Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,637 --> 00:03:02,970
Jesus.
2
00:03:08,394 --> 00:03:11,310
Anybody out there?
I need a little help.
3
00:03:13,064 --> 00:03:14,606
You're alive.
4
00:03:41,759 --> 00:03:42,967
OK.
5
00:03:45,387 --> 00:03:47,345
OK. All right!
6
00:03:48,265 --> 00:03:49,598
You're all right.
7
00:03:52,269 --> 00:03:53,644
OK, now.
8
00:03:55,689 --> 00:03:58,147
You're going to live.
Can you stand? Come on.
9
00:03:58,358 --> 00:04:01,108
Come on.
Hold on to me.
10
00:04:03,488 --> 00:04:04,738
OK...
11
00:04:13,665 --> 00:04:15,082
OK.
12
00:04:15,291 --> 00:04:18,999
What do you mean I'm...
I'm alive?
13
00:04:20,755 --> 00:04:23,964
You're on a boat.
My boat.
14
00:04:26,761 --> 00:04:31,095
- Why am I on your boat?
- Maybe you can tell me.
15
00:04:31,557 --> 00:04:33,140
All right?
16
00:04:38,439 --> 00:04:42,356
I was dead.
I was sure of that.
17
00:04:42,568 --> 00:04:44,693
No. But you're not.
You're alive now.
18
00:04:44,862 --> 00:04:50,528
- Why? Why am I alive?
- I don't know. You were in my net.
19
00:04:52,828 --> 00:04:57,286
- Net?
- Yeah. You were drowning.
20
00:04:57,499 --> 00:05:02,207
You swallowed water. You sank.
Don't ask me how.
21
00:05:03,380 --> 00:05:05,380
- Come on. Are you cold?
- Yes.
22
00:05:05,590 --> 00:05:09,173
Come on. Hold on to me.
Get up. Get up.
23
00:05:11,138 --> 00:05:12,596
OK.
24
00:05:13,931 --> 00:05:16,140
Watch your step.
25
00:05:22,023 --> 00:05:24,981
- Keep warm. You need a hospital.
- No!
26
00:05:25,401 --> 00:05:29,234
- Why not?
- Because I'm fine.
27
00:05:29,446 --> 00:05:30,821
You'll need to see a doctor.
28
00:05:31,032 --> 00:05:33,115
- After a thing like that!
- No, I don't!
29
00:05:34,076 --> 00:05:37,368
- I don't want to see anyone.
- Will I just disappear, then?
30
00:05:38,789 --> 00:05:43,664
- I don't mind seeing you.
- You don't mind seeing me...
31
00:05:43,877 --> 00:05:45,419
That's nice.
32
00:05:46,547 --> 00:05:48,672
- Say again?
- Most people do.
33
00:05:48,882 --> 00:05:51,299
- Well, I don't.
- Why not?
34
00:05:52,261 --> 00:05:55,803
Because...
you fished me from the water.
35
00:05:56,014 --> 00:05:57,306
How are ya?
36
00:05:59,518 --> 00:06:02,393
Jesus. You really
don't want people seeing you.
37
00:06:07,608 --> 00:06:08,692
What's your name?
38
00:06:10,403 --> 00:06:14,528
- I don't know.
- You lost your memory in the water?
39
00:06:14,740 --> 00:06:16,824
- Maybe.
- I've heard it happens.
40
00:06:17,618 --> 00:06:19,952
- Does it?
- People knock their head.
41
00:06:20,163 --> 00:06:24,205
Forget the lot.
Then it all comes back suddenly, like.
42
00:06:28,421 --> 00:06:29,546
What's your name?
43
00:06:31,841 --> 00:06:35,424
My name's Syracuse,
but people call me Circus.
44
00:06:37,137 --> 00:06:38,429
Why?
45
00:06:38,639 --> 00:06:42,223
To let on, you know,
that I'm a clown.
46
00:06:42,434 --> 00:06:46,351
- A clown... in a circus?
- Something like that.
47
00:06:49,233 --> 00:06:53,024
- I think I'll call you... Syra...
- Syracuse.
48
00:06:53,237 --> 00:06:56,778
OK, then. I'm taking you to a hospital.
I've a car on the shore.
49
00:06:56,990 --> 00:06:57,990
No!
50
00:06:58,825 --> 00:07:01,533
- Are you one of those asylum seekers?
- What?
51
00:07:01,745 --> 00:07:04,411
You swam here from Arabia?
It's a hell of a swim.
52
00:07:04,581 --> 00:07:06,081
Let me go, then.
53
00:07:07,584 --> 00:07:09,501
Do you really want to drown?
54
00:07:10,128 --> 00:07:13,128
- I can't die twice.
- Well, you can die once for real.
55
00:07:14,090 --> 00:07:17,465
Please.
I don't need a hospital.
56
00:07:24,683 --> 00:07:28,600
I know a place.
Where people won't see you.
57
00:07:30,356 --> 00:07:31,398
Come on.
58
00:07:43,451 --> 00:07:46,368
- Whose is this place?
- It was me mam's.
59
00:07:47,455 --> 00:07:49,955
- She lived here?
- On and off.
60
00:07:50,167 --> 00:07:53,917
- She was a kind of... loner.
- Loner?
61
00:07:54,129 --> 00:07:57,754
Bit like you.
She didn't like people much.
62
00:07:57,966 --> 00:07:59,133
Why?
63
00:08:00,677 --> 00:08:03,218
She was a kind of gypsy.
64
00:08:04,722 --> 00:08:08,389
- Where is she now?
- She's with her Maker.
65
00:08:10,895 --> 00:08:14,687
- You mean she's dead?
- Yes.
66
00:08:14,899 --> 00:08:17,816
- Like me.
- You're not dead.
67
00:08:19,486 --> 00:08:22,778
No. But maybe I should have been.
68
00:08:24,992 --> 00:08:27,576
Here's some sandwiches.
Well, me lunch.
69
00:08:27,786 --> 00:08:30,619
With all the strange fishing today,
I forgot to eat it.
70
00:08:32,708 --> 00:08:33,749
Thank you.
71
00:08:38,964 --> 00:08:40,964
Right, can I leave you now?
72
00:08:42,175 --> 00:08:44,967
- If you have to.
- I do, yeah. Got to be somewhere.
73
00:08:47,556 --> 00:08:48,556
OK.
74
00:09:05,448 --> 00:09:06,698
OK?
75
00:09:21,380 --> 00:09:23,796
- She's been waiting.
- I'm sorry. Something came up.
76
00:09:24,008 --> 00:09:26,549
- Appointment's for six. She gets upset.
- I'll make it up to her.
77
00:09:26,761 --> 00:09:28,886
How's my baby?
Right.
78
00:09:30,597 --> 00:09:32,847
- Bye, Mam.
- You have to fuck it up, don't you?
79
00:09:33,058 --> 00:09:35,142
Yeah. It's genetic.
80
00:09:43,735 --> 00:09:45,610
Right, up you get.
81
00:09:48,114 --> 00:09:52,114
- Anything strange or wonderful?
- Why do you always say that?
82
00:09:52,285 --> 00:09:55,576
I don't know, Annie.
It's... a kind of a wish.
83
00:09:55,789 --> 00:10:00,164
- A wish?
- Yeah, that something strange...
84
00:10:00,376 --> 00:10:03,168
or wonderful might happen.
85
00:10:03,379 --> 00:10:06,921
No, Da, nothing strange or wonderful.
86
00:10:07,133 --> 00:10:08,716
That's good, then.
87
00:10:10,136 --> 00:10:12,011
- Hello.
- How are you?
88
00:10:13,931 --> 00:10:16,597
- Is Dr Hannon around?
- No, just missed him.
89
00:10:16,809 --> 00:10:21,892
- I thought he was gonna be here.
- Something came up. In Cork.
90
00:10:23,399 --> 00:10:26,399
- How long this time?
- Same as usual.
91
00:10:26,569 --> 00:10:30,110
An hour and a half or so.
Does she have a book?
92
00:10:30,363 --> 00:10:33,822
No book.
Maybe I'll tell her a story.
93
00:10:33,992 --> 00:10:36,492
- I'll be inside if you want me.
- All right.
94
00:10:42,125 --> 00:10:45,875
Well... go on.
95
00:10:46,088 --> 00:10:49,254
- Go on what?
- You said you'd tell me a story.
96
00:10:50,550 --> 00:10:52,383
OK.
97
00:10:55,054 --> 00:10:56,971
Once upon a time...
98
00:10:57,181 --> 00:10:59,514
Does it always have
to be "Once upon a time"?
99
00:11:00,977 --> 00:11:04,977
Well, it's how stories begin.
100
00:11:05,523 --> 00:11:11,732
- And a very good time it was.
- Yes... It was a good time.
101
00:11:15,491 --> 00:11:17,574
And it was a bad time.
102
00:11:21,288 --> 00:11:26,663
- How are you feeling, love?
- Never mind about me. Go on.
103
00:11:31,548 --> 00:11:36,590
Once upon a time...
there was a fisherman.
104
00:11:38,221 --> 00:11:44,304
And he was pulling in his nets...
and it was a normal day.
105
00:12:04,580 --> 00:12:07,622
- And?
- And what?
106
00:12:07,833 --> 00:12:11,042
- What was she?
- What was she?
107
00:12:11,253 --> 00:12:16,045
- Was she a mermaid?
- No. She wasn't a mermaid.
108
00:12:16,258 --> 00:12:19,175
- Was she a selkie, then?
- What's a selkie?
109
00:12:19,386 --> 00:12:23,261
A kind of seal woman.
You hear them singing out on Seal Rock.
110
00:12:23,473 --> 00:12:27,307
- Who told you that?
- Teacher.
111
00:12:27,519 --> 00:12:30,519
She comes out of the sea.
Loses her seal coat.
112
00:12:30,730 --> 00:12:33,730
Lives on land
until the sea calls her back.
113
00:12:35,485 --> 00:12:40,152
Well, she didn't have a seal coat.
Whatever that is.
114
00:12:41,032 --> 00:12:45,824
- She seemed to remember drowning.
- And?
115
00:12:47,747 --> 00:12:53,706
- And... that's it.
- That's a real shite story.
116
00:12:53,920 --> 00:12:57,420
Yeah, maybe.
117
00:12:59,968 --> 00:13:02,301
Remember that thing
we ordered from the CRC?
118
00:13:02,511 --> 00:13:05,886
- What thing?
- Wait till I show you.
119
00:13:10,060 --> 00:13:11,977
Now...
120
00:13:13,856 --> 00:13:17,231
You should rest as much as possible
until we sort you out.
121
00:13:17,443 --> 00:13:19,360
- All right?
- OK.
122
00:13:27,911 --> 00:13:30,578
- You've got juice now, Annie.
- Juice.
123
00:13:34,960 --> 00:13:36,710
Look at this, Alex.
124
00:13:38,505 --> 00:13:39,796
Wow.
125
00:13:41,133 --> 00:13:44,341
- Doesn't do bumps.
