --> 00:09:53,065 Y no quiero de otra manera. 138 00:09:53,266 --> 00:09:56,066 Llevamos juntos 6 meses. 139 00:09:56,267 --> 00:09:59,567 Y acabo de enterarme que su verdadero nombre es Igor. 140 00:09:59,768 --> 00:10:03,768 �Quieres decir que has tenido relaciones sexuales con 141 00:10:03,969 --> 00:10:05,569 Petrov durante medio a�o, 142 00:10:05,670 --> 00:10:07,470 y que hoy has descubierto como se llama? 143 00:10:08,470 --> 00:10:11,370 - S�. - Interesante. 144 00:10:14,771 --> 00:10:17,171 Pero s� algo m�s, s� lo que es. 145 00:10:17,372 --> 00:10:20,372 A veces es mejor no saber la verdad. 146 00:10:20,573 --> 00:10:22,373 La verdad de los papeles. 147 00:10:22,573 --> 00:10:24,873 No me importa que su nombre sea Igor. 148 00:10:25,074 --> 00:10:27,374 O d�nde ha nacido. O donde ha estudiado. 149 00:10:27,575 --> 00:10:29,375 O qui�n es su madre. 150 00:10:29,576 --> 00:10:31,976 Quiz�s hasta sea polic�a. 151 00:10:32,177 --> 00:10:35,777 S� que es Taito. Y le quiero. 152 00:10:35,978 --> 00:10:38,178 �No hay nadie entre ustedes? 153 00:10:38,379 --> 00:10:40,179 �Est� todo bien? 154 00:10:40,379 --> 00:10:42,179 Cada uno puede buscar otra pareja. 155 00:10:47,980 --> 00:10:49,680 Deber�as venir. 156 00:10:49,881 --> 00:10:53,381 El personaje de Sailor Moon te ir�a muy bien. 157 00:10:53,582 --> 00:10:55,182 �Lo has rellenado? 158 00:10:56,883 --> 00:10:59,183 - Puedes irte. Adi�s. -Adi�s. 159 00:11:06,484 --> 00:11:09,384 Sailor Moon. 160 00:11:12,885 --> 00:11:15,385 Ya no me quieres y est�s buscando excusas. 161 00:11:15,386 --> 00:11:18,186 - Te acuestas con todos. - No, no con todos. 162 00:11:18,387 --> 00:11:21,787 S�lo con los que me gustan. Deja de acusarme. 163 00:11:21,988 --> 00:11:24,588 Es mi imagen. Tengo que ser sexy. 164 00:11:24,589 --> 00:11:28,389 Podr�as haber elegido un personaje menos sexy. 165 00:11:28,390 --> 00:11:34,090 �Qu�? �Por qu�? �Te has vuelto loco? 166 00:11:34,891 --> 00:11:37,791 �C�mo puedes decir algo as�? Voy a echarme a llorar. 167 00:11:37,992 --> 00:11:42,792 No tienes imaginaci�n. Pareces un polic�a. 168 00:11:42,793 --> 00:11:46,193 Eres un mal amante, nada imaginativo. 169 00:11:46,494 --> 00:11:48,394 �Eres tan malo cuanto est�s encima de m�! 170 00:11:48,595 --> 00:11:50,495 �No puedo enga�arte! 171 00:11:50,796 --> 00:11:53,896 Tan lento, sin pasi�n. Sin ritmo. 172 00:11:54,097 --> 00:11:56,797 No hay energ�a, no te pareces a Taito en absoluto 173 00:11:56,998 --> 00:11:59,298 eres como Syaoran de "The Chronicles of the Wings" 174 00:11:59,499 --> 00:12:02,599 - Quiz�s deber�as practicar. - �Con qui�n? 175 00:12:02,800 --> 00:12:04,800 Soy Taito. Soy fiel. 176 00:12:05,001 --> 00:12:07,001 Te has vuelto loca con el sexo. 177 00:12:07,202 --> 00:12:08,802 S�lo hablas de sexo. 178 00:12:08,003 --> 00:12:11,703 Hay otras cosas que podemos hacer juntos, �sabes? 179 00:12:11,904 --> 00:12:14,304 Pero no podemos luchar como en el anime. 180 00:12:14,505 --> 00:12:17,005 Cambia tu imagen, hazte hada. 181 00:12:17,706 --> 00:12:19,406 �Yo? �Un hada? 182 00:12:19,607 --> 00:12:21,207 No pod�as cambiar t�. 183 00:12:21,408 --> 00:12:23,608 Si has nacido Himea, siempre ser�s Himea. 184 00:12:24,409 --> 00:12:26,809 Si quieres algo extremo, vamos a conocernos sin disfraz. 185 00:12:27,010 --> 00:12:29,510 �Quieres que seamos como todo el mundo? 186 00:12:29,711 --> 00:12:31,511 Tengamos una cita sin disfraces. 187 00:12:32,512 --> 00:12:35,112 Todo el mundo lleva una vida normal y nadie se queja. 188 00:12:37,913 --> 00:12:39,713 �Y qu� pasa con el festival? 189 00:12:39,914 --> 00:12:41,814 �No podr� participar? He estado ensayando. 190 00:12:42,015 --> 00:12:45,315 He preparado una actuaci�n. �Qu� pasa con mi canci�n? 191 00:12:45,316 --> 00:12:47,716 �La canci�n es m�s importante para ti que nuestra relaci�n? 192 00:12:47,717 --> 00:12:49,717 No soy tuya. 193 00:12:55,318 --> 00:12:58,518 Si tuviera que elegir entre t� y el mundo. 194 00:12:58,719 --> 00:13:00,119 Aunque me quitaran todo, me quedar�a contigo. 195 00:13:00,320 --> 00:13:02,520 D�a y noche pienso en tu amor. 196 00:13:02,721 --> 00:13:08,221 Quiero olvidarme que me has hecho llorar, �me oyes? 197 00:13:08,422 --> 00:13:10,522 Lo �nico que quiero de ti, eres t�. 198 00:13:10,723 --> 00:13:12,823 Sin ti, no puedo hacer nada. 199 00:13:13,024 --> 00:13:16,824 si escuchas esta canci�n, vuelve, por favor. 200 00:13:17,718 --> 00:13:22,518 Nos amamos de verdad, no me hagas llorar. 201 00:13:22,719 --> 00:13:26,319 Para m� s�lo existes t�. 202 00:13:27,520 --> 00:13:32,720 Cuando cierro mis ojos, te veo. Si tapo mis o�dos, te oigo. 203 00:13:33,021 --> 00:13:36,721 Por favor no me abandones. 204 00:14:54,718 --> 00:14:56,518 Me vuelves loco. 205 00:15:00,119 --> 00:15:01,519 Estoy lista... 206 00:15:04,020 --> 00:15:05,520 ...? 207 00:15:08,021 --> 00:15:11,221 Vamos a quedar ma�ana como la gente normal. 208 00:15:11,422 --> 00:15:13,422 Ok. �D�nde? 209 00:15:13,823 --> 00:15:16,423 En el club "Octubre Rojo". 210 00:15:17,824 --> 00:15:19,724 �Est�s de acuerdo? 211 00:15:20,925 --> 00:15:22,925 �No saldr�s corriendo? 212 00:17:19,126 --> 00:17:22,526 �Qu�? �Satisfecho? 213 00:17:22,727 --> 00:17:25,127 Quer�as que fuera como en la vida real. 214 00:17:26,128 --> 00:17:28,628 Y ni siquiera me reconoces en la vida real. �Genial! 215 00:17:28,829 --> 00:17:30,929 �C�mo iba a saber que trabajabas aqu�? 216 00:17:31,930 --> 00:17:33,930 - S�lo te veo en los eventos. - �Qu�? 217 00:17:33,931 --> 00:17:37,931 - No s� c�mo eres. - Lo hemos hecho. Y no me reconoces. 218 00:17:46,532 --> 00:17:49,232 - �Qu� vamos a hacer ahora? - Qu�, qu�. 219 00:17:50,733 --> 00:17:53,933 Ven a casa. Empezaremos a vivir juntos. 220 00:18:23,334 --> 00:18:25,034 Esta es mi habitaci�n. 221 00:18:39,735 --> 00:18:41,335 �T� negro o verde? 222 00:18:42,536 --> 00:18:43,936 Verde. 223 00:18:50,937 --> 00:18:52,637 S�lo tengo negro. 224 00:19:12,838 --> 00:19:14,638 Fue un error 225 00:19:14,839 --> 00:19:17,339 No va a funcionar. 226 00:19:18,540 --> 00:19:20,840 S�, tienes raz�n. 227 00:19:22,841 --> 00:19:24,841 Deber�amos romper. 228 00:19:25,042 --> 00:19:26,842 Adi�s. 229 00:19:28,543 --> 00:19:30,243 Me voy. 230 00:19:37,244 --> 00:19:38,444 Adi�s. 231 00:20:31,245 --> 00:20:36,245 No necesito a nadie excepto a ti. 232 00:20:36,446 --> 00:20:41,446 Eso es lo que soy, ego�sta y obstinada. 233 00:20:41,646 --> 00:20:44,746 Mientras estemos juntos, 234 00:20:44,947 --> 00:20:48,547 podemos superar cualquier cosa. 235 00:20:48,748 --> 00:20:51,748 Te quiero. 236 00:20:52,447 --> 00:20:55,547 Siempre estoy preocupada desde que nos conocimos, 237 00:20:55,748 --> 00:20:57,548 incluso si nos separamos un rato. 238 00:20:57,748 --> 00:20:59,548 Estoy triste, muy triste, 239 00:20:59,749 --> 00:21:02,749 hasta el punto de no poder contener mis l�grimas. 240 00:21:02,949 --> 00:21:07,749 Fue s�lo una coincidencia que ambos nos llam�semos. 241 00:21:08,145 --> 00:21:10,445 Este es un gran personaje. �Qui�n eres t�? 242 00:21:10,746 --> 00:21:12,646 �Cu�l es el prop�sito de tu pregunta? 243 00:21:14,847 --> 00:21:18,147 Creo que eres genial y guapa. 244 00:21:27,848 --> 00:21:29,648 - Olia. -Ivan. 245 00:21:32,649 --> 00:21:34,249 Sailor Moon. 246 00:21:38,550 --> 00:21:43,650 No necesito a nadie excepto a ti. 247 00:21:43,851 --> 00:21:48,851 Eso es lo que soy, ego�sta y obstinada. 248 00:21:49,051 --> 00:21:52,351 Mientras estemos juntos, 249 00:21:52,552 --> 00:21:58,352 podemos superar cualquier cosa. Te quiero. 250 00:22:15,050 --> 00:22:16,850 Una gran idea, �verdad? 251 00:22:17,351 --> 00:22:19,351 Es un estilo de direcci�n muy popular. 252 00:22:20,352 --> 00:22:22,752 Vi una obra d�nde los actores entraban as� en escena. 253 00:22:23,053 --> 00:22:24,753 Un gran trabajo. 254 00:22:32,354 --> 00:22:33,554 Taito. 255 00:22:33,955 --> 00:22:35,155 Himea. 256 00:22:36,356 --> 00:22:39,156 Sab�a que vendr�as. Lo vi en un sue�o. 257 00:22:40,157 --> 00:22:42,157 "Earl y un Hada" segunda temporada. 258 00:22:48,758 --> 00:22:53,758 No s� qu� hacer sin ti, 259 00:22:53,959 --> 00:22:58,959 siempre est�s a mi lado. 260 00:22:59,159 --> 00:23:04,359 Soy un tonta, ahora entiendo, 261 00:23:04,560 --> 00:23:09,860 una vez m�s, que te quiero. 262 00:23:10,060 --> 00:23:17,360 Entre tantas personas ese d�a, nuestra canci�n son�. 263 00:23:17,561 --> 00:23:20,561 �Por qu� esa melod�a tan inesperada? 264 00:23:20,761 --> 00:23:33,361 Por favor, ven a mi lado si t� sientes lo mismo. 265 00:23:44,458 --> 00:23:46,358 Pero los amantes deben saber 266 00:23:46,559 --> 00:23:50,159 que la generaci�n de dopamina acaba a los 30 meses. 267 00:23:50,660 --> 00:23:54,260 Y entonces tu sentido cr�tico vuelve a activarse. 268 00:23:55,261 --> 00:23:57,261 Las rodillas ya no tiemblan, 269 00:23:57,462 --> 00:23:59,562 los latidos vuelven a la normalidad. 270 00:23:59,762 --> 00:24:04,162 Y ves que hay un total desconocido a tu lado, 271 00:24:04,363 --> 00:24:06,863 una persona desagradable. 272 00:24:07,564 --> 00:24:10,664 Pero ya compartes el mismo coche, 273 00:24:10,665 --> 00:24:14,265 piso, perros, incluso ni�os. 274 00:24:14,566 --> 00:24:17,266 Y ya no est�s enamorado. �Por qu� sucede eso? 275 00:24:17,467 --> 00:24:20,067 �Por qu� una persona no puede estar enamorada 276 00:24:20,268 --> 00:24:21,768 m�s de 30 meses? 