All language subtitles for Major.Crimes.S04E07.Targets.Of.Opportunity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,307 --> 00:00:24,553 Major Crimes - 04x07 - Targets of Opportunity 2 00:00:31,881 --> 00:00:33,631 It's been 30 minutes. 3 00:00:33,683 --> 00:00:35,466 Why are the bodies of L.A.P.D. officers 4 00:00:35,518 --> 00:00:36,801 still lying in the street? 5 00:00:36,853 --> 00:00:38,886 S.O.B. was required to secure the scene 6 00:00:38,939 --> 00:00:41,689 and set up a safe zone before they could be removed. 7 00:00:41,725 --> 00:00:43,591 A safe zone? 8 00:00:43,627 --> 00:00:46,394 Chief Taylor, why do we need a safe zone? 9 00:00:46,396 --> 00:00:49,614 You haven't been receiving my counter-terrorism reports, 10 00:00:49,649 --> 00:00:53,234 which tell me law enforcement is extremely vulnerable 11 00:00:53,236 --> 00:00:55,286 when it masses like this. 12 00:00:55,322 --> 00:00:56,404 To ambush? 13 00:00:56,406 --> 00:00:57,905 Ask yourself, captain... 14 00:00:57,958 --> 00:01:00,541 In the past year, have police departments 15 00:01:00,577 --> 00:01:03,578 become more or less popular? 16 00:01:03,630 --> 00:01:08,800 Let's make sure tonight is as bad as things get. 17 00:02:42,512 --> 00:02:44,846 Detail. 18 00:02:44,898 --> 00:02:46,814 Atten-hut! 19 00:03:11,975 --> 00:03:15,593 Our fallen officers... James Leary, age 42, 20 00:03:15,628 --> 00:03:18,546 and Leigh Ann Tracy, only 23. 21 00:03:18,548 --> 00:03:21,015 We're just now getting to the dead civilian in the Honda. 22 00:03:21,050 --> 00:03:23,050 But it looks like he was shot with the same gun. 23 00:03:24,554 --> 00:03:26,637 Do we know why Officers Leary and Tracy 24 00:03:26,689 --> 00:03:28,439 might have stopped the Honda? 25 00:03:28,475 --> 00:03:30,558 No, and their dash cam wasn't on. 26 00:03:30,560 --> 00:03:33,060 - Light bar was off, too. - Got a copy of the last radio transmission. 27 00:03:33,062 --> 00:03:34,979 Doesn't help very much. 28 00:03:35,031 --> 00:03:37,899 7-Adam-33, be advised, the driver's license number 29 00:03:37,951 --> 00:03:40,034 you inquired about does not exist. 30 00:03:40,069 --> 00:03:42,403 Copy that. Thank you. 31 00:03:42,405 --> 00:03:44,622 Okay, so your I.D. 32 00:03:44,657 --> 00:03:47,458 And the name you gave us are fake, Mr. Prescott. 33 00:03:47,494 --> 00:03:48,910 Big surprise. 34 00:03:48,962 --> 00:03:50,378 So who are you? 35 00:03:54,968 --> 00:03:57,552 You won't be able to hide behind Spanish where we're taking you. 36 00:03:57,587 --> 00:03:59,086 Might as well drop it now. 37 00:04:00,757 --> 00:04:02,006 Okay, have it your way. 38 00:04:02,058 --> 00:04:04,008 Come on, Trace. 39 00:04:04,060 --> 00:04:05,843 You have to know someplace romantic. 40 00:04:05,895 --> 00:04:09,313 I told you, the restaurant on top of the hotel. 41 00:04:09,349 --> 00:04:11,349 Think of somewhere you can afford to take someone. 42 00:04:11,401 --> 00:04:12,733 Okay... budget romance. 43 00:04:12,769 --> 00:04:14,936 McDonald's has take-out, Leary. 44 00:04:14,938 --> 00:04:16,737 Okay, Mr. Prescott. 45 00:04:16,773 --> 00:04:18,906 So, if these passport cards are as fake 46 00:04:18,942 --> 00:04:21,442 as your driver's license, you are going to be 47 00:04:21,494 --> 00:04:24,996 in Agua Caliente con americanos federales, comprende? 48 00:04:25,031 --> 00:04:27,415 You want to help us or I.C.E.? 49 00:04:30,587 --> 00:04:32,620 Hell's going on up there? 50 00:04:35,091 --> 00:04:37,091 Weird way to pull someone over. 51 00:04:37,126 --> 00:04:39,126 Yeah. 52 00:04:39,128 --> 00:04:41,762 Maybe they need help. 53 00:04:41,798 --> 00:04:45,850 Stay here with Mr. Prescott. 54 00:04:45,885 --> 00:04:48,719 I'll be right back. 55 00:04:50,640 --> 00:04:52,690 Put us code 6. 56 00:04:52,725 --> 00:04:54,642 How you doing, officer? 57 00:04:54,694 --> 00:04:56,894 I, uh, pulled this guy over... 58 00:04:58,982 --> 00:05:00,481 Get down! 59 00:05:25,592 --> 00:05:27,725 Officer Leary never drew his weapon, 60 00:05:27,760 --> 00:05:29,060 but Officer Tracy had time 61 00:05:29,095 --> 00:05:31,178 to return fire before she was wounded. 62 00:05:31,180 --> 00:05:33,931 And, Captain, when they removed the body, 63 00:05:33,983 --> 00:05:37,768 there were two bullet impacts and fragments on the sidewalk. 64 00:05:37,820 --> 00:05:39,687 So she was executed. 65 00:05:39,739 --> 00:05:42,023 But most of the shots fired this way 66 00:05:42,025 --> 00:05:45,076 came from between here and the Honda, ma'am. 67 00:05:45,111 --> 00:05:49,080 Officer Tracy's weapon wasn't with the body. 68 00:05:49,115 --> 00:05:51,082 Where did it go? 69 00:05:51,117 --> 00:05:54,835 Julio, you get the headlights, please. 70 00:05:58,758 --> 00:06:00,958 No, no, no, no! 71 00:06:01,010 --> 00:06:03,878 - What are you doing?! - Had no choice. 72 00:06:03,880 --> 00:06:06,430 No, no, no, no! 73 00:06:06,466 --> 00:06:07,765 Get in the car. 74 00:06:07,800 --> 00:06:09,517 - Shit! - Let's go! Get in the car! 75 00:06:09,552 --> 00:06:10,718 Damn it. 76 00:06:25,118 --> 00:06:27,568 What are you trying to determine? 77 00:06:27,620 --> 00:06:30,488 If I could tell the man in the Honda's dead from here, 78 00:06:30,540 --> 00:06:31,739 but I can't 79 00:06:31,741 --> 00:06:33,741 so our officers didn't stop for that. 80 00:06:33,743 --> 00:06:36,577 - I need my witness. - What witness? 81 00:06:36,629 --> 00:06:39,080 Tracy and Leary had an arrestee in the back of the car, 82 00:06:39,132 --> 00:06:40,831 - the notional Mr. Prescott. - Ah. 83 00:06:40,883 --> 00:06:43,000 Right, arrested for selling fake passport cards. 84 00:06:43,052 --> 00:06:45,720 But this driver's license isn't so bad, either. 85 00:06:45,755 --> 00:06:48,839 Where are the fake passport cards? 86 00:07:28,965 --> 00:07:31,932 Launching facial recognition program now. 87 00:07:38,057 --> 00:07:40,941 Okay, driver's wallet is gone, but we found 88 00:07:40,977 --> 00:07:43,944 his license and registration on his lap. 89 00:07:43,980 --> 00:07:46,230 As if he was pulled over by us? 90 00:07:46,282 --> 00:07:49,066 Well, it's the first thing we usually ask for. 91 00:07:49,118 --> 00:07:51,035 And there's blood spatter. 92 00:07:51,070 --> 00:07:54,038 Peppars. Gordon Peppars. 93 00:07:54,073 --> 00:07:57,074 No record... no wants or warrants. 