Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,120 --> 00:01:09,919
PAULINE AT THE BEACH
2
00:01:10,280 --> 00:01:13,759
"A wagging tongue bites itself".
3
00:01:56,120 --> 00:01:58,519
I think the neighbours have left.
4
00:01:58,720 --> 00:02:00,999
It should be very peaceful here.
5
00:02:05,560 --> 00:02:08,199
It's wonderful
that there's no phone.
6
00:02:11,120 --> 00:02:14,239
When I'm here,
I feel I can spend hours and hours
7
00:02:14,400 --> 00:02:15,719
without moving.
8
00:02:15,960 --> 00:02:17,919
Won't you go to the beach?
9
00:02:19,000 --> 00:02:20,559
Yes, to swim.
10
00:02:21,000 --> 00:02:23,519
But it's not a place
I like to stay.
11
00:02:24,240 --> 00:02:26,999
For reading or working,
it's better here.
12
00:02:27,600 --> 00:02:29,519
I prefer the beach.
13
00:02:30,280 --> 00:02:31,879
You'll be disappointed.
14
00:02:33,080 --> 00:02:35,159
I want to go to the beach.
15
00:02:35,680 --> 00:02:38,039
I haven't been this year.
16
00:02:38,280 --> 00:02:39,599
What about in Spain?
17
00:02:39,760 --> 00:02:43,399
We swam, then we'd leave.
We changed place every day.
18
00:02:45,920 --> 00:02:48,519
Sounds great!
At least you had variety?
19
00:02:48,720 --> 00:02:50,199
We never stayed long enough.
20
00:02:50,360 --> 00:02:53,239
I was with my parents,
so I couldn't have any fun.
21
00:02:53,600 --> 00:02:55,199
Your trip wasn't fun?
22
00:02:55,360 --> 00:02:57,599
Interesting, but not fun.
23
00:02:58,240 --> 00:03:00,039
What do you call fun?
24
00:03:00,800 --> 00:03:03,839
First of all,
being with kids my own age.
25
00:03:04,280 --> 00:03:05,519
You don't know any here.
26
00:03:05,680 --> 00:03:07,199
I'll meet some.
27
00:03:07,360 --> 00:03:09,959
Most have left by now.
28
00:03:10,720 --> 00:03:12,119
No, well I hope not...
29
00:03:12,280 --> 00:03:15,719
It's no fun going on holiday
with your parents
30
00:03:15,880 --> 00:03:17,279
even if they're nice.
31
00:03:17,440 --> 00:03:21,039
I've always made friends on holiday,
except this year.
32
00:03:23,960 --> 00:03:25,399
Boys or girls?
33
00:03:25,560 --> 00:03:26,559
Both.
34
00:03:26,960 --> 00:03:28,719
Which do you want
to meet here?
35
00:03:28,880 --> 00:03:29,919
Both.
36
00:03:30,080 --> 00:03:32,839
You'd prefer boys?
- Not especially.
37
00:03:33,000 --> 00:03:35,679
You'd like to find a boyfriend?
38
00:03:36,080 --> 00:03:37,239
Just a friend.
39
00:03:37,560 --> 00:03:38,239
A friend?
40
00:03:39,520 --> 00:03:40,479
Come here.
41
00:03:45,480 --> 00:03:49,959
Tell me...
Have you ever been in love?
42
00:03:52,200 --> 00:03:54,039
I'm sure you have been.
43
00:03:54,480 --> 00:03:56,599
There must've been a kid in school
44
00:03:56,760 --> 00:03:59,079
whom you said you'd marry
when you grew up.
45
00:03:59,240 --> 00:04:01,719
Sure, when I was very little.
46
00:04:01,960 --> 00:04:03,919
Since then?
- Nothing.
47
00:04:06,960 --> 00:04:11,519
Let's say, a few boys have...
impressed me.
48
00:04:12,440 --> 00:04:13,119
Well then?
49
00:04:13,280 --> 00:04:14,279
That's all.
50
00:04:14,760 --> 00:04:17,719
What happened?
You must have impressed them too?
51
00:04:17,880 --> 00:04:18,959
Maybe...
52
00:04:19,560 --> 00:04:22,999
It's mostly people
I saw only for a moment.
53
00:04:23,160 --> 00:04:24,479
So I don't know.
54
00:04:24,640 --> 00:04:25,599
What do you mean?
55
00:04:26,120 --> 00:04:28,679
Like last year...
56
00:04:28,840 --> 00:04:32,639
in Italy, I was in a restaurant
and a boy at the next table
57
00:04:32,800 --> 00:04:36,199
kept looking at me.
I mean, we both looked and smiled.
58
00:04:36,800 --> 00:04:37,839
Then he left.
59
00:04:38,000 --> 00:04:39,479
A boy your age?
60
00:04:39,640 --> 00:04:42,079
A bit older, about 16 or 17.
61
00:04:42,240 --> 00:04:44,039
I was 14 last year.
62
00:04:45,160 --> 00:04:46,239
Was he Italian?
63
00:04:46,400 --> 00:04:47,359
No, French.
64
00:04:47,520 --> 00:04:49,359
Then you can see him again!
65
00:04:49,520 --> 00:04:52,879
Maybe.
The car had Paris licence plates.
66
00:04:53,360 --> 00:04:56,519
So you expect to run into him
on the street?
67
00:04:56,680 --> 00:04:57,879
I doubt it!
68
00:04:58,200 --> 00:05:00,479
If you saw him,
what would happen?
69
00:05:00,640 --> 00:05:01,799
I don't know.
70
00:05:02,080 --> 00:05:03,919
Would you dare speak to him?
- No!
71
00:05:05,160 --> 00:05:06,319
Would he dare?
72
00:05:06,480 --> 00:05:10,639
Maybe... But he doesn't
really interest me.
73
00:05:10,800 --> 00:05:14,399
There's very little chance
we'll ever meet.
74
00:05:14,800 --> 00:05:17,999
I pictured meeting him again,
but I didn't believe in it.
75
00:05:18,160 --> 00:05:21,559
Now it's too late.
It's probably better if I don't see him.
76
00:05:23,000 --> 00:05:24,119
I see...
77
00:05:24,280 --> 00:05:28,519
In fact, you'd like to meet someone
who didn't leave...
78
00:05:28,680 --> 00:05:33,199
Not at all! You're pretending
not to understand.
79
00:05:36,200 --> 00:05:38,639
No, maybe I'm too old.
80
00:05:39,160 --> 00:05:41,999
No, you're not.
You even seem to be my age.
81
00:05:42,160 --> 00:05:44,959
I can't believe
you've been married.
82
00:05:45,800 --> 00:05:47,199
Neither can I.
83
00:05:48,320 --> 00:05:51,639
Maybe I wasn't really.
84
00:05:51,880 --> 00:05:53,399
I mean...
85
00:05:54,360 --> 00:05:56,679
I never believed in it, deep down.
86
00:05:57,800 --> 00:05:59,719
That's why it failed.
87
00:06:11,720 --> 00:06:12,839
It's cold!
88
00:06:25,440 --> 00:06:26,239
That's Pierre!
89
00:06:26,720 --> 00:06:27,559
Who?
90
00:06:27,800 --> 00:06:29,919
Pierre. A very old friend.
91
00:06:32,640 --> 00:06:36,199
I haven't seen him since...
before I got married.
92
00:06:43,480 --> 00:06:44,319
What a surprise!
93
00:06:44,480 --> 00:06:46,119
Yes, it is.
94
00:06:47,040 --> 00:06:48,759
Do you know
my cousin Pauline?
95
00:06:48,920 --> 00:06:51,319
No, she's never been here before.
96
00:06:53,000 --> 00:06:56,079
You haven't been here
for at least 5 years.
97
00:06:56,240 --> 00:06:59,799
Precisely! What a memory!
Well, I'm back.
98
00:07:00,320 --> 00:07:01,719
I come every year.
99
00:07:02,000 --> 00:07:03,199
Have you been here long?
100
00:07:03,600 --> 00:07:06,879
We just arrived.
I have the use of the house.
101
00:07:07,040 --> 00:07:09,279
My brother went back to Paris.
102
00:07:09,440 --> 00:07:12,639
I see him now and then.
He says you work very hard.
103
00:07:13,560 --> 00:07:16,479
I spent all of August
preparing my collection.
104
00:07:16,640 --> 00:07:18,959
So now, I've come here to rest.
105
00:07:19,400 --> 00:07:21,079
Have you finished school?
106
00:07:21,520 --> 00:07:23,839
Yes and no,
I'm doing graduate work.
107
00:07:24,000 --> 00:07:25,119
Are you here alone?
108
00:07:25,280 --> 00:07:27,799
Yes, until school starts,
with Pauline.
109
00:07:28,320 --> 00:07:31,999
Her parents left her in my care.
So to speak!
110
00:07:33,400 --> 00:07:34,439
And you?
111
00:07:35,120 --> 00:07:37,679
You look like a real expert!
112
00:07:38,400 --> 00:07:39,279
Ever done it?
113
00:07:39,440 --> 00:07:40,279
Never.
114
00:07:40,440 --> 00:07:41,959
I could teach you.
115
00:07:42,120 --> 00:07:43,999
We won't be here long enough.
116
00:07:44,160 --> 00:07:48,679
You could get the feel of it this year
and continue next year.
117
00:07:48,840 --> 00:07:50,879
It doesn't take strength,
118
00:07:51,040 --> 00:07:52,639
just balance.
119
00:07:53,000 --> 00:07:54,959
I bet it takes skill!
120
00:07:57,760 --> 00:07:58,439
Hey, Pierre?
121
00:08:00,400 --> 00:08:02,479
Traitor.
You promised to teach me.
122
00:08:03,320 --> 00:08:05,199
You don't need lessons.
123
00:08:09,640 --> 00:08:11,759
Is he a good teacher?
124
00:08:12,840 --> 00:08:14,239
The best, I recommend him.
125
00:08:14,400 --> 00:08:15,639
Marion... Henri.
126
00:08:17,720 --> 00:08:19,199
My cousin Pauline.
127
00:08:20,920 --> 00:08:23,359
Is it as easy as he says?
128
00:08:23,640 --> 00:08:27,919
No, the other day he lent me
his board, I found out how hard it was.
129
00:08:28,080 --> 00:08:31,999
You do much harder things.
He rides breakers in a dugout!
130
00:08:32,160 --> 00:08:34,159
Really? Where? In Africa?
131
00:08:34,800 --> 00:08:38,159
The South Pacific, where I live.
I'm an ethnologist.
132
00:08:40,200 --> 00:08:41,359
Here's my daughter.
133
00:08:47,640 --> 00:08:49,359
Meet my daughter... Marie.
134
00:08:50,560 --> 00:08:52,759
Your hair's full of sand!
135
00:08:52,920 --> 00:08:55,199
I was Brittany-wrestling
with Gaelle.
136
00:08:55,360 --> 00:08:57,599
But it's done standing up.
137
00:08:58,560 --> 00:08:59,879
We fell down.
138
00:09:00,040 --> 00:09:00,999
She pushed you?
139
00:09:01,160 --> 00:09:02,559
We both fell.
140
00:09:02,720 --> 00:09:05,519
That's not Brittany wrestling.
That's Greco-Roman.
141
00:09:05,680 --> 00:09:07,319
What? Reto-no-man?
142
00:09:07,480 --> 00:09:09,479
Greco-Roman.
143
00:09:09,640 --> 00:09:13,199
Go take a shower.
I'll be right along. Hurry!
144
00:09:14,280 --> 00:09:15,479
She's funny.
145
00:09:16,760 --> 00:09:19,399
Are you all free for dinner?
My house is there.
146
00:09:19,560 --> 00:09:21,959
I thought we were going
to a restaurant.
147
00:09:22,360 --> 00:09:24,599
They're no good around here.
148
00:09:24,760 --> 00:09:27,279
OK. We'll help you cook.
149
00:09:27,440 --> 00:09:30,239
Thanks. Want a hand putting
your board away?
150
00:09:30,400 --> 00:09:31,839
No, I'll do it later.
151
00:09:32,000 --> 00:09:33,159
You'll meet us there?
152
00:09:33,480 --> 00:09:34,599
See you. Let's go?
153
00:09:34,760 --> 00:09:35,919
See you later...
154
00:09:49,800 --> 00:09:50,759
Is that it?
155
00:10:14,360 --> 00:10:16,679
She's the one who keeps
my feet on the ground.
156
00:10:17,240 --> 00:10:20,919
I mean that geographically,
in a specific place on the map.
157
00:10:22,880 --> 00:10:26,039
Because of her,
I own real estate! The irony!
158
00:10:27,920 --> 00:10:29,959
My brothers wanted
to sell our villa.
159
00:10:30,760 --> 00:10:35,039
I bought it for Marie's holidays.
She lives in Rennes with her mother.
160
00:10:35,440 --> 00:10:37,319
Wednesday, you'll take me home?
161
00:10:37,480 --> 00:10:40,159
Sure, honey.
Are you in a hurry to leave?
162
00:10:41,480 --> 00:10:44,159
The holidays are nearly over.
163
00:10:44,760 --> 00:10:46,639
Time goes too fast with you!
164
00:10:46,800 --> 00:10:48,079
With you too.
165
00:10:49,040 --> 00:10:50,279
That's sweet.
166
00:10:50,640 --> 00:10:53,519
Go to bed, love.
I'll kiss you goodnight later.
167
00:11:01,040 --> 00:11:01,959
But...
168
00:11:02,200 --> 00:11:05,199
Doesn't your work pin you
to a place?
169
00:11:05,800 --> 00:11:10,119
I spend time in places. But,
I don't have a permanent address.
170
00:11:10,280 --> 00:11:15,639
I'm a nomad, I go where and when
I want, without asking anyone.
171
00:11:16,600 --> 00:11:18,199
But, you don't live alone there?
172
00:11:18,360 --> 00:11:23,519
Yes. The last few years
I've had affairs, nothing permanent.
173
00:11:23,760 --> 00:11:29,759
My ex-wife needs
to identify herself with a home.
174
00:11:30,040 --> 00:11:32,599
I don't have one.