277 00:24:23,169 --> 00:24:24,969 No estoy de acuerdo, 278 00:24:25,170 --> 00:24:29,170 me parece que est�s diciendo tonter�as. 279 00:24:30,571 --> 00:24:33,071 Yo llevo felizmente casada 20 a�os. 280 00:24:34,072 --> 00:24:37,272 Y sigo amando a mi marido como el primer d�a. 281 00:24:37,673 --> 00:24:40,673 Y creo que lo que est�s diciendo 282 00:24:40,974 --> 00:24:43,874 es muy da�ino para las mentes j�venes. 283 00:24:44,875 --> 00:24:48,275 Mirar, tenemos aqu� un ejemplo de un amor feliz. 284 00:25:08,276 --> 00:25:10,076 UN TIBUR�N SOBRE LA CIUDAD. 285 00:25:18,477 --> 00:25:20,277 SELFIE MATINAL. 286 00:25:54,278 --> 00:25:57,378 �Son conscientes de que estamos atravesando una crisis econ�mica? 287 00:25:58,279 --> 00:26:00,779 �Las sanciones? �La guerra? 288 00:26:02,780 --> 00:26:04,280 �El estancamiento econ�mico? 289 00:26:06,281 --> 00:26:08,181 - Vova, �eres consciente? - Por supuesto. 290 00:26:08,382 --> 00:26:09,582 �Seva? 291 00:26:11,383 --> 00:26:13,583 - �Olga Yurievna? - S�. 292 00:26:14,784 --> 00:26:17,584 - �Mitia? �Nicolai Petrovich? - S�, por supuesto. 293 00:26:20,385 --> 00:26:24,185 Excelente. �Saben que en tiempos de crisis, 294 00:26:24,386 --> 00:26:28,186 las empresas que no obtienen beneficios, 295 00:26:28,387 --> 00:26:30,687 est�n "comi�ndose" el dinero de su due�o? 296 00:26:30,888 --> 00:26:32,188 �Lo saben? 297 00:26:41,189 --> 00:26:43,389 �Saben que aunque tengan reservas 298 00:26:43,590 --> 00:26:46,290 estas pueden agotarse? 299 00:26:47,691 --> 00:26:48,891 �Lo sab�an? 300 00:26:49,692 --> 00:26:50,892 Excelente. 301 00:26:52,693 --> 00:26:55,193 Entonces no tengo que explicarles 302 00:26:55,394 --> 00:26:57,894 porque est�n todos despedidos. 303 00:27:04,995 --> 00:27:06,795 Despedidos. 304 00:27:22,296 --> 00:27:25,096 Ahora pueden irse. Gracias. 305 00:27:33,197 --> 00:27:34,597 �Y yo? 306 00:27:36,898 --> 00:27:37,898 �Yo tambi�n? 307 00:27:38,199 --> 00:27:39,599 Dime, 308 00:27:41,200 --> 00:27:42,900 �tus pechos son naturales? 309 00:27:45,901 --> 00:27:47,401 Deja la bandeja. 310 00:27:55,502 --> 00:27:58,302 - �Tus pechos son naturales? - �Qu�? 311 00:28:00,303 --> 00:28:02,103 Disculpa, pero cada vez 312 00:28:03,104 --> 00:28:05,104 que te veo pienso en eso. 313 00:28:05,305 --> 00:28:07,405 Por eso he decidido preguntarte. 314 00:28:10,606 --> 00:28:12,206 Naturales. 315 00:28:19,607 --> 00:28:21,207 Ens��amelas. 316 00:28:23,108 --> 00:28:24,508 �Qu�? 317 00:28:24,709 --> 00:28:26,509 �No ha visto pechos antes? 318 00:28:28,110 --> 00:28:29,510 Claro. 319 00:28:30,411 --> 00:28:34,511 Pero todos son diferentes 320 00:28:35,812 --> 00:28:39,412 Victor Borisovich, no s� qu� decir. 321 00:28:39,613 --> 00:28:41,413 Por favor, no me averg�ence. 322 00:28:42,314 --> 00:28:45,214 - �Puedo irme? - Vete. 323 00:28:45,715 --> 00:28:49,015 A trabajar, no vaya a tener que despedirte tambi�n. 324 00:28:49,516 --> 00:28:52,116 �Qu� voy a hacer solo en una oficina tan grande? 325 00:28:54,017 --> 00:28:55,417 Espera. 326 00:28:58,018 --> 00:28:59,418 �C�mo te llamas? 327 00:28:59,619 --> 00:29:00,719 Liza. 328 00:29:02,020 --> 00:29:03,720 Ve a trabajar, Liza. 329 00:29:08,021 --> 00:29:15,021 �TIRARME A LISA! 330 00:29:21,022 --> 00:29:23,222 La luna est� cerca. 331 00:29:23,423 --> 00:29:26,223 El sol no est� muy lejos. 332 00:29:26,224 --> 00:29:28,424 Eres como un destello. 333 00:29:28,625 --> 00:29:30,825 No eres f�cil de atrapar. 334 00:29:31,826 --> 00:29:33,826 D�jame dormir. 335 00:29:34,027 --> 00:29:36,227 Cansado de luchar en la red 336 00:29:36,428 --> 00:29:39,128 de la tribu de aves sin alas 337 00:29:39,429 --> 00:29:42,029 en un sin fin de p�ginas. 338 00:29:42,230 --> 00:29:44,730 Y me sumerjo en una nueva vida 339 00:29:44,931 --> 00:29:47,431 volando a trav�s del cielo 340 00:29:47,632 --> 00:29:49,832 C�mo podr� encontrar tus ojos 341 00:29:50,033 --> 00:29:52,333 y regresar contigo. 342 00:29:55,223 --> 00:29:56,823 Lo siento, �cu�l es tu nombre? 343 00:29:57,024 --> 00:29:58,024 Gilipollas 344 00:29:58,225 --> 00:30:01,025 �Dos a�os trabajando para �l y no sabe c�mo me llamo! 345 00:30:01,226 --> 00:30:03,626 �Le traigo su jodido caf�! �Gilipollas! 346 00:30:05,627 --> 00:30:07,127 �Cu�l es tu nombre? 347 00:30:07,328 --> 00:30:09,128 Deber�a haberle preguntado el suyo. 348 00:30:09,329 --> 00:30:11,129 Ahora definitivamente va a despedirme. 349 00:30:11,330 --> 00:30:13,330 "S�, Victor Borisovich. No, Victor Borisovich." 350 00:30:13,531 --> 00:30:15,331 Piensa que puede comprar todo. 351 00:30:15,532 --> 00:30:17,232 Yo no estoy en venta. 352 00:30:22,133 --> 00:30:23,233 Cabrones. 353 00:30:24,934 --> 00:30:26,434 Voy a joderos. 354 00:30:26,635 --> 00:30:29,835 Grisha, mira, �me queda bien? 355 00:30:31,336 --> 00:30:32,336 S�. 356 00:30:45,337 --> 00:30:47,637 - �Y con esta? - S�, me gusta. 357 00:30:50,238 --> 00:30:53,638 - �Y con esta? - Esa te queda genial. 358 00:30:55,339 --> 00:30:57,139 �Cu�ntos tanques has destruido? 359 00:30:57,340 --> 00:30:58,640 �Una tonelada! 360 00:31:02,541 --> 00:31:04,041 Buen trabajo. 361 00:31:07,042 --> 00:31:09,042 - �Grisha! - �Qu�? 362 00:31:09,243 --> 00:31:11,243 Nada, baja un poco el volumen. 363 00:31:26,244 --> 00:31:28,244 MI LOOK DE HOY. 364 00:31:48,245 --> 00:31:49,945 �Debo despedirte? 365 00:31:53,246 --> 00:31:54,946 No, por favor. 366 00:32:00,647 --> 00:32:02,447 Entonces, hag�moslo. 367 00:32:03,348 --> 00:32:05,448 Si follamos, podr�s mantener tu empleo. 368 00:32:05,949 --> 00:32:08,449 - �Lo dice en serio? - S�. 369 00:32:09,850 --> 00:32:11,650 �Por qu� debo avergonzarme? 370 00:32:12,151 --> 00:32:15,051 Soy un hombre adulto. Soy rico. 371 00:32:16,452 --> 00:32:17,752 Adem�s... 372 00:32:19,253 --> 00:32:20,753 �Porque diablos no? 373 00:32:21,054 --> 00:32:22,954 El mercado est� muerto, pero t� no. 374 00:32:24,255 --> 00:32:26,955 No quiero ir a casa todav�a 375 00:32:28,656 --> 00:32:30,156 �Qu� debo hacer? 376 00:32:31,357 --> 00:32:33,157 Aviones de papel... 377 00:32:34,258 --> 00:32:36,158 Su mujer le espera en casa. 378 00:32:37,059 --> 00:32:38,459 Que espere. 379 00:32:38,760 --> 00:32:40,460 Ella probablemente le ama. 380 00:32:41,861 --> 00:32:43,061 Amor. 381 00:32:43,262 --> 00:32:45,062 �Qu� es el amor, Liza? 382 00:33:06,663 --> 00:33:09,063 �Y qu�? �Est�s de acuerdo? 383 00:33:11,564 --> 00:33:13,064 �C�mo puede? 384 00:33:14,365 --> 00:33:17,265 Si�ntate, Liza. Hablemos en serio. 385 00:33:17,466 --> 00:33:18,666 Si�ntate. 386 00:33:25,967 --> 00:33:27,067 Mira 387 00:33:29,068 --> 00:33:32,768 De vez en cuando... nos acostaremos. 388 00:33:34,369 --> 00:33:38,069 A cambio, yo cubrir� todos tus gastos. 389 00:33:39,070 --> 00:33:40,770 Te comprar� un apartamento. 390 00:33:41,071 --> 00:33:43,271 Te dar� el dinero por anticipado, inmediatamente. 391 00:33:44,372 --> 00:33:46,772 T� vives con ese idiota, 392 00:33:46,973 --> 00:33:48,773 nunca podr�s comprar un piso con �l. 393 00:33:48,974 --> 00:33:50,774 Los tanques destruir�n todo. 394 00:33:51,975 --> 00:33:53,775 �C�mo sabe lo de los tanques? 395 00:33:54,176 --> 00:33:57,476 Liza, tengo mis contactos. 396 00:33:57,777 --> 00:34:00,377 Para abreviar, no tengo tiempo para el romance. 397 00:34:00,578 --> 00:34:02,278 Pero necesito a alguien a quien amar. 398 00:34:02,479 --> 00:34:03,579 �Lo entiendes? 399 00:34:10,280 --> 00:34:11,580 15 millones. 400 00:34:14,281 --> 00:34:17,181 Ok, digamos 10 millones, 401 00:34:19,982 --> 00:34:21,782 si es un barrio barato. 402 00:34:21,983 --> 00:34:28,183 y 30 millones si es en el centro. 403 00:34:28,384 --> 00:34:32,184 Si es un lugar exclusivo, ser�n 45 millones. 404 00:34:32,385 --> 00:34:34,785 No tengo que venderlo, puedo alquilarlo. 405 00:34:34,986 --> 00:34:37,586 A la mierda. No me acostar� con �l. 406 00:34:38,287 --> 00:34:41,387 Puedo alquilar por 25.000, o 30.000 407 00:34:41,588 --> 00:34:44,588 y arrendarlo por 80.000, Me quedar�an 50.000. 408 00:34:44,789 --> 00:34:49,489 Realmente no soy infiel, tambi�n lo hago por Grisha. 409 00:35:10,490 --> 00:35:12,190 Que fea, �no? 410 00:35:14,191 --> 00:35:16,191 - �Qu�? - Pedro, el Grande. 411 00:35:17,992 --> 00:35:19,792 Tales monumentos no deber�an existir. 412 00:35:21,093 --> 00:35:23,093 Es un lugar en medio de la ciudad 413 00:35:23,894 --> 00:35:26,294 y la gente sigue viendo esa mierda 414 00:35:26,495 --> 00:35:28,195 y ni siquiera saben que hace ah�. 415 00:35:28,496 --> 00:35:31,196 Porque el entorno define nuestra vida. 416 00:35:31,397 --> 00:35:34,097 Forma nuestra mentalidad, nos cambia todos los d�as. 417 00:35:34,298 --> 00:35:37,798 Y si estamos rodeados de cosas tan horripilantes como este monumento 418 00:35:37,999 --> 00:35:40,799 y de casas feas, eso es un crimen contra la humanidad 419 00:35:41,000 --> 00:35:44,500 y contra toda la vida que pasa dentro de esas terribles casas. 420 00:35:44,701 --> 00:35:47,501 Debemos luchar por la belleza, debemos vivir en ella, crearla, 421 00:35:47,602 --> 00:35:49,702 de lo contrario no somos personas sino esclavos. 422 00:35:52,503 --> 00:35:53,903 �Lo comprendes? 423 00:35:55,704 --> 00:35:57,904 �Quieres que te pinte desnuda en la pared? 424 00:36:00,205 --> 00:36:01,505 Idiota. 425 00:36:10,306 --> 00:36:13,706 - Ya tengo 27 a�os. - �Y qu�? 426 00:36:14,707 --> 00:36:16,707 �No crees que es hora de que me case? 427 00:36:21,208 --> 00:36:22,908 �Quieres casarte conmigo? 428 00:36:24,709 --> 00:36:27,109 - �Est�s loca? - �Por qu�? 429 00:36:29,210 --> 00:36:32,610 �Para qu� quieres casarte? Hay crisis econ�mica. 430 00:36:32,811 --> 00:36:34,711 Hay guerra por todas partes. 