Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,817 --> 00:00:08,288
Do you think he's gonna live?
2
00:00:09,623 --> 00:00:10,628
Do you know him?
3
00:00:10,808 --> 00:00:12,328
He was sitting next to me.
4
00:00:13,090 --> 00:00:14,955
You'd think they
would have come by now.
5
00:00:16,035 --> 00:00:18,178
- Who?
- Anyone.
6
00:00:18,904 --> 00:00:20,813
What is it, like checkers?
7
00:00:20,874 --> 00:00:23,567
Not really.
It's a better game than checkers.
8
00:00:23,798 --> 00:00:26,071
Two players, two sides.
9
00:00:26,181 --> 00:00:29,659
One is light, one is dark.
10
00:00:30,866 --> 00:00:31,871
Walt...
11
00:00:34,007 --> 00:00:35,471
Do you want to know a secret?
12
00:00:58,249 --> 00:00:59,658
Don't trust her.
13
00:01:00,621 --> 00:01:01,952
She's dangerous.
14
00:01:02,641 --> 00:01:03,975
Try not to move, man.
15
00:01:03,991 --> 00:01:05,352
I have to find her.
16
00:01:07,004 --> 00:01:08,701
I have to bring her back.
17
00:01:08,747 --> 00:01:10,089
Yeah, you keep saying that.
18
00:01:10,882 --> 00:01:12,654
And every time I ask you
who you have to bring back,
19
00:01:12,705 --> 00:01:14,087
you pass out on me again.
20
00:01:14,395 --> 00:01:15,874
Since your fever's
running pretty high,
21
00:01:15,961 --> 00:01:18,305
I'm guessing you have no idea
who the hell you're talking about.
22
00:01:18,536 --> 00:01:19,841
My cuffs.
23
00:01:20,325 --> 00:01:21,747
My handcuffs.
24
00:01:23,118 --> 00:01:24,521
Where are my cuffs?
25
00:01:25,574 --> 00:01:26,309
What?
26
00:01:29,074 --> 00:01:30,435
My jacket pocket.
27
00:01:30,481 --> 00:01:32,345
- I don't --
- My jacket pocket.
28
00:01:32,601 --> 00:01:33,585
Okay.
29
00:01:42,712 --> 00:01:43,896
Dangerous.
30
00:01:45,073 --> 00:01:46,604
She's dangerous.
31
00:02:08,377 --> 00:02:09,662
It's getting dark.
32
00:02:09,932 --> 00:02:11,078
Pick up the pace.
33
00:02:11,157 --> 00:02:12,697
- Hick.
- A little louder?
34
00:02:12,916 --> 00:02:14,069
We should make camp.
35
00:02:14,729 --> 00:02:16,942
- What, here?
- Yes, here.
36
00:02:17,018 --> 00:02:18,707
I'm not stopping.
Y'all have a nice cookout.
37
00:02:18,789 --> 00:02:20,745
Excellent.
Walk through the jungle in the dark.
38
00:02:20,817 --> 00:02:22,758
Ooh, afraid the trees
are gonna get us?
39
00:02:22,880 --> 00:02:25,722
No. What is knocking down
the trees will get you.
40
00:02:25,769 --> 00:02:27,124
Well, you're so worried about me,
41
00:02:27,169 --> 00:02:28,533
how about you give me the clip back?
42
00:02:28,610 --> 00:02:30,309
Put your gun back
in your pants, Sawyer.
43
00:02:30,770 --> 00:02:33,535
Sayid's right. You keep walking,
you're not gonna make it to the beach.
44
00:02:33,576 --> 00:02:34,641
Yeah, why's that?
45
00:02:38,450 --> 00:02:39,448
Trust me.
46
00:02:41,284 --> 00:02:42,567
This is Australia.
47
00:02:43,411 --> 00:02:44,353
This is us.
48
00:02:44,559 --> 00:02:45,506
Nice stick.
49
00:02:45,588 --> 00:02:47,360
Two days ago,
we take off from Sydney.
50
00:02:48,285 --> 00:02:50,314
We fly along the same
northeast route -
51
00:02:50,360 --> 00:02:53,068
every commercial airliner
bound for los angeles does.