94 00:07:57,126 --> 00:07:58,659 But on the receiving end 95 00:07:58,711 --> 00:08:00,077 of two bullets to the chest and one in the neck. 96 00:08:00,129 --> 00:08:01,662 Haven't done a liver temp yet, 97 00:08:01,714 --> 00:08:03,831 but I'm gonna say inside an hour and a half. 98 00:08:03,883 --> 00:08:05,166 Based on what? 99 00:08:05,168 --> 00:08:06,801 An ATM receipt I found in his pocket. 100 00:08:06,836 --> 00:08:09,303 He withdrew $300 95 minutes ago. 101 00:08:09,338 --> 00:08:11,172 - And the money? - Not on his person. 102 00:08:11,224 --> 00:08:14,892 Buzz, track down the ATM Mr. Peppars used. 103 00:08:14,927 --> 00:08:17,895 See if the security cameras caught his transaction. 104 00:08:17,930 --> 00:08:21,015 - Yes, ma'am. - Captain, folks. 105 00:08:21,067 --> 00:08:24,735 Okay, this is, uh, our patrol car... 106 00:08:24,771 --> 00:08:27,988 that belonged to our two dead officers. 107 00:08:28,024 --> 00:08:30,658 Here is our Honda. 108 00:08:30,693 --> 00:08:34,078 And this is right over here. 109 00:08:34,113 --> 00:08:40,284 S.I.D. says that we have a... an extremely fresh skid mark, 110 00:08:40,336 --> 00:08:42,837 indicating a third vehicle. 111 00:08:42,872 --> 00:08:44,705 Which must have left the scene. 112 00:08:44,907 --> 00:08:48,375 So Officers Leary and Tracy notice what? 113 00:08:48,411 --> 00:08:52,997 Was it an altercation between two drivers? 114 00:08:57,887 --> 00:09:00,054 Was it someone robbing Mr. Peppars? 115 00:09:00,089 --> 00:09:02,506 Why did they pull over? 116 00:09:02,558 --> 00:09:04,224 Facial recognition strikes again, 117 00:09:04,260 --> 00:09:05,926 at least on one passport card. 118 00:09:05,928 --> 00:09:07,511 Paco Lopez. 119 00:09:07,563 --> 00:09:08,979 He's got a record. 120 00:09:09,015 --> 00:09:11,065 Oh, the record doesn't cover it. 121 00:09:11,100 --> 00:09:13,600 Paco's high up in MS-13. 122 00:09:13,602 --> 00:09:15,235 And they run El Salvador now. 123 00:09:15,271 --> 00:09:17,321 For a gang that imports drugs and exports arms, 124 00:09:17,356 --> 00:09:19,023 I.D.s like these are gold, ma'am. 125 00:09:19,942 --> 00:09:22,326 I just got a hit from I.C.E. from a print found 126 00:09:22,361 --> 00:09:25,112 on the fake Mr. Prescott's driver's license. 127 00:09:25,114 --> 00:09:28,032 His real name is Enrico Fornes. 128 00:09:28,084 --> 00:09:31,919 Salvadorian national, deported 17 months ago. 129 00:09:31,954 --> 00:09:33,954 El Salvador... that's twice. 130 00:09:35,958 --> 00:09:38,292 Same guy Tracy and Leary picked up. 131 00:09:38,344 --> 00:09:43,464 Fornes... Diego Fornes is a big shot in MS-13. 132 00:09:43,516 --> 00:09:46,300 If this kid Enrico is related to him, 133 00:09:46,302 --> 00:09:47,968 that could be the reason why 134 00:09:47,970 --> 00:09:50,020 our Officers Tracy and Leary were killed, ma'am. 135 00:09:50,256 --> 00:09:51,838 All right, let's talk through this. 136 00:09:51,840 --> 00:09:55,842 Our officers arrest this Enrico Fornes in the park. 137 00:09:55,844 --> 00:09:58,178 Someone sees it. They call his gang. 138 00:09:58,230 --> 00:10:03,150 The gang sets up, uh, this decoy, poor Mr. Peppars here. 139 00:10:03,185 --> 00:10:07,771 Our officers pull over to help Mr. Peppars, 140 00:10:07,823 --> 00:10:10,324 for which they are assassinated. 141 00:10:10,359 --> 00:10:11,858 But... 142 00:10:11,911 --> 00:10:17,197 If these murders are part of an escape plan, 143 00:10:17,199 --> 00:10:19,700 why did our escapee Enrico 144 00:10:19,752 --> 00:10:22,369 kick through the windows of our Explorer? 145 00:10:22,371 --> 00:10:24,204 He is involved, yes. 146 00:10:24,256 --> 00:10:26,373 But how? 147 00:10:26,375 --> 00:10:28,208 Is he our suspect? 148 00:10:28,260 --> 00:10:30,928 Or is he our only witness? 149 00:10:30,963 --> 00:10:34,631 Either way, we've got to find him. 150 00:10:44,384 --> 00:10:48,218 Our fellow police officers and first responders grieve 151 00:10:48,269 --> 00:10:51,020 along with the families of our fallen 152 00:10:51,072 --> 00:10:54,190 who gave their lives to protect and serve 153 00:10:54,242 --> 00:10:55,408 the city of Los Angeles. 154 00:10:55,443 --> 00:10:57,360 Could you turn that down? I can't hear. 155 00:10:57,362 --> 00:10:59,862 We ask the public for their help to commu... 156 00:10:59,914 --> 00:11:02,365 - What? - Exactly. 157 00:11:02,367 --> 00:11:05,001 Listen to this message again. 158 00:11:07,205 --> 00:11:08,921 Hey, yeah, Rusty? 159 00:11:08,957 --> 00:11:10,756 My name's Gustavo Wallace, and I want you 160 00:11:10,792 --> 00:11:12,375 to tell your friend Alice that I love her, 161 00:11:12,427 --> 00:11:14,210 and I love Paloma, too, 162 00:11:14,212 --> 00:11:17,179 and that I know I made mistakes and I want to fix them. 163 00:11:17,215 --> 00:11:18,798 Tell her I'm sorry about Vegas, 164 00:11:18,850 --> 00:11:20,330 but I need to know where everybody is. 165 00:11:20,351 --> 00:11:24,387 Call me back immediately at 667-555-0127. 166 00:11:24,389 --> 00:11:26,055 I need to hear from you, please. 167 00:11:27,392 --> 00:11:29,225 So, all the reverse-number lookup gets me 168 00:11:29,227 --> 00:11:31,394 is the phone store where this guy bought his prepaid cell. 169 00:11:31,396 --> 00:11:34,113 What if this Gustavo guy is like a human trafficker? 170 00:11:34,148 --> 00:11:35,815 What if that apology he made 171 00:11:35,867 --> 00:11:37,817 is for all those burn marks on Alice's back? 172 00:11:37,869 --> 00:11:39,069 What if he shows up with a gun? 173 00:11:39,070 --> 00:11:40,403 I'll meet him in a public place. 174 00:11:41,906 --> 00:11:44,707 Look... 175 00:11:44,742 --> 00:11:47,126 We've only been friends for, like, a month. 176 00:11:47,161 --> 00:11:51,080 But if there's one thing that's totally obvious about you, 177 00:11:51,132 --> 00:11:54,834 it's that you're... you're overconfident. 178 00:11:54,886 --> 00:11:56,752 You need to know more about this Gustavo 179 00:11:56,804 --> 00:11:58,137 before meeting up with him. 180 00:11:59,757 --> 00:12:01,057 Seriously. 181 00:12:01,092 --> 00:12:04,260 What if there was a way we could get 182 00:12:04,312 --> 00:12:06,178 a police background report on him? 183 00:12:06,230 --> 00:12:09,015 How? You said you couldn't involve your mom. 184 00:12:09,067 --> 00:12:11,934 And it looks like she's crazy busy right now. 185 00:12:16,274 --> 00:12:19,909 I won't say all roads lead to MS-13 extracting 186 00:12:19,944 --> 00:12:21,777 Enrico Fornes from our patrol car, 187 00:12:21,829 --> 00:12:24,163 but it does look possible. 