431 00:36:36,412 --> 00:36:38,712 �D�nde viviremos? �En un apartamento alquilado? 432 00:36:41,813 --> 00:36:45,213 �As� que has decidido que no tendremos ni casa ni hijos? 433 00:36:45,414 --> 00:36:46,614 Estupendo. 434 00:36:47,615 --> 00:36:49,015 Maldita sea. 435 00:36:51,616 --> 00:36:54,216 �Qu� ni�os, me est�s tomando el pelo? 436 00:36:54,717 --> 00:36:57,617 Llevo tres meses sin trabajar. 437 00:36:57,818 --> 00:36:59,618 �Y si te despiden, qu�? 438 00:37:19,419 --> 00:37:22,419 Bueno, no es tan desagradable. S�lo est� perdido. 439 00:37:23,420 --> 00:37:26,420 Est� deprimido. Necesita ayuda. 440 00:37:27,521 --> 00:37:29,121 Necesita apoyo. 441 00:37:29,522 --> 00:37:33,822 Y es bueno ayudar a las personas mayores, �no? 442 00:37:34,823 --> 00:37:36,323 Trabaja duro. 443 00:37:36,524 --> 00:37:38,324 Hace mucho por el pa�s. 444 00:37:39,725 --> 00:37:41,125 Entonces... 445 00:37:41,526 --> 00:37:45,326 Estar� ayudando tambi�n al pa�s. 446 00:37:50,827 --> 00:37:52,427 ALGO AS� 447 00:40:01,328 --> 00:40:03,628 UNA CONFERENCIA SOBRE EL AMOR. 448 00:40:03,829 --> 00:40:07,629 EL OTO�O LLEGAR� PRONTO. 449 00:40:12,830 --> 00:40:14,630 �C�mo van los tanques? 450 00:40:15,731 --> 00:40:17,131 Mira. 451 00:40:19,332 --> 00:40:22,232 �Ves? Este es mi tanque y los tanques 452 00:40:22,433 --> 00:40:25,533 junto a estas marcas verdes, 453 00:40:25,734 --> 00:40:27,534 se les llama luci�rnagas. 454 00:40:29,235 --> 00:40:31,735 - �Por qu�? - Porque son importantes 455 00:40:31,936 --> 00:40:35,036 si ven un tanque enemigo. Ahora observa atentamente... 456 00:40:40,037 --> 00:40:42,037 Por cierto, �quieres casarte conmigo? 457 00:40:45,638 --> 00:40:48,038 - �Mierda! - �Qu�? 458 00:40:48,239 --> 00:40:50,039 Quer�as casarte, �no? 459 00:40:50,240 --> 00:40:52,040 Siempre habr� alguna crisis. 460 00:40:53,041 --> 00:40:54,741 �S� o no? 461 00:41:04,442 --> 00:41:06,742 Claro que me casar� contigo. 462 00:41:18,543 --> 00:41:20,043 F�LIZ 463 00:41:22,444 --> 00:41:25,044 Como una bola de nieve que empieza a rodar, 464 00:41:25,445 --> 00:41:29,545 y no puede evitar hacerse m�s grande. 465 00:41:29,946 --> 00:41:33,346 Tengo que anotar cosas que hacer el lunes, 466 00:41:33,647 --> 00:41:37,747 para que los martes se me hagan m�s cortos. 467 00:41:38,548 --> 00:41:42,748 Todos mis sue�os cumplidos. 468 00:41:45,349 --> 00:41:47,949 �Qu� puedo decirme a mi mismo? 469 00:41:48,550 --> 00:41:52,150 Vuela, Liza, vuela... 470 00:41:52,351 --> 00:41:55,451 Sobre 23 pisos, 471 00:41:55,652 --> 00:41:59,652 sobre las familias que viven en ellos. 472 00:42:00,653 --> 00:42:03,653 Surcando la ciudad, 473 00:42:04,654 --> 00:42:07,554 tocando el cielo. 474 00:42:07,755 --> 00:42:10,955 Sobre 23 pisos, 475 00:42:11,256 --> 00:42:14,856 sobre las familias que viven en ellos. 476 00:42:15,857 --> 00:42:18,557 Surcando la ciudad, 477 00:42:53,058 --> 00:42:55,558 Y ahora, vamos a realizar un experimento cient�fico. 478 00:42:55,759 --> 00:42:57,559 Quiero que se huelan unos a otros. 479 00:42:57,960 --> 00:42:59,660 No estoy bromeando. 480 00:42:59,861 --> 00:43:01,261 Por favor. 481 00:43:04,262 --> 00:43:06,162 Hu�lanse, 482 00:43:06,763 --> 00:43:09,863 es un experimento cient�fico. 483 00:43:29,664 --> 00:43:32,264 Perm�tanme un apunte, 484 00:43:32,665 --> 00:43:35,465 deb�an oler un punto espec�fico. 485 00:43:36,266 --> 00:43:39,466 De todos ustedes, 486 00:43:39,667 --> 00:43:41,867 s�lo este joven lo hizo bien. 487 00:43:42,068 --> 00:43:44,868 Por favor, venga aqu�. 488 00:43:45,669 --> 00:43:47,069 Ac�rquese. 489 00:43:47,470 --> 00:43:51,870 Y ahora continuemos con el experimento. 490 00:43:54,971 --> 00:43:57,071 El lugar correcto es detr�s de la oreja. 491 00:43:57,272 --> 00:43:59,072 - �C�mo se llamas? - Kirill. 492 00:43:59,273 --> 00:44:02,373 Si�ntese. El centro estrat�gico 493 00:44:02,574 --> 00:44:07,374 detr�s de la orejas nos ayuda a saber 494 00:44:09,075 --> 00:44:12,375 si queremos tener hijos con esa persona. 495 00:44:14,576 --> 00:44:19,376 Colocar� estos sensores alrededor de la cabeza de Kirill. 496 00:44:26,077 --> 00:44:28,777 Ahora todos vamos a echar un vistazo a la pantalla 497 00:44:28,978 --> 00:44:32,678 para ver la actividad de su cerebro. 498 00:44:35,579 --> 00:44:38,779 Est� bastante tranquilo ahora mismo, s�lo un poco nervioso. 499 00:44:38,980 --> 00:44:42,580 Ahora vamos a experimentar. 500 00:44:42,781 --> 00:44:46,081 Vamos a traer a cinco mujeres 501 00:44:48,782 --> 00:44:51,082 para obtener mejores resultados. 502 00:44:58,483 --> 00:45:00,483 Cada chica se acercar� a ti 503 00:45:01,684 --> 00:45:04,484 y t� las oler�s cient�ficamente. 504 00:45:05,085 --> 00:45:06,685 Por favor, empezar. 505 00:45:35,286 --> 00:45:38,386 Mira, como hombre reaccionaste 506 00:45:38,587 --> 00:45:40,687 con la chica n�mero uno. 507 00:45:42,388 --> 00:45:44,488 As� pudimos ver que 508 00:45:45,589 --> 00:45:49,689 aunque la persona no lo sepa, su cuerpo ya 509 00:45:49,890 --> 00:45:53,090 ha elegido la chica para reproducirse. 510 00:45:54,091 --> 00:45:56,691 Es interesante ver que el cerebro de Kirill aprob� 511 00:45:56,892 --> 00:46:01,292 a la chica n�mero cuatro para tener hijos, 512 00:46:01,493 --> 00:46:04,393 pero en realidad le gusta la chica n�mero uno. 513 00:46:11,394 --> 00:46:13,994 D�ganme, �alguno de ustedes, ha tenido 514 00:46:14,195 --> 00:46:18,095 relaciones sexuales con asi�ticos? 515 00:46:21,396 --> 00:46:22,496 Bien. 516 00:46:22,697 --> 00:46:26,697 �Alguno de ustedes ha tenido relaciones sexuales con africanos? 517 00:46:32,898 --> 00:46:35,698 Perfecto. Esta chica nos podr� hablar sobre olores. 518 00:46:36,199 --> 00:46:39,299 �Estar�s de acuerdo conmigo, si digo, que el olor de otras razas 519 00:46:40,500 --> 00:46:46,300 no te es familiar, de alguna manera espec�fico, fuerte? 520 00:46:47,201 --> 00:46:48,901 Correcto, es diferente 521 00:46:49,102 --> 00:46:52,502 pero si un hombre es buena persona, lo dem�s no importa. 522 00:46:52,703 --> 00:46:55,003 El hombre debe cortejar a la mujer, respetarla. 523 00:46:55,204 --> 00:46:58,204 �La raza de la persona que te gust� m�s? 524 00:46:58,505 --> 00:47:00,705 Realmente me gust� un chico japon�s. 525 00:47:00,906 --> 00:47:02,906 Fuimos a la misma universidad, 526 00:47:03,107 --> 00:47:05,607 �l estaba en el departamento internacional. 527 00:47:06,208 --> 00:47:07,708 �Japon�s? 528 00:47:07,909 --> 00:47:10,409 Est�n considerados una raza perfecta. 529 00:47:11,610 --> 00:47:14,210 Ella nos ha demostrado 530 00:47:14,411 --> 00:47:20,211 que la memoria racial no es inmune 531 00:47:20,412 --> 00:47:23,412 a las caracter�sticas de otras razas, 532 00:47:23,613 --> 00:47:28,313 aunque el olor de otra raza nos parece fuerte y extra�o. 533 00:47:31,314 --> 00:47:33,814 CULTURA DE RUSIA 534 00:47:34,015 --> 00:47:36,015 FESTIVAL DE MOSC� 535 00:47:36,216 --> 00:47:38,016 Hola, mi nombre es Mary. 536 00:47:38,217 --> 00:47:40,617 - Soy Megumi. - Soy de R�o de Janeiro. 537 00:47:40,818 --> 00:47:44,718 - Vengo de Tokio. - Me encanta la cultura rusa. 538 00:47:44,919 --> 00:47:47,619 Quiero ver el pa�s natal de 539 00:47:48,020 --> 00:47:50,620 - Pushkin, Tolstoi. - Bulgakov, Eisenstein. 540 00:47:50,821 --> 00:47:53,021 Mikhail Yefremov, Sergei Bezrukov 541 00:47:53,222 --> 00:47:55,922 Amo la cultura rusa. 542 00:47:56,123 --> 00:47:58,923 Sobre todo, las canciones. 543 00:48:00,524 --> 00:48:02,424 Las canciones de amor. 544 00:48:02,625 --> 00:48:04,425 La forma en la que hablan del amor... 545 00:48:06,426 --> 00:48:09,526 En Tokio, voy a un bar donde tocan canciones rusas. 546 00:48:12,827 --> 00:48:15,327 He venido a Mosc� a encontrar el amor ruso. 547 00:48:15,528 --> 00:48:17,628 Un ruso. El amor. 548 00:48:24,129 --> 00:48:25,629 Lo siento. 549 00:48:32,030 --> 00:48:37,430 Querr�a decir tantas cosas pero no hablo ruso muy bien. 550 00:48:37,631 --> 00:48:40,431 Lo m�s importante es que soy muy feliz estando aqu�. 551 00:48:40,632 --> 00:48:42,632 S� que encontrar� un marido en Mosc�. 552 00:48:42,833 --> 00:48:44,633 Los rusos son maravillosos. 553 00:48:44,833 --> 00:48:47,633 La ciudad es preciosa. Es tan er�tica. 554 00:48:47,834 --> 00:48:49,634 Parece que conozca Mosc� de memoria, 555 00:48:49,835 --> 00:48:51,435 he pasado tanto tiempo 556 00:48:51,636 --> 00:48:53,736 estudiando el mapa, planificando mis paseos. 557 00:48:59,537 --> 00:49:01,737 - Buenas tardes. - Su pasaporte. 558 00:49:08,038 --> 00:49:10,738 Los rusos son muy sinceros. 559 00:49:10,939 --> 00:49:13,539 No sonr�en a los extra�os o a los transe�ntes 560 00:49:13,740 --> 00:49:17,740 La sonrisa debe de ser sincera. S�lo se le da a los amigos. 561 00:49:17,941 --> 00:49:21,341 Es tan reconfortante. No le gusto. 562 00:49:21,542 --> 00:49:24,742 He venido a quitarle a su hombre. Lo nota. 563 00:49:24,743 --> 00:49:26,743 Y no sonr�e. 564 00:49:29,744 --> 00:49:32,444 Habitaci�n 321. El ascenso est� al fondo del hall. 565 00:49:33,145 --> 00:49:34,445 Gracias. 566 00:49:43,446 --> 00:49:44,646 Hola. 567 00:49:44,947 --> 00:49:46,447 Hola. 568 00:49:47,246 --> 00:49:49,846 Su nombre es Yoshi, tambi�n es de Tokio, 569 00:49:50,047 --> 00:49:51,847 nos alojamos en la misma planta. 570 00:49:52,048 --> 00:49:55,248 Es extra�o encontrarte a un japon�s de tu ciudad aqu� 571 00:49:55,449 --> 00:49:57,749 que tambi�n venga al Festival de cultura rusa. 572 00:49:58,050 --> 00:49:59,850 Nunca lo hab�a visto antes. 