52
00:02:53,131 --> 00:02:56,110
Now, the pilot, he said he lost
communication with the ground, correct?
53
00:02:56,156 --> 00:02:57,569
Yeah, six hours in.
54
00:02:57,666 --> 00:02:59,274
He turned around and headed for Fiji.
55
00:02:59,432 --> 00:03:00,820
So he changed course.
56
00:03:01,107 --> 00:03:03,606
Regrettably, no one knew
he changed course.
57
00:03:03,989 --> 00:03:05,469
The turbulence hit.
58
00:03:07,215 --> 00:03:08,516
We know the rest.
59
00:03:09,634 --> 00:03:11,972
The pilot said we were
over 1,000 miles off course.
60
00:03:14,493 --> 00:03:16,554
Yeah, but they'll find us.
61
00:03:16,830 --> 00:03:20,031
They have satellites in space that
can take pictures of your license plate.
62
00:03:20,087 --> 00:03:22,340
If only we were all
wearing license plates.
63
00:03:23,097 --> 00:03:24,598
Well, aren't you the pessimist.
64
00:03:24,664 --> 00:03:26,461
Basic photography -- point and shoot.
65
00:03:26,583 --> 00:03:29,052
Satellites can shoot,
but they must be told where to point.
66
00:03:30,132 --> 00:03:31,069
Oh.
67
00:03:32,278 --> 00:03:33,143
Bollocks.
68
00:03:33,845 --> 00:03:36,292
Okay, really enjoyed the puppet show.
Fantastic.
69
00:03:36,645 --> 00:03:38,448
So we're stuck in the middle of damn nowhere.
70
00:03:39,624 --> 00:03:41,801
How about we talk about
that other thing?
71
00:03:42,989 --> 00:03:45,523
You know, the transmission Abdul
picked up on his little radio.
72
00:03:45,882 --> 00:03:48,390
The French chick that said
"they're all dead."
73
00:03:49,178 --> 00:03:51,938
The transmission's been on a loop for...
how long was it, freckles?
74
00:03:53,444 --> 00:03:55,368
- 16 years.
- Right.
75
00:03:56,827 --> 00:03:58,232
Let's talk about that.
76
00:04:02,972 --> 00:04:05,441
Well, we have to tell
the others when we get back.
77
00:04:05,517 --> 00:04:07,683
- Tell them what exactly?
- What we heard.
78
00:04:07,754 --> 00:04:09,459
You didn't hear anything.
I'm not a stupid translator.
79
00:04:09,531 --> 00:04:11,195
No one's going to tell them anything.
80
00:04:12,655 --> 00:04:14,569
To relay what we heard -
81
00:04:14,861 --> 00:04:17,442
without fully understanding
it will cause a panic.
82
00:04:18,578 --> 00:04:20,478
If we tell them what we know,
83
00:04:21,558 --> 00:04:23,401
we take away their hope.
84
00:04:24,856 --> 00:04:28,786
And hope is a very
dangerous thing to lose.
85
00:04:30,518 --> 00:04:31,655
So we lie.
86
00:04:38,628 --> 00:04:40,957
- Was it a dinosaur?
- It wasn't a dinosaur.
87
00:04:41,061 --> 00:04:42,119
You said you didn't see it.
88
00:04:43,232 --> 00:04:44,116
I didn't.
89
00:04:45,571 --> 00:04:47,158
So how do you know
it wasn't a dinosaur?
90
00:04:47,364 --> 00:04:49,174
Because dinosaurs are extinct.
91
00:04:50,031 --> 00:04:50,727
Oh.
92
00:04:52,084 --> 00:04:52,748
Yeah.
93
00:04:57,199 --> 00:04:58,469
So what's his story?
94
00:04:58,919 --> 00:04:59,928
He looks kind of...
95
00:05:00,972 --> 00:05:01,884
dying.
96
00:05:01,967 --> 00:05:03,639
- He's not gonna die.
- He's yellow, man.
97
00:05:03,700 --> 00:05:06,256
His wound is infected,
but the antibiotics will fight it off.
98
00:05:06,308 --> 00:05:07,295
What if they don't?