188 00:12:24,198 --> 00:12:28,167 What makes this Enrico kid so valuable 189 00:12:28,202 --> 00:12:32,171 MS-13 would kill two cops to get him back? 190 00:12:32,206 --> 00:12:34,173 Before I.C.E. deported him last year, 191 00:12:34,208 --> 00:12:36,258 Enrico lived in the United States 192 00:12:36,294 --> 00:12:38,427 from the time he was three years old 193 00:12:38,463 --> 00:12:41,213 through his sophomore year at Arizona State. 194 00:12:41,265 --> 00:12:43,265 He knows America like an American, sir, 195 00:12:43,301 --> 00:12:45,885 which makes him useful to his uncle, Diego Fornes, 196 00:12:45,937 --> 00:12:49,055 who runs the Southern half of El Salvador, sir. 197 00:12:49,107 --> 00:12:50,973 In short, chief, whether this young man 198 00:12:50,975 --> 00:12:52,525 was directly or indirectly involved, 199 00:12:52,560 --> 00:12:54,977 he is a valuable witness and could probably give us 200 00:12:55,029 --> 00:12:57,863 insights into the most dangerous gang in our hemisphere. 201 00:12:57,899 --> 00:13:00,232 Unless he's the reason our two officers 202 00:13:00,284 --> 00:13:02,318 were shot to death in the street, 203 00:13:02,370 --> 00:13:04,787 in which case, he's responsible for murder 204 00:13:04,822 --> 00:13:08,040 and his insights matter less to me than his arrest. 205 00:13:08,076 --> 00:13:13,295 Well, meanwhile, Metro has grabbed this gangster 206 00:13:13,331 --> 00:13:17,049 that we identified off of those fake passport cards. 207 00:13:17,085 --> 00:13:20,836 Uh, maybe this guy can tell us more about this Enrico kid. 208 00:13:20,838 --> 00:13:23,839 I'm not holding off on a full-out pursuit of the boy 209 00:13:23,841 --> 00:13:25,307 for that long. 210 00:13:25,343 --> 00:13:28,978 I want his face released to every law-enforcement officer 211 00:13:29,013 --> 00:13:30,846 in the southwest and every damn news show. 212 00:13:30,848 --> 00:13:32,014 - I... - Chief, wait. 213 00:13:32,066 --> 00:13:34,100 - What, captain? - At this point, 214 00:13:34,152 --> 00:13:36,819 Enrico doesn't know we've identified him. 215 00:13:36,854 --> 00:13:38,437 He walked off with Tracy's sidearm. 216 00:13:38,489 --> 00:13:40,189 Chief, the Captain's right. 217 00:13:40,241 --> 00:13:42,575 Enrico Fornes is not some ordinary immigrant gang member. 218 00:13:42,610 --> 00:13:44,360 If he identifies more as an American 219 00:13:44,362 --> 00:13:46,195 than as a gang member, I think he's... 220 00:13:46,247 --> 00:13:48,497 Release the picture. 221 00:13:48,533 --> 00:13:50,366 Tell the press he's a person of interest 222 00:13:50,368 --> 00:13:53,252 with gang affiliations, and warn the public 223 00:13:53,287 --> 00:13:55,955 that he is likely armed and dangerous. 224 00:13:56,007 --> 00:13:58,457 That's an order. 225 00:14:00,878 --> 00:14:03,212 And let's hope MS-13 226 00:14:03,214 --> 00:14:06,298 doesn't have something bigger in the works for us. 227 00:14:09,804 --> 00:14:12,388 Um, Captain. 228 00:14:12,390 --> 00:14:15,107 You asked for a moment to sit down 229 00:14:15,143 --> 00:14:18,027 and discuss an issue in your division. 230 00:14:18,062 --> 00:14:20,279 Yes. 231 00:14:20,314 --> 00:14:22,231 It'll keep. 232 00:14:22,233 --> 00:14:24,233 The L.A.P.D. is on the lookout this afternoon 233 00:14:24,235 --> 00:14:25,868 for 20-year-old Enrico Fornes, 234 00:14:25,903 --> 00:14:27,953 who's been named a person of interest 235 00:14:27,989 --> 00:14:30,956 into the killing of two police officers. 236 00:14:30,992 --> 00:14:32,408 We need to get out of L.A. 237 00:14:32,410 --> 00:14:35,244 No, I-I-I'm not going back to El Salvador. 238 00:14:35,246 --> 00:14:36,912 We'll get our car out of the shop 239 00:14:36,964 --> 00:14:38,330 and drive you to Arizona, okay? 240 00:14:38,382 --> 00:14:39,965 We can stay at my cousin's house. 241 00:14:40,001 --> 00:14:41,250 We can't even pay our rent, 242 00:14:41,302 --> 00:14:42,885 much less pull our car out of the shop. 243 00:14:42,920 --> 00:14:44,086 I'll write a check for it. 244 00:14:44,088 --> 00:14:45,421 By the time it bounces, we'll be... 245 00:14:45,423 --> 00:14:46,889 L.A.P.D. 246 00:14:46,924 --> 00:14:48,474 Hide. Hide. 247 00:14:52,313 --> 00:14:54,930 Un momento! 248 00:15:00,104 --> 00:15:02,154 Open the door, ma'am. 249 00:15:08,279 --> 00:15:10,529 Good morning. 250 00:15:10,581 --> 00:15:12,114 We're looking for Enrico Fornes. 251 00:15:12,116 --> 00:15:13,499 We heard he lived in the building. 252 00:15:16,420 --> 00:15:17,953 Mm-hmm. 253 00:15:22,210 --> 00:15:24,126 You live alone? 254 00:15:26,681 --> 00:15:29,098 Sola. You live sola. 255 00:15:29,133 --> 00:15:31,133 Esta sola? 256 00:15:33,471 --> 00:15:36,639 But you do know that guy, don't you? 257 00:15:36,641 --> 00:15:38,440 Are you protecting him? 258 00:15:38,476 --> 00:15:40,309 'Cause that guy is a cop killer. Do you understand? 259 00:15:40,311 --> 00:15:42,228 Mucho mal-o hombre. 260 00:15:42,280 --> 00:15:44,647 Entiendes? 261 00:15:48,486 --> 00:15:51,120 Your neighbor told us he drives a red Taurus. 262 00:15:51,155 --> 00:15:53,656 Uh, caro rojo, donde esta? 263 00:15:53,708 --> 00:15:55,074 Ah. 264 00:16:00,248 --> 00:16:01,664 - Towed. - Towed? 265 00:16:01,666 --> 00:16:03,549 His car was towed? When? Where? 266 00:16:03,584 --> 00:16:04,883 Come over here. 267 00:16:06,337 --> 00:16:09,421 She knows so much more than she's letting on. 268 00:16:09,473 --> 00:16:12,258 So I say... 269 00:16:12,310 --> 00:16:14,476 Let me work her over right now, right here. 270 00:16:14,512 --> 00:16:16,645 - No, no, no, listen. - Stop... stop talking. 271 00:16:16,681 --> 00:16:18,314 Listen, man. 272 00:16:18,349 --> 00:16:20,432 Don't forget what Jorge told us when we were in County. 273 00:16:20,484 --> 00:16:21,984 Stop. 274 00:16:22,019 --> 00:16:25,237 MS-13 protects this whole complex for a reason. 275 00:16:25,273 --> 00:16:27,606 We're in enough trouble without pissing them off, all right? 276 00:16:27,658 --> 00:16:29,942 So just calm down, all right? 277 00:16:29,994 --> 00:16:31,610 Look, we're watching your whole neighborhood. 278 00:16:31,662 --> 00:16:33,412 - Do you... - All right. 