- Did your daddy buy you that?
126
00:13:44,552 --> 00:13:47,802
- No. The CRC.
- Well, that figures.
127
00:13:48,014 --> 00:13:51,014
- How's the fishing, Circus?
- It's Syracuse.
128
00:13:51,225 --> 00:13:54,433
- Syracuse, how's the fishing?
- Same. See you.
129
00:13:54,646 --> 00:13:56,104
- When?
- Tomorrow.
130
00:13:56,313 --> 00:13:58,438
- So, did you see the doctor?
- He wasn't there.
131
00:13:58,650 --> 00:14:00,400
- Because you were late, you fool.
- Clown.
132
00:14:00,609 --> 00:14:04,651
Yeah, you clown. He's been doing tests, Circus.
She needs a kidney.
133
00:14:04,864 --> 00:14:07,031
- Something about... what's the word?
- Compatibility.
134
00:14:07,241 --> 00:14:09,074
- You understand what that means?
- It has to be the right fit.
135
00:14:09,285 --> 00:14:12,785
Blood group, you flipping clown.
You were to ask him had he news.
136
00:14:12,996 --> 00:14:14,163
Goodbye.
137
00:14:41,816 --> 00:14:43,316
Still here?
138
00:14:44,569 --> 00:14:49,319
- You thought I'd be gone?
- No. Thought I'd dreamed it.
139
00:14:49,532 --> 00:14:51,949
You dreamt you fished me
from the water?
140
00:14:52,159 --> 00:14:53,367
Something like that.
141
00:14:58,416 --> 00:15:01,499
- So you still dreaming now?
- That's my mother's coat.
142
00:15:02,169 --> 00:15:06,169
- Sorry. Had to wash my dress.
- Doesn't suit the dream.
143
00:15:06,381 --> 00:15:11,423
- No?
- No. She was large, my mother.
144
00:15:11,636 --> 00:15:14,886
- And kind of awkward.
- Awkward?
145
00:15:15,099 --> 00:15:18,640
Yes, she was not like you.
146
00:15:19,478 --> 00:15:22,728
- I can be awkward.
- So can most of us.
147
00:15:28,194 --> 00:15:30,611
- You're going fishing?
- Yes.
148
00:15:31,656 --> 00:15:36,490
- Thought I might catch another.
- Another girl like me?
149
00:15:36,703 --> 00:15:40,453
Yes. Maybe the sea is full of them.
150
00:15:42,083 --> 00:15:43,791
- Can I come with?
- No.
151
00:15:44,002 --> 00:15:47,168
- Why?
- Thought you didn't want to be seen.
152
00:15:47,380 --> 00:15:51,755
- I can hide again.
- And it's bad luck.
153
00:15:51,967 --> 00:15:54,634
- A girl on a boat?
- For the fishing.
154
00:15:55,929 --> 00:15:58,596
Have you been having good luck lately?
155
00:15:58,807 --> 00:16:00,224
None.
156
00:16:04,938 --> 00:16:07,272
OK, then. Get in.
157
00:16:15,949 --> 00:16:17,949
What was that song you were singing?
158
00:16:18,160 --> 00:16:21,618
- Just a song.
- But you remembered it?
159
00:16:22,372 --> 00:16:26,789
- I must have.
- Do you remember your name?
160
00:16:28,295 --> 00:16:31,795
- You can call me Ondine.
- That's nice.
161
00:16:32,632 --> 00:16:36,257
- What's it mean?
- She came from the water.
162
00:16:36,469 --> 00:16:40,678
Ondine means
"she came from the water"?
163
00:16:40,890 --> 00:16:44,807
No. Ondine was the girl
that came from the water.
164
00:16:45,978 --> 00:16:49,312
- When?
- Long time ago.
165
00:16:54,528 --> 00:16:57,111
Do you want to help?
Load that pot over there.
166
00:16:58,865 --> 00:17:00,032
Over there.
167
00:17:01,160 --> 00:17:03,160
- They're empty.
- So they are.
168
00:17:03,370 --> 00:17:06,204
- Did someone rob them?
- I hope not.
169
00:17:52,877 --> 00:17:56,210
- My God.
- What?
170
00:17:56,421 --> 00:18:00,963
- You're playing games with me.
- No, I'm not.
171
00:18:03,553 --> 00:18:04,928
What did you just do?
172
00:18:06,640 --> 00:18:12,681
- I... I sang.
- Yeah. I know. Come down here.
173
00:18:22,238 --> 00:18:24,405
Sing again, would you?
174
00:18:44,927 --> 00:18:47,593
Jesus... you bring me luck.
175
00:18:48,556 --> 00:18:52,181
- Luck?
- Haven't had much.
176
00:18:52,393 --> 00:18:57,268
- Everyone needs luck.
- They do. Not everyone gets it.
177
00:18:57,480 --> 00:19:00,439
- Maybe it's your turn.
- That would be nice.
178
00:19:00,651 --> 00:19:05,901
Right, come over here.
Help me tie their claws.
179
00:19:06,114 --> 00:19:10,114
Right, put one in-between your legs
so he doesn't bite you.
180
00:19:11,036 --> 00:19:14,036
And then just do
the other one like this.
181
00:19:15,790 --> 00:19:18,540
- What do you do with them?
- What do you think?
182
00:19:18,751 --> 00:19:21,793
- Eat them.
- No. Sell them.
183
00:19:23,340 --> 00:19:27,840
- You always catch this much?
- No. Almost never.
184
00:19:30,179 --> 00:19:33,096
Right.
There you go.
185
00:19:33,600 --> 00:19:35,808
Claws there.
Grab that.
186
00:19:41,065 --> 00:19:43,690
It wasn't your song, you know.
Couldn't have been.
187
00:19:43,901 --> 00:19:47,193
- No.
- They were already in the pots.
188
00:19:53,244 --> 00:19:55,369
- Watch yourself.
- OK.
189
00:20:14,680 --> 00:20:16,180
Why you put them back?
190
00:20:18,559 --> 00:20:22,351
Save them for a rainy day.
We sell the rest.
191
00:20:26,942 --> 00:20:28,734
We'll get something for these.
192
00:20:28,944 --> 00:20:31,153
- We?
- Your share of the catch.
193
00:20:33,115 --> 00:20:36,990
You did sing. Just don't go
around town singing for everyone.
194
00:20:37,202 --> 00:20:39,577
Come on into the Co-op,
we'll get ten euro a pound.
195
00:20:40,873 --> 00:20:43,165
I don't want to meet anyone.
196
00:20:44,668 --> 00:20:45,668
You've met me.
197
00:20:48,047 --> 00:20:49,838
You're the only one.
198
00:20:51,716 --> 00:20:52,758
OK.
199
00:21:00,934 --> 00:21:03,475
- How are you, Mary?
- All right, Circus.
200
00:21:03,687 --> 00:21:07,312
- You've done well today, then?
- Yes, for a change.
201
00:21:07,732 --> 00:21:10,649
- And they say there's no lobster left.
- They do.
202
00:21:11,986 --> 00:21:14,778
- Thank you very much.
- Lovely.
203
00:21:27,793 --> 00:21:31,251
- Can I help you, Circus?
- Tracy, would this go near you?
204
00:21:31,464 --> 00:21:34,547
- You want me to try it?
- OK.
205
00:22:03,120 --> 00:22:05,495
It's a bit tight around here.
206
00:22:05,705 --> 00:22:08,413
- At least you're not invisible.
- What?
207
00:22:08,583 --> 00:22:10,416
Nothing. I'll take it.
208
00:22:11,210 --> 00:22:14,543
- For who?
- Just for Annie.
209
00:22:14,756 --> 00:22:19,131
- This would never fit Annie.
- It will someday.
210
00:22:21,095 --> 00:22:24,053
- What do you think, Circus?
- I think that's not my name.
211
00:22:24,223 --> 00:22:26,515
Sorry. Da.
212
00:22:27,810 --> 00:22:30,477
- Do they give you a hard time?
- No, they're jealous.
213
00:22:30,646 --> 00:22:35,021
How many of them have their own
set of wheels? Motorised wheels.
214
00:22:38,570 --> 00:22:41,362
- What are we doing?
- I was going to drive you home.
215
00:22:41,573 --> 00:22:43,823
- I'll race you.
- Annie...
216
00:22:44,034 --> 00:22:47,117
- Yeah?
- Go on so.
217
00:22:54,502 --> 00:22:59,044
- So, what's the story?
- Oh, she sings.
218
00:22:59,257 --> 00:23:00,257
Who sings?
219
00:23:00,466 --> 00:23:02,508
The woman in the story
I told you about.
220
00:23:02,718 --> 00:23:04,843
- With the fisherman?
- Yes.
221
00:23:05,471 --> 00:23:08,013
She sings to the fishes
and he catches them.
222
00:23:08,224 --> 00:23:10,766
- You sure you're not dreaming, Da?
- Dreaming?
223
00:23:10,976 --> 00:23:14,518
Yeah. You sure this isn't some
weird wish-fulfilment kind of thing?
224
00:23:14,730 --> 00:23:17,022
- Where did you learn words like that?
- I go to school.
225
00:23:17,233 --> 00:23:20,567
- And I didn't?
- No. Let's be honest, you didn't.
226
00:23:20,778 --> 00:23:23,361
- You move your mouth when you read.
- Is that bad?
227
00:23:23,573 --> 00:23:26,448
No, but it means something.
So she sings, does she?
228
00:23:26,659 --> 00:23:29,826
Yeah. A song in a language
he has never heard.
229
00:23:30,037 --> 00:23:31,912
- That would be Selk.
- Selk?
230
00:23:32,122 --> 00:23:33,539
A kind of seal talk.
231
00:23:33,749 --> 00:23:35,541
- Do you know why she sings?
- Why?
232
00:23:35,750 --> 00:23:37,667
That's the way
they communicate underwater.
233
00:23:37,878 --> 00:23:41,378
- They don't speak, they sing.
- So the lobster hear her singing.
234
00:23:41,590 --> 00:23:42,798
What lobster?
235
00:23:43,008 --> 00:23:46,342
What I mean is, under the water
they hear her singing?
236
00:23:46,553 --> 00:23:48,928
- The denizens of the deep.
- Are you sure?
237
00:23:49,138 --> 00:23:52,263
- She's a seal. She's not human.
- She looks human.
238
00:23:52,476 --> 00:23:55,142
- In the story?
- Yes, in the story.
239
00:23:55,311 --> 00:23:57,561
- Whose story is this?
- It's mine.
240
00:23:57,772 --> 00:24:00,439
- You're making it up?
- Yeah. For you.
241
00:24:00,609 --> 00:24:04,234
- What're you planning for the weekend?
- Practising my new wheels.
242
00:24:05,989 --> 00:24:07,614
Curious.
243
00:24:47,612 --> 00:24:49,570
- Got you some things.
- Things?
244
00:24:49,781 --> 00:24:52,322
- Messages.
- Messages?
245
00:24:52,534 --> 00:24:57,867
Yeah, food and stuff. Even girls
from the water... You need to eat, right?