99
00:05:09,867 --> 00:05:11,586
Then his body will shut down -
100
00:05:12,441 --> 00:05:13,705
one piece at a time.
101
00:05:14,336 --> 00:05:16,050
His abdomen goes rigid, then...
102
00:05:21,217 --> 00:05:22,620
He looks like he's in pain.
103
00:05:24,085 --> 00:05:24,883
Yeah.
104
00:05:29,524 --> 00:05:30,572
What's this?
105
00:05:32,901 --> 00:05:33,745
Uh...
106
00:05:34,570 --> 00:05:35,364
Dude?
107
00:05:36,510 --> 00:05:37,192
Uh...
108
00:05:41,644 --> 00:05:42,746
What do you think she did?
109
00:05:42,988 --> 00:05:44,006
It's none of my business.
110
00:05:44,094 --> 00:05:46,250
- She looks pretty hardcore.
- Hurley.
111
00:06:23,611 --> 00:06:24,700
What are you doing?
112
00:06:26,219 --> 00:06:27,270
I'm standing guard.
113
00:06:27,983 --> 00:06:29,150
You heard what they said is out there.
114
00:06:29,237 --> 00:06:30,194
You took my gun off me, boy?
115
00:06:30,277 --> 00:06:32,734
You've never even held a gun.
He doesn't believe in guns.
116
00:06:32,806 --> 00:06:34,546
- He goes on marches.
- I don't go on marches.
117
00:06:34,598 --> 00:06:35,159
Give it back to me.
118
00:06:35,221 --> 00:06:37,074
Yeah, give it to Al-jazeera.
He'll protect us.
119
00:06:37,126 --> 00:06:38,177
Al-jazeera's a network.
120
00:06:38,238 --> 00:06:40,280
- I'll keep the damn gun.
- We should give it to her.
121
00:06:47,009 --> 00:06:47,731
Yeah.
122
00:06:48,068 --> 00:06:49,303
Kate should hold the gun.
123
00:06:49,441 --> 00:06:50,296
Fine with me.
124
00:06:53,978 --> 00:06:54,734
Well?
125
00:07:13,617 --> 00:07:16,049
- Good morning.
- Morning.
126
00:07:16,392 --> 00:07:18,205
You're sleeping in my sheep pen.
127
00:07:19,060 --> 00:07:19,884
Sorry.
128
00:07:25,510 --> 00:07:26,447
How'd you get here?
129
00:07:26,684 --> 00:07:28,199
- I walked.
- You walked?
130
00:07:28,296 --> 00:07:29,694
- Yeah.
- From where?
131
00:07:30,744 --> 00:07:33,498
- Town.
- Nearest town's 15 kilometers.
132
00:07:33,662 --> 00:07:35,290
Maybe that's why I'm so exhausted.
133
00:07:35,530 --> 00:07:36,350
What's your name?
134
00:07:37,876 --> 00:07:38,756
Annie.
135
00:07:39,540 --> 00:07:40,712
You hungry, Annie?
136
00:07:45,945 --> 00:07:49,212
So, you want to tell me why you're
trespassing on my property?
137
00:07:50,589 --> 00:07:51,714
I ran out of money.
138
00:07:53,963 --> 00:07:54,783
You're an American?
139
00:07:55,822 --> 00:07:56,666
Canadian.
140
00:07:57,001 --> 00:07:59,617
I graduated from college
and figured I'd see the world.
141
00:08:00,313 --> 00:08:02,391
Australia was top of my list,
so I hopped a flight to Melbourne,
142
00:08:02,443 --> 00:08:03,810
but I don't know anybody here,
143
00:08:03,865 --> 00:08:05,857
so I just figured I'd walk for a while,
you know?
144
00:08:06,656 --> 00:08:08,826
Melbourne's a hundred
kilometers from here.
145
00:08:10,235 --> 00:08:11,383
I like walking.
146
00:08:11,935 --> 00:08:14,136
And you just happened
to wander onto my farm?
147
00:08:14,690 --> 00:08:16,036
I like farms, too.
148
00:08:23,399 --> 00:08:24,883
Do you know how to work one?