573 00:50:02,651 --> 00:50:05,851 Se aloja en la habitaci�n contigua a la m�a. 574 00:50:07,352 --> 00:50:09,252 No me gustan los japoneses. 575 00:50:09,453 --> 00:50:11,653 No son tan sexys como los rusos. 576 00:50:11,854 --> 00:50:14,254 Seguramente tiene problemas con las mujeres. 577 00:50:39,055 --> 00:50:41,455 Decid� tomar las riendas de mi destino porque 578 00:50:41,656 --> 00:50:43,456 mi viaje era muy corto. 579 00:50:43,657 --> 00:50:45,857 Conoc� a muchos rusos 580 00:50:46,058 --> 00:50:48,058 en una popular web de citas. 581 00:50:48,259 --> 00:50:50,359 Solicit� una cita con cada uno de ellos. 582 00:50:50,560 --> 00:50:53,160 Eran tan maravillosos, como notas musicales. 583 00:50:53,861 --> 00:50:56,761 Estaba impaciente por conocerlos a todos, pero s�lo iba a elegir a uno. 584 00:50:58,962 --> 00:51:02,762 Elegimos, nos eligen. 585 00:51:02,763 --> 00:51:07,263 Y a menudo no somos compatibles. 586 00:51:07,864 --> 00:51:12,064 Te sigo en esta aventura 587 00:51:12,465 --> 00:51:16,165 Me estoy acostumbrando a la incompatibilidad. 588 00:51:16,866 --> 00:51:20,166 Me estoy acostumbrando a ti, estoy contenta 589 00:51:21,167 --> 00:51:25,267 No lo sabes y no es necesario 590 00:51:25,868 --> 00:51:30,068 No lo reconoces y no ayudar� 591 00:51:30,269 --> 00:51:35,069 Lo que no funcion�, no funcion�. 592 00:51:41,562 --> 00:51:43,262 Estaba muy nerviosa, 593 00:51:43,463 --> 00:51:45,463 me sent�a Natasha Rostova en su primer baile. 594 00:51:45,764 --> 00:51:47,864 Es genial conocer a una persona con la que 595 00:51:48,065 --> 00:51:50,065 has estado hablando on line durante meses. 596 00:51:50,266 --> 00:51:53,066 Sientes que lo conoces desde hace mucho tiempo. 597 00:51:53,267 --> 00:51:55,267 Aunque a la vez es un completo extra�o. 598 00:51:55,468 --> 00:51:58,568 Especialmente cuando hay varios hombres. 599 00:51:58,869 --> 00:52:01,869 Eran seis. Creo que seis era un n�mero adecuado. 600 00:52:02,070 --> 00:52:03,870 Como las cuerdas de mi guitarra. 601 00:52:03,871 --> 00:52:05,671 Los llam� como los nombres de las cuerdas. 602 00:52:05,872 --> 00:52:08,472 El alto era la cuerda MI 603 00:52:11,073 --> 00:52:14,073 Ten�a un tatuaje de su ex-mujer en el hombro. 604 00:52:14,274 --> 00:52:17,574 Nunca he visto a un chico japon�s con un tatuaje de su ex. 605 00:52:17,775 --> 00:52:21,575 Es tan rom�ntico, tan er�tico. 606 00:52:22,576 --> 00:52:24,076 Este es Vesta. 607 00:52:26,077 --> 00:52:28,577 Vesta es mi perro. 608 00:52:29,578 --> 00:52:30,778 Esto es cerveza. 609 00:52:30,979 --> 00:52:33,079 El gordo y atractivo es la cuerda LA. 610 00:52:37,580 --> 00:52:41,180 Es genial cuando la gente puede expresar abiertamente sus emociones. 611 00:52:41,381 --> 00:52:45,181 Los japoneses son tan contenidos, nunca muestran sus sentimientos. 612 00:52:45,382 --> 00:52:48,482 A ellos les parece que es de mal gusto. Yo soy diferente. 613 00:52:48,683 --> 00:52:51,383 Quiero un hombre con un gran coraz�n ruso. 614 00:52:51,584 --> 00:52:53,384 Quiero un hombre ruso. 615 00:52:53,785 --> 00:52:58,185 Mezcla el vodka con la cerveza y b�belo. 616 00:52:58,886 --> 00:53:00,086 Tomemos un trago. 617 00:53:00,287 --> 00:53:02,287 El rudo y fuerte es la cuerda SOL. 618 00:53:03,788 --> 00:53:07,288 Vamos a pagar. �Tienes una tarjeta de cr�dito? 619 00:53:07,489 --> 00:53:10,489 Pag� la cuenta con mi tarjeta de cr�dito de forma tan natural. 620 00:53:10,690 --> 00:53:15,490 Tan natural que casi parec�amos...matrimonio. 621 00:53:17,691 --> 00:53:19,291 D�selo a la se�ora. 622 00:53:19,592 --> 00:53:23,292 Era una experiencia totalmente nueva para m�. Y muy agradable. 623 00:53:23,793 --> 00:53:26,393 El hombre respetable es la cuerda SI. 624 00:53:28,694 --> 00:53:31,394 Era fant�stico. Incluso estudi� japon�s. 625 00:53:34,395 --> 00:53:36,495 Los hombres rusos son incre�blemente delicados 626 00:53:36,696 --> 00:53:38,496 llaman a todas las mujeres "chicas". 627 00:53:38,697 --> 00:53:39,697 Eh, chica. 628 00:53:39,898 --> 00:53:42,198 �Si tienes que llamar a una camarera, 629 00:53:42,399 --> 00:53:44,699 s�lo tienes que gritar: �Eh, chica! 630 00:53:44,900 --> 00:53:48,700 Aunque sea una mujer de 50 a�os, tambi�n puedes llamarla chica. 631 00:53:48,901 --> 00:53:52,501 Las j�venes tambi�n responden a la palabra "chica". 632 00:53:52,702 --> 00:53:55,502 Toda mujer, excepto las ancianas, son "chicas". 633 00:53:55,703 --> 00:53:59,503 Es genial. Muestran tanto respeto por las mujeres... 634 00:53:59,704 --> 00:54:03,504 El m�s sincero era la cuerda DO. 635 00:54:04,505 --> 00:54:06,505 Era pelirrojo y muy sensible. 636 00:54:07,306 --> 00:54:09,006 Los rusos son muy sinceros. 637 00:54:09,207 --> 00:54:11,607 Cuando preguntas: �c�mo est�s?, te dan una respuesta sincera. 638 00:54:11,808 --> 00:54:15,508 Mi madre est� enferma. Necesita tratamiento. 639 00:54:15,809 --> 00:54:17,509 Una operaci�n o algo as�. 640 00:54:17,910 --> 00:54:20,810 Los rusos quieren respuestas reales, no las educadas como 641 00:54:21,011 --> 00:54:25,211 "Bien, gracias". Es tan real. 642 00:54:25,512 --> 00:54:29,312 �Me prestas algo de dinero? 643 00:54:29,313 --> 00:54:35,313 �Yens, d�lares, kronas? Lo que teng�is en Jap�n. 644 00:54:37,314 --> 00:54:39,214 Su madre estaba enferma y 645 00:54:39,415 --> 00:54:41,315 necesitaba una operaci�n de urgencia, 646 00:54:41,516 --> 00:54:43,316 hice lo que pude por �l. 647 00:54:46,317 --> 00:54:49,317 Gracias. Muchas gracias. 648 00:54:51,318 --> 00:54:54,318 Adi�s, nos vemos. Te ver� pronto. 649 00:54:56,319 --> 00:54:58,819 Adi�s y gracias. 650 00:55:09,820 --> 00:55:11,620 �Ven esta manzana? 651 00:55:11,821 --> 00:55:14,421 Imaginen que es el amor. 652 00:55:15,722 --> 00:55:17,722 Aqu� est�n ustedes, �l y ella dentro. 653 00:55:17,923 --> 00:55:21,723 Y ahora vamos a partirla por la mitad. 654 00:55:21,924 --> 00:55:27,224 Imaginen que esta es ella y esta es �l. 655 00:55:28,425 --> 00:55:33,225 Y luego colocamos miles de personas entre ellos. 656 00:55:34,626 --> 00:55:38,226 �C�mo van a encontrarse ahora el uno al otro? 657 00:55:42,027 --> 00:55:44,627 Estoy hablando de la oportunidad 658 00:55:44,828 --> 00:55:47,428 de conocer a tu pareja, 659 00:55:47,629 --> 00:55:51,229 qui�n te har� sentirte completo 660 00:55:51,829 --> 00:55:55,729 Hay billones de personas en el planeta, 661 00:55:56,530 --> 00:56:00,730 y las posibilidades de encontrar a esa persona, que es s�lo para ti, 662 00:56:02,731 --> 00:56:04,531 es realmente peque�a. 663 00:56:06,832 --> 00:56:09,332 Hay muchas personas interesantes en la cuidad. 664 00:56:09,533 --> 00:56:11,533 Creo que encontrar� a mi hombre aqu�. 665 00:56:13,134 --> 00:56:16,534 S�lo me queda una cita. Con la cuerda RE 666 00:56:48,535 --> 00:56:49,735 Hola. 667 00:56:49,936 --> 00:56:51,236 Hola. 668 00:56:54,637 --> 00:56:57,237 - Encantado de conocerte. - Encantada de conocerte. 669 00:56:57,438 --> 00:56:59,238 Si nuestro asunto fuera real, 670 00:56:59,439 --> 00:57:01,239 parecer�a una p�rdida de tiempo 671 00:57:01,639 --> 00:57:04,239 pero uno digital no es muy real 672 00:57:05,040 --> 00:57:07,240 - Yura. - �Yura? 673 00:57:10,241 --> 00:57:12,541 S�lo hay una cosa que realmente me decepcion�. 674 00:57:12,742 --> 00:57:15,542 No pude hablar de cultura rusa con ninguno de ellos. 675 00:57:15,843 --> 00:57:18,843 Y hab�a tanto de lo que quer�a conversar. 676 00:57:19,244 --> 00:57:22,644 Ninguno conoc�a a Rozanov o Skriabin. 677 00:57:22,645 --> 00:57:24,745 Ninguno hab�a le�do una obra de Chejov 678 00:57:24,946 --> 00:57:27,946 Le pregunt� si le gustaba el cine de Tarkovsky. 679 00:57:29,247 --> 00:57:30,447 Tarkovsky. 680 00:57:31,148 --> 00:57:32,148 �Qu�? 681 00:57:36,449 --> 00:57:37,949 �Sh�lojov? 682 00:57:39,250 --> 00:57:40,750 S�, Sh�lojov. 683 00:57:44,251 --> 00:57:45,251 �Pasternak? 684 00:57:45,452 --> 00:57:46,352 �Qu�? 685 00:57:47,453 --> 00:57:48,753 No me suena. 686 00:57:48,954 --> 00:57:49,954 �Nabokov? 687 00:57:51,355 --> 00:57:52,655 S�, lo he le�do. 688 00:57:52,656 --> 00:57:53,756 �Lermontov? 689 00:57:54,057 --> 00:57:55,057 - �Qui�n? - �Mayakovsky? 690 00:57:55,358 --> 00:57:57,358 - �Es compositor? - �Mijalkov? 691 00:57:58,359 --> 00:58:00,159 - �Uspensky? - �Cu�l es el siguiente? 692 00:58:00,360 --> 00:58:02,160 - �Rajm�ninov? - Rajm�ninov. 693 00:58:02,361 --> 00:58:04,161 - �Vysotsky? - �Qui�n m�s? 694 00:58:08,962 --> 00:58:11,162 - �Pushkin? - Pushkin, claro. 695 00:58:13,063 --> 00:58:15,163 - �Pushkin? - Pushkin. 696 00:58:16,364 --> 00:58:18,164 Todo el mundo conoce a Pushkin. 697 00:58:20,665 --> 00:58:24,465 Creo que es porque he elegido a los hombres m�s guapos. 698 00:58:24,666 --> 00:58:28,066 Pero ten�a que elegir a uno. El mejor de los seis. 699 00:58:28,267 --> 00:58:30,667 Era muy dif�cil. Eran todos tan guapos. 700 00:58:30,868 --> 00:58:32,568 Pero ten�a que elegir a uno. 701 00:58:46,269 --> 00:58:47,769 E hice mi elecci�n. 702 00:58:49,670 --> 00:58:52,470 Me entreg� una mu�eca Matryoska como regalo. 703 00:58:52,671 --> 00:58:54,471 Fue tan er�tico. 704 00:58:55,372 --> 00:58:56,772 Matryoshka. 705 00:59:00,073 --> 00:59:03,773 Tienes que seguir abri�ndola. 706 00:59:07,174 --> 00:59:09,074 Le pregunte que es el amor. 707 00:59:09,275 --> 00:59:12,075 Me contest� que el amor es 708 00:59:15,076 --> 00:59:17,976 un camino lleno de sorpresas. 709 00:59:18,977 --> 00:59:20,477 Me gust� su definici�n. 710 00:59:20,678 --> 00:59:22,478 Definitivamente fue una se�al para m�. 