246
00:24:58,790 --> 00:25:00,331
You need clothes.
247
00:25:09,759 --> 00:25:14,176
Need to... tie their shoelaces.
248
00:25:30,487 --> 00:25:32,779
Curiouser and curiouser.
249
00:25:37,994 --> 00:25:40,744
- You know my size?
- Tracy in the shop.
250
00:25:40,956 --> 00:25:44,456
She looked like... your size.
251
00:25:50,548 --> 00:25:52,131
Thank you.
252
00:25:54,094 --> 00:25:55,969
- Can I...
- What?
253
00:25:56,179 --> 00:25:59,929
- Can I clean up this place?
- I suppose.
254
00:26:00,141 --> 00:26:04,391
- How long are you staying?
- Depends, I guess.
255
00:26:04,604 --> 00:26:07,687
- On what?
- On you.
256
00:26:09,484 --> 00:26:13,484
On me? If it depends on me,
you can stay forever.
257
00:26:13,696 --> 00:26:15,779
- Forever?
- Forever.
258
00:26:16,448 --> 00:26:20,031
Happily ever after.
Once upon a time.
259
00:26:24,790 --> 00:26:28,499
I've been...
telling my daughter a story.
260
00:26:31,255 --> 00:26:32,421
A fairytale.
261
00:26:50,398 --> 00:26:51,981
What's the story, Da?
262
00:26:54,861 --> 00:26:56,528
That's great. See you, Deirdre.
263
00:27:03,577 --> 00:27:06,411
Hi, Annie.
God, you've a load of books there.
264
00:27:06,622 --> 00:27:09,539
- I'm researching.
- Researching what?
265
00:27:10,668 --> 00:27:12,418
Something on seals, is it?
266
00:27:22,721 --> 00:27:25,180
My name's Syracuse,
and I'm an alcoholic.
267
00:27:25,390 --> 00:27:29,640
I've told you before, Circus,
that confessional is not a chapter of AA.
268
00:27:29,853 --> 00:27:32,103
Well, there's none in this town, Father.
269
00:27:43,491 --> 00:27:47,116
I've been sober two years,
seven months and 18 days.
270
00:27:49,163 --> 00:27:51,955
This is where they all clap, Father.
271
00:27:52,166 --> 00:27:54,583
- Did you see that in the movies?
- Yes.
272
00:27:55,461 --> 00:27:58,377
- Thank you.
- So, tell me.
273
00:27:58,590 --> 00:28:00,298
I had a dream, Father.
274
00:28:00,507 --> 00:28:04,799
I'm at his funeral and she's beside me,
and I'm panicking again.
275
00:28:05,012 --> 00:28:06,762
Maybe you still want to be with her.
276
00:28:06,973 --> 00:28:10,181
No, I'm panicking because
I'm back with her.
277
00:28:10,392 --> 00:28:14,767
Can't happen. She's still drinking.
All I want is Annie.
278
00:28:14,980 --> 00:28:17,813
Perhaps you need
to talk to someone, Circus.
279
00:28:18,024 --> 00:28:22,899
- It's Syracuse. And I'm talking to you.
- No, I mean a counsellor.
280
00:28:23,113 --> 00:28:26,446
I could put you both in touch with one
if you'd give me permission.
281
00:28:26,658 --> 00:28:30,492
You have no permission.
I only talk to you because it's secret.
282
00:28:30,704 --> 00:28:35,079
Well, whenever you feel able to,
tell me and I'll set it in motion.
283
00:28:35,959 --> 00:28:41,459
Until then...
try to control your feelings.
284
00:28:43,133 --> 00:28:45,424
Anything else?
285
00:28:46,344 --> 00:28:47,969
I suppose there is.
286
00:28:49,347 --> 00:28:53,555
- Yeah, I stole.
- Oh, dear.
287
00:28:54,352 --> 00:28:59,394
- What did you steal, Syracuse?
- Some ladies' clothes.
288
00:28:59,607 --> 00:29:03,815
Oh, dear, dear, dear, dear.
I don't like this at all, Syracuse.
289
00:29:04,028 --> 00:29:06,778
- This is a bad development.
- It's not what you're thinking, Father.
290
00:29:06,989 --> 00:29:08,906
- There was a reason.
- What was the reason?
291
00:29:09,116 --> 00:29:12,283
I stole them because I was embarrassed
to be seen buying them.
292
00:29:12,494 --> 00:29:15,369
- What did you want them for?
- They were for this girl I met, Father.
293
00:29:15,580 --> 00:29:19,122
A girl? Where did you meet this girl?
294
00:29:21,170 --> 00:29:25,378
I pulled her out of the water in my net.
295
00:29:25,590 --> 00:29:27,882
- In your net?
- In my fishing net.
296
00:29:28,092 --> 00:29:31,717
- You're joking surely, Syracuse?
- No, not joking.
297
00:29:31,930 --> 00:29:35,513
Dreaming, maybe. But sure I went back
to my boat this morning and...
298
00:29:35,725 --> 00:29:37,142
there she was.
299
00:29:37,351 --> 00:29:41,268
And did she spend
the night in the boat?
300
00:29:42,648 --> 00:29:44,898
- No.
- No?
301
00:29:45,109 --> 00:29:50,276
- So where did this girl sleep?
- I'm not telling you.
302
00:29:50,489 --> 00:29:53,698
- No. I can't force you to, can I?
- No.
303
00:29:53,909 --> 00:29:58,492
- And you can't tell anyone, either.
- No, my lips are sealed.
304
00:29:58,706 --> 00:30:02,789
But you'll keep me
informed of developments, Syracuse?
305
00:30:03,001 --> 00:30:04,085
Definitely, Father.
306
00:30:05,796 --> 00:30:09,546
- So, will I see you at mass on Sunday?
- You know you won't, Father.
307
00:30:09,758 --> 00:30:12,300
I suppose I do.
You only avail of the confessional...
308
00:30:12,510 --> 00:30:15,510
Because there's no AA chapter
in this poxy town.
309
00:30:15,723 --> 00:30:18,764
You wouldn't say a couple of Hail Marys
on your way out, would you?
310
00:30:44,667 --> 00:30:47,751
- What are you reading, Annie?
- For school. Selkies.
311
00:30:47,962 --> 00:30:50,337
Selkies?
They're a Scottish thing.
312
00:30:50,547 --> 00:30:52,631
This one isn't.
313
00:33:07,514 --> 00:33:10,097
Curiouser and curiouser.
314
00:33:12,895 --> 00:33:13,895
What's that?
315
00:33:14,104 --> 00:33:16,771
What Alice said to the White Rabbit.
316
00:33:18,441 --> 00:33:21,483
- Come again?
- Curiouser...
317
00:33:21,694 --> 00:33:22,861
and...
318
00:33:25,114 --> 00:33:29,906
- curiouser.
- See. I knew you were real.
319
00:33:33,497 --> 00:33:37,955
- I was real?
- Yes. I knew it wasn't a story.
320
00:33:39,754 --> 00:33:44,587
- What wasn't a story?
- The fisherman. The girl in the net.
321
00:33:47,970 --> 00:33:50,095
My da told me a story about you.
322
00:33:52,516 --> 00:33:57,058
- Your dad is Syracuse?
- Yeah, the fisherman.
323
00:33:57,271 --> 00:34:00,688
So, do you have magic powers?
324
00:34:00,899 --> 00:34:03,274
- Do you?
- You know I don't.
325
00:34:03,485 --> 00:34:06,360
OK. You don't.
326
00:34:07,405 --> 00:34:11,780
- Can you make me better?
- Better?
327
00:34:11,993 --> 00:34:16,243
I'm sick. I've got kidney failure.
Didn't he tell you?
328
00:34:20,126 --> 00:34:22,543
- What's your name?
- It's Annie.
329
00:34:22,753 --> 00:34:25,295
Annie.
330
00:34:26,507 --> 00:34:30,466
- I'm Ondine.
- Ondine.
331
00:34:33,097 --> 00:34:35,680
I'm examining you for webs.
332
00:34:36,517 --> 00:34:39,226
Well, do I disappoint you?
333
00:34:39,436 --> 00:34:44,478
Ondine is French, isn't it?
What's a French selkie doing here?
334
00:34:44,692 --> 00:34:48,984
- Who said I was French?
- You got lost, did you?
335
00:34:50,030 --> 00:34:53,739
Yes. I suppose I did get lost.
336
00:34:53,951 --> 00:34:56,326
- You cold?
- Suddenly.
337
00:34:56,536 --> 00:34:57,911
Because you're on land now.
338
00:34:58,122 --> 00:35:00,497
Your natural habitat
is in the water, you see.
339
00:35:02,041 --> 00:35:06,000
- You seem to know a lot about me.
- Yes. I've been reading...
340
00:35:06,212 --> 00:35:10,462
- researching.
- Want to come inside?
341
00:35:10,675 --> 00:35:13,967
If I walk across the threshold,
you might put a hex on me.
342
00:35:14,178 --> 00:35:18,762
- What's a hex?
- It's bad news, a hex.
343
00:35:25,773 --> 00:35:29,189
Maybe underwater feels better.
344
00:35:29,402 --> 00:35:32,818
- Better than what?
- Some days I'm sick all the time.
345
00:35:33,030 --> 00:35:35,071
Does it feel better underwater?
346
00:35:36,950 --> 00:35:39,367
- I'm not sure I know what you mean.
- Oh, come on.
347
00:35:39,578 --> 00:35:42,662
Let's not try and fool each other.
We both know the truth.
348
00:35:42,873 --> 00:35:45,915
And if we're not straightforward,
there's no point in being friends.
349
00:35:48,420 --> 00:35:50,045
So we're to be friends, then?
350
00:35:50,505 --> 00:35:54,088
We could be.
If we play our cards right.
351
00:35:54,259 --> 00:35:56,217
So I need you to be specific.
352
00:35:56,887 --> 00:36:00,220
Does it feel better in that
home of yours under the waves?
353
00:36:02,517 --> 00:36:05,684
Well, it...
definitely feels different.
354
00:36:05,895 --> 00:36:08,687
And I know you don't talk
down there. You sing.
355
00:36:11,276 --> 00:36:14,734
Yes. Singing travels better underwater.
356
00:36:15,655 --> 00:36:19,863
- And what about the cold?
- Get used to it.
357
00:36:20,076 --> 00:36:23,742
Oh, of course, you have
your seal coat, don't you?
358
00:36:25,539 --> 00:36:26,581
My seal coat?
359
00:36:26,791 --> 00:36:29,083
Look, there's no point
in beating round the bush.
360
00:36:29,293 --> 00:36:32,460
I do know these things.
I've been studying them.
361
00:36:35,757 --> 00:36:39,382
So... tell me about my seal coat.
362
00:36:39,595 --> 00:36:41,595
You lose it when you
get out of the water.
363
00:36:41,805 --> 00:36:44,055
And you can't go back in
until you find it again.