149
00:08:26,820 --> 00:08:27,530
Yeah.
150
00:08:32,230 --> 00:08:34,806
My wife died eight months ago wednesday.
151
00:08:36,220 --> 00:08:39,056
She left me with too many chores
and a hell of a mortgage.
152
00:08:40,596 --> 00:08:42,164
If you help me with the first one,
153
00:08:43,013 --> 00:08:45,410
I'll give you a fair wage
and a place to stay.
154
00:08:48,810 --> 00:08:49,489
Deal.
155
00:08:53,611 --> 00:08:54,503
I'm a lefty.
156
00:08:57,975 --> 00:08:59,659
Dude! Dude!
157
00:09:01,997 --> 00:09:02,740
Hey, dude!
158
00:09:02,827 --> 00:09:03,565
They're back.
159
00:09:06,212 --> 00:09:07,615
As you and the others know,
160
00:09:07,712 --> 00:09:11,383
we hiked up the mountain in an attempt
to help the rescue team locate us.
161
00:09:13,670 --> 00:09:15,836
The transceiver failed
to pick up a signal.
162
00:09:16,611 --> 00:09:18,638
We weren't able to send out a call for help.
163
00:09:19,136 --> 00:09:20,538
But we're not giving up.
164
00:09:21,045 --> 00:09:22,940
If we gather
electronic equipment -
165
00:09:23,042 --> 00:09:24,608
your cell phones, laptops -
166
00:09:25,018 --> 00:09:27,736
I can boost the signal
and we can try again.
167
00:09:28,213 --> 00:09:30,409
But that may take some time,
so for now,
168
00:09:30,553 --> 00:09:32,673
we should begin rationing
our remaining food.
169
00:09:33,287 --> 00:09:36,769
If it rains, we should set up
tarps to collect water.
170
00:09:37,414 --> 00:09:39,906
I need to organize
three separate groups.
171
00:09:40,609 --> 00:09:42,530
Each group should have a leader.
172
00:09:42,923 --> 00:09:44,694
One group for water. I'll organize that.
173
00:09:44,767 --> 00:09:46,062
Who's going to organize electronics?
174
00:09:46,635 --> 00:09:48,872
You -- rationing food?
175
00:09:49,773 --> 00:09:50,547
Okay.
176
00:09:52,186 --> 00:09:55,601
And I will need a third group to concern
themselves with the construction of...
177
00:09:56,507 --> 00:09:58,308
- Hi.
- Hey.
178
00:10:02,123 --> 00:10:06,424
I, um... I need to tell you something.
179
00:10:08,190 --> 00:10:10,111
Okay. Sure.
180
00:10:16,178 --> 00:10:17,986
We couldn't send out a signal because
181
00:10:18,682 --> 00:10:20,447
there was another signal blocking it.
182
00:10:23,234 --> 00:10:24,473
The other signal --
183
00:10:25,481 --> 00:10:26,540
we heard it.
184
00:10:28,605 --> 00:10:30,861
It was a distress call
from a French woman.
185
00:10:31,589 --> 00:10:33,340
She said that the others were dead.
186
00:10:33,985 --> 00:10:35,705
That something had killed them all.
187
00:10:36,975 --> 00:10:38,454
She was alone on the island.
188
00:10:41,072 --> 00:10:43,412
It's been playing for 16 years, Jack.
189
00:10:53,114 --> 00:10:54,634
I wanted to tell you.
190
00:11:02,392 --> 00:11:03,452
Anything else?
191
00:11:11,459 --> 00:11:12,451
How is he?
192
00:11:13,285 --> 00:11:14,849
The man with the shrapnel in his side.
193
00:11:17,649 --> 00:11:18,848
He's touch and go.
194
00:11:20,122 --> 00:11:21,223
Did he wake up?
195
00:11:22,037 --> 00:11:24,582
Nah, just for a few seconds
during the surgery.
196
00:11:26,405 --> 00:11:27,578
He say anything?
197
00:11:31,608 --> 00:11:32,422
No.
198
00:11:46,235 --> 00:11:47,306
So what'd she say?
199
00:11:49,221 --> 00:11:50,624
She didn't say anything.