279 00:16:33,447 --> 00:16:37,416 Look, if Enrico drives back here 280 00:16:37,451 --> 00:16:39,201 in a red Taurus and knocks on your door... 281 00:16:39,253 --> 00:16:41,337 Hey, what's in here? Did you check this? 282 00:16:55,019 --> 00:16:56,468 Okay. 283 00:16:56,520 --> 00:16:58,387 We're okay. 284 00:16:58,389 --> 00:17:00,389 Look. 285 00:17:00,441 --> 00:17:03,942 You see this guy, you call this number, huh? 286 00:17:03,978 --> 00:17:09,315 And we catch him, it's $10,000 for you and your baby, huh? 287 00:17:10,701 --> 00:17:13,068 That's good, right? 288 00:17:18,993 --> 00:17:21,243 Get the reward, honey. 289 00:17:21,245 --> 00:17:23,545 Call us. 290 00:17:28,636 --> 00:17:30,252 Yes, I understand, ma'am. 291 00:17:30,304 --> 00:17:32,137 But you're calling the wrong number. 292 00:17:32,173 --> 00:17:34,256 If your husband is harassing you, 293 00:17:34,308 --> 00:17:36,308 hang up right now and dial 911. 294 00:17:37,478 --> 00:17:38,677 Sharon. 295 00:17:38,729 --> 00:17:40,312 Oh, sorry, I can't stop right now. 296 00:17:40,348 --> 00:17:42,431 We're managing two searches, 30 extra officers, 297 00:17:42,433 --> 00:17:44,149 and at least that many volunteers. 298 00:17:44,185 --> 00:17:45,434 Anything I can do to help? 299 00:17:45,436 --> 00:17:47,686 I could use an extra pair of hands. 300 00:17:47,738 --> 00:17:49,438 Uh, what do I do? 301 00:17:49,440 --> 00:17:52,608 Well, these tip sheets are marked with a 1, 2, or 3. 302 00:17:52,610 --> 00:17:55,361 1s take priority. Bring those to me or to Lieutenant Tao. 303 00:17:55,413 --> 00:17:56,779 3s are least useful. 304 00:17:56,831 --> 00:17:58,664 Now, the names on the 2s need to be run 305 00:17:58,699 --> 00:18:01,617 back through criminal history, which is operating over there. 306 00:18:01,669 --> 00:18:03,786 So, you do... you do background checks 307 00:18:03,788 --> 00:18:05,421 on people calling in tips? 308 00:18:05,456 --> 00:18:07,005 People turn in their bosses, 309 00:18:07,041 --> 00:18:08,481 their ex-boyfriends, their landlords. 310 00:18:08,509 --> 00:18:10,459 We need to establish a tipster's credibility... 311 00:18:10,461 --> 00:18:11,760 Make sure that they don't have 312 00:18:11,796 --> 00:18:13,679 any outstanding warrants or criminal records. 313 00:18:13,714 --> 00:18:17,466 Welcome to the process of elimination. 314 00:18:17,518 --> 00:18:20,302 Yeah, thank you. 315 00:18:20,304 --> 00:18:22,688 Captain, a P.R. claims he drove 316 00:18:22,723 --> 00:18:24,556 by two police vehicles at the crime scene. 317 00:18:24,608 --> 00:18:26,308 - Two? - Mm-hmm. 318 00:18:26,310 --> 00:18:29,027 Did he see any shooting? 319 00:18:29,063 --> 00:18:31,563 Couldn't say, but... ugh... He's been in and out 320 00:18:31,615 --> 00:18:33,282 of court-ordered rehab, 321 00:18:33,317 --> 00:18:35,617 so he's probably a tipsy tipster. 322 00:18:35,653 --> 00:18:40,122 Two police cars, and the registration 323 00:18:40,157 --> 00:18:42,658 and license were in Mr. Peppar's lap. 324 00:18:42,710 --> 00:18:45,494 Captain, we have Paco Lopez in Interview One. 325 00:18:45,496 --> 00:18:47,496 As you might expect, he knows absolutely nothing 326 00:18:47,498 --> 00:18:49,415 about why his face is on a fake passport card. 327 00:18:49,467 --> 00:18:52,167 Let's see if we can improve his memory. 328 00:18:52,169 --> 00:18:54,253 Buzz, we're up. 329 00:19:09,487 --> 00:19:12,438 That looks like me, but it's not me. 330 00:19:12,490 --> 00:19:14,523 Too bad, because a dude who looks like you 331 00:19:14,575 --> 00:19:17,242 is about to go back to prison for violating his parole. 332 00:19:17,278 --> 00:19:18,444 No way. 333 00:19:18,496 --> 00:19:20,195 I don't break no rules at all, man. 334 00:19:20,197 --> 00:19:22,281 I cross with the light, you get what I'm saying? 335 00:19:23,534 --> 00:19:25,083 Tell us about Enrico Fornes. 336 00:19:25,119 --> 00:19:26,785 - Who? - Fornes. 337 00:19:26,837 --> 00:19:31,206 How about his uncle back in El Salvador, Diego Fornes? 338 00:19:31,258 --> 00:19:33,091 I think he's 40, maybe 50. 339 00:19:33,127 --> 00:19:35,544 I think he's retired, or maybe dead. 340 00:19:35,596 --> 00:19:38,380 Things move real quick in El Salvador, man. 341 00:19:38,382 --> 00:19:41,183 Things move even quicker here, man. 342 00:19:41,218 --> 00:19:44,136 Let's talk about the three problems you have right now. 343 00:19:44,188 --> 00:19:46,805 One... you violated parole 344 00:19:46,857 --> 00:19:49,224 by purchasing a fake passport card. 345 00:19:49,276 --> 00:19:51,443 What? It's not even my name on it. 346 00:19:51,479 --> 00:19:54,146 We're not pausing to define "fake" for you, paco. 347 00:19:54,198 --> 00:19:55,814 Two... we turn you over to the FBI 348 00:19:55,866 --> 00:19:57,649 for counterfeiting federal I.D.s, 349 00:19:57,701 --> 00:19:59,868 which is an act of terrorism. 350 00:19:59,904 --> 00:20:02,237 Oh, terrorism. 351 00:20:02,289 --> 00:20:04,289 You understand that. That's good. 352 00:20:04,325 --> 00:20:06,408 Here's your third problem. 353 00:20:06,460 --> 00:20:08,744 Tell us what you know about Enrico Fornes... 354 00:20:08,796 --> 00:20:12,297 Where he lives, where he works, what kind of car he drives... 355 00:20:12,333 --> 00:20:15,250 Right now, or the moment that you are finished serving 356 00:20:15,252 --> 00:20:16,752 your state prison sentence, 357 00:20:16,804 --> 00:20:18,670 you join the feds for the rest of your life. 358 00:20:18,722 --> 00:20:20,422 How does that sound? 359 00:20:20,474 --> 00:20:22,674 Enrico is nothing, okay? 360 00:20:22,726 --> 00:20:25,260 An errand boy, a gopher. 361 00:20:25,262 --> 00:20:27,646 - Who does he go for? - I'm not a terrorist. 362 00:20:27,681 --> 00:20:29,898 I'm an American citizen. 363 00:20:29,934 --> 00:20:32,985 Do you want a list of Americans charged with terrorism 364 00:20:33,020 --> 00:20:34,770 and the federal penitentiaries 365 00:20:34,772 --> 00:20:37,823 where they are spending the rest of their lives? 366 00:20:37,858 --> 00:20:39,491 How about this, Paco? 367 00:20:39,527 --> 00:20:41,276 We put you back in state prison 368 00:20:41,278 --> 00:20:44,446 to finish off the last year and a half on your assault beef 369 00:20:44,448 --> 00:20:46,281 so it doesn't look like you helped us, 370 00:20:46,333 --> 00:20:48,784 and this passport issue just goes away. 371 00:20:51,455 --> 00:20:53,288 That sucks. 372 00:20:53,290 --> 00:20:56,542 What about, um, Witness Protection? 373 00:20:56,594 --> 00:20:58,010 It takes too long. 374 00:20:58,045 --> 00:21:01,296 Do you want to spend the rest of your life in prison, 375 00:21:01,298 --> 00:21:04,299 or do you want to tell us what you know about Enrico? 