364
00:36:44,266 --> 00:36:48,850
And if you do find it and bury it on land,
you can stay for seven years,
365
00:36:49,020 --> 00:36:51,187
and you cry seven tears.
366
00:36:51,398 --> 00:36:54,315
But then when the crying is done,
your kind of folk
367
00:36:54,526 --> 00:36:58,110
can often find
unexpected happiness with a...
368
00:36:58,321 --> 00:37:01,446
- What's it called?
- Are you lost for words?
369
00:37:01,657 --> 00:37:03,699
A landsman, that's what.
370
00:37:03,910 --> 00:37:08,494
Selkie women often find
unexpected happiness with a landsman.
371
00:37:08,706 --> 00:37:11,164
And that's all I know.
372
00:37:13,336 --> 00:37:17,253
This is my granny's place.
He misses her.
373
00:37:24,054 --> 00:37:25,221
And where do you live?
374
00:37:25,431 --> 00:37:28,765
With me ma, and it's not
underneath the waves.
375
00:37:28,976 --> 00:37:31,184
She'll be wondering where I am.
376
00:37:34,899 --> 00:37:36,315
See you again.
377
00:37:38,903 --> 00:37:40,778
Your cheek is wet.
378
00:37:40,988 --> 00:37:44,113
- Is that one of the seven tears?
- Maybe.
379
00:37:44,283 --> 00:37:46,533
You've only six left.
380
00:37:51,665 --> 00:37:55,915
- Can I help you there, Circus?
- Yeah. Have you any books on selkies?
381
00:37:56,127 --> 00:37:59,377
Selkies? We do actually but, strangely enough,
they're all out at the moment.
382
00:37:59,589 --> 00:38:02,048
- Out?
- If you want to read them your daughter has them.
383
00:38:02,258 --> 00:38:04,966
- Annie?
- Annie. She's doing a project, she said.
384
00:38:05,136 --> 00:38:09,094
Yeah. Just trying to help her
get ahead of the game.
385
00:38:09,265 --> 00:38:10,932
Good man.
386
00:38:14,062 --> 00:38:17,103
- Does it do stunts, Annie?
- What do you mean, stunts?
387
00:38:17,315 --> 00:38:18,856
Stunts like this.
388
00:38:25,739 --> 00:38:28,114
I don't think it's a
recreational vehicle.
389
00:38:28,326 --> 00:38:30,784
- So it's only for spaz?
- You don't say "spaz".
390
00:38:30,994 --> 00:38:33,411
You say "special needs".
Don't you, Annie?
391
00:38:33,622 --> 00:38:35,956
- Yeah.
- See, you feckin' retard. Say it.
392
00:38:36,166 --> 00:38:39,958
- Special needs.
- Special needs, Annie. Give us a go?
393
00:38:42,047 --> 00:38:45,547
- Does it float?
- I don't think it's amphibious.
394
00:38:45,758 --> 00:38:48,092
Special needs, my arse.
395
00:38:56,686 --> 00:38:57,978
Come on, guys.
396
00:39:03,776 --> 00:39:07,443
- Is mam up yet?
- No.
397
00:39:08,656 --> 00:39:11,615
- Was there something up?
- Why do you think?
398
00:39:11,826 --> 00:39:14,784
- Is it battery trouble?
- It got wet.
399
00:39:17,289 --> 00:39:19,789
Come here. I don't bite.
400
00:39:20,001 --> 00:39:22,667
Come on.
Jesus, you're getting big.
401
00:39:25,756 --> 00:39:28,131
You said you had selkies in Scotland.
402
00:39:28,342 --> 00:39:31,884
Aye. We invented selkies.
403
00:39:32,095 --> 00:39:34,262
In the Outer Hebrides.
404
00:39:34,473 --> 00:39:39,181
- You mean you made them up?
- No. No, they're a Scottish thing.
405
00:39:48,528 --> 00:39:49,736
There you go.
406
00:39:55,410 --> 00:39:58,868
- She doesn't speak like you.
- Who?
407
00:40:05,378 --> 00:40:09,545
Oh, we've got secrets,
have we, little girl?
408
00:40:10,633 --> 00:40:14,091
- Well, you could say thanks.
- Thanks.
409
00:40:15,638 --> 00:40:17,180
You're welcome.
410
00:40:58,679 --> 00:41:01,929
- Do you want to come again?
- Fishing?
411
00:41:02,141 --> 00:41:03,683
Only if you want, like.
412
00:41:04,893 --> 00:41:06,977
You promise I'll see nobody but you?
413
00:41:07,188 --> 00:41:09,771
I promise you'll see nobody but me.
414
00:41:11,984 --> 00:41:13,525
You're swimming in my dress?
415
00:41:15,863 --> 00:41:19,321
It was a gift...
from a fisherman.
416
00:41:43,014 --> 00:41:47,139
- Can I help?
- You can man the tiller.
417
00:41:52,524 --> 00:41:55,982
Right. Straight out to sea.
418
00:42:02,408 --> 00:42:06,866
Keep her steady, would you?
Fisheries Board.
419
00:42:21,927 --> 00:42:24,843
You can't really guide
a boat with your foot.
420
00:42:27,349 --> 00:42:30,183
- I'm not doing well?
- No, I never said that.
421
00:42:55,501 --> 00:42:56,876
Oh, shit.
422
00:43:23,778 --> 00:43:25,195
Would you look at that?
423
00:43:27,824 --> 00:43:29,824
- My God.
- What?
424
00:43:30,034 --> 00:43:32,618
That's weird. Salmon.
425
00:43:32,829 --> 00:43:36,787
- Weird?
- You don't get salmon trawling.
426
00:43:37,000 --> 00:43:40,416
- Trawling.
- Only with a gill net.
427
00:43:41,337 --> 00:43:44,629
- Curiouser and curiouser.
- Where did you hear that?
428
00:43:45,508 --> 00:43:47,383
- Alice said it.
- To the White Rabbit.
429
00:43:47,593 --> 00:43:49,301
- Annie says it, too.
- Annie?
430
00:43:49,512 --> 00:43:50,512
My daughter.
431
00:43:56,102 --> 00:43:57,685
Jesus Christ.
432
00:44:20,208 --> 00:44:22,792
- What?
- They're going to come on board.
433
00:44:30,052 --> 00:44:31,718
Lads.
434
00:44:37,642 --> 00:44:39,892
- See you caught salmon.
- I did.
435
00:44:41,062 --> 00:44:43,603
- How did you catch them?
- Trawling.
436
00:44:43,815 --> 00:44:47,065
- And you expect us to believe that?
- No, but it's true.
437
00:44:47,276 --> 00:44:49,651
- Show us your gill nets.
- In the hold.
438
00:44:57,578 --> 00:44:59,369
- That's not wet.
- I know.
439
00:44:59,538 --> 00:45:03,413
- So how did you dry it?
- I didn't. Told you, I didn't use it.
440
00:45:10,173 --> 00:45:12,131
- There's a girl here, Circus.
- Where?
441
00:45:12,926 --> 00:45:14,384
In your net.
442
00:45:16,262 --> 00:45:20,429
- Is that illegal?
- No, but... it's unusual.
443
00:45:21,434 --> 00:45:24,059
- And you can see her?
- She's right here in front of me.
444
00:45:24,270 --> 00:45:25,937
Ask her how I caught the salmon.
445
00:45:27,190 --> 00:45:28,732
How did he catch them?
446
00:45:29,776 --> 00:45:31,068
Trawling.
447
00:45:31,277 --> 00:45:33,694
And you want us
to believe in fairytales?
448
00:45:34,155 --> 00:45:35,489
Yes.
449
00:45:37,950 --> 00:45:41,367
- What did she say?
- She said yes.
450
00:45:41,579 --> 00:45:46,287
Well, then, you'd better believe her.
Right. Close it up, lads.
451
00:46:11,608 --> 00:46:15,650
So, they saw you.
Is that all right?
452
00:46:15,862 --> 00:46:18,237
- No.
- That's a relief in a way.
453
00:46:18,448 --> 00:46:20,907
- Means you're not in my mind.
- Means they'll talk.
454
00:46:21,117 --> 00:46:22,575
Course they will.
455
00:46:24,746 --> 00:46:28,788
- What will they say?
- Take your pick.
456
00:46:29,000 --> 00:46:32,458
Circus. Clowns. Salmon. A girl.
457
00:46:34,380 --> 00:46:37,047
I'm going to the harbour.
Do you want me to drop you off?
458
00:46:41,804 --> 00:46:44,137
- It's done, isn't it?
- What's done?
459
00:46:45,266 --> 00:46:46,808
I've been seen.
460
00:47:03,909 --> 00:47:06,159
Here, take a look at the girl
coming in on that boat.
461
00:47:06,369 --> 00:47:07,619
She's not bad, is she?
462
00:47:08,455 --> 00:47:12,080
It is a small town.
Everyone stares.
463
00:47:13,919 --> 00:47:15,711
You can say that again.
464
00:47:15,921 --> 00:47:17,921
What's wrong with being seen?
465
00:47:19,966 --> 00:47:23,091
Nothing. When you look good.
466
00:47:24,512 --> 00:47:26,262
You look mighty.
467
00:47:28,600 --> 00:47:30,600
I'm going to have
to declare these, Circus.
468
00:47:30,810 --> 00:47:32,060
- They've already seen them.
- Who?
469
00:47:32,269 --> 00:47:33,436
The Fisheries.
470
00:47:35,982 --> 00:47:37,273
They're fine, believe me.
471
00:47:41,570 --> 00:47:42,653
Thanks, Mary.
472
00:47:48,160 --> 00:47:49,744
Can I buy you a present?
473
00:47:50,787 --> 00:47:53,496
Clothes.
But can I choose this time?
474
00:47:53,707 --> 00:47:56,707
- You don't like the dress?
- No, I like it, just...
475
00:47:56,918 --> 00:48:00,043
- underwear could be better.
- Didn't fit?
476
00:48:01,214 --> 00:48:06,006
- Tight around the edges.
- You have edges?
477
00:48:11,307 --> 00:48:13,724
- I knew it wasn't a story.
- What wasn't a story?
478
00:48:13,935 --> 00:48:16,102
You're such a shite storyteller anyway.
479
00:48:16,312 --> 00:48:20,979
- I knew it had to be true.
- Ondine, this is my daughter, Annie.
480
00:48:21,192 --> 00:48:24,109
- We've met before.
- Yes, we have.
481
00:48:24,320 --> 00:48:27,487
- What are we doing?
- Buying clothes.
482
00:48:27,698 --> 00:48:29,157
OK.
483
00:48:33,538 --> 00:48:37,954
This town is what you'd call
sartorially challenged.
484
00:48:38,167 --> 00:48:39,417
What does that mean?
485
00:48:40,503 --> 00:48:42,670
A supermodel's nightmare.
486
00:48:51,721 --> 00:48:53,805
Do selkies do lingerie?
487
00:48:55,100 --> 00:48:56,309
Why not?
488
00:48:56,518 --> 00:49:00,310
They wear seaweed knickers
and a scallopy bra.