This house isn't really a home.
175
00:11:32,760 --> 00:11:34,119
It has no furniture.
176
00:11:34,280 --> 00:11:37,959
I can't stand a woman who
makes me think of her as furniture.
177
00:11:38,120 --> 00:11:39,159
Glad to hear it!
178
00:11:39,320 --> 00:11:41,079
But that's what she did.
179
00:11:43,360 --> 00:11:45,079
I wanted her to be...
180
00:11:45,480 --> 00:11:49,159
as free as I am,
as light and movable...
181
00:11:50,880 --> 00:11:53,519
to have no luggage,
physical or mental.
182
00:11:53,680 --> 00:11:54,719
She had a daughter!
183
00:11:54,880 --> 00:11:56,039
So did I!
184
00:11:56,200 --> 00:11:57,799
You didn't take care of her.
185
00:11:57,960 --> 00:12:01,479
Yes I did.
I raised her the first 2 years.
186
00:12:02,360 --> 00:12:03,479
She wasn't a burden?
187
00:12:03,640 --> 00:12:04,839
Very little.
188
00:12:05,360 --> 00:12:07,639
Less than your wife?
- Much less!
189
00:12:07,880 --> 00:12:09,359
Then keep her.
190
00:12:09,680 --> 00:12:13,319
I have no right, legally that is.
191
00:12:13,480 --> 00:12:15,839
And a child needs roots.
192
00:12:16,000 --> 00:12:18,479
She can uproot herself, later.
193
00:12:19,080 --> 00:12:22,119
Didn't you say you lived alone?
194
00:12:22,720 --> 00:12:25,119
Yes, but...
195
00:12:25,640 --> 00:12:27,879
I'm just waiting...
196
00:12:28,040 --> 00:12:29,319
Waiting for what?
197
00:12:31,120 --> 00:12:35,799
That unpredictable thing
called love.
198
00:12:37,040 --> 00:12:40,879
I've never really fallen in love.
199
00:12:41,080 --> 00:12:42,639
And I want to.
200
00:12:43,760 --> 00:12:46,999
I let myself be misled by a man
201
00:12:47,240 --> 00:12:50,319
who convinced me
that he loved me and I loved him.
202
00:12:50,480 --> 00:12:51,679
I believed him.
203
00:12:52,360 --> 00:12:55,679
But it wasn't love.
It was being faithful.
204
00:12:55,840 --> 00:12:59,639
Being faithful meant a lot to me.
It still does.
205
00:13:00,280 --> 00:13:04,839
I believe that to really love,
you must think it'll last forever.
206
00:13:05,240 --> 00:13:07,119
But we all make mistakes.
207
00:13:07,840 --> 00:13:10,079
You won't make any more?
208
00:13:10,480 --> 00:13:14,639
I don't know. But I won't believe
something's love, when it isn't.
209
00:13:14,800 --> 00:13:19,359
Love burns.
I want to burn with love.
210
00:13:19,520 --> 00:13:21,439
When it's worth it, I hope.
211
00:13:22,280 --> 00:13:23,479
For whom?
212
00:13:23,800 --> 00:13:25,039
I don't know.
213
00:13:25,200 --> 00:13:29,799
It'll happen, I don't know when,
but quite unexpectedly.
214
00:13:31,320 --> 00:13:32,679
Maybe never.
215
00:13:33,360 --> 00:13:36,759
I hope not. But I'll burn.
216
00:13:37,560 --> 00:13:40,319
But, will you know
where to aim your flame?
217
00:13:40,920 --> 00:13:44,199
No. I said it would happen
218
00:13:44,600 --> 00:13:46,079
quite unexpectedly.
219
00:13:46,240 --> 00:13:48,119
Then, you'll make another mistake.
220
00:13:49,200 --> 00:13:51,719
That's true. I could.
221
00:13:52,280 --> 00:13:56,879
You're free, now. Enjoy it.
Don't tie yourself down.
222
00:14:00,280 --> 00:14:01,759
That depends to whom.
223
00:14:02,640 --> 00:14:04,759
Freedom doesn't interest me.
224
00:14:05,680 --> 00:14:08,999
I don't think the way you do.
225
00:14:12,160 --> 00:14:14,719
What bothered me, if I may say so,
226
00:14:14,880 --> 00:14:16,359
wasn't being attached,
227
00:14:16,520 --> 00:14:20,599
but being attached to someone
I didn't burn for.
228
00:14:21,280 --> 00:14:25,639
I've never burned with love...
except in dreams,
229
00:14:25,800 --> 00:14:27,959
as girls do for a movie-star,
230
00:14:28,120 --> 00:14:32,039
a prince, an athlete, a face
glimpsed and never seen again.
231
00:14:32,200 --> 00:14:33,839
But it wasn't love.
232
00:14:34,560 --> 00:14:37,839
I've probably set hearts aflame.
233
00:14:38,000 --> 00:14:40,759
But they belonged to people
234
00:14:41,000 --> 00:14:44,159
I didn't care about,
so I never noticed.
235
00:14:45,080 --> 00:14:48,919
Men may have killed
themselves over me!
236
00:14:49,080 --> 00:14:50,479
I hope not.
237
00:14:50,640 --> 00:14:52,919
If they did, I never found out.
238
00:14:53,080 --> 00:14:58,199
But, strange as it may seem,
one thing has never happened,
239
00:14:58,360 --> 00:15:02,439
to spark a love in myself
and in another,
240
00:15:03,960 --> 00:15:06,399
instantly and reciprocally.
241
00:15:07,360 --> 00:15:09,399
But I don't despair.
242
00:15:09,800 --> 00:15:12,079
It'll happen one day,
243
00:15:12,240 --> 00:15:16,199
and suddenly,
I'll go up in flames.
244
00:15:16,360 --> 00:15:18,439
Maybe not suddenly. Just as well.
245
00:15:19,080 --> 00:15:22,039
Passion that flames too quickly,
burns out too fast.
246
00:15:22,600 --> 00:15:26,479
No, it must catch right away,
take you by surprise.
247
00:15:26,640 --> 00:15:29,159
And after that?
After the suprise?
248
00:15:29,320 --> 00:15:30,119
After the surprise...
249
00:15:30,360 --> 00:15:32,839
it's all surprises.
Why worry about "after"?
250
00:15:33,000 --> 00:15:34,959
Because love, like life,
exists in time.
251
00:15:35,120 --> 00:15:37,239
Yes, but in the present.
252
00:15:37,800 --> 00:15:41,479
You live in an improbable future,
so you don't live.
253
00:15:41,640 --> 00:15:43,359
What? You don't know me!
254
00:15:43,520 --> 00:15:46,599
I do a little...
I can guess... see through you.
255
00:15:46,760 --> 00:15:48,399
So what?
256
00:15:49,480 --> 00:15:51,239
Let me ask you a question.
257
00:15:51,880 --> 00:15:53,839
I gather you live alone?
- For now.
258
00:15:54,000 --> 00:15:54,999
Do you like it?
259
00:15:55,160 --> 00:15:56,919
No. I'm like Marion, waiting.
260
00:15:57,080 --> 00:15:58,359
To burn with passion?
261
00:15:59,480 --> 00:16:02,439
For a deep and lasting love.
262
00:16:02,640 --> 00:16:05,679
I believe in it, even if you don't.
Meanwhile, I live.
263
00:16:06,280 --> 00:16:10,679
Live? You live on hope?
- Maybe, but I live well.
264
00:16:10,840 --> 00:16:14,479
Better than if I compromised
with someone I didn't really love.
265
00:16:14,640 --> 00:16:16,959
I'm in the same boat you both are.
266
00:16:17,120 --> 00:16:20,039
I lived with a girl.
We stayed together too long,
267
00:16:20,200 --> 00:16:23,119
and a few months ago
had the guts to split up.
268
00:16:24,680 --> 00:16:27,559
And now you're looking for
the ideal woman?
269
00:16:28,560 --> 00:16:29,839
I'd say,
270
00:16:32,800 --> 00:16:35,479
someone I could trust,
271
00:16:37,000 --> 00:16:39,519
even if at first...
272
00:16:40,840 --> 00:16:41,999
Forget it!
273
00:16:42,160 --> 00:16:43,119
Even if what?
274
00:16:43,280 --> 00:16:44,519
I've said enough.
275
00:16:44,680 --> 00:16:45,839
Less than I did!
276
00:16:46,000 --> 00:16:47,639
And I! You said the least!
277
00:16:47,800 --> 00:16:49,759
No, I don't think so.
278
00:16:50,280 --> 00:16:52,679
That's right,
Pauline hasn't said a word.
279
00:16:52,840 --> 00:16:54,039
True.
280
00:16:55,320 --> 00:16:58,639
Let's see. Are you waiting, too?
281
00:16:59,600 --> 00:17:00,719
Of course.
282
00:17:00,880 --> 00:17:01,719
You have hopes?
283
00:17:01,880 --> 00:17:04,599
Sure. At my age,
I'd be dumb not to.
284
00:17:05,000 --> 00:17:06,199
Have you ever been in love?
285
00:17:06,960 --> 00:17:08,199
You told me you had been.
286
00:17:08,360 --> 00:17:11,039
I did not. Maybe I made it up.
287
00:17:11,200 --> 00:17:13,479
Then tell us.
We won't hold it against you.
288
00:17:13,640 --> 00:17:14,879
It's not interesting.
289
00:17:15,040 --> 00:17:16,359
Yes, it is.
290
00:17:17,600 --> 00:17:19,879
We talk about it.
Why won't you?
291
00:17:20,040 --> 00:17:21,559
Because I don't feel like it.
292
00:17:21,720 --> 00:17:24,519
Even if it's interesting to you,
at my age it isn't.
293
00:17:24,680 --> 00:17:25,799
And at our age?
294
00:17:26,120 --> 00:17:27,959
Obviously, since you talk about it!
295
00:17:28,120 --> 00:17:29,839
Doesn't it interest you?
296
00:17:30,000 --> 00:17:31,759
Yes, I learn things.
297
00:17:31,920 --> 00:17:35,279
Then you're not being fair.
We could learn from you.
298
00:17:35,440 --> 00:17:37,559
You don't need to.
You know enough.
299
00:17:38,320 --> 00:17:39,799
She's putting on airs!
300
00:17:39,960 --> 00:17:42,679
Be nice, answer.
Have you ever been in love?
301
00:17:43,120 --> 00:17:43,839
Who with?
302
00:17:44,000 --> 00:17:44,799
A boy.
303
00:17:44,960 --> 00:17:45,599
Your age?
304
00:17:45,760 --> 00:17:46,759
No, he was old.
305
00:17:46,920 --> 00:17:47,639
How old?
306
00:17:47,800 --> 00:17:51,199
12. I was 6.
He was very old for me.
307
00:17:51,600 --> 00:17:52,479
Is that all?
308
00:17:52,880 --> 00:17:54,519
She's putting us on.
309
00:17:54,680 --> 00:17:59,119
I don't agree with any of you.
Except maybe Pierre.
310
00:17:59,600 --> 00:18:01,559
Really? What do you think?
311
00:18:01,760 --> 00:18:05,719
I couldn't get all excited about
someone without knowing him.
312
00:18:05,880 --> 00:18:07,759
You must know people
to love them.
313
00:18:07,920 --> 00:18:08,639
People?
314
00:18:08,800 --> 00:18:09,839
She always says that.
315
00:18:10,000 --> 00:18:11,319
Boys, then.
316
00:18:11,480 --> 00:18:13,119
To love them,
or be friends with them?
317
00:18:13,280 --> 00:18:14,479
Both. It's the same.
318
00:18:14,920 --> 00:18:15,919
Yes, it is.
319
00:18:16,080 --> 00:18:17,279
No, it isn't.
320
00:18:17,440 --> 00:18:20,279
Anyway, I'll never fall in love
with someone I don't know.
321
00:18:20,440 --> 00:18:23,319
How do you know?
What about that boy?
322
00:18:24,400 --> 00:18:25,599
Which one? The 12-year old?
323
00:18:26,040 --> 00:18:29,479
No, another. It doesn't count,
it was like a dream.
324
00:18:29,640 --> 00:18:31,839
You're right. Love is a dream.
325
00:18:32,000 --> 00:18:33,119
Not entirely.
326
00:18:33,280 --> 00:18:35,039
Her feet are on the ground!
327
00:18:35,200 --> 00:18:37,639
You said love must be shared.
328
00:18:37,800 --> 00:18:42,359
And you want it to happen
right away, at first sight.
329
00:18:42,880 --> 00:18:47,679
People's superficial aspects don't
interest me. The deeper ones do.
330
00:18:48,000 --> 00:18:50,799
But you sense them underneath.
331
00:18:51,520 --> 00:18:54,639
Love is when, beneath the surface,
332
00:18:54,880 --> 00:18:58,159
you see in a flash,
a person's whole depth.
333
00:18:58,320 --> 00:19:00,399
But you said one can make mistakes.
334
00:19:00,960 --> 00:19:04,159
That's true. But what can one do?
335
00:19:05,640 --> 00:19:08,279
She's seeing
right into our souls there!
336
00:19:08,680 --> 00:19:12,519
No, for that I'd have to be in love.
337
00:19:12,960 --> 00:19:16,159
For the moment,
you're all quite opaque.
338
00:19:16,320 --> 00:19:17,839
Even Pauline.
339
00:19:19,440 --> 00:19:20,919
Let's go dancing?
340
00:19:21,680 --> 00:19:23,599
Where?
- There's nowhere to go.
341
00:19:23,760 --> 00:19:24,679
The Casino!
342
00:19:24,840 --> 00:19:25,639
It's awful.
343
00:19:25,800 --> 00:19:27,519
Doesn't matter!
344
00:19:27,920 --> 00:19:29,599
We'll have fun together.
345
00:19:29,760 --> 00:19:31,159
I'm going home!
346
00:19:31,880 --> 00:19:33,399
Pierre, don't!
347
00:19:34,160 --> 00:19:35,959
OK, but I warned you.
348
00:20:41,400 --> 00:20:44,519
Isn't it great that we met again?
349
00:20:44,680 --> 00:20:46,479
I feel younger suddenly.