200
00:11:52,257 --> 00:11:53,664
But you told her you knew.
201
00:11:56,076 --> 00:11:57,418
I don't know anything.
202
00:11:57,468 --> 00:11:59,281
Well, you kinda know
she's in that mug shot.
203
00:11:59,993 --> 00:12:01,648
And that we found those handcuffs.
204
00:12:01,862 --> 00:12:05,273
And that guy keeps mumbling
"she's dangerous" over and over.
205
00:12:05,820 --> 00:12:08,979
It's not my business.
Not my problem.
206
00:12:14,426 --> 00:12:15,465
Yeah, you're right.
207
00:12:16,547 --> 00:12:19,080
We'll let Johnny Fever take care
of her when he gets better.
208
00:12:19,822 --> 00:12:22,901
He's not getting better if we
don't get some stronger antibiotics.
209
00:12:23,253 --> 00:12:26,335
- That stuff I got from the luggage --
- It's for ear infections and foot fungus.
210
00:12:26,663 --> 00:12:28,006
I went through everything, man.
211
00:12:28,508 --> 00:12:30,458
What about that luggage
in the overhead compartments?
212
00:12:32,236 --> 00:12:34,544
- That's inside the plane.
- Yeah?
213
00:12:36,069 --> 00:12:40,025
But the bodies are in there,
and they're all...
214
00:12:41,245 --> 00:12:41,951
dead.
215
00:12:45,460 --> 00:12:47,210
Look, I'll handle it.
Why don't you keep an eye on--
216
00:12:47,282 --> 00:12:48,485
Great. Yeah, I'd love to. On it.
217
00:13:27,608 --> 00:13:28,580
Boo.
218
00:13:32,431 --> 00:13:33,485
What are you doing in here?
219
00:13:33,736 --> 00:13:35,215
Trick-or-treatin', same as you.
220
00:13:35,799 --> 00:13:36,681
You're looting.
221
00:13:36,998 --> 00:13:39,205
Ahh! You say potato.
222
00:13:40,188 --> 00:13:41,274
What's in the bag?
223
00:13:41,360 --> 00:13:44,242
Booze, smokes, a couple "playboys."
224
00:13:44,734 --> 00:13:46,260
- What's in yours?
- Medicine.
225
00:13:47,274 --> 00:13:50,188
Well, just about sums it up, don't it?
226
00:13:50,601 --> 00:13:52,034
You do this back home, too?
227
00:13:52,230 --> 00:13:53,557
Steal from the dead?
228
00:13:53,663 --> 00:13:55,993
Brother, you got to wake up
and smell the gull crap here.
229
00:13:56,771 --> 00:13:58,139
Rescue ain't coming.
230
00:13:59,978 --> 00:14:02,089
You're just wasting your time,
231
00:14:02,736 --> 00:14:05,316
trying to save a guy who,
last time I checked,
232
00:14:05,394 --> 00:14:08,485
had a piece of metal the size of my
head sticking out of his bread basket.
233
00:14:10,811 --> 00:14:12,033
Let me ask you something.
234
00:14:13,375 --> 00:14:15,459
How many of those pills are you going
to use to fix him up?
235
00:14:15,522 --> 00:14:17,282
- As many as it takes.
- Yeah?
236
00:14:18,045 --> 00:14:19,223
How many you got?
237
00:14:25,592 --> 00:14:27,445
You're just not looking
at the big picture, doc.
238
00:14:28,920 --> 00:14:30,374
You're still back in civilization.
239
00:14:30,584 --> 00:14:34,138
- Yeah? And where are you?
- Me?
240
00:14:35,679 --> 00:14:36,932
I'm in the wild.
241
00:14:50,905 --> 00:14:53,358
Whoa! Whoa! Hey, I got it.
242
00:14:53,803 --> 00:14:54,464
I got it.
243
00:14:55,894 --> 00:14:56,800
Thanks.
244
00:14:57,638 --> 00:14:59,508
I got it. I got it. Yeah.
245
00:15:03,455 --> 00:15:04,715
Well, look on the bright side.
246
00:15:05,012 --> 00:15:07,091
Whoever's this was is
probably better off than we are.