489
00:49:00,522 --> 00:49:04,105
But that's underwater.
Won't do here.
490
00:49:05,860 --> 00:49:10,194
I'm not suggesting she buy them all, Da.
Just a selection.
491
00:49:14,869 --> 00:49:19,078
That's where I found her...
Roan Carraig.
492
00:49:19,290 --> 00:49:22,748
- You know what it means?
- Seal Rock.
493
00:49:22,961 --> 00:49:26,419
It's a kind of sanctuary for her kind.
494
00:49:26,630 --> 00:49:32,172
- Her kind?
- Yeah. The well-dressed kind.
495
00:49:35,723 --> 00:49:37,223
What do you think?
496
00:49:39,518 --> 00:49:41,393
Or should we say what do they think?
497
00:50:11,466 --> 00:50:13,258
You cleaned the place.
498
00:50:15,637 --> 00:50:17,428
Like Snow White.
499
00:50:20,558 --> 00:50:23,933
- Is that all right?
- But I'm not a dwarf, you know.
500
00:50:24,145 --> 00:50:26,395
I'm little, but I'm not a dwarf.
501
00:50:28,024 --> 00:50:32,024
- Who is Snow White?
- Doesn't matter. She didn't swim.
502
00:50:36,032 --> 00:50:38,407
- Can you swim, Annie?
- No.
503
00:50:38,617 --> 00:50:41,284
There's no pool in the town,
and I've never had lessons.
504
00:50:42,413 --> 00:50:44,496
I think it could relax you a lot.
505
00:50:46,875 --> 00:50:48,458
Unless you have a fear of water.
506
00:50:48,877 --> 00:50:52,835
I wouldn't have a fear of water
with a water creature around me.
507
00:50:57,844 --> 00:51:00,136
OK, then. Come on.
508
00:51:03,266 --> 00:51:04,641
What will I wear?
509
00:51:06,853 --> 00:51:07,895
Underwear.
510
00:51:17,863 --> 00:51:21,322
- She's gone already.
- Where?
511
00:51:21,534 --> 00:51:27,367
The caravan at Poulin. Is that
where she sleeps, your water baby?
512
00:51:37,883 --> 00:51:41,050
Thought I might take her out
for the day.
513
00:51:41,261 --> 00:51:44,886
- The regatta starts at three.
- Oh, the three of you.
514
00:51:45,099 --> 00:51:47,765
Go diving for pearls?
515
00:51:49,894 --> 00:51:51,561
Something like that.
516
00:51:54,316 --> 00:51:56,149
What kind of stories are you spinning?
517
00:52:00,822 --> 00:52:02,864
Just relax.
518
00:52:04,158 --> 00:52:07,492
OK. Lie down now.
519
00:52:07,704 --> 00:52:09,454
I'll hold you.
520
00:52:11,624 --> 00:52:15,665
Easy. You see?
You're a sea creature.
521
00:52:15,879 --> 00:52:18,712
- You think?
- I know.
522
00:52:19,340 --> 00:52:21,590
Relax. Relax.
523
00:52:26,054 --> 00:52:29,179
OK, let's go on the raft. OK?
524
00:52:53,540 --> 00:52:55,831
- What's that?
- Just something I found.
525
00:52:56,043 --> 00:52:59,251
- You found your seal coat.
- Maybe.
526
00:52:59,462 --> 00:53:02,837
- Are you going to bury it?
- Would you like me to bury it?
527
00:53:03,049 --> 00:53:05,590
Yes, because it means
you'll be here for seven years.
528
00:53:05,802 --> 00:53:09,718
- Would you like that?
- I would like that a lot.
529
00:53:10,932 --> 00:53:13,182
- We had better bury it then.
- Absolutely.
530
00:53:13,392 --> 00:53:14,642
OK.
531
00:53:17,730 --> 00:53:19,230
Help me.
532
00:53:19,440 --> 00:53:22,231
Will I remember where it is?
In seven years' time?
533
00:53:22,443 --> 00:53:23,943
Watch this.
534
00:53:40,627 --> 00:53:42,044
Seventeen steps.
535
00:53:44,130 --> 00:53:47,964
And it's our secret.
We tell nobody.
536
00:53:50,846 --> 00:53:54,471
You know, Da, if she buries her seal coat
she stays seven years on land?
537
00:53:54,682 --> 00:53:57,182
- Annie...
- It's true.
538
00:53:57,393 --> 00:54:02,352
- With a... what's it called again?
- A landsman.
539
00:54:02,565 --> 00:54:04,607
Unless her selkie husband
claims her back.
540
00:54:04,817 --> 00:54:08,609
- I don't have a husband.
- Maybe you don't remember, but you do.
541
00:54:08,821 --> 00:54:11,154
All selkies do.
542
00:54:23,168 --> 00:54:27,585
- Go on! Go on!
- Oh, you bastard!
543
00:54:38,058 --> 00:54:41,892
These are magic, man, I'm telling you.
Here. Have a chip.
544
00:54:43,313 --> 00:54:46,855
And the thing last is, Da,
she can make a wish come true.
545
00:54:47,066 --> 00:54:49,775
- Please, Annie.
- If you're a selk you can.
546
00:54:49,986 --> 00:54:52,319
But I'm not a selk.
547
00:54:53,447 --> 00:54:55,947
OK. You're not a selk.
548
00:55:05,251 --> 00:55:08,084
- Come on, lads, pull harder!
- Come on, lads!
549
00:55:23,519 --> 00:55:26,352
So you're not a selk.
Prove it!
550
00:55:26,564 --> 00:55:27,939
What?
551
00:55:30,693 --> 00:55:33,526
Annie! Annie!
552
00:55:34,780 --> 00:55:36,738
Annie! Annie?
553
00:55:38,616 --> 00:55:40,575
Annie? Annie?
554
00:55:45,040 --> 00:55:46,373
Annie?
555
00:55:47,542 --> 00:55:48,750
Annie?
556
00:55:49,336 --> 00:55:50,336
Annie!
557
00:56:02,932 --> 00:56:04,599
Jesus Christ...
558
00:56:11,690 --> 00:56:13,857
Annie! Come here to me.
559
00:56:15,111 --> 00:56:17,986
Come here, baby.
I got you, I got you.
560
00:56:18,197 --> 00:56:19,364
I got you.
561
00:56:19,573 --> 00:56:22,323
Jesus Christ.
What happened?
562
00:56:22,534 --> 00:56:24,409
- The brakes went.
- What?
563
00:56:24,620 --> 00:56:27,578
- The brakes went.
- Let me see you.
564
00:56:27,789 --> 00:56:29,456
- Come here!
- And I was lucky, wasn't I?
565
00:56:29,666 --> 00:56:32,583
- Lucky, how?
- That she breathes underwater.
566
00:56:32,794 --> 00:56:33,961
Jesus.
567
00:56:45,098 --> 00:56:47,848
- What happened?
- She fell in the water chasing a duck.
568
00:56:48,059 --> 00:56:49,768
- Come here.
- The brakes went, Ma.
569
00:56:49,978 --> 00:56:54,186
- By the pier. She saved me.
- Your water baby?
570
00:56:54,399 --> 00:56:58,149
Clown. Come on. We'll get you upstairs
and into a bath, quick.
571
00:57:05,159 --> 00:57:07,450
The brakes, they didn't go, did they?
572
00:57:07,662 --> 00:57:12,870
- No. She did that herself.
- Why? Why did she do it herself?
573
00:57:13,083 --> 00:57:17,375
To test me, maybe?
See how much I'd do for her.
574
00:57:22,301 --> 00:57:25,884
Strange...
Feels like home.
575
00:57:27,639 --> 00:57:29,972
Who is this woman, Annie?
576
00:57:30,184 --> 00:57:33,725
She's from the Orkney Islands.
She swam round the coast to here.
577
00:57:33,937 --> 00:57:35,020
What if she was?
578
00:57:35,229 --> 00:57:38,313
I imagine she'd be a wee bit wet
around the scratcher, though?
579
00:57:38,525 --> 00:57:42,525
- Bit cold round the old thigh region.
- Stop him, Ma. Close the door.
580
00:57:42,737 --> 00:57:45,112
Your clown of a fisherman
would not notice, would he?
581
00:57:45,323 --> 00:57:47,156
Close the door, Ma.
582
00:57:48,617 --> 00:57:51,534
Did he declare her
to the Fisheries Board?
583
00:57:51,745 --> 00:57:53,870
How much would you do for her?
584
00:57:55,291 --> 00:57:58,958
- You testing me, too?
- I'm sorry.
585
00:58:02,881 --> 00:58:05,256
So why do they call you
Circus the clown?
586
00:58:06,302 --> 00:58:10,510
Because I was one for years.
I drank.
587
00:58:11,724 --> 00:58:16,015
- What made you stop?
- Annie.
588
00:58:16,228 --> 00:58:18,811
I came back from a week
on the trawlers and...
589
00:58:19,022 --> 00:58:23,272
found her unconscious.
Her mother out on the piss.
590
00:58:23,944 --> 00:58:28,402
I thought one of us better be sober.
Then she kicked me out.
591
00:58:29,741 --> 00:58:32,949
- You couldn't take Annie with you?
- This is Ireland.
592
00:58:34,162 --> 00:58:36,912
Men like me don't get custody.
593
00:58:37,123 --> 00:58:39,164
- Someone was looking for her.
- Who?
594
00:58:39,376 --> 00:58:40,542
- A man.
- A dark-haired man?
595
00:58:40,752 --> 00:58:41,793
- Yeah.
- You didn't tell him.
596
00:58:42,003 --> 00:58:43,211
- What's her name?
- Ondine.
597
00:58:43,421 --> 00:58:45,630
That's not what he called her.
598
00:58:47,842 --> 00:58:49,884
- Men like you?
- Fishermen.
599
00:59:01,022 --> 00:59:02,563
Are you dry?
600
00:59:15,452 --> 00:59:17,869
Didn't Annie tell you?
601
00:59:18,079 --> 00:59:21,038
When a selk makes love
to a fisherman, she...
602
00:59:21,249 --> 00:59:23,332
she weeps...
603
00:59:24,127 --> 00:59:26,419
salt tears.
604
00:59:44,897 --> 00:59:48,480
You said you died.
In the water.
605
00:59:49,985 --> 00:59:52,360
How many lives do you have?
606
00:59:52,572 --> 00:59:56,405
For you?
I can't count.
607
01:00:15,552 --> 01:00:18,427
My name's Syracuse
and I'm an alcoholic.
608
01:00:18,638 --> 01:00:22,638
And you've been sober
for two years, seven months and...
609
01:00:22,851 --> 01:00:24,892
Twenty-one days.
610
01:00:25,103 --> 01:00:28,228
- Doing very well, Syracuse.
- It's about the girl, Father.
611
01:00:28,440 --> 01:00:32,523
Oh, yes.
The one you... met... out fishing.
612
01:00:33,945 --> 01:00:37,737
- I drew her up in a net, Father.
- She looked pretty real to me, Circus.