350
00:20:46,640 --> 00:20:48,999
You haven't changed... in 5 years.
351
00:20:49,160 --> 00:20:50,439
Neither have you.
352
00:20:52,000 --> 00:20:53,039
I still love you as much.
353
00:20:53,200 --> 00:20:54,279
So do I.
354
00:20:56,840 --> 00:20:58,119
What's got into you?
355
00:20:58,280 --> 00:20:59,999
Kiss me. You used to before.
356
00:21:00,160 --> 00:21:02,639
Before? Before I got married!
357
00:21:02,800 --> 00:21:04,759
So much has happened since.
358
00:21:04,920 --> 00:21:06,559
You said you hadn't changed!
359
00:21:06,720 --> 00:21:08,159
Physically!
360
00:21:08,560 --> 00:21:10,959
If I'd loved you,
I'd have married you.
361
00:21:11,120 --> 00:21:13,039
You said
you'd made a mistake!
362
00:21:13,400 --> 00:21:17,079
With you it would have been
a mistake, too! It's just as well.
363
00:21:17,320 --> 00:21:19,199
Come on.
They'll wonder where we are.
364
00:21:19,360 --> 00:21:22,719
Wait! Listen to me.
You must understand.
365
00:21:23,240 --> 00:21:25,519
If you believe in
love at first sight...
366
00:21:25,680 --> 00:21:28,199
Tonight all my old love resurfaced.
367
00:21:28,360 --> 00:21:32,599
I realized no other woman made
and still makes me feel like you do.
368
00:21:32,760 --> 00:21:33,999
You're drunk!
369
00:21:34,480 --> 00:21:36,959
If you're my friend, leave me alone.
370
00:21:37,680 --> 00:21:40,479
I don't want to hear about love.
371
00:21:40,640 --> 00:21:43,039
That's all you talked about
all evening.
372
00:21:43,200 --> 00:21:44,959
In the abstract.
373
00:21:45,760 --> 00:21:47,199
You might as well know.
374
00:21:47,360 --> 00:21:50,799
If I ever love anyone again,
it won't be you.
375
00:21:50,960 --> 00:21:51,799
I can wait.
376
00:21:51,960 --> 00:21:56,119
No, I value you as a friend,
but love can't be forced.
377
00:21:56,280 --> 00:21:58,519
You may change your mind.
378
00:21:58,960 --> 00:22:01,039
Why are you so biased against me?
379
00:22:01,200 --> 00:22:03,799
Listen! Stop talking about that.
380
00:22:04,040 --> 00:22:06,719
OK. But I had to get it off
my chest.
381
00:22:14,800 --> 00:22:17,439
Pauline, Pierre wants
to dance with you.
382
00:22:54,320 --> 00:22:57,719
Let's go to my house.
It's on the way. For a last drink.
383
00:22:59,000 --> 00:23:01,959
Let's go to my place.
Pauline's tired.
384
00:23:02,120 --> 00:23:04,799
OK. I'll follow you.
See you there.
385
00:23:13,760 --> 00:23:14,759
What's that?
386
00:23:15,760 --> 00:23:16,879
I haven't finished it.
387
00:23:17,040 --> 00:23:18,519
Let me see them all.
388
00:24:40,000 --> 00:24:41,239
We're late!
389
00:24:42,760 --> 00:24:43,879
Did you sleep well?
390
00:24:44,040 --> 00:24:46,199
I got up at 11:30...
391
00:24:48,560 --> 00:24:50,639
No, don't touch it.
I'll show you.
392
00:24:53,360 --> 00:24:56,799
Bring the sail up very slowly.
393
00:24:57,320 --> 00:24:59,159
Careful! Stand behind me.
394
00:25:00,160 --> 00:25:01,519
Very slowly...
395
00:25:01,880 --> 00:25:06,879
Let the sail flap... cross your hand over
and hold it like this.
396
00:25:07,040 --> 00:25:08,079
On the sand?
397
00:25:09,560 --> 00:25:12,199
Stand like that.
I'll put my foot there.
398
00:25:12,840 --> 00:25:13,759
I lean back?
399
00:25:14,640 --> 00:25:16,999
But feel... the wind filling it.
400
00:25:18,040 --> 00:25:18,999
And my arm?
401
00:25:23,920 --> 00:25:24,559
Try again.
402
00:25:24,880 --> 00:25:26,239
It's very hard.
403
00:25:32,240 --> 00:25:33,199
She's too much!
404
00:25:33,360 --> 00:25:34,319
I've seen worse!
405
00:25:38,680 --> 00:25:39,999
I've got it now.
406
00:25:40,800 --> 00:25:42,799
It's very hard.
- It's all balance.
407
00:25:42,960 --> 00:25:45,839
He doesn't know what to do.
Can I show her?
408
00:25:46,000 --> 00:25:47,679
You know how? Got a board?
409
00:25:47,840 --> 00:25:51,599
I don't like those things much.
I have a sailboat, in Granville.
410
00:25:52,560 --> 00:25:55,239
Your hands aren't
in the right place.
411
00:25:55,640 --> 00:25:57,759
Like that.
- With your hand...
412
00:25:57,920 --> 00:25:58,959
It's really hard.
413
00:25:59,240 --> 00:26:00,999
The wind's against us.
414
00:26:01,160 --> 00:26:02,359
You been here long?
415
00:26:02,520 --> 00:26:03,599
We just arrived.
416
00:26:03,760 --> 00:26:05,679
Place your legs right.
417
00:26:06,120 --> 00:26:07,359
Is she your sister?
418
00:26:07,520 --> 00:26:09,919
My cousin. Cute, isn't she?
419
00:26:11,200 --> 00:26:11,839
Who's he?
420
00:26:12,760 --> 00:26:16,199
Pauline, watch
or you'll never learn!
421
00:26:16,800 --> 00:26:18,479
Pauline, your turn.
422
00:26:19,520 --> 00:26:21,119
That's all for me.
423
00:26:21,800 --> 00:26:22,799
Coming tomorrow?
424
00:26:22,960 --> 00:26:23,919
Maybe.
425
00:26:26,280 --> 00:26:27,039
See you later.
426
00:26:27,200 --> 00:26:28,599
Stand straighter.
427
00:26:31,480 --> 00:26:32,439
Watch for the wind.
428
00:27:03,840 --> 00:27:05,439
Were you waiting?
Am I late?
429
00:27:05,680 --> 00:27:08,279
I came to see you alone.
430
00:27:08,480 --> 00:27:10,359
I'd be embarrassed
in front of the others.
431
00:27:10,520 --> 00:27:12,239
Then come in.
432
00:27:20,520 --> 00:27:22,279
I'm ashamed of myself.
433
00:27:23,240 --> 00:27:25,759
It never happened so fast before.
434
00:27:25,920 --> 00:27:27,439
What could be better?
435
00:27:27,880 --> 00:27:30,199
You wanted to go up in flames!
436
00:27:30,360 --> 00:27:32,119
If it was reciprocal.
437
00:27:33,200 --> 00:27:34,159
It is.
438
00:27:34,560 --> 00:27:37,199
I doubt it.
439
00:27:37,480 --> 00:27:39,279
I'm only your latest conquest.
440
00:27:39,440 --> 00:27:44,319
You see things in terms
of ownership and possession. I don't.
441
00:27:44,680 --> 00:27:46,879
We spent a wonderful night together.
442
00:27:47,400 --> 00:27:49,959
Let's spend more,
as many as you want.
443
00:27:53,400 --> 00:27:54,959
Why? You don't want to?
444
00:27:56,480 --> 00:27:59,199
The logistics are too complicated.
445
00:28:00,160 --> 00:28:02,959
Why? What's stopping us?
446
00:28:03,560 --> 00:28:05,439
Come to my place.
447
00:28:05,600 --> 00:28:07,479
Move in.
You'll be more comfortable.
448
00:28:07,640 --> 00:28:08,519
And Pauline?
449
00:28:08,680 --> 00:28:11,239
She can come too.
Marie's leaving. It's a big house.
450
00:28:11,400 --> 00:28:15,399
No, I'd be too embarrassed
to tell her.
451
00:28:16,280 --> 00:28:18,519
What's wrong with her knowing?
452
00:28:19,160 --> 00:28:20,879
I'm responsible for her.
453
00:28:22,480 --> 00:28:23,839
Don't be silly.
454
00:28:24,960 --> 00:28:26,959
She needs a boyfriend.
455
00:28:28,440 --> 00:28:30,359
It's time she lost her cherry!
456
00:28:31,240 --> 00:28:32,839
All right?
457
00:28:33,000 --> 00:28:37,479
Of course not.
And Pierre's acting so jealous!
458
00:28:37,920 --> 00:28:39,159
You told him?
459
00:28:39,440 --> 00:28:43,359
No, he hasn't a clue.
He asked me to dinner tonight.
460
00:28:43,680 --> 00:28:45,279
Without me, of course.
461
00:28:45,520 --> 00:28:48,159
I don't mind.
Will I see you later?
462
00:28:48,360 --> 00:28:51,119
No, I'm dining alone.
463
00:28:51,280 --> 00:28:53,879
I'll stay home and go to bed.
I'm tired.
464
00:28:54,040 --> 00:28:56,759
Pauline needs sleep, too.
We'll meet tomorrow.
465
00:28:56,920 --> 00:28:59,479
I can't tomorrow.
I'm taking Marie back home.
466
00:28:59,640 --> 00:29:02,159
I won't be back
until late afternoon.
467
00:29:03,080 --> 00:29:05,279
Come to my house for dinner.
468
00:29:06,560 --> 00:29:07,919
You come to my house.
469
00:29:08,360 --> 00:29:10,279
It's my turn to invite you.
470
00:29:12,400 --> 00:29:13,679
Will Pierre be there?
471
00:29:14,120 --> 00:29:16,639
I'm afraid I can't avoid that.
472
00:29:17,360 --> 00:29:20,479
I like him a lot.
But he's impossible.
473
00:29:21,600 --> 00:29:23,519
It's all so complicated.
474
00:29:23,720 --> 00:29:25,239
No, it's very simple.
475
00:29:26,440 --> 00:29:30,039
Learn to live for the moment.
It'll make you stronger.
476
00:29:30,200 --> 00:29:32,079
I'm so weak!
477
00:29:36,320 --> 00:29:37,519
Come on.
478
00:29:51,360 --> 00:29:52,679
How did it go?
479
00:30:10,000 --> 00:30:11,999
Pauline, come back!
480
00:30:56,320 --> 00:30:57,719
Have you had breakfast?
481
00:31:02,040 --> 00:31:04,679
Why did you pretend
not to see us yesterday?
482
00:31:05,240 --> 00:31:07,399
Your Henri gets on my nerves.
483
00:31:07,560 --> 00:31:10,439
He's not mine. He's yours.
You introduced us!
484
00:31:10,600 --> 00:31:12,799
He did it himself!
I barely know him.
485
00:31:14,240 --> 00:31:18,759
We talked about boats one day.
He knows a lot. But he's no friend.
486
00:31:18,920 --> 00:31:22,439
You can't keep him off the beach.
It's as much his as yours.
487
00:31:22,600 --> 00:31:24,639
Maybe more.
It's in front of his house.
488
00:31:24,800 --> 00:31:28,759
Why swim there? You have a car.
We could go elsewhere.
489
00:31:29,080 --> 00:31:32,359
I like it there.
I'm not avoiding anyone.
490
00:31:33,720 --> 00:31:34,919
Because...
491
00:31:36,680 --> 00:31:37,799
he's there?
492
00:31:40,120 --> 00:31:41,239
Maybe.
493
00:31:41,680 --> 00:31:45,199
When he comes, I'll leave.
So you'll be alone.
494
00:31:46,040 --> 00:31:47,999
You're out of your mind!
495
00:31:48,160 --> 00:31:51,799
I don't get you. You want to be free
and you see that guy!
496
00:31:52,200 --> 00:31:54,239
I'm free to see who I want.
497
00:31:55,000 --> 00:31:56,559
He's not interesting.
498
00:31:56,720 --> 00:31:59,199
You're wrong! He is!
499
00:32:00,360 --> 00:32:03,559
Since you insist.
He's more interesting than you.
500
00:32:03,720 --> 00:32:07,199
I hate to say it,
but in all sorts of ways.
501
00:32:08,760 --> 00:32:10,239
Compared to you, no.
502
00:32:10,560 --> 00:32:13,919
Compared to me?
I'll be the judge.
503
00:32:14,080 --> 00:32:18,079
Why are you making a scene?
You promised not to.
504
00:32:18,240 --> 00:32:20,359
I can stand
that you don't love me,
505
00:32:20,520 --> 00:32:24,039
but that guy's just taking you
for a ride!
506
00:32:24,200 --> 00:32:24,879
He is not!
507
00:32:25,040 --> 00:32:28,679
He's the one who said it.
He takes them as they come.
508
00:32:28,840 --> 00:32:30,999
You don't mean more than another.
509
00:32:31,520 --> 00:32:32,839
Listen,
510
00:32:33,000 --> 00:32:36,479
the more you knock him,
the more interesting he gets.
511
00:32:36,920 --> 00:32:40,079
So let's drop this,
and stay friends, OK?
512
00:32:44,640 --> 00:32:47,279
I say it as a friend,
watch out for him.
513
00:32:49,360 --> 00:32:52,559
Maybe he's dangerous,
but danger fascinates me.
514
00:32:52,720 --> 00:32:54,119
Don't say that!
515
00:32:54,280 --> 00:32:58,519
It's too bad you're not my friend.
If you were, you could help me.
516
00:32:58,680 --> 00:32:59,679
Help you how?
517
00:32:59,840 --> 00:33:02,479
To resist this fascination.
518
00:33:02,680 --> 00:33:04,719
Yourjealousy makes things worse.
519
00:33:04,880 --> 00:33:09,799
You once could've prevented me
from marrying a man I didn't love.
520
00:33:09,960 --> 00:33:11,679
You'd already dropped me!
521
00:33:11,840 --> 00:33:13,239
Because you were so jealous.