711 00:59:22,679 --> 00:59:26,979 Fue el elegido, la RE. Bueno, era mi destino. 712 00:59:27,180 --> 00:59:29,780 Fue el �nico que me cogi� la mano. 713 00:59:30,781 --> 00:59:33,581 Podr�a decir que me quer�a. Me necesitaba 714 00:59:33,782 --> 00:59:36,182 Los otros se comportaron como amigos. 715 00:59:39,583 --> 00:59:43,183 Lo invit� a mi habitaci�n, esa noche, decid� 716 00:59:43,384 --> 00:59:45,984 ser imprudente como la Nastasia Filippovna 717 00:59:46,185 --> 00:59:48,185 del "El idiota" de Dostoievski. 718 01:00:02,786 --> 01:00:10,186 El viento fresco de los elegidos es embriagador. 719 01:00:12,987 --> 01:00:18,887 Me golpea, me resucita de entre los muertos. 720 01:00:22,888 --> 01:00:28,688 �Porque, si no amo, 721 01:00:33,389 --> 01:00:38,689 no vivo, y no respiro! 722 01:00:45,290 --> 01:00:52,190 Enamorado en esta cama de hierba. 723 01:00:55,391 --> 01:01:01,191 �D�jame cantar dormido o despierto! 724 01:01:05,392 --> 01:01:11,392 �Respiro, lo que significa que amo! 725 01:01:15,593 --> 01:01:22,093 �Amo, lo que significa que estoy vivo! 726 01:01:41,686 --> 01:01:42,886 Hola 727 01:01:44,887 --> 01:01:46,087 Hola 728 01:01:47,288 --> 01:01:48,888 Eres tan hermosa. 729 01:02:37,789 --> 01:02:41,089 Llam� a tu puerta porque no conoc�a a nadie m�s aqu�. 730 01:02:43,290 --> 01:02:45,090 Le cont� que me hab�an robado. 731 01:02:45,291 --> 01:02:48,791 No pude decirle la verdad, que me hab�an enga�ado. 732 01:02:48,992 --> 01:02:51,792 Result� que mi prometido ten�a esposa e hijos. 733 01:02:51,993 --> 01:02:54,793 Y no pens� que ser�a un problema para m�. 734 01:03:09,994 --> 01:03:11,694 Decidimos tomar un t�. 735 01:03:11,895 --> 01:03:13,695 No sab�a de que hablar con �l. 736 01:03:13,896 --> 01:03:15,796 Hablamos del tiempo. 737 01:03:15,997 --> 01:03:18,797 Yoshi estaba contrariado por no haber visto la nieve rusa. 738 01:03:18,998 --> 01:03:20,998 Dije que el tiempo cambia constantemente. 739 01:03:21,199 --> 01:03:23,799 Le pregunt� que era para �l el amor. 740 01:03:29,600 --> 01:03:33,200 Me dijo que el amor es cuando ella es feliz, 741 01:03:33,501 --> 01:03:35,401 aunque ella no est� contigo. 742 01:03:38,502 --> 01:03:40,502 No sab�a si creerlo o no. 743 01:03:42,503 --> 01:03:45,503 Tom� la taza como la mujer de la pintura sobre su cama, 744 01:03:45,704 --> 01:03:47,504 Yoshi dijo que era 745 01:03:47,705 --> 01:03:50,505 "La esposa del comerciante de t�" de Kustodiev. 746 01:03:51,306 --> 01:03:54,306 Me gust� mucho que conociera el cuadro. 747 01:03:54,907 --> 01:03:58,407 Entonces echamos un poco de co�ac al t�. 748 01:03:58,708 --> 01:04:01,408 Yoshi dijo que me parec�a a Catalina la Grande, 749 01:04:01,609 --> 01:04:03,809 porque yo tambi�n ten�a un objetivo. 750 01:04:05,910 --> 01:04:07,610 Estuvimos riendo un rato. 751 01:04:07,811 --> 01:04:10,611 Comentamos cual era nuestro periodo hist�rico favorito de Rusia. 752 01:04:10,912 --> 01:04:12,612 Yoshi es tan simp�tico. 753 01:04:12,813 --> 01:04:15,113 Parece que no tiene problemas con las mujeres despu�s de todo. 754 01:04:15,414 --> 01:04:17,814 Cuando mencion� que le gustaban las canciones rusas 755 01:04:18,015 --> 01:04:19,815 decid� cantarle una. 756 01:04:20,016 --> 01:04:23,516 Por primera vez, desde que estaba en Mosc�, quer�a cantar. 757 01:05:20,217 --> 01:05:24,517 Aguanta, llegamos a la esquina. 758 01:05:24,918 --> 01:05:29,018 Aguanta, has tomado demasiado. 759 01:05:29,219 --> 01:05:31,519 Ahora es demasiado tarde para pagarlo. 760 01:05:31,720 --> 01:05:33,220 Mira hacia las estrellas, 761 01:05:33,421 --> 01:05:35,521 mira al cielo, 762 01:05:35,722 --> 01:05:38,022 con mirada sobria, 763 01:05:38,223 --> 01:05:40,023 Mira este mar 764 01:05:40,224 --> 01:05:43,324 que est�s viendo por �ltima vez. 765 01:05:48,017 --> 01:05:49,817 Esperaba demasiado de este viaje. 766 01:05:50,018 --> 01:05:52,718 Mi imaginaci�n fantase� con las citas 767 01:05:52,719 --> 01:05:55,419 y un gran amor ruso, pero nada fue como esperaba. 768 01:05:55,620 --> 01:05:59,420 La �nica persona con la que pude hablar de 769 01:05:59,621 --> 01:06:02,621 la cultura y el alma rusa en Mosc� fue un japon�s. 770 01:06:03,622 --> 01:06:05,622 Fue la noche m�s rom�ntica de mi vida. 771 01:06:05,823 --> 01:06:09,523 Nos cantamos nuestras canciones rusas favoritas hasta el amanecer. 772 01:06:09,724 --> 01:06:11,624 Yoshi tambi�n se sab�a muchas. 773 01:06:11,825 --> 01:06:16,325 Fue tan extra�o, asombroso e inexplicable... 774 01:06:24,326 --> 01:06:26,626 Soy Yoshi. Soy de Tokio. 775 01:06:26,927 --> 01:06:29,827 La chica que me gusta est� interesada en la cultura rusa. 776 01:06:30,028 --> 01:06:31,828 y no est� interesa en m�. 777 01:06:32,129 --> 01:06:34,629 Trabajamos desde hace dos a�os en el mismo edificio. 778 01:06:34,830 --> 01:06:37,330 La veo en el ascensor los mi�rcoles y los viernes. 779 01:06:37,631 --> 01:06:38,931 Pero ella nunca se ha fijado en m�. 780 01:06:39,131 --> 01:06:42,831 Decid� estudiar la cultura rusa y las canciones rusas 781 01:06:43,032 --> 01:06:45,232 para estar cerca de ella. 782 01:06:45,433 --> 01:06:47,533 Estoy muy feliz de haber venido a Mosc� 783 01:06:47,734 --> 01:06:51,934 porque esa chica, est� aqu�. 784 01:06:52,935 --> 01:06:55,935 CONFERENCIA SOBRE EL AMOR. 785 01:06:57,936 --> 01:06:59,236 Desde el punto de vista biol�gico 786 01:06:59,437 --> 01:07:03,937 un ser humano se enamora cuando, �l o ella, necesitan 787 01:07:04,138 --> 01:07:06,938 reproducirse, tener ni�os. 788 01:07:07,439 --> 01:07:11,639 Pero, �por qu� las personas que ya tienen hijos 789 01:07:13,540 --> 01:07:15,440 no dejan de enamorarse? 790 01:07:15,641 --> 01:07:19,241 E incluso aquellos que no quieren m�s hijos 791 01:07:19,442 --> 01:07:21,242 tambi�n se enamoran. 792 01:07:21,643 --> 01:07:26,243 Esto significa que existe un instinto m�s poderoso 793 01:07:27,244 --> 01:07:29,744 que el deseo de tener hijos. 794 01:07:31,945 --> 01:07:34,845 Es inexplicable. Queremos encontrar a nuestro amor. 795 01:07:35,046 --> 01:07:38,346 Constantemente buscamos nuestra media naranja. 796 01:07:38,547 --> 01:07:40,747 Si est�s solo, no te sientes completo. 797 01:07:40,948 --> 01:07:43,848 Tienes que estar con alguien. 798 01:07:44,149 --> 01:07:49,649 El ser humano lo siente, no podemos explicarlo 799 01:07:49,850 --> 01:07:52,550 y a veces tenemos que aceptar nuestra soledad. 800 01:07:52,751 --> 01:07:55,351 Pero desde el momento que nacemos 801 01:07:55,552 --> 01:07:58,352 todo el significado de nuestra existencia 802 01:07:58,753 --> 01:08:02,153 se reduce a la b�squeda de nuestra media naranja. 803 01:08:03,154 --> 01:08:05,154 Algunos lo llaman el sentido de la vida. 804 01:08:06,455 --> 01:08:10,155 Y ahora, realizaremos otro experimento cient�fico. 805 01:08:10,356 --> 01:08:13,456 Necesito que una persona sensible del p�blico 806 01:08:13,657 --> 01:08:16,457 suba al escenario. 807 01:08:17,458 --> 01:08:19,258 - Usted, por ejemplo. - �Yo? 808 01:08:19,459 --> 01:08:20,259 S�. 809 01:08:22,060 --> 01:08:24,060 - �C�mo se llama? - Mila. 810 01:08:24,261 --> 01:08:26,061 Si�ntese aqu�, por favor. 811 01:08:32,162 --> 01:08:34,462 Voy a ponerle algo hermoso. 812 01:08:36,663 --> 01:08:39,263 M�sica para Mila, y nosotros veremos 813 01:08:39,964 --> 01:08:43,264 como el estado de su cerebro cambia. 814 01:08:43,465 --> 01:08:46,165 Y ser� parecido al estado mental 815 01:08:46,366 --> 01:08:48,766 de una persona enamorada. 816 01:08:49,067 --> 01:08:50,967 Como pueden ver 817 01:08:51,168 --> 01:08:57,168 se parece mucho al cerebro de una persona enamorada. 818 01:08:57,669 --> 01:09:00,869 Y ahora, vamos a escuchar la m�sica todos. 819 01:09:01,070 --> 01:09:04,270 Ponlo, por favor. Vamos a escucharlo. 820 01:11:12,071 --> 01:11:14,271 �La poli! 821 01:11:22,172 --> 01:11:23,872 �Por qu� no has huido? 822 01:11:26,773 --> 01:11:28,173 �Hola! 823 01:11:29,474 --> 01:11:31,174 �Qu� est�s haciendo? 824 01:11:31,975 --> 01:11:34,175 - Luchar, - �Contra qu�? 825 01:11:34,876 --> 01:11:37,176 - La fealdad. - �D�nde? 826 01:11:38,777 --> 01:11:41,177 Por todas partes. �No la veis? 827 01:11:42,878 --> 01:11:44,878 Recoge tus cosas y l�rgate. 828 01:11:45,079 --> 01:11:48,179 Agente, d�jeme s�lo diez minutos m�s para acabarlo. 829 01:11:51,180 --> 01:11:52,980 De acuerdo, que lo termine. 830 01:11:54,481 --> 01:11:57,281 S�lo dime, �por qu� sigues manchando las paredes? 831 01:11:59,882 --> 01:12:01,282 D�game sinceramente, 832 01:12:01,483 --> 01:12:03,283 �qu� prefiere el feo muro o la chica? 833 01:12:03,883 --> 01:12:05,283 Yo prefiero la chica. 834 01:12:06,884 --> 01:12:08,684 A m� me da lo mismo. 835 01:12:08,885 --> 01:12:10,185 Date prisa. 836 01:12:12,486 --> 01:12:13,686 Oye. 837 01:12:15,087 --> 01:12:17,187 �Podr�as pintarla desnuda? 838 01:12:48,888 --> 01:12:50,188 Sasha. 839 01:13:01,089 --> 01:13:02,289 Buenos d�as. 840 01:13:14,890 --> 01:13:17,290 - �He hablado en sue�os? - No. 841 01:13:19,991 --> 01:13:21,591 No he o�do nada. 842 01:13:24,892 --> 01:13:26,292 L�stima. 843 01:13:27,693 --> 01:13:30,293 Me gustar�a poder hablar contigo en sue�os. 844 01:13:32,394 --> 01:13:33,694 Boria. 845 01:13:34,095 --> 01:13:36,095 �Puede preguntarte algo? 846 01:13:36,696 --> 01:13:39,096 - �Qu�? - �Qu� es el amor? 847 01:13:44,497 --> 01:13:46,397 El amor es... 848 01:13:55,098 --> 01:13:57,098 �Tenemos algo de comer? 849 01:14:17,699 --> 01:14:20,899 Para una emergencia tenemos nuestro fondo reservado. 850 01:14:21,100 --> 01:14:22,900 Y est� creciendo, por cierto. 