376 00:21:06,554 --> 00:21:08,804 Echo. 377 00:21:08,856 --> 00:21:10,889 Echo... he works for Echo. 378 00:21:10,941 --> 00:21:12,975 Checking the gang moniker database for Echos. 379 00:21:13,027 --> 00:21:15,894 - Echo who? - I don't know the dude's last name. Echo. 380 00:21:15,946 --> 00:21:19,364 Come on. Echo, man. Enrico, he drives a red Taurus. 381 00:21:19,400 --> 00:21:21,366 Two Echos, one's dead. 382 00:21:21,402 --> 00:21:24,536 That narrows it down. Who's the other Echo? 383 00:21:24,572 --> 00:21:25,821 Ah, Echo. 384 00:21:25,873 --> 00:21:29,575 So, let's talk about Enrico Fornes. 385 00:21:29,627 --> 00:21:30,959 Who? 386 00:21:30,995 --> 00:21:32,878 Careful, careful, careful! 387 00:21:32,913 --> 00:21:35,714 That's very, very, very, very sensitive... 388 00:21:35,749 --> 00:21:38,417 Sorry, I'm just a girl, and this 3-D printer 389 00:21:38,469 --> 00:21:40,836 we found at your house... whew, it's heavy. 390 00:21:40,838 --> 00:21:43,639 What are you using this printer for, Echo? 391 00:21:43,674 --> 00:21:45,557 Uh, I'm an artist. 392 00:21:45,593 --> 00:21:46,758 An artist. 393 00:21:46,810 --> 00:21:49,011 I... I make collages. 394 00:21:49,063 --> 00:21:51,346 I... I copy things. 395 00:21:51,348 --> 00:21:54,566 I make copies of my art pieces. 396 00:21:54,602 --> 00:21:56,518 Huh, you copy holograms 397 00:21:56,520 --> 00:21:58,937 and embed R.F.I.D. microchips in your artwork? 398 00:21:58,989 --> 00:22:00,355 Oh. 399 00:22:00,357 --> 00:22:03,108 This is very impressive. 400 00:22:03,160 --> 00:22:08,497 So, how much do these little art projects of yours go for? 401 00:22:08,532 --> 00:22:11,283 Those? Those aren't mine. 402 00:22:11,335 --> 00:22:14,369 I've never seen that before in my life. 403 00:22:14,371 --> 00:22:16,371 Let's start over, shall we? 404 00:22:16,423 --> 00:22:17,706 Aah! 405 00:22:17,708 --> 00:22:22,294 That's... that's a one-of-a-kind 3-D hybrid 406 00:22:22,346 --> 00:22:24,963 printer/scanner of my own design. 407 00:22:25,015 --> 00:22:26,715 I'd be in a lot of trouble if it breaks, 408 00:22:26,717 --> 00:22:29,768 which is why I asked you to be mindful 409 00:22:29,803 --> 00:22:33,605 of it's very... very... 410 00:22:33,641 --> 00:22:35,107 delicate calibration. 411 00:22:35,142 --> 00:22:37,526 Oh, we are extra mindful. 412 00:22:37,561 --> 00:22:40,479 Now, Enrico works for you, right? 413 00:22:40,531 --> 00:22:42,364 Not directly. 414 00:22:42,399 --> 00:22:45,367 But I work with a subcontractor 415 00:22:45,402 --> 00:22:47,619 who hired Rico to... yes, yes, yes, yes! 416 00:22:47,655 --> 00:22:50,656 He works for me! Delivery only! 417 00:22:50,708 --> 00:22:52,741 Please, that scanner is... that scanner's... 418 00:22:52,793 --> 00:22:55,577 It's very important nothing happen to it. 419 00:22:55,579 --> 00:22:57,079 Where does Rico live? 420 00:22:57,131 --> 00:22:59,316 Look, you don't understand, okay? 421 00:22:59,316 --> 00:23:03,144 Deputy Chief Howard, we are about to need a rapid response team. 422 00:23:03,179 --> 00:23:05,897 But his uncle... his uncle is... 423 00:23:05,932 --> 00:23:07,849 - Oh, God! - Aah! 424 00:23:07,851 --> 00:23:09,739 Sykes, you're right. This little sucker is heavy. 425 00:23:09,739 --> 00:23:11,467 I don't know how much longer I can hold it up. 426 00:23:11,467 --> 00:23:14,147 I gave him a ride home once! Just once! 427 00:23:14,241 --> 00:23:16,491 Please, put the printer down! 428 00:23:16,527 --> 00:23:17,993 I'll give you his address. 429 00:23:18,028 --> 00:23:20,278 L.A.P.D. Stay right there. Don't move. 430 00:23:23,283 --> 00:23:24,699 Clear. 431 00:23:24,701 --> 00:23:26,618 Go. 432 00:23:26,670 --> 00:23:29,204 - donde esta Enrico Fornes? - Clear. 433 00:23:31,258 --> 00:23:34,259 All clear. 434 00:23:40,717 --> 00:23:42,551 Where are you packing to go? 435 00:23:42,553 --> 00:23:45,053 Hey. 436 00:23:45,105 --> 00:23:47,389 - Where's Rico? - donde esta Rico? 437 00:23:47,441 --> 00:23:49,691 I don't know where Rico is. 438 00:23:49,726 --> 00:23:51,726 And if I did, I wouldn't tell you. 439 00:24:02,446 --> 00:24:03,998 Pick up line two! 440 00:24:28,211 --> 00:24:30,078 Oh, hey. 441 00:24:30,130 --> 00:24:31,996 Thank you for helping out today. 442 00:24:32,049 --> 00:24:35,667 Now you really are a member of a cop's family. 443 00:24:35,719 --> 00:24:38,420 And are you... are you any closer to finding your killer? 444 00:24:38,472 --> 00:24:39,921 Possibly. 445 00:24:39,923 --> 00:24:41,973 We've taken a young woman into custody. 446 00:24:42,008 --> 00:24:43,842 She might be able to help us. 447 00:24:43,894 --> 00:24:45,760 She's not feeling very talkative. 448 00:24:45,762 --> 00:24:47,095 Keep up the good work. 449 00:24:47,097 --> 00:24:48,930 Yeah. 450 00:25:06,083 --> 00:25:08,249 Come here, Ms. Martinez. 451 00:25:08,285 --> 00:25:12,170 Come on. 452 00:25:12,205 --> 00:25:13,838 Look out here. 453 00:25:13,874 --> 00:25:17,008 See all these people? 454 00:25:17,043 --> 00:25:19,844 You have any idea what they're doing? 455 00:25:19,880 --> 00:25:22,213 Looking for Rico? 456 00:25:22,265 --> 00:25:24,132 That's right. Do you know why? 457 00:25:24,184 --> 00:25:25,967 They don't know where he is. 458 00:25:25,969 --> 00:25:27,302 And I don't, either. 459 00:25:27,304 --> 00:25:30,054 Actually, Emmy, we know that he stopped 460 00:25:30,107 --> 00:25:32,891 by your apartment after the shootings 461 00:25:32,943 --> 00:25:37,195 because he left behind this envelope 462 00:25:37,230 --> 00:25:40,064 full of counterfeit passport cards. 463 00:25:40,117 --> 00:25:42,867 And since we found those cards in your apartment, 464 00:25:42,903 --> 00:25:44,819 you're criminally liable for them. 465 00:25:44,871 --> 00:25:47,155 Is that why you read me my rights? 466 00:25:47,207 --> 00:25:49,207 - Partially. - But it turns out 467 00:25:49,242 --> 00:25:51,326 you harbored Rico knowing he was wanted. 468 00:25:51,328 --> 00:25:54,212 That's a crime, and if Rico's a murderer, that makes you 469 00:25:54,247 --> 00:25:56,881 an accomplice after the fact to a triple homicide. 470 00:25:56,917 --> 00:25:58,917 And if he's connected to gangs, Emmy... 471 00:25:58,969 --> 00:26:01,085 Oh, my God, you people! Rico's not in a gang. 472 00:26:01,138 --> 00:26:02,837 He's paying his uncle for helping 473 00:26:02,839 --> 00:26:04,339 get him back across the border. 