247
00:15:08,007 --> 00:15:08,703
I got it.
248
00:15:46,389 --> 00:15:48,820
- How's the baby?
- It's okay, I think.
249
00:15:49,157 --> 00:15:49,890
Good.
250
00:15:51,711 --> 00:15:53,197
So, your, uh...
251
00:15:53,842 --> 00:15:56,417
your husband, was he on the flight?
252
00:15:56,710 --> 00:15:58,236
Oh, no, I'm not married.
253
00:16:01,374 --> 00:16:03,094
I know. How modern of me.
254
00:16:03,949 --> 00:16:06,760
Well, who needs men, right?
255
00:16:07,385 --> 00:16:08,414
Bloody useless.
256
00:16:11,896 --> 00:16:15,249
So, you guys hiked all the way up
on that mountain for nothing, huh?
257
00:16:20,672 --> 00:16:21,977
Hey. Sorry.
258
00:16:23,241 --> 00:16:24,891
I was gonna get some more water.
259
00:16:25,658 --> 00:16:27,292
We haven't met. I'm Kate.
260
00:16:29,568 --> 00:16:31,516
- Hi, Kate.
- Hi.
261
00:16:35,366 --> 00:16:36,333
Hurley.
262
00:16:38,269 --> 00:16:40,727
I was just looking for Jack,
and I thought he might be in there.
263
00:16:40,788 --> 00:16:41,530
Yeah -- no.
264
00:16:41,648 --> 00:16:43,005
He went to go get some medicine.
265
00:16:43,379 --> 00:16:44,137
Over there.
266
00:16:49,218 --> 00:16:50,915
- Where, in the fuselage?
- What?
267
00:16:51,452 --> 00:16:54,643
Yeah. Yeah, in the, uh... uh...
268
00:16:55,909 --> 00:16:58,555
You know, I got to go get that water.
269
00:17:51,481 --> 00:17:53,001
The bank would have given you
a heck of a toaster
270
00:17:53,102 --> 00:17:54,974
if you'd kept that
in a savings account.
271
00:17:56,401 --> 00:17:57,696
What do I need a toaster for?
272
00:17:57,809 --> 00:18:00,174
You're hiding your wages
in a tin can, Annie.
273
00:18:00,272 --> 00:18:02,248
I mean, I would have
held onto it for you.
274
00:18:03,938 --> 00:18:05,311
I got trust issues.
275
00:18:10,916 --> 00:18:12,191
Weren't you gonna say goodbye?
276
00:18:12,872 --> 00:18:13,824
I wrote you a note.
277
00:18:18,320 --> 00:18:20,315
You've been here
for almost three months, Annie,
278
00:18:20,388 --> 00:18:22,534
and every time I ask you about yourself,
279
00:18:22,698 --> 00:18:24,213
you get that look in your eye.
280
00:18:24,935 --> 00:18:26,559
Yeah, that one.
281
00:18:28,043 --> 00:18:30,081
So I mind my own business.
282
00:18:30,761 --> 00:18:33,783
I figured maybe you got off on
the wrong side of a bad relationship.
283
00:18:34,131 --> 00:18:35,072
Maybe you ran.
284
00:18:35,642 --> 00:18:37,536
I always knew
you'd leave here someday.
285
00:18:38,180 --> 00:18:40,470
I guess I hoped it wouldn't be
in the middle of the night.
286
00:18:43,787 --> 00:18:45,850
- I'm sorry.
- Yeah.
287
00:18:47,439 --> 00:18:48,379
So am I.
288
00:18:54,785 --> 00:18:57,104
Hey, Annie, why don't you just
stay one more night, eh?
289
00:18:57,237 --> 00:18:59,694
I'll drive you to the train station
first thing in the morning.
290
00:18:59,787 --> 00:19:00,597
I promise.
291
00:19:07,264 --> 00:19:08,153
Okay.
292
00:19:08,742 --> 00:19:09,367
Good.
293
00:19:11,431 --> 00:19:12,501
I get it, you know.
294
00:19:13,228 --> 00:19:15,101
Everyone deserves a fresh start.