851 01:14:23,101 --> 01:14:27,101 Pens�bamos que nos lo �bamos a "comer", pero est� creciendo. 852 01:14:33,602 --> 01:14:36,002 - �Y t�? - No quiero. 853 01:14:45,803 --> 01:14:49,503 - �Por qu� eres tan aburrido? - Que desastre. 854 01:14:49,904 --> 01:14:51,904 He estado trabajando durante dos d�as. 855 01:14:53,905 --> 01:14:55,705 Deja de comer esa mierda. 856 01:14:56,406 --> 01:14:58,206 Debes tomar un desayuno normal. 857 01:14:58,407 --> 01:15:01,207 - Es normal. - No lo es. 858 01:15:10,308 --> 01:15:12,208 Tengo un regalo para ti. 859 01:15:33,009 --> 01:15:35,209 �Estoy borracho o hay un pez volando? 860 01:15:35,910 --> 01:15:39,210 - �Te gusta? - Es precioso. 861 01:15:40,711 --> 01:15:42,211 �A qu� mola? 862 01:15:54,912 --> 01:15:56,512 Dame el mando. 863 01:15:58,713 --> 01:16:01,513 Sasha, se va por la ventana. Para. Se va por la ventana. 864 01:16:03,014 --> 01:16:04,714 Vuelve, pescadito. 865 01:16:16,815 --> 01:16:18,415 Boria. 866 01:16:24,416 --> 01:16:25,816 �Un regalo! 867 01:16:37,617 --> 01:16:39,817 - �Qu� es esto? - Una pistola. 868 01:16:41,818 --> 01:16:45,518 - �Por qu�? - La necesitas. 869 01:16:45,719 --> 01:16:48,119 Vas por calles y vecindarios 870 01:16:48,320 --> 01:16:51,120 muy peligrosos, es por si acaso. 871 01:16:52,121 --> 01:16:54,121 - �Y si te atacan? - �Qui�n? 872 01:16:54,322 --> 01:16:57,922 Gangsters, drogadictos, 873 01:16:58,923 --> 01:17:03,123 xen�fobos, fascistas, incluso polic�as. 874 01:17:04,624 --> 01:17:07,124 - �No te gusta? - Claro. 875 01:17:09,225 --> 01:17:10,725 Genial. 876 01:17:12,126 --> 01:17:13,426 Gracias. 877 01:17:15,227 --> 01:17:17,827 - �Puedo llev�rmela luego? - �Por qu� luego? 878 01:17:19,128 --> 01:17:21,328 - Sasha. - Boria, �a d�nde vas? 879 01:17:21,529 --> 01:17:23,429 - A ninguna parte. - Ll�vame contigo. 880 01:17:25,230 --> 01:17:27,430 - No. - Por favor. 881 01:17:29,231 --> 01:17:32,431 - Boria, �me quieres? - S�. 882 01:17:33,632 --> 01:17:36,632 - �Te casar�s conmigo? - Quiz�s. 883 01:17:37,333 --> 01:17:39,633 - Cas�monos. - Para, por favor 884 01:17:44,034 --> 01:17:45,634 Sasha, para ya. 885 01:17:45,835 --> 01:17:48,635 - �Cuando conocer�s a mis padres? - Nunca. 886 01:17:48,836 --> 01:17:51,236 Llevas prometi�ndomelo desde hace cuatro meses. 887 01:18:01,237 --> 01:18:02,937 �Que te jodan! 888 01:18:04,238 --> 01:18:07,238 Mila, lo siento mucho. 889 01:18:08,639 --> 01:18:12,539 �C�mo pretend�as que fuera por la calle con un arma? 890 01:18:13,740 --> 01:18:16,540 Mila, me alegra mucho que te preocupes por m�. 891 01:18:19,541 --> 01:18:23,841 De acuerdo, me atacan. �Debo empezar a disparar? 892 01:18:28,542 --> 01:18:30,142 Me voy a ir. 893 01:20:27,143 --> 01:20:28,943 �Qui�n es esa chica? 894 01:20:30,344 --> 01:20:32,944 - Ah, hola. - Hola, �qui�n es esa chica? 895 01:20:33,945 --> 01:20:35,345 S�lo una chica. 896 01:20:35,546 --> 01:20:37,746 No apareces por casa desde hace tres d�as. 897 01:20:37,947 --> 01:20:39,747 - �D�nde has estado, Boria? - Pintando. 898 01:20:39,948 --> 01:20:41,748 �Follando o pintando? 899 01:20:42,149 --> 01:20:44,349 - �Qui�n es esa chica? - Deja de gritar. 900 01:20:44,550 --> 01:20:47,350 - Quiero y voy a gritar. - Es una chica de mi imaginaci�n. 901 01:20:47,551 --> 01:20:50,151 - No existe. - S�lo pintas chicas reales. 902 01:20:50,352 --> 01:20:53,152 Me follaste antes de pintarme, Boria. 903 01:20:55,153 --> 01:20:57,353 Dime que me dejas y que ya no me amas. 904 01:20:57,654 --> 01:20:59,254 No voy a dejarte. Tienes mis cosas. 905 01:20:59,655 --> 01:21:00,755 �Qu�? 906 01:21:03,156 --> 01:21:05,756 Tu nena es tan-tan buena que con una vez ya merece un retrato. 907 01:21:07,557 --> 01:21:10,657 - �C�mo me has encontrado? - Por casualidad. 908 01:21:11,558 --> 01:21:13,658 - �Has estado sigui�ndome? - No. 909 01:21:19,959 --> 01:21:22,659 Alguien colg� una foto. Te reconoc�. 910 01:21:25,660 --> 01:21:27,260 Que te jodan, Boria. 911 01:21:40,261 --> 01:21:43,261 �Acabemos con la fealdad en nuestra ciudad! 912 01:21:49,762 --> 01:21:53,262 RECOGIDA DE FIRMAS PARA ELIMINAR EL FEO MONUMENTO. 913 01:21:59,363 --> 01:22:03,563 - �C�mo va? - Lento hasta ahora. 914 01:23:03,764 --> 01:23:05,264 �Eh! 915 01:23:15,565 --> 01:23:18,365 Tengo un arma, voy a disparar. 916 01:23:18,966 --> 01:23:20,666 Dispara balas de goma. 917 01:23:22,967 --> 01:23:24,667 �Manos arriba! 918 01:23:25,468 --> 01:23:27,668 �Qu� haces ah� parada? �Dispara! 919 01:23:27,869 --> 01:23:30,369 �Dispara! �Crees que estoy asustada? 920 01:23:30,870 --> 01:23:34,070 �No est�s asustada? Es una pistola. 921 01:23:34,271 --> 01:23:37,371 - No, no lo estoy. - Es de verdad. 922 01:23:37,572 --> 01:23:40,072 dispara... Da miedo, �me oyes? 923 01:23:40,273 --> 01:23:43,073 - �Voy a hacerte da�o! - �Dispara! 924 01:23:47,074 --> 01:23:50,074 �Por qu� lo haces? Es mi retrato, �me oyes? 925 01:23:50,275 --> 01:23:52,675 Es mi retrato. 926 01:23:53,076 --> 01:23:55,076 Lo pint� mi marido. 927 01:23:57,577 --> 01:24:00,577 - �C�mo que tu marido? - Boria. Es mi marido. 928 01:24:03,378 --> 01:24:06,578 - Esc�chame... - �Por qu� tendr�a que escucharte? 929 01:24:06,779 --> 01:24:08,779 �A la que se ha tirado a mi marido? 930 01:24:08,980 --> 01:24:11,580 - Vete a la mierda, puta. - Ha habido un malentendido. 931 01:24:11,781 --> 01:24:14,481 Hablemos. No lo hagas. Por favor. 932 01:24:16,482 --> 01:24:19,282 �P�game si quieres! 933 01:24:21,783 --> 01:24:26,283 No quieres que lo diga, no quieres que exponga lo malo. 934 01:24:26,284 --> 01:24:32,084 No es visible en la niebla, no est� perdido. 935 01:24:32,285 --> 01:24:37,985 No es un asunto de cama, no eres el �nico atrapado. 936 01:24:38,186 --> 01:24:43,386 No me enciendes, s�lo dejas un rastro de tristeza 937 01:24:43,587 --> 01:24:49,287 No quieres que lo diga, no quieres que exponga lo malo 938 01:24:49,488 --> 01:24:54,288 No es visible en la niebla, no est� perdido. 939 01:24:55,089 --> 01:25:00,289 No es un asunto de cama, no eres el �nico atrapado. 940 01:25:00,290 --> 01:25:06,990 No me enciendes, s�lo dejas un rastro de tristeza 941 01:26:07,583 --> 01:26:10,283 - Hablaste mientras dorm�as. - S�, lo hiciste. 942 01:26:25,884 --> 01:26:27,484 Boria, creo 943 01:26:27,885 --> 01:26:29,485 que considerando la situaci�n 944 01:26:30,486 --> 01:26:35,686 simplemente deber�amos disfrutarlo. 945 01:26:35,887 --> 01:26:37,687 Estoy de acuerdo. 946 01:26:37,888 --> 01:26:40,488 De verdad me gusta acurrucarme contigo. 947 01:26:40,789 --> 01:26:43,289 Y el sexo no tiene nada que ver con esto. 948 01:26:43,490 --> 01:26:46,590 - Es mejor que el sexo, �sabes? - No hay nada mejor que el sexo. 949 01:26:48,691 --> 01:26:50,991 Boria, �Por qu� est�s tan callado? 950 01:26:51,192 --> 01:26:52,592 Di algo. 951 01:26:54,393 --> 01:26:56,593 Boria, vamos. Di algo. 952 01:26:59,394 --> 01:27:01,594 Boria, vivamos juntos, los tres. 953 01:27:03,495 --> 01:27:05,595 - S�. - Es genial sentarnos aqu� 954 01:27:05,796 --> 01:27:07,596 y hablar de ello. 955 01:27:07,797 --> 01:27:12,097 - Somos tan geniales. - Y no es doloroso. 956 01:27:13,098 --> 01:27:17,098 Es doloroso cuando te traicionan. 957 01:27:17,299 --> 01:27:22,499 Pero cuando todos son honestos, es hermoso, muy hermoso. 958 01:27:22,700 --> 01:27:24,100 Boria, ven aqu�. 959 01:27:24,301 --> 01:27:25,701 Somos incre�bles. 960 01:27:25,902 --> 01:27:27,702 �Qu� m�s necesita un hombre para ser feliz? 961 01:27:27,903 --> 01:27:30,703 �Tienes suficiente inspiraci�n ahora, Boria? 962 01:27:30,904 --> 01:27:33,204 Necesitamos una pelirroja para tener todos los colores. 963 01:27:33,405 --> 01:27:34,905 Ser�s como Meladze. 964 01:27:42,306 --> 01:27:43,606 Cielo. 965 01:27:44,207 --> 01:27:45,807 Boria, ven aqu�. 966 01:27:46,008 --> 01:27:48,008 Boria tiene un gusto excelente. 967 01:27:48,209 --> 01:27:51,409 Eres tan guapa, pareces un �ngel. 968 01:27:51,610 --> 01:27:53,810 Tu mirada es tan pura, sincera, eres tan joven. 969 01:27:54,011 --> 01:27:56,811 Irradias luz y ternura. 970 01:27:57,812 --> 01:27:59,512 Es tan est�pida. 971 01:27:59,713 --> 01:28:02,813 Obviamente �l no va a vivir con ella. 972 01:28:03,314 --> 01:28:07,214 Y vamos a estar juntos. 973 01:28:07,615 --> 01:28:10,615 Esto es rid�culo. Ella tiene 35 a�os. 974 01:28:11,016 --> 01:28:13,216 Seguro que tiene el culo fl�ccido 975 01:28:14,017 --> 01:28:15,817 Ha pintado el retrato y ya est�. 976 01:28:16,018 --> 01:28:18,018 �l se tranquilizar�, 977 01:28:18,219 --> 01:28:21,119 la olvidar� y volveremos a estar juntos. 978 01:28:28,720 --> 01:28:30,320 No lo entiendo. 979 01:28:31,121 --> 01:28:34,421 �C�mo pueden haber puesto una cosa tan fea en medio de la ciudad? 980 01:28:35,122 --> 01:28:36,922 �No es horrorosa? 981 01:29:10,623 --> 01:29:12,423 �Esta ciudad no es el campo! 982 01:29:12,624 --> 01:29:15,424 Aqu� no hay bosques, monta�as o mar 983 01:29:15,825 --> 01:29:17,625 Aqu� no puedes ver las estrellas. 984 01:29:18,126 --> 01:29:20,926 El �nico elemento admirable de la ciudad es una mujer. 985 01:29:21,127 --> 01:29:23,927 Una hermosa mujer caminando y la ciudad florece. 986 01:29:24,428 --> 01:29:25,628 �Y si no? 987 01:29:25,829 --> 01:29:27,529 Entonces es suciedad, hormig�n, asfalto. 988 01:29:27,730 --> 01:29:30,530 Si no me encuentro una mujer hermosa durante el d�a, 989 01:29:30,731 --> 01:29:32,531 me consumo lentamente. 990 01:29:33,932 --> 01:29:37,532 No quiero pintar. No quiero hacer nada. 991 01:29:39,333 --> 01:29:42,233 No me interesan las citas, las relaciones y el matrimonio. 