522
00:33:13,400 --> 00:33:15,839
If you weren't so jealous,
and had a girlfriend...
523
00:33:16,000 --> 00:33:18,919
I live alone.
I can still be your friend.
524
00:33:19,320 --> 00:33:20,919
Go after Pauline.
525
00:33:21,880 --> 00:33:23,079
I mean it!
526
00:33:23,240 --> 00:33:24,439
She's just a kid!
527
00:33:24,600 --> 00:33:26,399
You're teaching her windsurfing.
Why not love?
528
00:33:26,560 --> 00:33:28,479
I hope you're joking.
529
00:33:29,400 --> 00:33:32,679
Anyway, I don't stand a chance.
She only likes guys her age.
530
00:33:32,840 --> 00:33:35,479
Boys her age are stupid and brutal.
531
00:33:35,640 --> 00:33:37,839
You'd do her a lot of good.
532
00:33:38,960 --> 00:33:40,639
I'm not that dedicated.
533
00:34:09,080 --> 00:34:09,999
Are you alone?
534
00:34:10,160 --> 00:34:11,719
They're out there.
535
00:34:13,240 --> 00:34:14,559
Are they going far?
536
00:34:14,840 --> 00:34:17,199
She's a great swimmer.
She can go for miles.
537
00:34:17,360 --> 00:34:18,319
And you?
538
00:34:18,480 --> 00:34:20,799
I did OK as a junior at 25 yards!
539
00:34:20,960 --> 00:34:22,719
Want to swim?
- Not right now.
540
00:34:22,960 --> 00:34:24,279
Then let's sit down.
541
00:34:33,280 --> 00:34:34,319
Did you think I'd come?
542
00:34:34,480 --> 00:34:35,439
And you?
543
00:34:35,600 --> 00:34:37,159
I knew you came here.
544
00:34:38,120 --> 00:34:39,599
You came for me?
545
00:34:39,920 --> 00:34:41,919
I wouldn't walk 5 miles
just to swim!
546
00:34:42,080 --> 00:34:43,439
Maybe to see Marion.
547
00:34:43,600 --> 00:34:44,479
Are you crazy?
548
00:34:44,640 --> 00:34:46,079
Admit you like her.
549
00:34:46,240 --> 00:34:49,839
Sure, who wouldn't?
But she's not exactly my type.
550
00:34:50,000 --> 00:34:52,999
I like more natural girls.
551
00:34:53,360 --> 00:34:55,079
Was that guy her boyfriend?
552
00:34:55,760 --> 00:34:56,799
Her brother?
553
00:34:56,960 --> 00:34:57,839
Think so?
554
00:34:58,000 --> 00:35:02,079
I don't know...
They look a bit alike. Anyway...
555
00:35:02,240 --> 00:35:03,639
He's a friend.
556
00:35:04,120 --> 00:35:07,839
She's married, but getting divorced.
It's your big chance!
557
00:35:08,000 --> 00:35:09,479
That chick's not for me!
558
00:35:09,680 --> 00:35:12,159
Do you have a girlfriend?
- In Paris.
559
00:35:12,400 --> 00:35:15,199
I was seeing a girl here,
but we had a fight.
560
00:35:19,400 --> 00:35:20,199
You got a guy?
561
00:35:20,360 --> 00:35:21,079
Loads!
562
00:35:21,240 --> 00:35:22,799
So there's room for one more!
563
00:35:22,960 --> 00:35:24,039
Won't be you!
564
00:35:24,200 --> 00:35:25,319
Who said I applied?
565
00:35:25,480 --> 00:35:26,919
I don't like to be touched.
566
00:35:27,080 --> 00:35:28,679
And all those guys?
- They don't dare.
567
00:35:28,840 --> 00:35:29,839
They're not boyfriends.
568
00:35:30,000 --> 00:35:31,359
Let's go for a swim.
569
00:35:37,080 --> 00:35:39,479
Pauline! Come here!
570
00:35:51,160 --> 00:35:52,279
Gone swimming yet?
571
00:35:52,440 --> 00:35:53,719
We were just going.
572
00:35:53,920 --> 00:35:56,399
I'd go with you,
but I have to go home.
573
00:35:56,560 --> 00:35:58,879
I was in Rennes.
My car's in the garage.
574
00:35:59,600 --> 00:36:01,759
Marion not here?
- She's with Pierre.
575
00:36:02,960 --> 00:36:04,679
Out there. See?
576
00:36:04,840 --> 00:36:06,679
Where?
- There.
577
00:36:08,520 --> 00:36:10,999
Ah, yes! Amazing!
578
00:36:11,880 --> 00:36:14,559
We were supposed to meet at 6,
but I got back early.
579
00:36:16,080 --> 00:36:17,719
I bought this on the way.
580
00:36:18,280 --> 00:36:21,279
I had the tune in my head.
Remember, at the casino,
581
00:36:21,440 --> 00:36:23,919
they'd destroyed it.
Do you know it?
582
00:36:25,720 --> 00:36:28,199
I'm going home. If you want,
come hear it.
583
00:37:20,720 --> 00:37:22,879
Go on. Don't worry about me.
584
00:37:23,040 --> 00:37:25,919
I have to stop by the post office.
I'll be back.
585
00:37:26,480 --> 00:37:29,119
If you leave,
push the door shut.
586
00:37:29,280 --> 00:37:31,759
There's nothing to steal,
anyway. 'Bye.
587
00:37:38,440 --> 00:37:40,679
I like that guy.
Is he your cousin, too?
588
00:37:40,840 --> 00:37:42,319
No, we met the other day.
589
00:37:42,480 --> 00:37:43,279
He picked you up?
590
00:37:43,440 --> 00:37:44,719
He's a pal of Pierre's.
591
00:37:44,880 --> 00:37:46,519
Isn't he your cousin's boyfriend?
592
00:37:46,680 --> 00:37:49,199
She only met him 2 days ago!
593
00:37:49,360 --> 00:37:51,839
He's more likely to get her
than the other guy.
594
00:37:52,560 --> 00:37:56,039
I'm for Pierre.
He's younger and more handsome.
595
00:37:56,200 --> 00:37:57,919
Marion and he are great together.
596
00:37:58,080 --> 00:38:00,479
That guy's going to get her.
Want to bet?
597
00:38:00,640 --> 00:38:03,239
Anyway, you won't get her.
598
00:38:26,560 --> 00:38:27,199
Hi there!
599
00:38:27,360 --> 00:38:28,319
How's tricks?
600
00:38:28,800 --> 00:38:31,199
Give me some peanuts.
601
00:38:32,640 --> 00:38:35,199
Here. Haven't seen you in a while.
602
00:38:35,360 --> 00:38:38,199
I was away.
At my brother's wedding in St. Lo.
603
00:38:38,520 --> 00:38:39,839
I may not stick around.
604
00:38:40,440 --> 00:38:43,039
August was booming,
but now I'm bored.
605
00:38:43,200 --> 00:38:46,119
You're not going swimming?
- Alone? Let's go together.
606
00:38:46,280 --> 00:38:48,719
I have to mail this letter.
I'm busy later.
607
00:38:48,880 --> 00:38:49,799
Tomorrow morning?
608
00:38:49,960 --> 00:38:51,399
I'm not here mornings.
609
00:38:51,560 --> 00:38:53,239
So we'll do it another day.
610
00:39:48,120 --> 00:39:50,519
Henri, I was looking for you.
611
00:39:50,680 --> 00:39:53,039
At my place?
You should've waited.
612
00:39:53,240 --> 00:39:56,159
No. Do you know what's happening
at your place right now?
613
00:39:56,320 --> 00:39:57,759
What? They're dancing.
614
00:39:57,920 --> 00:40:00,319
Dancing? They're in bed!
615
00:40:00,480 --> 00:40:02,479
I don't believe it!
What did you say?
616
00:40:02,640 --> 00:40:05,359
I was so taken aback,
I was speechless.
617
00:40:05,520 --> 00:40:06,799
Fine. Leave them alone.
618
00:40:06,960 --> 00:40:08,079
Really!
619
00:40:08,280 --> 00:40:09,959
Upset because of her parents?
620
00:40:10,120 --> 00:40:12,159
No, just myself.
621
00:40:12,360 --> 00:40:16,079
She shouldn't be picking up idiots
on the beach.
622
00:40:16,440 --> 00:40:18,919
But she won't listen to me.
623
00:40:19,120 --> 00:40:21,639
He's no idiot.
They're great together.
624
00:40:24,000 --> 00:40:25,679
That girl's funny.
625
00:40:26,200 --> 00:40:27,159
Candy apple?
626
00:40:27,600 --> 00:40:29,039
No thanks.
627
00:40:29,200 --> 00:40:30,079
Then let's go.
628
00:40:30,240 --> 00:40:32,399
No, not while they're still there.
629
00:40:32,560 --> 00:40:34,039
Here they come.
630
00:40:34,560 --> 00:40:36,479
They didn't have time to do much!
631
00:40:45,200 --> 00:40:46,239
See you later.
632
00:41:01,960 --> 00:41:05,559
Wouldn't it be simpler
if you moved in?
633
00:41:06,280 --> 00:41:09,839
No, I have to watch Pauline.
634
00:41:10,400 --> 00:41:13,399
I don't want her to bring
just anyone home.
635
00:41:13,960 --> 00:41:16,399
At my place I can throw them out.
636
00:41:17,200 --> 00:41:19,879
It's better if you come to my house.
637
00:41:20,680 --> 00:41:21,719
For dinner?
638
00:41:26,120 --> 00:41:28,759
Do you mind
if I leave at 6 a. M?
639
00:41:29,240 --> 00:41:31,119
It's the best time to work.
640
00:41:31,280 --> 00:41:33,959
And that way
your little cousin won't know.
641
00:41:35,240 --> 00:41:37,199
I think she already does.
642
00:41:37,400 --> 00:41:38,439
I'm glad.
643
00:41:39,320 --> 00:41:41,479
The embarrassing thing
is telling her...
644
00:41:42,880 --> 00:41:43,839
Wait...
645
00:41:48,640 --> 00:41:51,679
Are you coming with us tomorrow,
to Mont St. Michel?
646
00:41:51,840 --> 00:41:54,519
Mont St. Michel?
Tomorrow? You're joking!
647
00:41:54,680 --> 00:41:56,399
Pauline wants to see it.
648
00:41:57,120 --> 00:42:00,959
She needs something to tell
her parents when she gets back.
649
00:42:01,120 --> 00:42:03,359
Besides her amorous escapades!
650
00:42:04,720 --> 00:42:08,679
No... Tourists bring out
the murderer in me!
651
00:42:09,760 --> 00:42:13,359
And your little cousin
doesn't seem too fond of me.
652
00:42:15,760 --> 00:42:17,039
I think...
653
00:42:17,960 --> 00:42:20,679
she wanted me
to fall in love with Pierre.
654
00:43:06,000 --> 00:43:06,879
Come here!
655
00:43:25,720 --> 00:43:27,719
The girls went to Mont St. Michel.
656
00:43:28,000 --> 00:43:30,839
I just stopped by
in case they hadn't.
657
00:43:31,000 --> 00:43:33,959
I was going sailing,
but it was put off till tomorrow.
658
00:43:34,280 --> 00:43:35,759
Come for a swim with us.
659
00:43:35,920 --> 00:43:37,799
OK. I'm coming.
660
00:45:09,240 --> 00:45:10,359
Do you like it?
661
00:45:12,200 --> 00:45:13,119
Come on.
662
00:46:19,480 --> 00:46:20,999
Hey! The girl's coming!
663
00:46:26,000 --> 00:46:28,039
Tell her to hide! Hurry!
664
00:46:31,240 --> 00:46:34,559
Forgive me,
I saw the TV on, so I came up.
665
00:46:34,720 --> 00:46:38,319
Good. I went swimming.
It's chilly today. Let's go down.
666
00:46:38,480 --> 00:46:40,439
In that wet towel?
667
00:46:40,600 --> 00:46:43,399
Right. I'll change. Wait downstairs?
668
00:46:49,680 --> 00:46:51,639
We're disturbing someone.
669
00:46:51,800 --> 00:46:52,839
Someone?
670
00:46:53,920 --> 00:46:56,039
Too bad for them if you know.
671
00:46:58,840 --> 00:47:01,159
Hurry up! I want to get dressed.
672
00:47:18,600 --> 00:47:21,279
Now you lend your bed?
673
00:47:21,440 --> 00:47:22,959
I lend nothing.
674
00:47:23,560 --> 00:47:25,919
I was on the phone
and they snuck up.
675
00:47:26,720 --> 00:47:28,879
I was chasing them out
when you came.
676
00:47:30,000 --> 00:47:33,559
I was right to be wary of that kid.
677
00:47:34,640 --> 00:47:35,719
Where's Pauline?
678
00:47:37,000 --> 00:47:41,159
Luckily, at home. Resting.
679
00:47:42,400 --> 00:47:44,839
Better not tell her. Right?
680
00:47:47,840 --> 00:47:50,639
If that boy tries
to see her again, I will!
681
00:47:54,000 --> 00:47:55,599
Don't upset her for nothing.
682
00:48:18,160 --> 00:48:19,839
I hope I'm not disturbing you?
683
00:48:21,560 --> 00:48:24,039
I came now,
since I can't come evenings.
684
00:48:25,000 --> 00:48:26,519
Why not say you won't come!
685
00:48:26,720 --> 00:48:31,039
No, I can't. It's physical.
That guy literally repels me.
686
00:48:32,440 --> 00:48:35,599
Well, he attracts me.
687
00:48:36,520 --> 00:48:39,479
I loathe him. Do you know
what he reminds me of?
688
00:48:39,720 --> 00:48:40,919
A snake.
689
00:48:43,160 --> 00:48:46,799
I'm more like a snake,
with my serpentine figure!
690
00:48:46,960 --> 00:48:50,999
I mean he's not attractive,
he just has you under a spell.
691
00:48:51,760 --> 00:48:54,559
No, I've bewitched him.
692
00:48:58,480 --> 00:48:59,799
Has he scored?
693
00:48:59,960 --> 00:49:00,759
What an ugly word!