613
01:00:37,949 --> 01:00:41,741
- Syracuse.
- Sorry. Syracuse.
614
01:00:43,829 --> 01:00:48,037
So, what about her?
You've sinned with her, I suppose?
615
01:00:49,210 --> 01:00:50,835
Of course.
616
01:00:51,044 --> 01:00:54,086
And I don't suppose you want absolution?
617
01:00:54,298 --> 01:00:56,548
- No.
- No.
618
01:00:56,759 --> 01:01:01,425
So, why are you here, Syracuse?
619
01:01:01,639 --> 01:01:05,305
You know the story about the king
who had a secret,
620
01:01:05,517 --> 01:01:09,850
and it drove him mad
so he told it to the tree?
621
01:01:10,063 --> 01:01:12,980
OK, so... pretend I'm a tree.
622
01:01:15,443 --> 01:01:19,193
She brings me luck...
and I don't know why.
623
01:01:22,200 --> 01:01:24,784
I'm afraid, Father...
624
01:01:24,994 --> 01:01:26,994
because...
625
01:01:27,747 --> 01:01:31,039
I'm beginning to hope.
626
01:01:31,793 --> 01:01:33,959
We should never lose hope, Syracuse.
627
01:01:34,170 --> 01:01:36,545
She was drowned, Father,
my net brought her back to life.
628
01:01:36,756 --> 01:01:38,881
- It doesn't make sense.
- I know.
629
01:01:39,091 --> 01:01:41,425
None of it makes sense,
that's why I'm afraid.
630
01:01:41,636 --> 01:01:45,553
I know something's going to happen,
something wonderful...
631
01:01:45,765 --> 01:01:48,098
or terrible.
632
01:01:50,686 --> 01:01:52,977
It's just the kind of girl she is.
633
01:01:54,773 --> 01:01:57,440
It's just the kind of person she is.
634
01:01:59,570 --> 01:02:02,028
And that's my secret.
635
01:02:03,865 --> 01:02:05,907
So what kind of tree are you, Father?
636
01:02:06,993 --> 01:02:09,368
I suppose I'm an oak.
637
01:02:10,205 --> 01:02:11,871
You look more like one of the ones
638
01:02:12,082 --> 01:02:14,748
- they make hurley sticks out of.
- Oh, an ash, yeah.
639
01:02:16,002 --> 01:02:18,252
As long as you're a tree.
640
01:02:21,049 --> 01:02:23,216
Hey.
You Syracuse?
641
01:02:23,426 --> 01:02:25,176
- Yeah.
- Syracuse the fisherman?
642
01:02:25,386 --> 01:02:27,928
- What's it to you?
- You got a light?
643
01:02:29,349 --> 01:02:33,765
The girl on the boat.
What do you call her?
644
01:02:34,770 --> 01:02:36,770
My mascot.
645
01:02:47,199 --> 01:02:50,574
- You were upset last night.
- Not so much.
646
01:02:50,786 --> 01:02:54,911
- Your mam said you were.
- Well, she imagines things.
647
01:02:57,042 --> 01:03:01,501
- Do you imagine things, Da?
- I leave that to you.
648
01:03:01,713 --> 01:03:04,588
It's because
I've too much time on my own.
649
01:03:04,799 --> 01:03:09,091
My blood going from here to there.
I try to imagine a happy ending.
650
01:03:09,304 --> 01:03:13,804
It's hard.
Some days it's hard.
651
01:03:22,817 --> 01:03:28,234
- Where is everybody?
- Oh, God. In town for the regatta.
652
01:03:28,447 --> 01:03:30,364
- The regatta?
- Yeah.
653
01:03:30,574 --> 01:03:35,658
There's bands playing. Late night opening.
Mam told me, I forgot.
654
01:03:35,871 --> 01:03:38,163
- Have you got a key?
- Yeah, but I left it inside.
655
01:03:38,374 --> 01:03:40,416
- Annie.
- Come on.
656
01:03:43,504 --> 01:03:46,962
- Where does she drink these days?
- Skippers.
657
01:03:47,174 --> 01:03:48,674
Skippers?
658
01:04:39,266 --> 01:04:41,058
Hello?
659
01:04:45,439 --> 01:04:46,647
Hello?
660
01:05:12,673 --> 01:05:15,382
- Done it, Ma.
- Oh, you good thing, you.
661
01:05:16,594 --> 01:05:18,677
Careful.
They don't serve knackers here.
662
01:05:18,888 --> 01:05:21,346
Just give us the keys, Maura.
I'll take her home.
663
01:05:21,557 --> 01:05:23,182
She'll be fine.
A bar never hurt anyone.
664
01:05:23,393 --> 01:05:26,059
- Please, Maura.
- You've cleared a few in your time.
665
01:05:26,228 --> 01:05:29,436
- She's coming to my place.
- She's not. Go back to your caravan.
666
01:05:29,649 --> 01:05:32,024
Home to your mermaid, Circus, huh?
667
01:05:32,234 --> 01:05:34,734
You know, he's got himself
a water baby?
668
01:05:34,945 --> 01:05:38,195
- Annie?
- I'll be fine. You just go, Da.
669
01:05:39,742 --> 01:05:41,950
- Two shots, aye?
- Two shots, is it?
670
01:05:42,161 --> 01:05:45,244
That's it.
Middle pocket, right?
671
01:05:45,455 --> 01:05:48,122
Right middle pocket.
672
01:05:48,292 --> 01:05:51,000
- Oh, pish.
- Two shots to me.
673
01:06:08,102 --> 01:06:09,519
Ondine!
674
01:06:13,900 --> 01:06:15,567
Ondine!
675
01:06:22,616 --> 01:06:24,491
Ondine!
676
01:06:36,630 --> 01:06:38,464
Don't I get seven years?
677
01:06:41,844 --> 01:06:45,760
- Remember the bit about selkie men?
- The husband?
678
01:06:47,182 --> 01:06:48,474
Well, he's here.
679
01:06:48,683 --> 01:06:52,558
- And he's taking her back?
- Yes.
680
01:07:00,070 --> 01:07:02,278
So I'll see you at home then, huh?
681
01:07:03,365 --> 01:07:04,573
Hey.
682
01:07:05,408 --> 01:07:08,700
A guy was breathalysed
in one of those in Glasgow.
683
01:07:08,911 --> 01:07:13,203
No, seriously.
No, he was six times over the limit.
684
01:07:13,415 --> 01:07:15,749
What if I take the footpath?
685
01:07:15,960 --> 01:07:20,085
Look, you're still in charge
of your flipping vehicle, right?
686
01:07:20,297 --> 01:07:21,922
I'll go slowly.
687
01:07:35,312 --> 01:07:38,812
- Tell him to piss off.
- I wish I could.
688
01:07:39,024 --> 01:07:42,107
- Wish, then.
- I can't.
689
01:07:42,319 --> 01:07:46,153
- You can grant a wish.
- You sure?
690
01:07:46,364 --> 01:07:51,447
- Annie says so.
- OK.
691
01:07:51,662 --> 01:07:53,745
I wish she wasn't sick.
692
01:07:57,417 --> 01:07:59,375
So do I.
693
01:08:01,171 --> 01:08:02,796
And I wish you'd stay.
694
01:08:04,299 --> 01:08:10,090
- That's two wishes.
- One for you. And one for me.
695
01:08:29,156 --> 01:08:33,448
Have you got your lights on, hen?
The cops will get you if you don't.
696
01:08:54,388 --> 01:08:55,513
Maybe it's all a lie.
697
01:08:56,224 --> 01:09:00,182
Maybe you walked into the sea
to get away from a bad marriage.
698
01:09:01,604 --> 01:09:05,604
- Would you believe that?
- I did it once.
699
01:09:07,485 --> 01:09:13,151
- What happened?
- I got wet. Got sense. Got sober.
700
01:09:15,159 --> 01:09:18,909
- That's not the story, though.
- Well, what is, then?
701
01:09:21,499 --> 01:09:23,790
Like Annie says, I'm a selk.
702
01:09:26,253 --> 01:09:27,378
Something's up.
703
01:09:30,340 --> 01:09:31,632
A crash.
704
01:09:37,389 --> 01:09:39,472
No. No...
705
01:09:40,350 --> 01:09:45,183
No! Annie.
Get out... out of me way!
706
01:09:46,606 --> 01:09:51,648
- Annie. Annie. Annie!
- Syracuse. Syracuse!
707
01:09:51,861 --> 01:09:54,611
She's OK, she's OK.
She's in good hands.
708
01:09:56,198 --> 01:09:58,240
Jesus Christ!
Tell me what happened to her.
709
01:09:58,451 --> 01:10:01,326
She's been a terrible accident,
but Annie is all right, you hear me?
710
01:10:01,538 --> 01:10:02,788
Annie is fine.
711
01:10:20,889 --> 01:10:25,681
- You wore your seat-belt, love.
- What happened?
712
01:10:25,894 --> 01:10:27,561
I don't know yet.
713
01:10:31,525 --> 01:10:35,483
- She's all right... Father?
- Please God, she will be.
714
01:10:35,696 --> 01:10:38,696
We're going to move her to
another room. Want to follow me?
715
01:10:45,121 --> 01:10:46,371
Is something wrong?
716
01:10:50,001 --> 01:10:53,001
- What's happening?
- I don't know. I don't know.
717
01:11:01,596 --> 01:11:03,512
- What's happening?
- The doctor will explain.
718
01:11:03,723 --> 01:11:05,723
Syracuse, can we talk in private?
719
01:11:05,933 --> 01:11:08,933
- What's going on?
- Alex had a donor card.
720
01:11:09,144 --> 01:11:12,894
- What?
- We have a tissue match.
721
01:11:13,107 --> 01:11:15,023
Strangest thing, but it's happened.
722
01:11:15,234 --> 01:11:18,400
- Are you serious?
- Come on.
723
01:11:36,588 --> 01:11:37,921
Retractor.
724
01:11:52,854 --> 01:11:53,937
So why are you here?
725
01:11:56,149 --> 01:12:00,149
- You speak their language now.
- It's softer than ours.
726
01:12:02,280 --> 01:12:06,238
- I wish you were dead.
- None of us are that lucky.
727
01:12:06,700 --> 01:12:11,867
So... the sea spat you out, did it?
728
01:12:12,039 --> 01:12:13,539
It can swallow me again.
729
01:12:14,458 --> 01:12:18,125
We don't belong here, do we?
730
01:12:18,295 --> 01:12:22,670
- So? Go home.
- I can't.
731
01:12:22,883 --> 01:12:26,633
- Police want to talk to me.
- About what?
732
01:12:26,845 --> 01:12:30,345
She came from nowhere. Drunk.
733
01:12:30,848 --> 01:12:33,640
- They should talk to her, not me.
- Tell them that.
734
01:12:33,851 --> 01:12:37,060
I will.
And then you'll tell me.
735
01:12:38,398 --> 01:12:39,773
Nothing.
736
01:12:55,832 --> 01:12:57,665
Hey.
737
01:12:59,460 --> 01:13:01,085
Where's mam?