474 00:26:04,391 --> 00:26:08,259 By distributing fake passports to MS-13 gang members? 475 00:26:08,311 --> 00:26:11,513 And stealing weapons off of dead police officers. 476 00:26:11,515 --> 00:26:14,432 When you saw him last, did Rico have a gun? 477 00:26:14,484 --> 00:26:16,017 I don't know anything about a gun. 478 00:26:16,069 --> 00:26:17,402 You say Rico's not in a gang, 479 00:26:17,437 --> 00:26:19,237 he doesn't have any friends or family nearby. 480 00:26:19,272 --> 00:26:21,523 - We're not from California. - Where's he hiding? 481 00:26:21,525 --> 00:26:23,241 Look. 482 00:26:23,276 --> 00:26:24,943 Let me explain this to you. 483 00:26:24,995 --> 00:26:27,412 I don't want the reward you're offering. 484 00:26:29,449 --> 00:26:31,783 We're not offering a reward for Rico. 485 00:26:31,835 --> 00:26:34,869 - The other cops said you were. - What other cops? 486 00:26:34,921 --> 00:26:37,038 The ones who came looking for Rico this morning. 487 00:26:37,090 --> 00:26:39,290 Nicer cops. They knocked. 488 00:26:39,342 --> 00:26:42,177 Did we have people canvassing her neighborhood this morning? 489 00:26:42,212 --> 00:26:44,796 - All over the place. - What's this about a reward? 490 00:26:44,848 --> 00:26:47,131 Probably confused it with something she heard on TV. 491 00:27:01,648 --> 00:27:03,281 Un momento. 492 00:27:03,316 --> 00:27:05,066 Okay. 493 00:27:10,540 --> 00:27:13,875 I heard that, when we stopped by your apartment this morning, 494 00:27:13,910 --> 00:27:16,911 you were packing a suitcase... You were going somewhere. 495 00:27:16,913 --> 00:27:18,580 Was it in Rico's car? 496 00:27:18,582 --> 00:27:20,548 - Where's Rico's car? - I don't know. 497 00:27:20,584 --> 00:27:23,134 It's not parked on the street. It's not in impound. 498 00:27:23,169 --> 00:27:24,886 - Where is it? - It's a piece of crap! 499 00:27:24,921 --> 00:27:26,421 It's in the shop. It doesn't even run. 500 00:27:26,473 --> 00:27:28,616 What shop?! Where is your car being repaired?! 501 00:27:28,616 --> 00:27:29,467 Why? 502 00:27:29,467 --> 00:27:32,231 Because if Rico's planning an escape in that vehicle 503 00:27:32,231 --> 00:27:33,252 and he's armed... 504 00:27:33,252 --> 00:27:36,151 Ms. Martinez, we need to know what garage 505 00:27:36,197 --> 00:27:38,063 Rico's car is in right now, 506 00:27:38,115 --> 00:27:41,400 or it is very likely that your baby 507 00:27:41,452 --> 00:27:43,569 is going to grow up without a father. 508 00:27:59,837 --> 00:28:02,755 Whoa, whoa, whoa. Get out of here. 509 00:28:05,176 --> 00:28:06,842 That's him! That's him, guys! 510 00:28:06,894 --> 00:28:09,678 Air Two to the two S.I.S. units, suspect is on the move. 511 00:28:11,932 --> 00:28:14,900 I repeat, suspect is on the move 512 00:28:14,935 --> 00:28:16,518 wearing a light gray hoodie. 513 00:28:16,570 --> 00:28:18,570 Suspect is going through the backyards 514 00:28:18,606 --> 00:28:21,657 of the houses on 42nd Street. 515 00:28:21,692 --> 00:28:23,575 Okay, give me a second, guys. I lost him between the trees. 516 00:28:23,611 --> 00:28:25,778 I lost him under some trees. Give me a second. 517 00:28:27,498 --> 00:28:29,738 Okay, I got your guy again. He's coming southbound still. 518 00:28:43,881 --> 00:28:45,214 Suspect is still on foot. 519 00:28:45,266 --> 00:28:47,516 He is headed out towards Figueroa. 520 00:28:47,551 --> 00:28:50,102 Suspect is on the street. He is right in front of you. 521 00:28:56,694 --> 00:28:58,777 Policia! Policia! On the ground! 522 00:29:01,899 --> 00:29:03,148 Hands on the ground! 523 00:29:03,200 --> 00:29:05,067 You have the right to remain silent. 524 00:29:05,069 --> 00:29:07,453 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 525 00:29:07,488 --> 00:29:09,071 You have the right to an attorney. If you cannot afford one, 526 00:29:09,123 --> 00:29:10,803 one will be appointed to you by the courts. 527 00:30:14,328 --> 00:30:17,747 Let's start with a simple question, Mr. Fornes. 528 00:30:17,799 --> 00:30:19,749 Why you? 529 00:30:19,801 --> 00:30:21,967 Why was your gang desperate enough 530 00:30:22,003 --> 00:30:24,470 to kill two cops and an innocent man 531 00:30:24,505 --> 00:30:26,756 in order to get you back? 532 00:30:31,763 --> 00:30:34,597 Is that the way you answered questions 533 00:30:34,649 --> 00:30:38,267 during your two years at Arizona State University? 534 00:30:38,269 --> 00:30:39,769 I swear I didn't see anything. 535 00:30:39,771 --> 00:30:41,687 What do you know? Instant English. 536 00:30:41,739 --> 00:30:43,939 Mr. Fornes, we're all very interested 537 00:30:43,941 --> 00:30:45,775 in what happened to you last night. 538 00:30:45,777 --> 00:30:46,942 I didn't see anything. 539 00:30:46,994 --> 00:30:48,911 You were handcuffed, not blindfolded. 540 00:30:48,946 --> 00:30:51,413 I didn't have anything to do with those cops getting killed. 541 00:30:51,449 --> 00:30:53,332 Those officers have names. 542 00:30:53,367 --> 00:30:55,701 This is Officer Leary. 543 00:30:55,753 --> 00:30:57,369 This is Officer Tracy. 544 00:30:57,421 --> 00:30:58,671 They have families. 545 00:30:58,706 --> 00:31:00,873 Officer Leary has three kids. 546 00:31:00,925 --> 00:31:04,043 Officer Tracy has parents and brothers. 547 00:31:04,095 --> 00:31:06,629 Or do you not care about any of that? 548 00:31:06,631 --> 00:31:08,464 Of course I care. It's awful. 549 00:31:08,516 --> 00:31:09,932 But you fled the scene. 550 00:31:09,967 --> 00:31:11,634 Because I didn't want to get deported again. 551 00:31:11,636 --> 00:31:13,719 Look, I don't... I don't know shit about El Salvador. 552 00:31:13,771 --> 00:31:16,856 I may not be an American, but I spent my whole life here. 553 00:31:16,891 --> 00:31:18,774 All right, so is there nothing that you can do? 554 00:31:18,810 --> 00:31:21,644 The I.N.S. is the least of your problems, son. 555 00:31:21,696 --> 00:31:23,562 You either killed these two police officers, 556 00:31:23,614 --> 00:31:24,947 or you're covering up for who did. 557 00:31:24,982 --> 00:31:27,283 If you're worried about MS-13, 558 00:31:27,318 --> 00:31:29,285 we can protect you, even in prison. 559 00:31:29,320 --> 00:31:31,654 Look, the gang wasn't there, all right. 560 00:31:32,824 --> 00:31:35,291 You don't know. 561 00:31:35,326 --> 00:31:37,993 You really don't know. It was cops killing cops. 562 00:31:40,998 --> 00:31:43,415 Cops on cops. 563 00:31:43,467 --> 00:31:45,000 That's a new one. 564 00:31:45,002 --> 00:31:47,386 There was a tip to that effect. 