694
00:49:00,920 --> 00:49:02,599
Not the word, the act!
695
00:49:02,960 --> 00:49:04,559
Pierre, please!
696
00:49:07,280 --> 00:49:08,959
The answer is yes!
697
00:49:11,320 --> 00:49:14,199
Why go so far to get
what you have right here?
698
00:49:17,160 --> 00:49:19,039
I feel so close to you.
699
00:49:20,000 --> 00:49:21,879
Too close!
700
00:49:22,160 --> 00:49:26,719
I don't want someone like me,
but someone who complements me.
701
00:49:26,880 --> 00:49:29,279
You're perfect.
You don't need anyone.
702
00:49:30,440 --> 00:49:32,199
Everyone does.
703
00:49:32,360 --> 00:49:36,519
Love is what allows us
to fulfill ourselves.
704
00:49:36,960 --> 00:49:41,399
Love? Sleeping with a guy
you'll never see again? That's love?
705
00:49:41,760 --> 00:49:43,839
We'll see each other again.
706
00:49:44,200 --> 00:49:47,279
People in love can go
anywhere on earth in 2 days.
707
00:49:47,440 --> 00:49:49,639
I'll go see him,
or he'll come see me.
708
00:49:50,200 --> 00:49:51,639
I'm not crazy.
709
00:49:52,520 --> 00:49:56,759
I was crazy when I lived with a guy
who followed me like a dog.
710
00:49:56,920 --> 00:49:58,399
You're like a nice dog, too.
711
00:49:58,560 --> 00:50:00,039
Don't be too sure.
712
00:50:01,200 --> 00:50:03,039
If Henri gets away from me...
713
00:50:04,840 --> 00:50:05,839
No matter!
714
00:50:07,760 --> 00:50:10,919
I'll dream of him
while we're apart,
715
00:50:11,080 --> 00:50:13,079
and enjoy being with him
even more.
716
00:50:13,240 --> 00:50:15,359
Better a few intense moments
with him,
717
00:50:15,520 --> 00:50:18,239
than sharing a comfortable life
like yours.
718
00:50:18,400 --> 00:50:20,599
I need to feel exalted.
719
00:50:20,760 --> 00:50:24,599
Exalt yourself alone,
with your calling.
720
00:50:24,840 --> 00:50:25,559
Calling?
721
00:50:25,720 --> 00:50:27,919
Your work!
722
00:50:29,000 --> 00:50:31,359
It's in Paris, not the South Seas.
723
00:50:33,200 --> 00:50:36,399
You're a flower
that only blooms on home soil.
724
00:50:38,200 --> 00:50:41,079
Next you'll accuse me
of betraying France!
725
00:50:41,280 --> 00:50:43,479
The things jealousy
makes you say!
726
00:50:44,200 --> 00:50:46,919
You're into dime-store exoticism!
727
00:50:47,080 --> 00:50:51,439
Enough of him! He's forgotten you.
It's your attitude I deplore.
728
00:50:51,600 --> 00:50:55,679
Attitude! I don't have an attitude.
I love a specific man.
729
00:50:55,840 --> 00:50:56,799
You don't!
730
00:50:56,960 --> 00:50:58,599
I love him and he loves me.
731
00:50:58,760 --> 00:51:00,199
No, he does not love you!
732
00:51:00,360 --> 00:51:01,039
You don't know!
733
00:51:01,480 --> 00:51:02,359
No, you can't know.
734
00:51:02,520 --> 00:51:05,679
I tell you I do...
And I can prove it!
735
00:51:05,840 --> 00:51:10,119
Visual... physical proof!
If only I'd had a camera...
736
00:51:11,200 --> 00:51:13,719
What do you mean? When?
737
00:51:14,320 --> 00:51:16,719
Yesterday, at his place,
while you were away.
738
00:51:17,480 --> 00:51:19,879
He was with the girl
who sells candy.
739
00:51:20,480 --> 00:51:21,679
You saw them?
740
00:51:22,880 --> 00:51:25,239
I was passing behind his villa.
741
00:51:26,080 --> 00:51:28,119
She was naked in his room.
742
00:51:29,040 --> 00:51:30,199
Was he there too?
743
00:51:30,600 --> 00:51:32,759
I doubt she was alone!
744
00:51:34,800 --> 00:51:36,239
Think I'm making it up?
745
00:51:36,400 --> 00:51:38,519
No, you're not.
746
00:51:39,840 --> 00:51:41,919
It's quite true.
Because I was there.
747
00:51:43,560 --> 00:51:44,439
What?
748
00:51:44,880 --> 00:51:48,079
Luckily, I stopped by Henri's place
on my way home.
749
00:51:48,240 --> 00:51:50,839
The girl was there,
but with Sylvain.
750
00:51:54,680 --> 00:51:56,519
So he lends out his room?
751
00:51:56,800 --> 00:51:59,799
No, we had to chase them out.
I... we went up,
752
00:51:59,960 --> 00:52:02,439
and they hid in the bathroom.
753
00:52:02,760 --> 00:52:03,919
Was Pauline there?
754
00:52:04,080 --> 00:52:06,319
No, she was... home.
755
00:52:06,480 --> 00:52:09,319
Did you tell her?
- It's better not to.
756
00:52:09,760 --> 00:52:13,799
If you'd made a play for her,
this wouldn't have happened!
757
00:52:13,960 --> 00:52:17,519
If you both went for more
interesting guys, it wouldn't either.
758
00:52:17,680 --> 00:52:19,879
You both like guys who don't care.
759
00:52:20,040 --> 00:52:21,359
Henri cares!
760
00:52:21,520 --> 00:52:24,239
See where your snooping leads.
Just stop it.
761
00:52:24,400 --> 00:52:27,119
I have nothing more to say.
762
00:52:27,280 --> 00:52:29,639
I'd sworn not to see you again.
I'm leaving.
763
00:52:35,080 --> 00:52:37,959
Listen, Pierre.
You're incredible!
764
00:52:38,120 --> 00:52:40,679
You want to tell people
what to feel!
765
00:52:41,400 --> 00:52:44,519
I'd like you so much
if you weren't so jealous.
766
00:52:44,680 --> 00:52:46,079
Well I am.
767
00:52:47,440 --> 00:52:48,839
I am because...
768
00:52:49,880 --> 00:52:51,839
Because I love you.
769
00:52:52,600 --> 00:52:54,479
To hell with it. I'm off.
770
00:52:57,600 --> 00:52:58,719
You're leaving?
771
00:52:59,600 --> 00:53:02,719
Take Pauline.
She wants to go to the beach.
772
00:53:02,880 --> 00:53:05,359
So you can be with him! Go on!
773
00:53:05,520 --> 00:53:08,319
But don't say
I'm curtailing your freedom.
774
00:53:08,480 --> 00:53:10,679
Pauline, you coming?
775
00:53:12,480 --> 00:53:13,159
Believe me,
776
00:53:13,600 --> 00:53:17,639
she likes you,
a lot more than you think.
777
00:53:36,200 --> 00:53:37,079
There!
778
00:53:38,400 --> 00:53:41,519
Perfect!
Lean back... against you.
779
00:53:42,800 --> 00:53:46,359
That's it. Perfect.
You can feel the wind, right?
780
00:53:46,800 --> 00:53:48,999
Let's stop there.
We'll do some more later.
781
00:53:49,160 --> 00:53:51,439
We'll get a bite to eat, OK?
782
00:53:52,440 --> 00:53:54,519
There. You're not cold?
783
00:53:55,240 --> 00:53:56,239
You don't want this?
784
00:54:03,760 --> 00:54:04,719
Hi!
785
00:54:07,440 --> 00:54:08,839
Have you seen Sylvain today?
786
00:54:09,000 --> 00:54:10,039
No, I haven't.
787
00:54:10,200 --> 00:54:11,199
Thanks, 'bye.
788
00:54:11,360 --> 00:54:12,599
That's OK. 'Bye.
789
00:54:13,520 --> 00:54:15,079
If he was here, you'd see him.
790
00:54:16,520 --> 00:54:19,839
It's strange. He told me
he'd be here today for sure.
791
00:54:20,000 --> 00:54:20,919
When did he say it?
792
00:54:21,080 --> 00:54:22,719
Two days ago.
Yesterday,
793
00:54:22,880 --> 00:54:25,679
I was at Mont St. Michel,
he was sailing.
794
00:54:25,840 --> 00:54:28,199
The day's not over.
We'll borrow a dinghy.
795
00:54:28,360 --> 00:54:30,439
Look! The sea's lovely.
796
00:54:30,600 --> 00:54:31,359
I don't want to.
797
00:54:31,520 --> 00:54:32,399
What is it?
798
00:54:32,960 --> 00:54:36,679
Don't cry just because
some creep stood you up!
799
00:54:36,840 --> 00:54:41,199
He's not like that. You don't
know him, and he's done you no harm!
800
00:54:41,560 --> 00:54:42,559
Let's buy candy.
801
00:54:51,000 --> 00:54:52,319
Want something?
802
00:54:52,480 --> 00:54:53,719
Some peanuts.
803
00:54:53,880 --> 00:54:55,839
How much?
- 5 francs.
804
00:54:56,560 --> 00:54:58,239
I have the exact amount!
805
00:54:59,200 --> 00:54:59,919
Listen...
806
00:55:00,240 --> 00:55:02,599
You haven't seen Sylvain?
807
00:55:03,000 --> 00:55:06,799
Sylvain? I haven't seen anyone.
I just got here.
808
00:55:06,960 --> 00:55:07,999
See you!
809
00:55:09,720 --> 00:55:13,359
Why ask her? She doesn't know him.
She'd say anything.
810
00:55:13,520 --> 00:55:14,839
One never knows...
811
00:55:15,360 --> 00:55:16,639
You're acting weird...
812
00:55:17,880 --> 00:55:18,959
You're making fun of me.
813
00:55:19,120 --> 00:55:22,119
No, I'm not.
I was just trying to help.
814
00:55:22,720 --> 00:55:24,279
Something's going on.
815
00:55:24,440 --> 00:55:26,839
What did you all tell him,
to keep him away?
816
00:55:27,000 --> 00:55:28,959
I never spoke to him.
817
00:55:29,120 --> 00:55:31,199
Not you, Marion or Henri.
818
00:55:31,360 --> 00:55:33,199
You're imagining things.
819
00:55:33,360 --> 00:55:35,959
She'd do it.
She's turned you against him.
820
00:55:36,120 --> 00:55:38,439
That won't stop me
from seeing him.
821
00:55:38,600 --> 00:55:40,439
She didn't say a word.
822
00:55:40,840 --> 00:55:42,079
All right, she did.
823
00:55:42,240 --> 00:55:46,559
OK, you asked for it. I have nothing
against him. I don't know him,
824
00:55:46,840 --> 00:55:49,599
but my advice is to watch out
for guys who...
825
00:55:49,760 --> 00:55:53,839
cruise around picking up girls
on every beach.
826
00:55:54,000 --> 00:55:54,799
He's not like that!
827
00:55:54,960 --> 00:55:55,959
How do you know?
828
00:55:56,120 --> 00:55:59,039
And what do you know?
Anyway, goodbye!
829
00:55:59,680 --> 00:56:01,319
Listen Pauline!
830
00:56:01,480 --> 00:56:04,439
Let go! I don't want to hear
you say nasty things.
831
00:56:04,600 --> 00:56:07,959
Thanks for the windsurfing lessons.
I'll learn later.
832
00:56:08,160 --> 00:56:09,999
Come on, let's go eat.
- I'm not hungry.
833
00:56:13,880 --> 00:56:15,719
Why do you all criticize me?
834
00:56:15,880 --> 00:56:18,959
I could criticize you,
Marion, Henri, too...
835
00:56:19,400 --> 00:56:21,999
Marion doesn't want you
seeing shady types.
836
00:56:22,160 --> 00:56:26,119
She sees a few herself.
Henri's very shady. So are you.
837
00:56:26,280 --> 00:56:29,719
You're all shady and tricky.
Sylvain is on the level.
838
00:56:29,880 --> 00:56:30,959
On the level?
839
00:56:31,120 --> 00:56:33,519
Yes, and you're a dirty hypocrite!
840
00:56:36,320 --> 00:56:38,319
What if he was with another girl?
841
00:56:38,480 --> 00:56:40,759
Go ahead, invent some more!
842
00:56:41,280 --> 00:56:42,079
When? Now?
843
00:56:42,360 --> 00:56:44,159
Yesterday.
844
00:56:45,040 --> 00:56:47,679
I didn't want to tell you,
but you're being had.
845
00:56:48,600 --> 00:56:51,519
Ask Marion what he was doing
with the candy girl.
846
00:56:52,440 --> 00:56:53,999
He was sailing.
847
00:56:54,160 --> 00:56:56,559
He was taking you for a ride!
848
00:56:58,200 --> 00:56:59,439
Ask Marion.
849
00:56:59,880 --> 00:57:00,999
Let's go.
850
00:57:01,160 --> 00:57:03,599
Not now. We'll disturb her!
851
00:57:20,280 --> 00:57:21,559
Sorry to bother you,
852
00:57:22,520 --> 00:57:24,719
but I've been called a liar.
853
00:57:24,880 --> 00:57:27,799
He says such vile things.
- Only what I was told.
854
00:57:27,960 --> 00:57:30,119
What? You didn't tell her...
855
00:57:30,280 --> 00:57:32,639
It's not true? You didn't say that?
856
00:57:34,160 --> 00:57:37,679
If I told you, it's because
I thought you could be discreet.
857
00:57:41,640 --> 00:57:42,799
Forgive me.
858
00:57:44,360 --> 00:57:47,359
I didn't want to hurt you.
But you've been had.
859
00:57:47,560 --> 00:57:49,559
You're old enough
to know the truth.
860
00:57:58,600 --> 00:58:00,399
Why did you tell that story?
861
00:58:01,040 --> 00:58:03,199
Especially to a gossip!
862
00:58:04,280 --> 00:58:08,279
I didn't tell him. He saw the girl.
He was spying.
863
00:58:08,440 --> 00:58:11,399
That's not true!
I wasn't spying. I passed by.