295
00:19:40,379 --> 00:19:40,911
Damn it!
296
00:19:41,080 --> 00:19:42,438
Let her go, damn it!
297
00:19:47,959 --> 00:19:49,236
Breathe! Come on!
298
00:19:49,963 --> 00:19:51,178
Come on, come on.
299
00:19:51,249 --> 00:19:52,522
Look at me! Look --
300
00:19:57,880 --> 00:19:58,632
What did you do?
301
00:19:59,813 --> 00:20:01,597
I was just checking to see if he was...
302
00:20:02,770 --> 00:20:03,793
He jumped on me.
303
00:20:04,224 --> 00:20:05,037
He grabbed me.
304
00:20:10,563 --> 00:20:12,845
Is he... okay?
305
00:20:13,731 --> 00:20:15,216
He's not responding
to any antibiotics,
306
00:20:15,562 --> 00:20:19,122
he's bleeding internally,
his fever's pushing 104,
307
00:20:20,680 --> 00:20:22,296
and his abdomen's rigid.
308
00:20:32,628 --> 00:20:33,663
He needs water.
309
00:20:38,742 --> 00:20:40,396
So what are you
gonna do about it?
310
00:20:40,975 --> 00:20:42,285
- About what?
- About him.
311
00:20:42,742 --> 00:20:44,128
I told you, he needs water.
312
00:20:44,590 --> 00:20:45,721
Will he suffer?
313
00:20:47,497 --> 00:20:48,155
What?!
314
00:20:48,235 --> 00:20:50,258
Will it be quick?
315
00:20:50,364 --> 00:20:52,265
No, it won't be quick.
316
00:20:52,347 --> 00:20:54,119
Two, three, maybe four days.
317
00:20:54,227 --> 00:20:55,352
And he'll feel it?
318
00:20:55,823 --> 00:20:57,171
Yeah, he'll feel it.
319
00:20:57,773 --> 00:20:59,631
Can't you put him out of his misery?
320
00:21:06,417 --> 00:21:08,172
I saw your mug shot, Kate.
321
00:21:09,176 --> 00:21:12,000
I am not a murderer.
322
00:21:24,051 --> 00:21:29,308
If you've got leavin' on your mind...
323
00:21:31,178 --> 00:21:33,471
Don't listen to Patsy Cline in Canada?
324
00:21:33,644 --> 00:21:35,606
They listen to
Patsy Cline everywhere.
325
00:21:39,625 --> 00:21:40,423
You hungry?
326
00:21:40,950 --> 00:21:42,620
- I'll eat on the train.
- You sure?
327
00:21:43,710 --> 00:21:45,927
A little place up here
makes a mean burger.
328
00:21:51,808 --> 00:21:54,078
- What are you looking for, Ray?
- What?
329
00:21:54,777 --> 00:21:56,025
I'm not. Just --
330
00:21:58,615 --> 00:22:03,764
Tell me now, get it over with...
331
00:22:07,250 --> 00:22:09,391
How long have you known?
332
00:22:10,860 --> 00:22:11,882
Couple of days.
333
00:22:13,218 --> 00:22:14,917
I saw your picture in the post office.
334
00:22:15,844 --> 00:22:17,463
I guess they knew you were down under.
335
00:22:20,062 --> 00:22:21,041
Why?
336
00:22:21,840 --> 00:22:24,247
The reward's $23,000.
337
00:22:25,189 --> 00:22:28,163
I told you when I met you.
I got a hell of a mortgage.
338
00:22:29,392 --> 00:22:30,934
If it makes you feel any better,
339
00:22:31,508 --> 00:22:33,001
it was a hard decision, Annie.
340
00:22:33,109 --> 00:22:34,343
My name's not Annie.
341
00:23:02,875 --> 00:23:04,419
Hey, who's that guy
you were hanging out with?
342
00:23:04,669 --> 00:23:05,360
What guy?
343
00:23:05,903 --> 00:23:07,214
You know, the bald guy.
344
00:23:08,161 --> 00:23:10,485
- Oh, mr. Locke?
- Mr. Locke.
345
00:23:12,160 --> 00:23:15,053
- Mr. Locke got any kids?