565 00:31:47,421 --> 00:31:50,055 Somebody reported seeing two police cars there. 566 00:31:50,091 --> 00:31:53,509 And somebody offered Rico's girlfriend a reward. 567 00:31:53,561 --> 00:31:54,894 And it wasn't us. 568 00:31:54,929 --> 00:31:57,847 You actually saw police officers 569 00:31:57,899 --> 00:32:00,399 shooting at other police officers. 570 00:32:00,434 --> 00:32:01,851 Yeah, that's what I'm saying. 571 00:32:01,903 --> 00:32:04,904 O-o-okay, here... Um, Officer Leary 572 00:32:04,939 --> 00:32:08,607 and Officer Tracy were with you in a police vehicle. 573 00:32:08,659 --> 00:32:12,328 These other officers were where? 574 00:32:12,363 --> 00:32:14,029 They were in a black charger. 575 00:32:14,081 --> 00:32:16,365 And they almost picked me up twice... 576 00:32:16,417 --> 00:32:18,417 At my apartment and at the garage. 577 00:32:18,452 --> 00:32:20,419 - At the garage. - Look, if you're gonna frame me, 578 00:32:20,454 --> 00:32:21,971 there's nothing I can do about it. 579 00:32:22,006 --> 00:32:23,789 - Maybe they heard us coming. - I'm not a citizen. 580 00:32:23,841 --> 00:32:25,875 - I don't have any rights, okay? - Look, kid. 581 00:32:25,877 --> 00:32:27,543 If it really was cops shooting cops... 582 00:32:27,595 --> 00:32:29,628 Nobody wants to catch dirty cops more than we do. 583 00:32:29,680 --> 00:32:31,630 That's why you're hunting me instead of them. 584 00:32:31,682 --> 00:32:35,384 Look, now that I told you what you already knew, I want a lawyer. 585 00:32:35,386 --> 00:32:37,603 If what you're telling us is true, you're a witness. 586 00:32:37,638 --> 00:32:39,605 Witnesses don't get lawyers. 587 00:32:39,640 --> 00:32:41,640 Look, if we find these dirty cops... 588 00:32:41,692 --> 00:32:45,895 Let's... Let's assume that they're fake cops. 589 00:32:45,897 --> 00:32:49,732 If we find them and arrest them, you can identify them? 590 00:32:53,738 --> 00:32:56,372 Yeah. 591 00:32:56,407 --> 00:32:57,873 - Yes? - Yes. 592 00:32:57,909 --> 00:33:00,459 It's like Detective Sanchez just said. 593 00:33:00,494 --> 00:33:01,911 That would make you a material witness. 594 00:33:01,913 --> 00:33:05,631 And if all of this turns out to be true... 595 00:33:05,666 --> 00:33:08,384 Let me think about this for a second. 596 00:33:09,637 --> 00:33:11,553 This is the tip sheet. 597 00:33:11,589 --> 00:33:13,555 Chief, do you know if there were any reports 598 00:33:13,591 --> 00:33:15,724 of imposter cops shaking down people in that area? 599 00:33:15,760 --> 00:33:17,476 Not in the last few weeks. 600 00:33:17,511 --> 00:33:19,979 But that kind of stuff has always gone down 601 00:33:20,014 --> 00:33:21,764 in the poor parts of town. 602 00:33:21,816 --> 00:33:25,684 Our civilian victim, he had just pulled money out of an ATM. 603 00:33:25,736 --> 00:33:28,437 Yes, the attached security camera only saw Mr. Peppars. 604 00:33:28,489 --> 00:33:30,356 But that ATM was in a grocery store. 605 00:33:30,408 --> 00:33:32,741 Easy enough to spot the old man getting his cash. 606 00:33:32,777 --> 00:33:34,944 Shaking down a guy at an ATM machine? 607 00:33:34,946 --> 00:33:37,746 That's what this is about, and two cops are dead? 608 00:33:37,782 --> 00:33:40,532 Okay, look, you've been asking a lot of questions. Let me get in one. 609 00:33:40,584 --> 00:33:43,085 If those guys that killed the officers that I was with... 610 00:33:43,120 --> 00:33:46,121 If they're not really cops, then how did they find me twice? 611 00:33:46,123 --> 00:33:49,091 Well, probably because we plastered 612 00:33:49,126 --> 00:33:51,593 your picture and your name 613 00:33:51,629 --> 00:33:53,963 all over television. 614 00:33:53,965 --> 00:33:55,681 And you're a relative of one 615 00:33:55,716 --> 00:33:58,467 of the most notorious gangsters on earth. 616 00:33:58,469 --> 00:34:01,637 If these other cops are professional lowlifes, 617 00:34:01,639 --> 00:34:04,106 they would know who's who in their neighborhood, ma'am. 618 00:34:04,141 --> 00:34:05,607 Yeah, t-they came to my apartment. 619 00:34:05,643 --> 00:34:07,526 They offered my girlfriend a reward to turn me in. 620 00:34:07,561 --> 00:34:08,978 That's right. 621 00:34:08,980 --> 00:34:11,647 And how is she supposed to do that, turn you in? 622 00:34:12,650 --> 00:34:15,818 Hi, this is Emmy. 623 00:34:15,820 --> 00:34:19,989 You came by the apartment looking for Rico. 624 00:34:19,991 --> 00:34:22,157 Yes, I speak English. 625 00:34:22,209 --> 00:34:25,160 I'm sorry for misleading you, but I was scared. 626 00:34:25,162 --> 00:34:28,163 Look, is the reward still good? 627 00:34:28,215 --> 00:34:30,833 No, he... he escaped from the police again, 628 00:34:30,885 --> 00:34:32,134 and he came by the apartment, 629 00:34:32,169 --> 00:34:33,969 but I couldn't see letting him stay. 630 00:34:34,005 --> 00:34:36,088 He's trying to get out of the country. 631 00:34:36,140 --> 00:34:39,425 He's afraid of his uncle now. He screwed up, so he... 632 00:34:39,477 --> 00:34:42,594 He's going to see a priest who offered him help. 633 00:34:42,646 --> 00:34:45,097 At St. Andrew's Church. 634 00:34:45,149 --> 00:34:46,732 Father Provenza. 635 00:34:46,767 --> 00:34:49,685 He helps people go back and forth into Mexico. 636 00:34:51,155 --> 00:34:54,773 There he is. 637 00:34:54,825 --> 00:34:56,859 Pull up on the next block. 638 00:35:05,786 --> 00:35:08,670 Hey, where are you going? I got this. 639 00:35:08,706 --> 00:35:11,040 Stay in the car and watch the back. 640 00:35:11,092 --> 00:35:14,009 Try not to kill anyone. 641 00:35:37,985 --> 00:35:39,151 Hey, buddy. 642 00:35:39,203 --> 00:35:42,071 Where can I find Father Provenza? 643 00:35:42,123 --> 00:35:44,907 He's right behind you. 644 00:35:44,959 --> 00:35:47,826 If you're seeking a shortcut to hell, my son, 645 00:35:47,878 --> 00:35:50,245 you've come to the right place. 646 00:35:50,297 --> 00:35:52,297 Hands behind your head. Down on your knees now. 647 00:35:59,006 --> 00:36:01,590 That's him. 648 00:36:01,642 --> 00:36:02,925 That's one of the guys. 649 00:36:08,732 --> 00:36:12,151 I'm sorry. Officer, can you help me? 650 00:36:12,186 --> 00:36:15,604 - What do you want? - For you to remain very still. 