864
00:58:11,560 --> 00:58:12,679
Sure!
865
00:58:20,520 --> 00:58:23,319
Listen to me... nothing happened.
866
00:58:24,080 --> 00:58:25,839
He really cares about you.
867
00:58:26,560 --> 00:58:29,239
Nothing happened between them.
I swear.
868
00:58:29,880 --> 00:58:33,679
She threw herself at him,
dragged him into the bathroom.
869
00:58:34,760 --> 00:58:38,839
It's a pity Sylvain isn't here.
His sailing trip was changed to today.
870
00:58:40,160 --> 00:58:43,119
He had no way of telling you.
It's too bad I didn't see you.
871
00:58:53,120 --> 00:58:55,119
Why don't you mind
your own business!
872
00:58:55,760 --> 00:58:57,159
See what you've done?
873
00:59:16,200 --> 00:59:18,199
Did she find that guy?
874
00:59:18,760 --> 00:59:19,399
Do you care?
875
00:59:19,560 --> 00:59:22,399
You asked me where he was.
I don't give a hoot!
876
00:59:22,920 --> 00:59:25,719
The kid was worried.
They had a date.
877
00:59:25,880 --> 00:59:28,839
Shouldn't worry about guys.
Is she his sweetheart?
878
00:59:29,320 --> 00:59:30,119
You didn't know?
879
00:59:30,280 --> 00:59:32,679
I don't know him. Well, vaguely.
880
00:59:33,560 --> 00:59:35,319
Vaguely?
- What are you saying?
881
00:59:35,480 --> 00:59:36,879
No, nothing.
882
00:59:37,960 --> 00:59:39,039
Do you know Henri?
883
00:59:39,200 --> 00:59:41,999
His buddy? Maybe. You a cop?
884
00:59:43,160 --> 00:59:45,679
His fiancee says
she caught you with him.
885
00:59:45,840 --> 00:59:47,879
With Henri or Sylvain?
886
00:59:48,440 --> 00:59:50,519
Sylvain. That's what she said.
887
00:59:50,680 --> 00:59:52,399
I don't care what she says.
888
00:59:53,840 --> 00:59:54,479
So it's true?
889
00:59:54,640 --> 00:59:56,559
Who cares! Only the truth hurts.
890
00:59:56,720 --> 00:59:57,799
Then it's a lie?
891
00:59:57,960 --> 01:00:00,639
None of your business.
I don't know you.
892
01:00:00,800 --> 01:00:05,359
Anyone who gossips about me,
I'll get my fiance to beat him up.
893
01:00:05,520 --> 01:00:08,879
I've got a fiance, two even!
One here and one in America.
894
01:00:09,040 --> 01:00:11,079
They don't let people
badmouth me!
895
01:00:11,240 --> 01:00:13,319
But they let you chase guys?
896
01:00:13,480 --> 01:00:15,719
Me, chase guys? You nuts?
897
01:00:15,880 --> 01:00:19,039
I can have as many guys as I want!
898
01:00:19,200 --> 01:00:21,039
But I only like 'em real handsome.
899
01:00:21,200 --> 01:00:22,479
Then you like Henri?
900
01:00:24,560 --> 01:00:27,359
He's not bad.
But I never chased him or anyone else.
901
01:00:28,120 --> 01:00:30,359
The girl heard you were
with her guy.
902
01:00:30,520 --> 01:00:33,959
Who the hell told her that?
The blonde?
903
01:00:34,120 --> 01:00:36,759
Yes. Is it true or false?
904
01:00:36,920 --> 01:00:40,039
False, of course. Can you see me
with that little kid?
905
01:00:40,360 --> 01:00:41,799
So you were with Henri?
906
01:00:42,240 --> 01:00:45,679
Quit prying! That chick made it up!
I wasn't with anyone!
907
01:00:45,840 --> 01:00:47,599
Who were you with in Henri's room?
908
01:00:47,760 --> 01:00:49,839
I never was in his room!
909
01:00:50,320 --> 01:00:51,119
Who told you?
910
01:00:51,280 --> 01:00:52,359
Who were you with?
911
01:00:52,520 --> 01:00:55,439
Who told you?
The girl? How could she know?
912
01:00:56,200 --> 01:00:59,079
I was behind the house. I saw you.
913
01:00:59,240 --> 01:01:02,879
Bunch of cops! Maybe I was
with Henri. So what?
914
01:01:03,040 --> 01:01:04,799
Do you have to broadcast it?
915
01:01:04,960 --> 01:01:08,599
Think of that poor girl.
I don't want to upset her.
916
01:01:09,400 --> 01:01:13,919
So he told you to go into the bathroom
and pretend you were together.
917
01:01:14,080 --> 01:01:16,559
He said nothing. I went in there.
918
01:01:16,720 --> 01:01:19,399
So I wouldn't get caught in bed.
I hate that!
919
01:01:20,680 --> 01:01:21,319
And Sylvain?
920
01:01:21,480 --> 01:01:23,639
He pushed him in.
I didn't know why.
921
01:01:23,800 --> 01:01:27,119
Now I get it!
She saw us through the door.
922
01:01:27,280 --> 01:01:30,079
What could we say? I was ashamed.
I was blushing.
923
01:01:30,240 --> 01:01:34,239
I was only wearing only a towel,
my swimsuit was drying downstairs.
924
01:01:34,400 --> 01:01:38,559
So he got off scot free!
I don't like doing that kind of favour!
925
01:01:38,720 --> 01:01:41,639
I don't like being used...
Is she your sister?
926
01:01:41,800 --> 01:01:44,439
Who? Marion? Well, yes.
927
01:01:44,600 --> 01:01:46,759
I thought so.
You won't tell her?
928
01:01:46,920 --> 01:01:50,839
No... But I'll tell the young girl.
929
01:01:51,000 --> 01:01:53,199
Her guy'll tell her.
She your sister too?
930
01:01:53,360 --> 01:01:55,959
No, a cousin... my cousin, that is.
931
01:01:56,360 --> 01:01:59,799
It's none of my business,
but I'd say they keep bad company.
932
01:01:59,960 --> 01:02:02,239
They're cute,
especially the older one.
933
01:02:02,400 --> 01:02:05,399
Too bad you're her brother.
You'd make a nice couple.
934
01:02:06,040 --> 01:02:07,439
Are you free tonight?
935
01:02:07,640 --> 01:02:08,319
Tonight?
936
01:02:08,480 --> 01:02:10,839
It's my last day.
I want to celebrate.
937
01:02:11,000 --> 01:02:14,679
All my pals have left, except my
fiance. But I see too much of him.
938
01:02:14,840 --> 01:02:15,919
No thanks, I can't.
939
01:02:16,080 --> 01:02:16,999
On me! I have money...
940
01:02:17,160 --> 01:02:17,999
No, really...
941
01:02:18,160 --> 01:02:19,239
'Cause I'm a pedlar?
942
01:02:19,400 --> 01:02:21,959
You're crazy! Tonight... I'm...
943
01:02:22,280 --> 01:02:23,559
...invited to my cousin's.
944
01:02:23,720 --> 01:02:26,439
Too bad. I'll find someone.
Have a nice time.
945
01:02:31,920 --> 01:02:33,239
Have you seen Pauline?
946
01:02:33,400 --> 01:02:35,559
I think she's at Henri's.
947
01:03:08,320 --> 01:03:09,639
It's not the time to explain...
948
01:03:09,800 --> 01:03:11,559
I've nothing to explain.
949
01:03:11,760 --> 01:03:14,879
What did you tell them?
We shut up and you talk!
950
01:03:15,040 --> 01:03:16,559
I didn't say anything!
951
01:03:16,720 --> 01:03:18,039
Then your chick did?
952
01:03:20,720 --> 01:03:21,839
Pierre did.
953
01:03:22,120 --> 01:03:23,079
That guy?
954
01:03:23,280 --> 01:03:24,759
What does he know?
955
01:03:25,080 --> 01:03:28,359
He was behind the wall, spying.
He saw her in my room.
956
01:03:28,520 --> 01:03:30,639
He saw her with you, not with me!
957
01:03:31,600 --> 01:03:34,959
He only saw her.
Which suits me fine.
958
01:03:35,200 --> 01:03:37,479
Not me! I won't take the rap!
959
01:03:38,800 --> 01:03:42,559
I told Pauline the girl hustled you,
and you turned her down.
960
01:03:42,720 --> 01:03:46,079
You bet you did!
You're a real bastard!
961
01:03:46,760 --> 01:03:50,519
We're young, so you use us
to get what you want.
962
01:03:50,680 --> 01:03:52,799
That's disgusting!
963
01:03:54,320 --> 01:03:55,759
Where do they live?
964
01:03:56,000 --> 01:03:59,639
You don't know?
3 miles up in the hills.
965
01:03:59,800 --> 01:04:00,959
Go ahead! Be my guest!
966
01:04:01,120 --> 01:04:02,879
Where exactly?
967
01:04:03,040 --> 01:04:06,479
Well... I know how to get
there by car... Let's see...
968
01:04:07,160 --> 01:04:11,359
I'm warning you, by tomorrow,
Pauline and Marion will know it all.
969
01:04:12,800 --> 01:04:14,239
Tomorrow's different.
970
01:04:15,240 --> 01:04:17,479
Some things one must break gently...
971
01:04:17,720 --> 01:04:19,559
Did he break it gently to Pauline?
972
01:04:19,720 --> 01:04:22,759
Just because one girl's crying,
why make both cry?
973
01:04:22,920 --> 01:04:25,239
But the wrong one's crying!
974
01:04:26,640 --> 01:04:28,079
It doesn't matter.
975
01:04:29,200 --> 01:04:31,279
I really don't get you!
976
01:04:31,480 --> 01:04:35,479
You've got a fabulous girl and
you mess around with that bimbo?
977
01:04:36,120 --> 01:04:40,119
I guess I'm not prejudiced.
And that bimbo is a real turn-on.
978
01:04:40,600 --> 01:04:42,159
Maybe to old guys!
979
01:04:42,320 --> 01:04:44,439
Thanks. OK, so I'm old.
980
01:04:44,600 --> 01:04:48,359
Listen, all my life I've loved
and been loved. Now I'm fed up.
981
01:04:48,520 --> 01:04:52,479
I'm resting. I'm through
with passion. Marion annoys me.
982
01:04:52,640 --> 01:04:53,599
Then don't chase her.
983
01:04:53,760 --> 01:04:57,479
She's chasing me! And one can't
pass up a girl like her!
984
01:04:57,640 --> 01:04:59,079
You don't give a damn?
985
01:05:01,800 --> 01:05:05,759
No, I like her,
I'm even fond of her.
986
01:05:06,880 --> 01:05:08,679
But I hate making people cry.
987
01:05:11,600 --> 01:05:13,159
In fact, I'm too nice.
988
01:05:13,320 --> 01:05:15,519
It really gets me into trouble.
989
01:05:25,680 --> 01:05:27,879
I hate seeing you so sad.
990
01:05:28,840 --> 01:05:31,039
I shouldn't have told Pierre.
991
01:05:31,840 --> 01:05:34,679
I'd rather know.
And, I'm not that sad.
992
01:05:34,840 --> 01:05:37,359
I liked Sylvain,
but I wasn't really in love.
993
01:05:37,520 --> 01:05:38,959
I didn't like him.
994
01:05:39,800 --> 01:05:40,959
To each his own.
995
01:05:41,120 --> 01:05:42,519
You took the first comer.
996
01:05:42,680 --> 01:05:43,919
What about you?
997
01:05:47,120 --> 01:05:48,519
Let's not argue...
998
01:05:49,600 --> 01:05:54,039
But you could have done better,
even here.
999
01:05:54,600 --> 01:05:58,159
To get some experience.
Do you know who I mean?
1000
01:06:00,480 --> 01:06:01,759
He's old!
1001
01:06:01,920 --> 01:06:03,479
He's young and handsome.
1002
01:06:03,640 --> 01:06:07,119
Some girls my age
like adults. I don't.
1003
01:06:07,280 --> 01:06:10,119
Pierre's very nice to me,
I don't mind him, but...
1004
01:06:10,280 --> 01:06:13,119
I wish you wouldn't talk
about him like that.
1005
01:06:13,360 --> 01:06:16,399
But I'm flattering him.
He's very attractive.
1006
01:06:16,560 --> 01:06:19,079
You take him.
You'd be great together.
1007
01:06:20,160 --> 01:06:21,159
Maybe.
1008
01:06:22,160 --> 01:06:25,759
But love can't be forced.
To me he's a little boy.
1009
01:06:25,920 --> 01:06:30,279
To me, he's old. As old as Henri.
But nicer and better looking.
1010
01:06:33,840 --> 01:06:34,919
You see,
1011
01:06:35,640 --> 01:06:39,679
I can't convince you to love him
and you can't convince me either.
1012
01:06:39,840 --> 01:06:42,879
Everything bad you say
about Henri
1013
01:06:43,520 --> 01:06:47,959
and that I already tell myself,
won't make me drop him.
1014
01:06:48,600 --> 01:06:49,959
Like what?
1015
01:06:51,400 --> 01:06:52,999
I don't know...
1016
01:06:53,480 --> 01:06:55,279
That our love is impossible.
1017
01:06:55,440 --> 01:06:59,599
That I'm mad to fall for someone
who lives so far away,
1018
01:06:59,960 --> 01:07:04,759
who loves me less
than I love him.
1019
01:07:05,720 --> 01:07:07,079
Even though...
1020
01:07:07,800 --> 01:07:11,519
I think he's hooked, despite
his pretended indifference.
1021
01:07:11,800 --> 01:07:15,239
I feel my love is so strong,
1022
01:07:15,800 --> 01:07:19,599
that I'll make him share it,
if I'm given enough time.
1023
01:07:19,760 --> 01:07:23,919
I want to make him really
fall in love.
1024
01:07:25,800 --> 01:07:28,759
So that if I suffer, he will too.
1025
01:07:30,200 --> 01:07:32,359
Why make him suffer
if you love him?
1026
01:07:33,400 --> 01:07:35,439
In love one must share everything,
1027
01:07:36,080 --> 01:07:38,719
pleasure and pain.