738
01:13:02,338 --> 01:13:06,588
She's asleep. She can't see you
right now, but she will later.
739
01:13:06,800 --> 01:13:10,883
- Where's Ondine?
- Ondine's close by.
740
01:13:11,097 --> 01:13:16,680
You'll see her, too.
Just rest. Just rest.
741
01:13:36,287 --> 01:13:39,579
He had a wife and three children
in Scotland.
742
01:13:39,749 --> 01:13:41,624
Where are they now?
743
01:13:41,792 --> 01:13:43,917
They said we were welcome to him.
744
01:13:45,296 --> 01:13:46,963
I'm sorry it happened like this.
745
01:13:49,091 --> 01:13:54,049
- Sure I can't take it in.
- I know. It's hard.
746
01:13:55,847 --> 01:13:57,639
Why aren't you blaming me?
747
01:13:58,809 --> 01:14:01,268
Because, for once,
you had nothing to do with it.
748
01:14:01,478 --> 01:14:05,645
- Why do I feel as if I did?
- Because you're Circus.
749
01:14:05,816 --> 01:14:07,941
You get everything wrong.
750
01:14:12,781 --> 01:14:14,531
I met him on this ferry.
751
01:14:16,118 --> 01:14:22,326
- Where was I?
- Where you always were. At sea.
752
01:14:25,502 --> 01:14:29,210
Take Annie home, when she's stronger,
till I get out of this thing.
753
01:14:29,423 --> 01:14:31,756
- I can't cope.
- OK.
754
01:14:31,966 --> 01:14:34,841
- It's what you always wanted, isn't it?
- Yes.
755
01:14:35,011 --> 01:14:38,261
So... you've got it.
756
01:14:38,472 --> 01:14:40,556
But I don't want that woman there.
757
01:14:42,435 --> 01:14:44,601
And take me to his wake now.
758
01:14:44,812 --> 01:14:46,812
- I can't.
- Oh, I insist.
759
01:14:55,323 --> 01:14:57,531
- Two whiskies and ice.
- One.
760
01:14:57,741 --> 01:15:00,241
- Two.
- Maura, I don't...
761
01:15:00,453 --> 01:15:02,203
Show some respect.
It's his funeral.
762
01:15:18,761 --> 01:15:21,595
- Get rid of her, Circus.
- Who?
763
01:15:21,806 --> 01:15:26,556
Your water baby.
She brings good luck, then bad.
764
01:15:52,169 --> 01:15:53,294
Two more, Maggie.
765
01:16:10,896 --> 01:16:12,312
You all right?
766
01:16:29,830 --> 01:16:31,247
Finders keepers.
767
01:16:47,014 --> 01:16:48,639
Why are you looking at me like that?
768
01:16:48,849 --> 01:16:54,183
Because you're a selkie...
and I'm an alcoholic.
769
01:16:54,354 --> 01:16:59,563
- A peaceful night's sleep, had you?
- No.
770
01:17:00,694 --> 01:17:06,777
- He's still out there somewhere.
- OK. I'm taking you home.
771
01:17:07,867 --> 01:17:08,867
Hey!
772
01:17:17,961 --> 01:17:20,461
That bit about the husband...
773
01:17:20,672 --> 01:17:23,964
- He's not my husband.
- What is he, then?
774
01:17:27,011 --> 01:17:32,261
- My pushta.
- What's that? Selkie for squeeze?
775
01:17:34,018 --> 01:17:38,477
Look. You're home.
You'll be safe there.
776
01:17:38,689 --> 01:17:42,647
- You can sing your song.
- Who will I sing it to?
777
01:17:42,860 --> 01:17:47,026
To me. Go on, sing.
Make the seals dance.
778
01:17:47,239 --> 01:17:48,322
- I can't.
- Why not?
779
01:17:48,532 --> 01:17:50,949
- Because you're drunk.
- I'll be sober in the morning.
780
01:17:51,159 --> 01:17:52,909
You can sing to me then.
781
01:17:53,078 --> 01:17:57,328
I fished round here for years.
Never knew this selkie stuff.
782
01:17:57,540 --> 01:18:00,082
Maybe you were dead.
And I fished you back to life!
783
01:18:00,293 --> 01:18:01,752
Yes!
784
01:18:01,962 --> 01:18:04,295
And now you're gonna haunt me?
785
01:18:04,464 --> 01:18:06,464
Forever! Come here.
786
01:18:07,342 --> 01:18:11,592
What does "haunt" mean?
What does "haunt" mean?
787
01:18:24,860 --> 01:18:26,485
You want some?
788
01:18:31,282 --> 01:18:33,698
Selkies don't drink?
789
01:18:41,292 --> 01:18:46,542
So... you're safe here.
Is that right?
790
01:18:49,049 --> 01:18:51,424
- How's Annie?
- She's fine.
791
01:19:00,644 --> 01:19:02,311
She's safe, too.
792
01:19:05,231 --> 01:19:06,981
I got another bottle on the boat.
793
01:19:08,651 --> 01:19:10,109
Syracuse.
794
01:19:12,280 --> 01:19:14,488
What does "haunt" mean?
795
01:19:14,699 --> 01:19:18,949
It means what you're doing... to me.
796
01:19:32,467 --> 01:19:33,675
You wouldn't.
797
01:19:37,262 --> 01:19:41,179
Syracuse! Syracuse!
798
01:19:43,643 --> 01:19:45,143
Don't!
799
01:19:47,356 --> 01:19:50,647
- What are you doing?
- I know it's not how fairy tales end.
800
01:19:50,817 --> 01:19:53,734
But this one does.
This one does because it has to.
801
01:19:53,945 --> 01:19:56,445
What do you mean?
What do you mean?!
802
01:19:56,656 --> 01:20:02,323
I mean your kind and my kind.
We don't belong together.
803
01:20:02,537 --> 01:20:04,954
- I have to say goodbye...
- Go away.
804
01:20:07,917 --> 01:20:09,667
to Annie.
805
01:21:51,101 --> 01:21:52,434
Syracuse.
806
01:22:08,909 --> 01:22:13,534
- Hey, buddy.
- Oh, I'm your buddy, am I?
807
01:22:13,706 --> 01:22:17,414
Yeah. You are.
808
01:22:17,627 --> 01:22:20,918
You're my sobriety buddy.
809
01:22:21,088 --> 01:22:24,546
Where were you last night?
I needed you.
810
01:22:24,759 --> 01:22:28,675
- You fell off the wagon.
- Big time.
811
01:22:30,305 --> 01:22:32,514
Circus of fools.
812
01:22:32,724 --> 01:22:36,224
I was twirling around that big top.
813
01:22:38,939 --> 01:22:41,481
I'm back in the sawdust now.
814
01:22:42,901 --> 01:22:45,026
And it tastes like shite.
815
01:22:51,200 --> 01:22:53,575
Do you know
what my problem is, buddy?
816
01:22:53,787 --> 01:22:56,662
You can't take good luck.
817
01:22:59,959 --> 01:23:02,001
Ten out of ten, Sherlock.
818
01:23:03,672 --> 01:23:09,047
Misery is easy, Syracuse.
Happiness you have to work at.
819
01:23:10,178 --> 01:23:12,261
Why didn't the tree say that?
820
01:23:12,471 --> 01:23:15,721
Sure, the tree's not gonna
tell you anything.
821
01:23:20,604 --> 01:23:24,688
- What about the girl?
- She's gone.
822
01:23:24,900 --> 01:23:27,983
- And Annie?
- She's getting out today.
823
01:23:28,195 --> 01:23:31,278
I'm taking her home with me.
824
01:23:31,490 --> 01:23:35,574
After that, there's no excuses,
is there, buddy?
825
01:23:37,287 --> 01:23:38,787
No.
826
01:23:40,415 --> 01:23:43,207
- Why are you crying?
- I'm not.
827
01:23:43,376 --> 01:23:45,335
Yes, you are. I can tell.
828
01:23:45,503 --> 01:23:47,753
Maybe because you're back
on the road again.
829
01:23:47,965 --> 01:23:51,631
- You're home.
- Where's Ondine?
830
01:23:51,801 --> 01:23:54,509
Ondine had to go away for a while.
831
01:23:54,679 --> 01:23:58,096
- That's why you're crying.
- It's not, I swear.
832
01:23:58,308 --> 01:24:01,683
- Did her husband come?
- He must have.
833
01:24:01,894 --> 01:24:05,436
Because she's gone.
On sea business.
834
01:24:06,190 --> 01:24:08,440
- But she'll be back, you know.
- Do you think?
835
01:24:08,651 --> 01:24:09,860
I know.
836
01:24:10,069 --> 01:24:12,819
- She left something here.
- What?
837
01:24:15,449 --> 01:24:18,574
The eldest of two children,
a younger brother, Robert...
838
01:24:22,414 --> 01:24:25,373
- What time is it?
- Half-one.
839
01:24:26,543 --> 01:24:30,252
- Why didn't you wake me?
- Because you were sleeping like a baby.
840
01:24:31,172 --> 01:24:34,922
- I thought you were the baby.
- Doesn't look like it.
841
01:24:37,846 --> 01:24:41,054
- Do you want breakfast?
- Lunch.
842
01:24:44,770 --> 01:24:46,270
There you are, baby.
843
01:25:13,380 --> 01:25:15,630
- Annie, that song.
- What song?
844
01:25:15,841 --> 01:25:17,050
Just a minute ago.
845
01:25:26,143 --> 01:25:28,226
- It's real.
- Course it's real.
846
01:25:28,437 --> 01:25:29,895
It's Sigur R�s.
847
01:25:45,036 --> 01:25:47,328
Annie, I have to go out for a bit.
848
01:25:47,496 --> 01:25:49,621
- I'll take you to your mam's.
- No.
849
01:25:49,833 --> 01:25:52,249
- I can't leave you on your own.
- Yes, you can.
850
01:25:52,460 --> 01:25:55,376
- Don't you get it? I'm better.
- Are you sure?
851
01:25:56,505 --> 01:25:59,714
You got some unfinished sea business?
852
01:25:59,926 --> 01:26:04,093
- I suppose.
- Go on, then.
853
01:26:04,305 --> 01:26:06,013
I'm kind of busy here anyway.
854
01:26:32,875 --> 01:26:34,125
Hey!
855
01:26:54,521 --> 01:26:56,187
Hey!
856
01:27:27,010 --> 01:27:28,760
There were seals down there.
857
01:27:28,970 --> 01:27:32,804
Basking on the rock.
My kind, huh?
858
01:27:33,016 --> 01:27:37,766
- I didn't say that.
- No, but you thought it.
859
01:27:40,481 --> 01:27:43,606
Then the storm came up.
860
01:27:43,818 --> 01:27:46,859
They slipped into the water, one by one.
861
01:27:47,072 --> 01:27:49,613
I was going to join them.
862
01:27:53,911 --> 01:27:56,203
What changed your mind?
863
01:27:57,665 --> 01:27:59,373
What changed yours?