651 00:36:15,656 --> 00:36:17,739 Hands on the roof. 652 00:36:23,781 --> 00:36:25,614 Whatever the hell your name is, 653 00:36:25,616 --> 00:36:27,866 you're under arrest for murder. 654 00:36:27,918 --> 00:36:29,618 You have the right to remain silent. 655 00:36:29,620 --> 00:36:31,537 If you give up that right, anything you say 656 00:36:31,589 --> 00:36:33,487 can and will be used against you in a court of law. 657 00:36:33,489 --> 00:36:35,633 You have the right to an attorney, 658 00:36:35,685 --> 00:36:38,602 if you cannot afford one, one will be appointed for you. 659 00:36:38,638 --> 00:36:41,806 Get up against the wall, you waste of flesh. 660 00:36:53,857 --> 00:36:55,823 You can't always go by appearances. 661 00:36:55,859 --> 00:36:58,159 - Just because he has an arrest or two... - Or three of four. 662 00:36:58,194 --> 00:37:00,244 Doesn't mean Gustavo is a terrible person. 663 00:37:00,280 --> 00:37:01,996 If you look too hard at anyone's past... 664 00:37:02,031 --> 00:37:04,031 You'd find a violation of Nevada Statue 665 00:37:04,033 --> 00:37:09,704 200.471, subsection "B." 666 00:37:09,706 --> 00:37:12,039 "Assault with a deadly weapon"? 667 00:37:12,091 --> 00:37:15,927 Hey, I'm about to bless all our volunteers. 668 00:37:15,962 --> 00:37:18,846 - You'll miss my homily. - No, I won't. 669 00:37:18,882 --> 00:37:21,649 Congrats on catching the killers, though. 670 00:37:21,684 --> 00:37:23,351 Um, who were they? 671 00:37:23,386 --> 00:37:25,052 Oh, well. 672 00:37:25,104 --> 00:37:27,221 You'd hope that they had been terrorists 673 00:37:27,273 --> 00:37:29,390 or master criminals and that our people 674 00:37:29,392 --> 00:37:31,776 had died fighting the worst of the worst. 675 00:37:31,811 --> 00:37:34,946 But they were a couple of ex-cons 676 00:37:34,981 --> 00:37:39,066 playing dress-up and shaking down old people. 677 00:37:39,068 --> 00:37:40,651 Hmm. 678 00:37:40,703 --> 00:37:44,322 Well, at least we got them off the streets. 679 00:37:44,374 --> 00:37:47,992 And you... you... well, it was great 680 00:37:48,044 --> 00:37:50,912 seeing you out there today, lending a hand. 681 00:37:50,914 --> 00:37:54,248 Yeah, makes me feel that my sterling personal example 682 00:37:54,250 --> 00:37:56,884 hasn't been completely wasted on you. 683 00:37:56,920 --> 00:37:58,386 Ahh. 684 00:37:58,421 --> 00:38:02,256 Uh, didn't you say you needed to, like, bless your flock? 685 00:38:02,258 --> 00:38:04,759 Oh, um, yeah. Indeed I do. 686 00:38:04,811 --> 00:38:08,646 And, uh, it's good to see you again... 687 00:38:08,681 --> 00:38:09,931 - T.J. - T.J.! 688 00:38:09,983 --> 00:38:11,983 T.J. 689 00:38:12,018 --> 00:38:15,937 Um, you know, Patrice and I 690 00:38:15,989 --> 00:38:19,106 should have you two over for dinner or something. 691 00:38:19,108 --> 00:38:20,775 Yeah. 692 00:38:20,827 --> 00:38:23,995 Maybe I can remember to ask her. 693 00:38:24,030 --> 00:38:25,780 You're right. 694 00:38:25,782 --> 00:38:27,281 You can't always go on appearances. 695 00:38:27,283 --> 00:38:29,250 Are you talking about my day as a volunteer? 696 00:38:29,285 --> 00:38:31,035 Because I've hardly ever felt crappier 697 00:38:31,087 --> 00:38:33,671 about anything I've ever done, and that's saying something. 698 00:38:33,706 --> 00:38:35,790 Pretending I was here to help. 699 00:38:35,842 --> 00:38:39,460 Yeah... Damn it, I should have been here to help. 700 00:38:39,460 --> 00:38:44,242 And w-what does it matter what this Gustavo guy did, anyway? 701 00:38:45,335 --> 00:38:49,754 He knew Alice and her sister. 702 00:38:49,790 --> 00:38:53,041 I have to meet him. 703 00:38:53,043 --> 00:38:54,709 Okay. 704 00:38:54,711 --> 00:38:57,712 But at least now you know to take precautions. 705 00:38:57,764 --> 00:38:59,798 And also to take me with you. 706 00:38:59,850 --> 00:39:01,766 You need me there. 707 00:39:03,637 --> 00:39:06,555 This deal requires you to testify truthfully in court 708 00:39:06,607 --> 00:39:11,359 as to what you saw the night our two officers were murdered. 709 00:39:11,395 --> 00:39:14,729 And your passport card charges go away. 710 00:39:14,781 --> 00:39:17,899 In the meantime, we put you and Emmy in Witness Protection, 711 00:39:17,951 --> 00:39:19,784 straighten out yours 712 00:39:19,820 --> 00:39:22,287 and your parents' immigration status, 713 00:39:22,322 --> 00:39:24,623 and hopefully put you back in college. 714 00:39:24,658 --> 00:39:27,909 The other part of the deal... and to be honest, 715 00:39:27,911 --> 00:39:30,295 the one that's paying a lot of the freight here... 716 00:39:30,330 --> 00:39:31,746 Requires you and your mom and dad 717 00:39:31,798 --> 00:39:34,749 to offer the FBI insights 718 00:39:34,801 --> 00:39:38,553 into your uncle's business and personal life. 719 00:39:38,589 --> 00:39:41,640 And you will need to be extremely up front. 720 00:39:49,066 --> 00:39:52,484 It's the best we could do. 721 00:39:52,519 --> 00:39:56,021 Wow. 722 00:39:56,073 --> 00:39:57,822 When I, uh... 723 00:39:57,858 --> 00:40:01,826 I lived in this country from my third birthday. 724 00:40:01,862 --> 00:40:03,828 I grew up in American schools. 725 00:40:03,864 --> 00:40:06,448 I spent my whole life pledging allegiance 726 00:40:06,450 --> 00:40:08,416 to flag of the United States. 727 00:40:09,704 --> 00:40:11,370 And when I'm 19, I get deported 728 00:40:11,372 --> 00:40:13,672 to a country I didn't even remember, 729 00:40:13,708 --> 00:40:16,125 where I was in danger every day, 730 00:40:16,177 --> 00:40:18,711 and I was told never to come home. 731 00:40:18,763 --> 00:40:21,380 And now i-it's all okay? 732 00:40:21,432 --> 00:40:24,133 'Cause... 'Cause I... 'Cause I witnessed a murder, 733 00:40:24,185 --> 00:40:26,051 like, maybe I can stay here legally? 734 00:40:26,103 --> 00:40:28,137 I mean, come on. 735 00:40:28,189 --> 00:40:30,306 How is that right, man? 736 00:40:30,358 --> 00:40:34,894 Rico, there are 1,000 different answers to that question. 737 00:40:34,896 --> 00:40:36,295 And we don't have any of them. 738 00:40:39,066 --> 00:40:42,151 Murder is not a political issue. 739 00:40:42,203 --> 00:40:45,287 It is the ultimate betrayal of human rights. 740 00:40:45,323 --> 00:40:49,742 If you really want justice for you and your family, 741 00:40:49,744 --> 00:40:55,464 it begins right here with your signature. 742 00:41:09,931 --> 00:41:12,431 Okay.55403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.