1028
01:07:40,680 --> 01:07:43,639
You say that love can't be forced,
1029
01:07:43,800 --> 01:07:46,159
yet you want
to make him love you.
1030
01:07:46,440 --> 01:07:47,959
Love me more!
1031
01:07:50,480 --> 01:07:54,599
But I'm sure he's more in love
than he lets show.
1032
01:07:56,880 --> 01:07:58,039
Who's there?
1033
01:08:03,480 --> 01:08:04,879
Telegram for you.
1034
01:08:16,880 --> 01:08:21,879
I have to be in Paris this afternoon,
I'll come back by train tomorrow.
1035
01:08:22,320 --> 01:08:26,959
I'll drop you at the beach.
Pierre or Henri will bring you back.
1036
01:08:27,880 --> 01:08:29,479
I don't want to go.
1037
01:09:32,960 --> 01:09:33,919
How are you?
1038
01:09:35,480 --> 01:09:36,839
You didn't come today?
1039
01:09:37,000 --> 01:09:39,239
Marion had to go to Paris.
1040
01:09:39,400 --> 01:09:42,439
She left you alone?
She could've driven you to the beach.
1041
01:09:42,600 --> 01:09:46,159
I didn't want to see anyone today.
1042
01:09:46,920 --> 01:09:48,879
OK... I'll go.
1043
01:09:49,360 --> 01:09:52,119
I wanted to apologize
for yesterday.
1044
01:09:52,280 --> 01:09:53,519
You were right to tell me.
1045
01:09:53,680 --> 01:09:55,439
Your friend must be furious.
1046
01:09:56,120 --> 01:09:58,519
Henri must've told him
you talked.
1047
01:09:59,280 --> 01:10:00,559
You didn't?
1048
01:10:01,120 --> 01:10:03,639
No, he showed up as we were leaving.
1049
01:10:04,200 --> 01:10:05,679
What? You haven't talked to him?
1050
01:10:05,840 --> 01:10:07,559
I don't want to see him again.
1051
01:10:07,720 --> 01:10:11,599
That's terrible! It's Henri
who was with the girl.
1052
01:10:11,760 --> 01:10:15,359
Henri? You saw her with Sylvain,
so did Marion.
1053
01:10:15,520 --> 01:10:18,679
Henri fooled us all.
He's diabolical!
1054
01:10:18,840 --> 01:10:23,639
He pushed your friend
into the bathroom with the girl.
1055
01:10:24,120 --> 01:10:25,559
Sylvain agreed to it?
1056
01:10:25,720 --> 01:10:27,399
He didn't dare speak up.
1057
01:10:27,560 --> 01:10:30,559
I doubt it. How do you know?
1058
01:10:30,720 --> 01:10:33,799
The girl told me,
and it makes more sense.
1059
01:10:35,240 --> 01:10:36,839
Have you seen Sylvain today?
1060
01:10:37,000 --> 01:10:39,919
He wasn't at the beach,
neither was Henri.
1061
01:10:40,320 --> 01:10:42,519
Maybe he is now. Shall we go?
1062
01:10:47,640 --> 01:10:48,359
No one.
1063
01:10:48,520 --> 01:10:50,159
Let's go to Granville.
1064
01:11:00,360 --> 01:11:02,599
He must've gone sailing
with his dad.
1065
01:11:02,760 --> 01:11:04,199
Let's check the port.
1066
01:11:04,360 --> 01:11:05,999
No, they'd be back by now.
1067
01:11:06,160 --> 01:11:08,599
Let's go anyway, we'll find out.
1068
01:11:14,640 --> 01:11:16,159
Do you know where he lives?
1069
01:11:16,400 --> 01:11:20,159
Here in Granville.
But I don't know his address.
1070
01:11:20,320 --> 01:11:24,519
He doesn't have mine, there was
no need, we'd meet on the beach.
1071
01:11:28,040 --> 01:11:29,199
Shall we go eat?
1072
01:11:29,360 --> 01:11:30,319
OK.
1073
01:11:35,160 --> 01:11:36,559
What's on your mind?
1074
01:11:37,800 --> 01:11:40,839
No one tolerates
other people's choices.
1075
01:11:41,000 --> 01:11:43,519
You don't like Marion with Henri.
1076
01:11:43,680 --> 01:11:48,319
She doesn't like Sylvain with me,
I don't understand Henri and the girl.
1077
01:11:49,320 --> 01:11:51,759
They're the only two
I do understand.
1078
01:11:51,920 --> 01:11:54,799
Because it suits you.
Suits me too, but still...
1079
01:11:55,120 --> 01:11:57,959
When couples are well-matched...
then it's OK.
1080
01:11:58,600 --> 01:12:00,319
Then Sylvain and I are OK.
1081
01:12:00,520 --> 01:12:01,879
We're well-matched.
1082
01:12:02,200 --> 01:12:05,679
I've nothing special against him
besides what happened yesterday...
1083
01:12:06,120 --> 01:12:09,119
But you can do better
than a kid like that.
1084
01:12:09,280 --> 01:12:10,639
Because he's young?
1085
01:12:11,360 --> 01:12:14,599
I wasn't like that at his age.
1086
01:12:14,760 --> 01:12:16,159
What were you like?
1087
01:12:16,840 --> 01:12:19,119
Tender and romantic.
1088
01:12:21,840 --> 01:12:23,399
He's tender too.
1089
01:12:29,480 --> 01:12:33,399
You both fell for the least
interesting guys around!
1090
01:12:33,560 --> 01:12:36,679
Not interesting to you,
but to us they are.
1091
01:12:37,360 --> 01:12:38,279
Yes, sure.
1092
01:12:38,440 --> 01:12:42,559
How come you decide
what others are to like or dislike?
1093
01:12:43,120 --> 01:12:45,359
All right,
let's say Sylvain's OK.
1094
01:12:46,000 --> 01:12:47,239
But not Henri!
1095
01:12:49,280 --> 01:12:51,999
She can't love him...
or she's insane.
1096
01:12:52,480 --> 01:12:54,479
Love's a form of insanity.
1097
01:12:54,640 --> 01:12:58,319
No, you love what's good,
and good for you.
1098
01:12:58,800 --> 01:13:00,999
There's no mistaking true love,
and she did.
1099
01:13:01,160 --> 01:13:04,959
She says it herself,
she's done it all her life.
1100
01:13:07,240 --> 01:13:10,039
What infuriates me is seeing
people create their own misery.
1101
01:13:10,200 --> 01:13:13,359
If she loved what was good for her,
1102
01:13:13,520 --> 01:13:15,839
I'd be the first to approve.
1103
01:13:16,000 --> 01:13:18,719
She always goes for
what is most remote from her.
1104
01:13:19,560 --> 01:13:21,519
Whereas I feel so close.
1105
01:13:23,120 --> 01:13:24,919
When I saw her again
1106
01:13:25,080 --> 01:13:27,959
the sense of familiarity
was so strong.
1107
01:13:28,120 --> 01:13:32,799
I knew she was for me,
that she was part of me.
1108
01:13:33,760 --> 01:13:36,559
That's it, you're too close.
She knows you by heart.
1109
01:13:36,720 --> 01:13:39,759
You hold no mystery for her.
You're not strange.
1110
01:13:40,440 --> 01:13:42,839
I don't want to be.
I hate anything strange!
1111
01:13:43,000 --> 01:13:45,839
When I met her she loved
a strange guy, worse than Henri.
1112
01:13:46,000 --> 01:13:49,639
I knew it wouldn't last,
that I'd get her eventually.
1113
01:13:49,800 --> 01:13:53,559
Then a third guy showed up...
and he got her.
1114
01:13:53,720 --> 01:13:54,519
Do you know him?
1115
01:13:54,680 --> 01:13:58,679
Her husband? I met him
when I was little. He's not strange.
1116
01:13:58,840 --> 01:14:03,519
No, he's ordinary. She married
someone ordinary but not me.
1117
01:14:06,360 --> 01:14:08,999
You missed your chance.
You didn't assert yourself.
1118
01:14:09,320 --> 01:14:10,999
I hate asserting myself.
1119
01:14:11,160 --> 01:14:14,239
I want to wait
till she comes to me on her own.
1120
01:14:14,920 --> 01:14:15,999
So wait.
1121
01:14:16,160 --> 01:14:19,559
I'll wait.
For as long as it takes.
1122
01:14:20,560 --> 01:14:23,399
Till... she loves me.
1123
01:14:25,880 --> 01:14:28,479
Or if it's too long...
till I've stopped loving her.
1124
01:14:28,640 --> 01:14:31,959
Quite possibly
I'll stop loving her some day.
1125
01:14:33,640 --> 01:14:37,119
By then she may love me.
But it'll be too late. I'll be even!
1126
01:14:37,880 --> 01:14:40,959
In fact, you don't love her.
You want her to love you.
1127
01:14:42,000 --> 01:14:44,879
If you love someone,
you want to be loved back.
1128
01:14:45,760 --> 01:14:49,839
Her not loving me and loving Henri,
doesn't make me jealous,
1129
01:14:50,000 --> 01:14:52,719
it puts her below the level
where I can love her.
1130
01:14:53,000 --> 01:14:57,199
That's so pretentious! Do you think
you're the center of the universe?
1131
01:14:57,360 --> 01:14:57,999
No.
1132
01:14:59,640 --> 01:15:03,839
But if she's attracted to people
who are the opposite of me,
1133
01:15:04,000 --> 01:15:07,239
if she's not made for me,
as I think I'm made for her,
1134
01:15:07,400 --> 01:15:11,079
and if the conviction
my love is based on, is destroyed,
1135
01:15:11,280 --> 01:15:14,719
then I stop loving her.
It's that simple!
1136
01:15:21,520 --> 01:15:22,679
You were here?
1137
01:15:25,240 --> 01:15:26,559
Hadn't you left?
1138
01:15:26,720 --> 01:15:27,959
For where?
1139
01:15:28,160 --> 01:15:30,479
We thought you'd gone
to Paris with Marion.
1140
01:15:30,640 --> 01:15:32,359
No. Where were you?
1141
01:15:32,520 --> 01:15:33,879
We went to the regatta...
1142
01:15:34,520 --> 01:15:37,239
I think we all have
important things to say.
1143
01:15:37,400 --> 01:15:38,639
My place is quieter.
1144
01:15:38,800 --> 01:15:40,279
I have to take Pauline home.
1145
01:15:40,520 --> 01:15:42,079
It's early and it's on her way.
1146
01:15:42,240 --> 01:15:44,999
First, she'd like a few words
from you. Right?
1147
01:15:46,280 --> 01:15:48,519
OK. Come here, Pauline.
1148
01:15:50,120 --> 01:15:54,439
I hope you didn't believe that story
about Sylvain and the girl.
1149
01:15:55,400 --> 01:15:57,799
Marion made it up.
1150
01:15:57,960 --> 01:15:59,199
He was with the girl.
1151
01:15:59,360 --> 01:16:03,239
Yes, I was. It's all my fault.
Kiss and make up.
1152
01:16:04,000 --> 01:16:06,479
How could you
let him talk you into it?
1153
01:16:06,640 --> 01:16:08,319
It would've made trouble...
1154
01:16:08,480 --> 01:16:12,399
Hasn't there been enough trouble?
I don't matter!
1155
01:16:12,960 --> 01:16:15,599
You're all disgusting! All of you!
1156
01:16:16,200 --> 01:16:17,439
Let's get going.
1157
01:16:26,960 --> 01:16:27,759
Let's drink
1158
01:16:27,920 --> 01:16:29,359
to our reconciliation.
1159
01:16:33,240 --> 01:16:34,839
Are you still mad?
1160
01:16:35,000 --> 01:16:36,999
Not with you.
1161
01:16:37,160 --> 01:16:38,479
With me?
1162
01:16:38,840 --> 01:16:39,959
Pour!
1163
01:16:44,160 --> 01:16:46,919
With you she is!
- Why, I wasn't involved.
1164
01:16:47,280 --> 01:16:49,119
I hope she forgives you.
1165
01:16:51,600 --> 01:16:52,439
Cheers!
1166
01:16:56,480 --> 01:17:00,759
You think I'm machiavellian,
not at all!
1167
01:17:01,040 --> 01:17:02,719
I did it without thinking,
1168
01:17:03,000 --> 01:17:06,639
I thought you'd hide behind the door.
But you didn't.
1169
01:17:06,800 --> 01:17:08,439
Sure. Now it's my fault.
1170
01:17:09,320 --> 01:17:10,919
I hold nothing against you.
1171
01:17:11,080 --> 01:17:14,159
You were free to do anything...
even tell Marion.
1172
01:17:14,320 --> 01:17:17,959
Me tell your chick?
I'm not like him, a rat fink!
1173
01:17:18,120 --> 01:17:18,679
What?
1174
01:17:18,840 --> 01:17:21,079
You're a rat fink, so shut up!
1175
01:17:21,240 --> 01:17:23,959
Who cares about little creeps
like you!
1176
01:17:24,120 --> 01:17:26,519
Big assholes
won't keep me awake nights!
1177
01:17:26,680 --> 01:17:27,679
So go to sleep!
1178
01:17:28,080 --> 01:17:29,319
That's enough!
1179
01:17:29,480 --> 01:17:31,679
I said we'd all make up.
1180
01:17:32,520 --> 01:17:36,159
It was my fault, OK?
Now let's forget the whole thing.
1181
01:17:37,400 --> 01:17:38,999
Right, let's forget it.
1182
01:17:39,160 --> 01:17:42,559
I'm going back to Paris tomorrow.
I have to get to bed.
1183
01:17:46,560 --> 01:17:47,639
Come on, Pauline.
1184
01:17:47,800 --> 01:17:49,159
Henri'll take her home!
1185
01:17:49,320 --> 01:17:51,759
No way! I brought her,
I'll take her home.
1186
01:17:52,200 --> 01:17:53,679
Tell him you're staying!
1187
01:17:54,120 --> 01:17:55,439
Answer! You staying?
1188
01:17:55,960 --> 01:17:57,319
Watch it, joker!
1189
01:17:58,280 --> 01:18:01,319
That's enough!