992 01:29:42,434 --> 01:29:43,934 Es mejor no empezar nada. 993 01:29:45,935 --> 01:29:50,235 Porque despu�s vienen las peleas, las ofensas mutuas. 994 01:29:50,436 --> 01:29:53,736 Prefiero, conocerla, enamorarme, dibujarla y despu�s olvidarla. 995 01:30:00,837 --> 01:30:02,037 �Qu� tal? 996 01:30:04,838 --> 01:30:06,738 Vamos, deja que acabe. 997 01:30:53,639 --> 01:30:56,539 Si encuentras un gran amor, 998 01:30:56,740 --> 01:30:59,840 nunca podr�s confundir ese sentimiento con nada m�s 999 01:31:00,041 --> 01:31:05,141 Todo lo que has vivido antes desaparecer�. 1000 01:31:06,142 --> 01:31:08,342 Tu mundo se llenar� de luz, 1001 01:31:08,543 --> 01:31:11,343 no podr�s olvidar ese momento. 1002 01:31:13,244 --> 01:31:15,644 Pero, �una persona es realmente capaz 1003 01:31:15,845 --> 01:31:18,345 de experimentar este gran amor? 1004 01:31:20,146 --> 01:31:22,946 Hay una hormona llamada oxitocina, 1005 01:31:23,147 --> 01:31:25,647 es la que une a dos personas. 1006 01:31:25,848 --> 01:31:26,948 OXITOCINA. 1007 01:31:27,149 --> 01:31:28,949 Todos la producimos. 1008 01:31:29,150 --> 01:31:32,550 Nos da la oportunidad de enamorarnos. 1009 01:31:32,751 --> 01:31:36,251 La mayor�a de las personas no experimenta el amor 1010 01:31:36,452 --> 01:31:40,852 descrito en las canciones o los grandes poemas 1011 01:31:41,053 --> 01:31:47,353 No estoy hablando de sentir una euforia 1012 01:31:47,554 --> 01:31:50,354 o otros cambios hormonales. Eso es biol�gico. 1013 01:31:50,555 --> 01:31:52,955 Hablo de un gran amor. 1014 01:31:53,156 --> 01:31:55,356 Con el que todos so�amos. 1015 01:31:56,857 --> 01:32:01,357 El amor es un misterio, un gran mito, un gran regalo. 1016 01:32:02,358 --> 01:32:05,558 Es tan dif�cil de encontrar como una aguja en un pajar. 1017 01:32:06,559 --> 01:32:09,859 Muchos de los que est�n aqu� 1018 01:32:10,060 --> 01:32:13,560 no lo han sentido y nunca lo har�n. 1019 01:32:14,961 --> 01:32:17,061 El objetivo de nuestras clases 1020 01:32:17,262 --> 01:32:20,662 es estudiar y entender lo que es. 1021 01:32:24,163 --> 01:32:29,263 As� que nos vemos la pr�xima vez. 1022 01:32:30,864 --> 01:32:32,264 Gracias. 1023 01:32:35,065 --> 01:32:37,065 Un segundo, �puedo preguntarle algo? 1024 01:32:37,266 --> 01:32:39,266 �Est� enamorada? 1025 01:32:40,567 --> 01:32:43,267 S�, por eso estoy aqu�. 1026 01:33:06,568 --> 01:33:08,568 EDIFICIO N� 5 1027 01:33:10,769 --> 01:33:12,369 DE CAMINO. 1028 01:33:20,770 --> 01:33:23,570 TRANQUILA Y HAZ LO QUE TE DIGO. 1029 01:33:25,171 --> 01:33:27,571 EST� BIEN. 1030 01:33:34,572 --> 01:33:36,572 BUTIKOVSKY 5 1031 01:33:38,873 --> 01:33:40,973 LA PUERTA EST� ABIERTA. 1032 01:34:01,374 --> 01:34:03,474 ESTOY DENTRO. 1033 01:34:04,375 --> 01:34:06,475 SUBE LA ESCALERA DELANTE DE T�. 1034 01:34:23,476 --> 01:34:25,476 LUEGO GIRA A LA IZQUIERDA. 1035 01:34:29,477 --> 01:34:33,477 LA PUERTA BLANCA DE LA DERECHA. 1036 01:34:46,478 --> 01:34:49,478 SUBE AL TERCER PISO. 1037 01:35:00,479 --> 01:35:02,779 ACERCATE A LA VENTANA. 1038 01:35:14,580 --> 01:35:17,780 QU�TATE EL ABRIGO. 1039 01:35:32,581 --> 01:35:34,581 NO TE DES LA VUELTA. 1040 01:35:42,282 --> 01:35:44,482 INCL�NATE. 1041 01:35:48,683 --> 01:35:50,083 �Bien? 1042 01:35:52,684 --> 01:35:54,384 �Eres un hijo de puta! 1043 01:35:55,585 --> 01:35:58,385 - Gilipollas. Cabr�n. - Lo siento. 1044 01:36:00,386 --> 01:36:02,386 - Gillipollas. - Lo siento. 1045 01:36:04,487 --> 01:36:06,387 Perd�name. Te necesito, cielo. 1046 01:36:07,588 --> 01:36:10,988 - Sab�a que eras t�. - Sent�as que era yo. 1047 01:36:11,989 --> 01:36:13,989 - pero no lo sab�as. - Cabr�n. 1048 01:36:14,190 --> 01:36:16,290 Lo sent�as. Eres una ninf�mana. 1049 01:36:16,491 --> 01:36:18,391 Viejo imb�cil, �c�mo me has encontrado? 1050 01:36:18,592 --> 01:36:20,392 Est�s buscando sexo en sitios web de citas 1051 01:36:20,593 --> 01:36:22,993 y sermoneando a la gente acerca de la moral 1052 01:36:24,194 --> 01:36:27,194 Sabes, realmente quer�a enga�arte y lo hice. 1053 01:36:30,195 --> 01:36:31,695 Viejo imb�cil. 1054 01:36:34,096 --> 01:36:36,696 - Sab�a que eras t�. - Perd�name, cielo. 1055 01:36:36,897 --> 01:36:39,697 - Incl�nate, yo sab�a... - Pero te necesito. 1056 01:36:44,098 --> 01:36:46,398 - De verdad te necesito. - Caraculo. 1057 01:36:46,799 --> 01:36:49,399 - �Mi peque�a ninf�mana! - �Mu�rete! 1058 01:36:49,600 --> 01:36:51,800 Necesito que me ayudes. Estoy enamorado. 1059 01:36:52,001 --> 01:36:54,801 - Felicidades. - Estoy enamorado y voy a casarme. 1060 01:36:55,302 --> 01:36:56,802 No te vayas. 1061 01:36:57,103 --> 01:36:59,803 No, es mi d�a libre. Ten�a sexo planeado para hoy 1062 01:37:00,804 --> 01:37:02,604 Conv�nceme que no lo haga. 1063 01:37:02,805 --> 01:37:04,805 La amo pero no quiero casarme. 1064 01:37:05,005 --> 01:37:06,805 Escucha te pagar�. 1065 01:37:07,006 --> 01:37:10,806 Ah� est� el pago anticipado, en efectivo, en la mesita. 1066 01:37:13,007 --> 01:37:15,207 Cien mil d�lares. 1067 01:37:18,008 --> 01:37:20,008 Solo necesito un poco de tu tiempo. 1068 01:37:21,409 --> 01:37:23,209 esto es por "el dolor y el sufrimiento". 1069 01:37:25,210 --> 01:37:26,810 Doscientos mil despu�s. 1070 01:37:40,411 --> 01:37:44,811 �Quieres pagarme 300.000? 1071 01:37:50,412 --> 01:37:52,512 �Por un retrato psicol�gico? 1072 01:37:52,713 --> 01:37:54,313 T�, animal codicioso, 1073 01:37:54,514 --> 01:37:56,614 �me pagar�s 300 mil por eso? 1074 01:38:01,515 --> 01:38:04,115 Maldici�n, �d�nde encontrar� sexo esta noche entonces? 1075 01:38:04,316 --> 01:38:07,116 �Y d�nde vas a encontrar 300 mil d�lares? 1076 01:38:08,817 --> 01:38:10,417 No te enfades 1077 01:38:11,218 --> 01:38:13,418 pero ya no tienes tanto desde nuestro divorcio. 1078 01:38:15,419 --> 01:38:17,419 Espero que no la hayas matado. �Est� viva? 1079 01:38:18,620 --> 01:38:20,420 Le di luminal. 1080 01:38:22,621 --> 01:38:24,421 Estar� dormida durante unas horas. 1081 01:38:30,122 --> 01:38:33,422 El amor nubla mi visi�n. Hago cosas est�pidas. 1082 01:38:35,123 --> 01:38:36,923 Pero no puedo parar. 1083 01:38:37,924 --> 01:38:39,924 Siento que algo va mal. 1084 01:38:40,125 --> 01:38:42,225 Los hombres sois como los organismos unicelulares. 1085 01:38:42,426 --> 01:38:44,226 Lo que digas. Puedes solo 1086 01:38:46,427 --> 01:38:48,227 mirarla y decirme lo que ves. 1087 01:38:51,228 --> 01:38:53,328 �Este cuerpo de aqu�, es tu amor? 1088 01:38:54,929 --> 01:38:56,429 No te burles de m�. 1089 01:38:58,230 --> 01:39:00,130 �Sabes lo que es el amor? 1090 01:39:16,831 --> 01:39:18,631 �Hace cuanto que la conoces? 1091 01:39:19,132 --> 01:39:20,532 Dos meses. 1092 01:39:21,933 --> 01:39:23,833 Nos conocimos por casualidad. 1093 01:39:24,034 --> 01:39:26,434 Estaba sentada en la mesa de al lado en un caf�. 1094 01:39:26,635 --> 01:39:29,135 Se estaba comiendo un s�ndwich que se hab�a tra�do. 1095 01:39:29,336 --> 01:39:31,136 Quer�an echarla del caf� por eso. 1096 01:39:31,537 --> 01:39:33,237 Hemos estado juntos desde entonces. 1097 01:39:33,438 --> 01:39:34,738 Tiene 20 a�os. 1098 01:39:35,039 --> 01:39:36,939 Es estudiante. De un pueblo peque�o. 1099 01:39:37,140 --> 01:39:39,140 Sus padres son pobres, pero buenas personas. 1100 01:39:41,341 --> 01:39:44,241 Me declar� ayer. Quiero casarme. 1101 01:39:44,442 --> 01:39:47,142 Pues c�sate. �Cu�l es el problema? 1102 01:39:47,343 --> 01:39:51,143 Bueno, la cantidad que te pagu� 1103 01:39:53,344 --> 01:39:55,644 no ser�a nada comparada 1104 01:39:56,645 --> 01:39:58,745 con la que tendr�a que gastarme en ella. 1105 01:40:02,246 --> 01:40:05,146 No conf�o en la gente, pero la amo. 1106 01:40:05,347 --> 01:40:07,547 �As� que empezaste una conversaci�n con ella? 1107 01:40:07,748 --> 01:40:09,948 Es dif�cil de creer. No es propio de ti. 1108 01:40:10,149 --> 01:40:11,849 Te gusta ser cazado, 1109 01:40:12,050 --> 01:40:14,350 te esfuerzas por ser un premio. 1110 01:40:14,751 --> 01:40:16,351 Soy un premio. 1111 01:40:17,352 --> 01:40:19,552 Soy rico, atractivo, listo y estoy sano. 1112 01:40:19,853 --> 01:40:24,753 Eres un...idiota. De verdad. 1113 01:40:25,254 --> 01:40:26,954 Eso es cuestionable. 1114 01:40:27,455 --> 01:40:29,255 No quiero perder mi oportunidad. 1115 01:40:29,856 --> 01:40:32,056 Nunca hab�a visto algo tan puro y natural. 1116 01:40:32,257 --> 01:40:34,357 Eres codicioso, s�lo quieres proteger 1117 01:40:34,558 --> 01:40:37,758 tu propio dinero, ese si eres t�. 1118 01:40:38,058 --> 01:40:39,558 �No! �No! 1119 01:40:40,559 --> 01:40:43,359 �No quiero renunciar a lo que es m�o! 1120 01:40:43,560 --> 01:40:45,060 �Lo m�o es m�o! 1121 01:40:45,261 --> 01:40:47,061 Por eso no funcion� lo nuestro. 1122 01:40:47,862 --> 01:40:49,462 Esa no es la raz�n. 1123 01:40:49,663 --> 01:40:51,863 De todos modos, me da igual. 1124 01:40:52,064 --> 01:40:54,864 S�lo quiero coger mi dinero e irme. 1125 01:40:55,565 --> 01:40:57,365 �Dices que es estudiante? 1126 01:40:57,566 --> 01:40:58,966 De segundo a�o. 1127 01:40:59,167 --> 01:41:00,867 Derecho, econ�micas o algo as�. 1128 01:41:04,468 --> 01:41:06,868 Y este cazador de sue�os, �es de ella? 1129 01:41:07,869 --> 01:41:09,869 - �El qu�? - Esto. 1130 01:41:10,070 --> 01:41:11,670 S�, lo hizo ella misma. 1131 01:41:11,871 --> 01:41:13,671 Ya veo. �Es tu ropa? 1132 01:41:15,872 --> 01:41:18,472 Te desnudaste r�pidamente y te metiste en la cama 1133 01:41:18,673 --> 01:41:21,473 asumo que para tener relaciones sexuales. Ahora mira su ropa. 1134 01:41:22,674 --> 01:41:25,474 Est� doblada perfectamente. 