864
01:28:03,796 --> 01:28:09,921
She was switching channels on the TV,
and your song came on.
865
01:28:10,135 --> 01:28:12,469
Was never my song.
866
01:28:15,474 --> 01:28:17,765
- So tell me.
- No.
867
01:28:17,977 --> 01:28:21,102
- No. Take me home.
- Where is home?
868
01:28:21,313 --> 01:28:24,146
Where do you think?
869
01:28:25,234 --> 01:28:29,567
- You'll tell me the truth now.
- The truth?
870
01:28:31,531 --> 01:28:35,156
The truth is I'm a creature from the sea
that found her seal coat
871
01:28:35,326 --> 01:28:37,826
and buried it because
she found a family she liked.
872
01:28:38,037 --> 01:28:42,162
- Please.
- That's...
873
01:28:43,877 --> 01:28:48,960
That's one truth.
You don't want to know the other.
874
01:28:50,383 --> 01:28:51,674
Try me.
875
01:28:54,387 --> 01:28:56,012
OK.
876
01:28:59,225 --> 01:29:03,642
I am a prisoner
and a drug mule from Romania.
877
01:29:03,854 --> 01:29:05,896
I said the real truth.
878
01:29:10,068 --> 01:29:12,068
This is the real truth.
879
01:29:13,530 --> 01:29:17,530
I was on a boat
with a kilo of heroin in a backpack.
880
01:29:17,742 --> 01:29:19,867
Coast Guard came,
Vladic made me swim for it.
881
01:29:20,078 --> 01:29:24,495
- Vladic?
- My selkie husband.
882
01:29:25,250 --> 01:29:27,833
My pushta.
883
01:29:49,523 --> 01:29:52,065
He was like a monster,
from a fairytale.
884
01:29:52,276 --> 01:29:58,318
But he couldn't swim,
so he made me take to the water.
885
01:29:59,825 --> 01:30:05,408
I was always a good swimmer,
but your Irish waves wore me down.
886
01:30:07,666 --> 01:30:10,291
I swam till I could swim no more.
887
01:30:11,920 --> 01:30:13,378
Then I floated.
888
01:30:15,381 --> 01:30:16,756
Then I sank.
889
01:30:20,345 --> 01:30:22,595
It was almost a relief.
890
01:30:25,725 --> 01:30:31,683
I said,
"Here goes... I die".
891
01:30:42,032 --> 01:30:43,282
And that's the truth.
892
01:30:47,830 --> 01:30:49,997
You brought me back to life.
893
01:30:52,084 --> 01:30:55,084
I found a caravan, a family.
894
01:30:57,464 --> 01:30:58,964
Now it's gone, OK?
895
01:31:01,385 --> 01:31:02,760
Caravan's going nowhere.
896
01:31:11,895 --> 01:31:13,978
What's your real name?
897
01:31:19,068 --> 01:31:23,527
- It's Joanna.
- Joanna.
898
01:31:32,832 --> 01:31:35,999
Just tell her you were away
on sea business.
899
01:31:36,210 --> 01:31:38,085
Sea business?
900
01:31:43,301 --> 01:31:45,301
- Annie?
- I told them nothing.
901
01:31:45,511 --> 01:31:48,053
- Told who?
- Not true, little girl.
902
01:31:48,264 --> 01:31:52,556
You told us about seven tears
and the selkie island.
903
01:31:52,768 --> 01:31:54,810
And how Ondine came out of the water.
904
01:31:55,020 --> 01:31:57,062
But nothing important, I swear.
905
01:31:58,566 --> 01:32:02,732
Seven tears are important, surely?
And the selkie island.
906
01:32:03,486 --> 01:32:06,570
Still some details I'd like
to get more clear.
907
01:32:06,782 --> 01:32:08,199
Do you want to eat some?
908
01:32:08,408 --> 01:32:09,700
- Da!
- Are you OK?
909
01:32:16,458 --> 01:32:18,874
- Who the heck are you?
- Circus the clown.
910
01:32:19,085 --> 01:32:22,335
We've got seals, selkies, clowns...
Someone start making sense!
911
01:32:28,886 --> 01:32:31,345
- Is she the swimmer?
- Yes, I swim like a fish.
912
01:32:31,556 --> 01:32:34,056
- Is she the one that lost it?
- I'll get it back. Put that thing down.
913
01:32:34,266 --> 01:32:36,350
- Where is it?
- Where is what?
914
01:32:36,560 --> 01:32:38,643
- He wants her seal coat.
- What's she on about?
915
01:32:38,855 --> 01:32:40,771
- Yes, I want her seal coat.
- Don't give it to them.
916
01:32:40,982 --> 01:32:43,190
- We have to.
- Means you'll go.
917
01:32:43,442 --> 01:32:44,692
- We don't know that.
- I know it!
918
01:32:44,902 --> 01:32:45,944
- Tell her!
- Tell her what?
919
01:32:46,153 --> 01:32:47,612
That you don't care about me.
920
01:32:48,655 --> 01:32:51,322
- I don't care about her!
- All you want is the coat.
921
01:32:52,743 --> 01:32:55,076
- What's he saying?
- It's not important. Listen to me!
922
01:32:55,287 --> 01:32:58,454
Let them go. Put that thing away!
I'll show you where.
923
01:32:58,665 --> 01:33:00,415
- Where?
- I'll show you where.
924
01:33:00,626 --> 01:33:03,459
- It's OK...
- Give her to me. Come here.
925
01:33:07,048 --> 01:33:08,798
Here, Annie.
Come here, come here.
926
01:33:21,354 --> 01:33:22,771
What? What?
927
01:33:22,980 --> 01:33:27,063
Here, it was here, I swear. I swear.
928
01:33:28,278 --> 01:33:30,028
Stop it! Stop it.
929
01:33:31,071 --> 01:33:34,030
- Listen to me. Listen to me...
- Look at me, little girl.
930
01:33:34,241 --> 01:33:38,824
- Don't make me bite.
- Did you move it, Annie?
931
01:33:39,038 --> 01:33:42,204
He digs it up and then she doesn't
stay for seven years...
932
01:33:42,416 --> 01:33:44,957
Tell them where you moved it
before they hurt somebody, OK?
933
01:33:45,169 --> 01:33:46,335
I don't want you to go.
934
01:33:47,171 --> 01:33:49,754
If you tell me where you moved it,
I promise I stay.
935
01:33:49,965 --> 01:33:51,840
- How long?
- As long as you want.
936
01:33:52,051 --> 01:33:55,301
I'll find a job on a fishing boat,
anything. Just tell me.
937
01:33:55,929 --> 01:33:58,637
- Cross your heart?
- Cross my heart and hope to die.
938
01:34:00,392 --> 01:34:02,767
- The lobster pot.
- The lobster pot?
939
01:34:02,977 --> 01:34:06,019
- What lobster pot?
- The one for storage.
940
01:34:06,230 --> 01:34:07,480
- OK, show us.
- Out there.
941
01:34:07,691 --> 01:34:08,774
Show us, baby.
942
01:34:15,323 --> 01:34:16,614
Give it here...
943
01:34:27,418 --> 01:34:28,543
It's full of water.
944
01:34:29,545 --> 01:34:33,170
- He's not a selkie, is he?
- No, he isn't.
945
01:34:33,382 --> 01:34:37,924
- You still are.
- It was vacuum packed.
946
01:34:40,055 --> 01:34:41,097
Always.
947
01:34:53,902 --> 01:34:58,152
Help! I can't swim. Help!
948
01:34:59,282 --> 01:35:00,574
Keep that gun on him.
949
01:35:20,177 --> 01:35:24,677
- So he couldn't breathe underwater?
- No, he couldn't.
950
01:35:24,891 --> 01:35:30,057
- Does that mean he drowned?
- Don't you worry about it, love.
951
01:35:39,113 --> 01:35:41,696
- That's it, lads. Over this way now.
- All right.
952
01:35:45,536 --> 01:35:46,952
All right, let's go.
953
01:35:55,629 --> 01:35:59,254
- Is this not an AA meeting?
- I don't know.
954
01:36:00,466 --> 01:36:05,341
Thing is, Father,
she's up in front of the judge next week.
955
01:36:05,555 --> 01:36:09,721
- And?
- And she's a non-national.
956
01:36:09,934 --> 01:36:11,684
And?
957
01:36:11,894 --> 01:36:15,269
And this is the confessional, Father,
we're not talking gossip here.
958
01:36:15,481 --> 01:36:16,648
I'm still an oak.
959
01:36:16,857 --> 01:36:18,899
I thought you were a
what-do-you-call-it...
960
01:36:19,109 --> 01:36:20,901
- An ash.
- An ash.
961
01:36:21,111 --> 01:36:25,195
Well, her solicitor said
she'll get deported
962
01:36:25,407 --> 01:36:27,449
if she doesn't become a national.
963
01:36:27,660 --> 01:36:31,327
So she has to apply
to the Department of Justice.
964
01:36:32,039 --> 01:36:36,372
Or... she gets... married.
965
01:36:40,422 --> 01:36:44,839
So, who's going to marry her, Syracuse?
966
01:36:45,052 --> 01:36:49,219
Well... it's not like
there's a queue, Father.
967
01:36:49,431 --> 01:36:52,098
- Well, I can't marry her.
- No. You're a tree.
968
01:36:52,267 --> 01:36:53,892
Exactly.
969
01:37:19,543 --> 01:37:21,710
And I threw the selkie coat
in the water.
970
01:37:21,920 --> 01:37:26,087
I told a lie about that, too.
Wasn't a real lie, was it?
971
01:37:26,300 --> 01:37:28,300
Because I wanted her to stay forever.
972
01:37:28,511 --> 01:37:30,011
She's staying forever?
973
01:37:30,220 --> 01:37:31,887
Yeah. Haven't you heard?
974
01:37:32,097 --> 01:37:35,264
They're getting married next week
to make her a national.
975
01:37:35,475 --> 01:37:39,642
So I suppose she isn't a selkie, really.
976
01:37:39,855 --> 01:37:41,980
Because you can't marry a seal,
can you?
977
01:37:42,190 --> 01:37:45,232
No. You definitely cannot.
978
01:37:45,443 --> 01:37:47,985
Not in the real quotidian world anyway.
979
01:37:48,196 --> 01:37:50,571
- Quotidian?
- Yeah.
980
01:37:50,782 --> 01:37:53,240
Means the one we have to live in.
981
01:37:54,661 --> 01:37:57,244
If she was a seal, though,
would you still do the wedding?
982
01:37:57,455 --> 01:37:58,539
Me?
983
01:38:00,500 --> 01:38:03,292
What about your past lives?
984
01:38:03,503 --> 01:38:07,128
- Are you sure I have them?
- Yeah, everybody does.
985
01:38:07,339 --> 01:38:09,506
It's just a matter of remembering.
986
01:38:09,717 --> 01:38:12,926
- Stop peeping, would you?
- I don't peep.
987
01:38:13,137 --> 01:38:16,429
I mean, you could have even been married
in one of them...
75118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.