Fight outside, not in my place!
1190
01:18:08,320 --> 01:18:09,359
You OK?
1191
01:18:11,600 --> 01:18:15,999
Great! She's in no shape to go home.
We have to wait till she calms down.
1192
01:18:19,240 --> 01:18:21,719
What time is it?
Weren't you due home at 11?
1193
01:18:21,880 --> 01:18:23,959
Yeah, I'll get in trouble again.
1194
01:18:24,600 --> 01:18:26,199
Pierre, take him home.
1195
01:18:26,600 --> 01:18:27,799
You do it.
1196
01:18:29,440 --> 01:18:33,239
He lives near you, it's easier.
I'll take Pauline home later.
1197
01:18:35,240 --> 01:18:37,679
I brought her, I'll take her back.
1198
01:18:39,480 --> 01:18:41,159
Don't be grotesque!
1199
01:18:44,760 --> 01:18:46,839
Please take Sylvain home.
1200
01:18:47,400 --> 01:18:50,279
He'll get in trouble.
Henri'll take me home. You mind?
1201
01:18:50,440 --> 01:18:52,759
Not at all.
You can spend the night here.
1202
01:18:52,920 --> 01:18:54,679
There's lots of room.
1203
01:18:55,680 --> 01:18:57,679
I'll take you both home.
1204
01:18:59,760 --> 01:19:01,519
Why? It's twice the distance!
1205
01:19:01,840 --> 01:19:04,759
An extra 5 miles! Coming?
1206
01:19:04,920 --> 01:19:06,279
I'm staying here.
1207
01:19:07,120 --> 01:19:07,839
What?
1208
01:19:08,000 --> 01:19:10,639
I'll sleep here.
Henri offered it. I accept.
1209
01:19:13,000 --> 01:19:13,839
Are you joking?
1210
01:19:14,000 --> 01:19:15,359
Not at all.
1211
01:19:16,480 --> 01:19:19,399
I don't want to go home.
I'd be afraid alone in the house.
1212
01:19:19,840 --> 01:19:21,279
No, I have to take you back.
1213
01:19:21,640 --> 01:19:23,279
You don't have to do anything.
1214
01:19:23,440 --> 01:19:24,839
I'm responsible for you.
1215
01:19:25,000 --> 01:19:28,319
You're not.
I'm responsible for myself.
1216
01:19:28,480 --> 01:19:31,519
True, my parents did leave me
in Marion's care.
1217
01:19:31,680 --> 01:19:34,559
But she left me in no one's care,
not yours or Henri's.
1218
01:19:35,240 --> 01:19:38,239
You don't think
I'll leave you alone with him?
1219
01:19:39,360 --> 01:19:42,159
Pierre! What's got into you?
1220
01:19:42,320 --> 01:19:44,399
I'm not the big bad wolf.
I won't eat her.
1221
01:19:47,200 --> 01:19:48,439
Then stay.
1222
01:19:48,800 --> 01:19:50,959
To me, it's an unfriendly act
1223
01:19:51,120 --> 01:19:53,479
that has spoiled our whole evening.
1224
01:19:53,840 --> 01:19:57,799
You're the one who's not a friend.
You never think of me.
1225
01:19:57,960 --> 01:19:59,239
I'm on holiday.
1226
01:19:59,400 --> 01:20:01,999
Just because my parents aren't here
doesn't mean
1227
01:20:02,160 --> 01:20:04,519
anyone can tell me
what I can or can't do.
1228
01:20:04,720 --> 01:20:08,359
I do what I feel like doing.
Henri invited me. I'm staying.
1229
01:20:09,240 --> 01:20:10,519
Well, good night.
1230
01:20:11,440 --> 01:20:12,479
Coming, Sylvain?
1231
01:20:23,600 --> 01:20:26,479
At least give me a kiss.
I hope you're not mad.
1232
01:20:45,280 --> 01:20:47,039
I'm sleepy. I'm going to bed.
1233
01:21:06,960 --> 01:21:07,919
Who?
1234
01:21:17,200 --> 01:21:19,839
I'm fine. How are you?
1235
01:21:20,240 --> 01:21:21,519
Where are you?
1236
01:21:22,200 --> 01:21:23,319
Kiperon?
1237
01:21:25,040 --> 01:21:26,679
What does that mean?
1238
01:21:27,560 --> 01:21:31,959
Quiberon! Yes, it's near here.
1239
01:21:32,960 --> 01:21:34,559
I'd like that a lot.
1240
01:21:34,720 --> 01:21:37,119
When? Tomorrow?
1241
01:21:40,200 --> 01:21:43,279
I'm free as a bird.
Marie's with her mother.
1242
01:21:46,120 --> 01:21:48,399
Why not today?
1243
01:21:51,640 --> 01:21:55,319
Give me an hour to get dressed
and I'll be there.
1244
01:21:56,640 --> 01:21:58,079
What's the boat's name?
1245
01:21:58,520 --> 01:22:02,599
"La Revoltosa",
red and black, twin masts.
1246
01:22:03,160 --> 01:22:04,119
See you soon.
1247
01:23:43,200 --> 01:23:44,719
Did I really hurt you?
1248
01:23:45,600 --> 01:23:47,319
You caught me by surprise.
1249
01:23:47,720 --> 01:23:49,999
Sorry, I just wanted
to wake you gently.
1250
01:23:50,160 --> 01:23:51,959
Don't be a hypocrite!
1251
01:23:53,440 --> 01:23:58,479
I'm a man, you're a woman,
with nice legs. Is that more honest?
1252
01:23:59,000 --> 01:24:02,479
I don't understand men,
especially old ones. They're never...
1253
01:24:02,640 --> 01:24:05,799
straightforward. Not you or Pierre,
Sylvain is direct.
1254
01:24:06,720 --> 01:24:07,599
Do you love him?
1255
01:24:07,760 --> 01:24:11,399
He hurt me. If he'd cheated on me...
But to play your games...
1256
01:24:11,560 --> 01:24:14,719
He didn't.
I told you, I pushed him.
1257
01:24:15,280 --> 01:24:17,799
Breakfast'll be ready in a moment.
1258
01:24:26,280 --> 01:24:29,479
Here. This is for Marion.
1259
01:24:30,000 --> 01:24:31,159
Give it to her.
1260
01:24:31,320 --> 01:24:34,119
I got a phone call.
I have to go to Quiberon.
1261
01:24:35,560 --> 01:24:38,239
I just have time to pack,
1262
01:24:39,280 --> 01:24:41,679
and drop you off, then I'll be gone.
1263
01:24:42,320 --> 01:24:43,599
When'll you be back?
1264
01:24:43,760 --> 01:24:47,319
I won't.
I'm going to Spain on a yacht.
1265
01:24:48,280 --> 01:24:50,239
We'll be gone a good 2 weeks.
1266
01:24:50,400 --> 01:24:51,559
And Marion?
1267
01:24:51,960 --> 01:24:55,039
I'd gladly take her,
but there's no room.
1268
01:24:55,200 --> 01:24:57,359
It won't be comfortable,
it's not a cruise.
1269
01:24:57,520 --> 01:25:00,199
It's very hard, with real pros.
1270
01:25:00,640 --> 01:25:02,759
Wait till she gets back at noon.
1271
01:25:02,920 --> 01:25:06,759
I can't, it'd be too late.
And I hate goodbyes.
1272
01:25:06,920 --> 01:25:10,879
Then say you can't face her!
You're a coward.
1273
01:25:12,560 --> 01:25:15,639
It's not cowardice.
She wouldn't understand.
1274
01:25:16,920 --> 01:25:19,559
I don't get what you see
in that other girl.
1275
01:25:20,080 --> 01:25:24,559
Only a pervert would chase her
when he's with a girl like Marion.
1276
01:25:24,920 --> 01:25:26,239
Marion is very beautiful.
1277
01:25:27,400 --> 01:25:29,319
She has a perfect body.
1278
01:25:29,480 --> 01:25:31,319
Too perfect, like a statue.
1279
01:25:31,480 --> 01:25:33,959
The figure all women want.
She's an ideal.
1280
01:25:34,360 --> 01:25:36,719
I admire her,
but I'm not that attracted,
1281
01:25:36,880 --> 01:25:39,319
less than by a woman
with imperfections.
1282
01:25:39,480 --> 01:25:41,559
Perfection is oppressive.
1283
01:25:41,920 --> 01:25:46,279
If genetic scientists
manipulating chromosomes
1284
01:25:46,440 --> 01:25:51,679
could create an ideal woman
like in Huxley's "Brave New World".
1285
01:25:51,840 --> 01:25:54,799
I'm sure that woman
would look like Marion.
1286
01:25:55,520 --> 01:25:58,279
In time all women
could be made to look like her.
1287
01:25:58,520 --> 01:26:00,839
Imagine the world
with millions of Marions!
1288
01:26:01,880 --> 01:26:04,519
That other girl
is much more artificial.
1289
01:26:05,000 --> 01:26:07,479
Her behaviour,
but not her nature.
1290
01:26:09,800 --> 01:26:13,679
That's not true! Marion is like
no other woman. She's unique!
1291
01:26:14,720 --> 01:26:15,759
Unique?
1292
01:26:16,680 --> 01:26:18,959
Sure, good thing too.
1293
01:26:20,280 --> 01:26:21,799
All people are.
1294
01:26:22,720 --> 01:26:27,199
Her uniqueness is so perfect,
it tends toward universality. Get it?
1295
01:26:27,640 --> 01:26:28,839
No, you don't.
1296
01:26:29,000 --> 01:26:31,279
Kids your age don't think
about such things.
1297
01:26:31,440 --> 01:26:33,359
This'll be easier to understand.
1298
01:26:34,200 --> 01:26:38,279
Marion threw herself at me.
She didn't give me time to desire her.
1299
01:26:39,160 --> 01:26:42,319
Learn to let yourself be desired,
or you'll be unhappy.
1300
01:26:43,640 --> 01:26:44,959
And another thing.
1301
01:26:46,120 --> 01:26:49,239
I didn't cheat on Marion
with Louisette, but the reverse.
1302
01:26:49,400 --> 01:26:51,199
I met Louisette first.
1303
01:26:52,320 --> 01:26:55,399
We'd kissed a bit,
but I'd never gotten her home.
1304
01:26:55,560 --> 01:26:58,639
So when the opportunity arose,
I made the most of it.
1305
01:26:58,800 --> 01:27:01,599
I'd think with Marion,
others'd be forgotten.
1306
01:27:01,840 --> 01:27:04,199
No, I stayed true to my desire.
1307
01:27:04,360 --> 01:27:06,119
I felt involved with Louisette.
1308
01:27:06,280 --> 01:27:09,319
You were much more involved
with Marion.
1309
01:27:10,120 --> 01:27:14,359
Physically, but not mentally
or by the desire I felt.
1310
01:27:14,640 --> 01:27:15,879
I'd met her first
1311
01:27:16,040 --> 01:27:17,559
so she had a kind of right.
1312
01:27:19,800 --> 01:27:21,799
But you don't understand
that either.
1313
01:27:22,280 --> 01:27:23,559
A bit better.
1314
01:27:25,760 --> 01:27:28,559
So, what shocks you?
That she's a pedlar?
1315
01:27:29,560 --> 01:27:31,079
Are you prejudiced now?
1316
01:27:31,440 --> 01:27:34,519
I'm shocked you're not in love
with Marion, insanely, like Pierre.
1317
01:27:34,680 --> 01:27:36,599
He doesn't question it.
1318
01:27:36,880 --> 01:27:37,919
He has no chance!
1319
01:27:38,080 --> 01:27:39,599
Why? He's as good as you!
1320
01:27:42,440 --> 01:27:43,999
You don't like me much, do you?
1321
01:27:47,400 --> 01:27:48,199
Rascal!
1322
01:27:48,360 --> 01:27:49,399
Hands off!
1323
01:27:50,600 --> 01:27:53,999
Don't worry.
We're leaving in 5 minutes.
1324
01:28:04,880 --> 01:28:06,759
What did he tell you?
1325
01:28:07,120 --> 01:28:09,319
That he was going on a boat
without you,
1326
01:28:09,480 --> 01:28:10,959
because it was uncomfortable.
1327
01:28:16,960 --> 01:28:18,199
You bet!
1328
01:28:23,360 --> 01:28:27,239
Just as well.
I don't really like goodbyes.
1329
01:28:28,160 --> 01:28:29,639
What'll you do?
1330
01:28:31,080 --> 01:28:32,559
What can I do?
1331
01:28:33,080 --> 01:28:35,199
I mean here.
Won't you be bored?
1332
01:28:39,960 --> 01:28:42,439
One's never bored in the country.
1333
01:28:58,560 --> 01:28:59,919
Why don't we go home.
1334
01:29:00,560 --> 01:29:01,399
Already?
1335
01:29:30,960 --> 01:29:35,199
I have to tell you this. Yesterday,
on the train, I was thinking
1336
01:29:36,080 --> 01:29:38,239
I said to myself that in fact
1337
01:29:38,400 --> 01:29:42,119
we have no proof of what really
happened with the candy girl.
1338
01:29:42,680 --> 01:29:45,399
Henri could've been with her,
1339
01:29:45,560 --> 01:29:47,799
and made me think it was Sylvain.
1340
01:29:48,160 --> 01:29:51,359
I hope that isn't true.
It would be...
1341
01:29:52,040 --> 01:29:53,639
...too horrible.
1342
01:29:54,360 --> 01:29:55,479
But you
1343
01:29:56,040 --> 01:29:59,639
shouldn't be upset by something
that may not be true.
1344
01:29:59,800 --> 01:30:01,359
I'm not upset.
1345
01:30:01,800 --> 01:30:06,879
Tell yourself it isn't true.
Convince yourself.
1346
01:30:07,520 --> 01:30:10,839
I'll remain convinced
of the opposite.
1347
01:30:11,000 --> 01:30:14,359
That way we'll both be satisfied.
1348
01:30:15,360 --> 01:30:16,799
I agree entirely.
1349
01:30:42,040 --> 01:30:44,999
Subtitling: C.M.C.
90726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.