1135 01:41:25,675 --> 01:41:27,475 - �Y qu�? - Como una ratita. 1136 01:41:27,676 --> 01:41:29,576 Lo que significa que es 1137 01:41:29,777 --> 01:41:33,177 calculadora, codiciosa y ahorradora. 1138 01:41:33,377 --> 01:41:36,877 Probablemente tiene la letra peque�a. 1139 01:41:37,878 --> 01:41:39,878 As� que no te hagas ilusiones. 1140 01:41:40,079 --> 01:41:41,679 Empecemos 1141 01:41:41,980 --> 01:41:45,980 �Una pobre estudiante de un pueblo peque�o? 1142 01:41:53,181 --> 01:41:54,781 �Qu� estaba escuchando? 1143 01:42:05,782 --> 01:42:07,582 Manicura francesa: 2000 rublos 1144 01:42:10,183 --> 01:42:12,783 - Vamos. Pudo hac�rsela ella. - No, es de un sal�n exclusivo. 1145 01:42:14,784 --> 01:42:16,884 Sigamos. Mantenimiento y te�ido de pesta�as. 1146 01:42:19,285 --> 01:42:20,885 Alrededor de tres mil. 1147 01:42:21,886 --> 01:42:23,286 Pedicura. 1148 01:42:24,687 --> 01:42:28,487 Gel: 4000. 1149 01:42:31,788 --> 01:42:35,188 Tiene extensiones en el pelo. 1150 01:42:38,189 --> 01:42:41,389 - �Extensiones? - �No te hab�as dado cuenta? 1151 01:42:43,090 --> 01:42:44,990 S�, y son muy largas. 1152 01:42:45,991 --> 01:42:49,191 40000 sin contar con el coste del pelo en s�. 1153 01:42:49,392 --> 01:42:53,092 Y ella es pelo eslavo, incre�blemente caro. 1154 01:43:00,393 --> 01:43:02,093 La zona del bikini. 1155 01:43:04,094 --> 01:43:06,894 3000 rublos por depilaci�n. 1156 01:43:07,095 --> 01:43:08,795 Son varias sesiones. 1157 01:43:09,096 --> 01:43:10,896 No eliminas el vello en la primera sesi�n. 1158 01:43:11,097 --> 01:43:15,497 Teniendo en cuenta que su pelo es negro y grueso. 1159 01:43:20,098 --> 01:43:22,298 - Pechos. - �Naturales! 1160 01:43:25,899 --> 01:43:27,599 No. Un trabajo excelente. 1161 01:43:27,700 --> 01:43:29,800 Los puntos de sutura son apenas perceptibles 1162 01:43:30,001 --> 01:43:31,801 Probablemente son de gel. 1163 01:43:32,002 --> 01:43:33,802 Unos 5 o 7 mil d�lares. 1164 01:43:35,003 --> 01:43:37,803 Su pecho natural no deb�a ser muy bonito, 1165 01:43:38,004 --> 01:43:40,104 fl�ccido o algo as�. 1166 01:43:43,205 --> 01:43:45,105 Ahora los dientes. 1167 01:43:45,306 --> 01:43:47,306 Tiene fundas en los dientes superiores. 1168 01:43:47,707 --> 01:43:51,907 Hablando por lo bajo, ser�an alrededor de 30000 euros. 1169 01:43:54,408 --> 01:43:57,408 Buena inversi�n, durar�n alrededor de 15 a�os. 1170 01:43:58,309 --> 01:43:59,609 Nariz. 1171 01:44:00,610 --> 01:44:02,810 Buen trabajo. Casi imperceptible. 1172 01:44:03,811 --> 01:44:06,311 Parece cirug�a de Beverly Hills, 1173 01:44:06,512 --> 01:44:09,612 alrededor de unos 15 o 20 mil. 1174 01:44:11,613 --> 01:44:13,613 A�ade el precio del viaje, el alojamiento, 1175 01:44:13,814 --> 01:44:16,914 comidas y otros gastos. 1176 01:44:20,915 --> 01:44:22,715 �Tiene la nariz operada? 1177 01:44:22,916 --> 01:44:26,416 �No me escuchas? Claro que s�. 1178 01:44:27,617 --> 01:44:29,117 �Hay m�s? 1179 01:44:31,718 --> 01:44:35,318 Tu iluminaci�n es muy molesta. �Puedes encender la luz normal? 1180 01:44:42,519 --> 01:44:44,119 �Qu� m�s quieres saber? 1181 01:44:44,520 --> 01:44:46,420 No se ha puesto labios. 1182 01:44:46,621 --> 01:44:48,521 Eso es buena se�al. 1183 01:44:48,722 --> 01:44:52,022 Tiene gusto y no es est�pida. 1184 01:44:53,023 --> 01:44:54,523 �Suficiente? 1185 01:45:01,124 --> 01:45:02,724 Esto es una runa. 1186 01:45:02,925 --> 01:45:05,025 �Qu� significar�? Espera un momento. 1187 01:45:05,226 --> 01:45:09,026 Me dijo que daba buena suerte y te proteg�a contra el mal de ojo. 1188 01:45:09,227 --> 01:45:11,627 Por eso te he llamado. Ella me hizo una a m�. 1189 01:45:14,328 --> 01:45:16,828 Dios, est�s loco. 1190 01:45:21,129 --> 01:45:23,829 Runas KENAZ y GEBO. Runa BERKANA. 1191 01:45:25,930 --> 01:45:28,830 "Deseo", "conquista, pasi�n" 1192 01:45:31,131 --> 01:45:34,831 "Pr�ncipe azul", "Matrimonio, lazos de sangre" 1193 01:45:35,832 --> 01:45:37,832 �C�mo lo ocultas en las conferencias? 1194 01:45:40,233 --> 01:45:44,433 Debemos lograr una mejor din�mica para el progreso. 1195 01:45:44,634 --> 01:45:50,434 �Hiciste algo m�s que no es propio de ti? 1196 01:45:51,435 --> 01:45:54,435 -Un piercing. - �D�nde? No lo veo. 1197 01:45:54,836 --> 01:45:56,036 Aqu�. 1198 01:45:58,137 --> 01:46:00,037 Dios, �qu� tienes ah�? 1199 01:46:01,838 --> 01:46:03,038 Un anillo. 1200 01:46:06,339 --> 01:46:08,039 �Es grande por lo menos? 1201 01:46:10,040 --> 01:46:13,340 Estamos hablando de la devaluaci�n del rublo, 1202 01:46:13,841 --> 01:46:17,341 no es una sensaci�n, 1203 01:46:17,542 --> 01:46:19,342 se esperaba y ha sucedido. 1204 01:46:19,543 --> 01:46:21,343 no nos controlamos a nosotros mismos 1205 01:46:21,544 --> 01:46:23,344 y a nuestra econom�a, por desgracia. 1206 01:46:29,944 --> 01:46:31,544 Todo parece manchado. 1207 01:46:36,545 --> 01:46:39,045 - Yo los compre. - Los necesito por cierto. 1208 01:46:40,146 --> 01:46:42,046 Ella te dijo que los compraras. 1209 01:46:42,847 --> 01:46:44,647 �Dices que era estudiante? 1210 01:46:45,448 --> 01:46:47,348 No hay nada escrito en su cuaderno. 1211 01:46:49,949 --> 01:46:52,149 - Puedes verlo. - �Y qu� es eso? 1212 01:46:52,650 --> 01:46:54,450 Mu�eco vud� se usa en la magia 1213 01:46:54,651 --> 01:46:57,251 para controlar a una persona, generalmente para hacerle da�o. 1214 01:46:57,452 --> 01:46:59,352 �Tienes tijeras? 1215 01:47:00,853 --> 01:47:02,353 Vamos a comprobar algo. 1216 01:47:03,354 --> 01:47:05,054 Este eres t�. 1217 01:47:05,255 --> 01:47:07,355 Es bueno que no le clavara agujas. 1218 01:47:08,256 --> 01:47:09,356 Toma. 1219 01:47:19,357 --> 01:47:20,957 �Qu� est�s haciendo? 1220 01:47:32,058 --> 01:47:34,958 �Lo ves? Es tu pelo. 1221 01:47:35,759 --> 01:47:37,959 �Para qu� necesitar�a mi pelo? �C�mo lo consigui�? 1222 01:47:42,960 --> 01:47:45,760 - Aqu� est�n tus in�ciales... - Y las de ella. 1223 01:47:46,761 --> 01:47:47,961 Dios m�o. 1224 01:47:48,962 --> 01:47:50,762 - P.S. - �Qu�? 1225 01:47:52,363 --> 01:47:53,763 Para siempre. 1226 01:47:57,264 --> 01:47:59,564 Si quieres escuchar mi veredicto, 1227 01:48:02,465 --> 01:48:04,565 tendr�s que darme la otra parte del dinero. 1228 01:48:07,466 --> 01:48:09,266 Y esa escena del caf�, 1229 01:48:09,467 --> 01:48:14,267 es un viejo truco, utilizado en muchas pel�culas. 1230 01:48:14,468 --> 01:48:16,468 Ella te estaba esperando all�. 1231 01:48:21,769 --> 01:48:24,169 Tengo curiosidad por saber que nariz ten�a 1232 01:48:25,270 --> 01:48:27,370 Imag�nate, tus hijas ser�an feas 1233 01:48:27,571 --> 01:48:31,871 y tendr�as que llevarlas de paseo. 1234 01:48:31,872 --> 01:48:34,672 Bueno, dame el resto del dinero. 1235 01:48:34,873 --> 01:48:36,873 Quiero irme. 1236 01:48:37,574 --> 01:48:39,474 Mesita de noche, caj�n inferior 1237 01:48:41,575 --> 01:48:43,375 Eres jodidamente rico. 1238 01:48:45,776 --> 01:48:47,576 Si no fueras tan repugnante. 1239 01:48:52,577 --> 01:48:54,377 T� quer�as saber 1240 01:48:54,578 --> 01:48:56,978 si ella te estaba mintiendo. 1241 01:48:57,979 --> 01:48:59,479 No lo hac�a. 1242 01:49:00,180 --> 01:49:02,280 S�lo la gente est�pida miente. 1243 01:49:02,781 --> 01:49:05,081 Ella estaba utilizando magia 1244 01:49:05,282 --> 01:49:07,782 para que te casaras con ella. 1245 01:49:07,983 --> 01:49:12,783 No puedes cambiarlo. Y ya est�. 1246 01:49:17,584 --> 01:49:19,784 Ahora me voy. Eso es todo. 1247 01:49:21,885 --> 01:49:25,485 Dime, �c�mo puedes dormir en una habitaci�n con ascensor? 1248 01:49:26,986 --> 01:49:28,486 Adi�s. 1249 01:49:53,787 --> 01:49:56,387 Su nombre era un misterio. 1250 01:49:57,388 --> 01:50:00,388 Quer�a huir. 1251 01:50:02,289 --> 01:50:03,689 S�, pero no pude. 1252 01:50:04,690 --> 01:50:06,890 Esas se�ales de llamada 1253 01:50:08,191 --> 01:50:10,491 que recorr�an mi cuerpo. 1254 01:50:10,692 --> 01:50:12,192 S�, porque me deseaba 1255 01:50:12,487 --> 01:50:13,887 �Puedes ayudarme? 1256 01:50:14,088 --> 01:50:15,688 �Es un hechizo de amor? �Puedes anularlo? 1257 01:50:15,889 --> 01:50:18,089 Puedo pero no quiero. B�scate a otro. 1258 01:50:18,290 --> 01:50:22,590 �Pero no encontrar�s a nadie! Soy el �nica que vive aqu�. 1259 01:50:42,491 --> 01:50:43,691 S�. 1260 01:50:44,292 --> 01:50:46,092 S�, lo sent�a. 1261 01:50:46,293 --> 01:50:49,093 S�, quer�a huir. 1262 01:50:49,294 --> 01:50:53,094 S�, pero no pod�a. 1263 01:50:54,295 --> 01:50:57,395 Su nombre era un misterio. 1264 01:51:00,696 --> 01:51:03,396 S�, porque me deseaba 1265 01:51:07,397 --> 01:51:10,397 S�, sent�a su mirada. 1266 01:51:10,598 --> 01:51:14,398 S�, s�, s�, s�... 1267 01:51:25,399 --> 01:51:27,399 Su nombre era un misterio. 1268 01:51:50,591 --> 01:51:54,591 SOBRE EL AMOR 1269 01:51:55,592 --> 01:51:57,592 RENATA LITVINOVA 1270 01:52:02,593 --> 01:52:06,593 CHRISTINA ISAIKINA. MIKHAIL EFREMOV. 1271 01:52:08,894 --> 01:52:12,594 MARIA SHALAYEVA. VASILY RAKSHA. 1272 01:52:14,895 --> 01:52:17,595 RAVSHANA KURKOVA. 1273 01:52:20,796 --> 01:52:24,596 KEISUKE SHIBAZAKI. MIYAKO SHIMAMURA. 1274 01:52:27,697 --> 01:52:30,597 YURI KOLOKOLNIKOV. 1275 01:52:32,798 --> 01:52:35,598 YULIA SNIGIR. ALEXEI FILIMONOV. 1276 01:52:37,799 --> 01:52:39,599 VLADIMIR MASHKOV. 1277 01:52:42,800 --> 01:52:46,600 ALEXANDRA BORTICH. EVGENY TSYGANOV. MARIA DANILUK. 1278 01:52:49,601 --> 01:52:52,601 MAXIM LAGASHKIN. ALEXANDR ROBAK. 1279 01:52:55,402 --> 01:52:58,602 DIRECTORA ANNA MELIKYAN. 94781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.