- He didn't say.
346
00:23:15,646 --> 00:23:18,026
- Yeah, what did he say?
- I don't know.
347
00:23:18,161 --> 00:23:20,111
What do you mean, you don't know?
What did he say?
348
00:23:21,033 --> 00:23:25,687
- Some of it's secret.
- He tell you not to tell me?
349
00:23:26,425 --> 00:23:28,841
- No.
- Then what's the secret?
350
00:23:32,058 --> 00:23:35,615
Mr. Locke said
a miracle happened here.
351
00:23:38,928 --> 00:23:41,171
Yeah, well, a miracle happened
to all of us, Walt.
352
00:23:41,590 --> 00:23:43,145
We survived the plane crash.
353
00:23:45,076 --> 00:23:46,762
Look, I don't want you
hanging around him anymore.
354
00:23:46,822 --> 00:23:48,129
Why not? He's my friend.
355
00:23:50,270 --> 00:23:52,817
Hey, I'm your friend, too.
356
00:23:53,068 --> 00:23:54,928
If you're my friend, you'd find Vincent.
357
00:23:56,410 --> 00:23:57,318
Walt...
358
00:24:00,094 --> 00:24:03,136
Look, I haven't given up on your dog.
359
00:24:03,535 --> 00:24:05,244
I'm gonna do everything
I can to find him.
360
00:24:05,306 --> 00:24:06,976
- No, you won't.
- Yeah, Walt, I will.
361
00:24:07,027 --> 00:24:08,152
You don't care about Vincent.
362
00:24:08,271 --> 00:24:10,570
I'm gonna get your dog back
as soon as it stops raining.
363
00:24:11,282 --> 00:24:13,935
Okay, listen to me.
I'm gonna get your dog back.
364
00:24:23,006 --> 00:24:25,146
"As soon as it stops raining."
365
00:24:25,913 --> 00:24:27,189
Good. Nice.
366
00:24:30,287 --> 00:24:31,720
I'm gonna find your dog.
367
00:24:32,713 --> 00:24:37,352
Yeah, I'm just gonna go walking
through the haunted damn jungle -
368
00:24:37,859 --> 00:24:39,033
looking for your--
369
00:24:45,268 --> 00:24:45,985
Vincent?
370
00:24:55,107 --> 00:24:58,452
Vincent? That you, buddy?
371
00:25:26,270 --> 00:25:29,515
Something was, uh,
chasing me, so, uh...
372
00:25:32,605 --> 00:25:33,934
Yeah, I don't hear it now.
373
00:25:34,405 --> 00:25:37,236
Uh, but you should probably, uh,
374
00:25:39,889 --> 00:25:42,172
head... back.
375
00:25:46,985 --> 00:25:48,557
I didn't see anything.
376
00:25:51,818 --> 00:25:53,974
You know, if you're worried about it,
377
00:25:54,066 --> 00:25:56,176
I-I didn't see anything.
378
00:26:20,931 --> 00:26:27,782
- What are you making?
- A whistle.
379
00:26:30,820 --> 00:26:34,110
I used some tribal flutes once
in a recording session.
380
00:26:37,228 --> 00:26:38,237
I'm in a band.
381
00:26:49,786 --> 00:26:52,072
I wish he would just die already.
382
00:26:52,230 --> 00:26:53,561
Real humane, Shannon.
383
00:26:56,931 --> 00:26:58,240
Anything I can do to help?
384
00:27:00,688 --> 00:27:02,834
No, I'm good. Thanks.
385
00:27:04,517 --> 00:27:05,885
The others are getting upset.
386
00:27:05,962 --> 00:27:07,903
They want to know what's going on
inside the tent.
387
00:27:09,321 --> 00:27:10,658
I'm trying to save his life.
388
00:27:12,347 --> 00:27:13,740
Rumor has it you can't.
389
00:27:43,215 --> 00:27:44,267
You need a light?
390
00:27:54,607 --> 00:27:55,627
Came by to thank you.
391
00:27:59,605 --> 00:28:02,206
- You gonna ask what for?
- What for?
392
00:28:04,623 --> 00:28:06,234
For taking that gun away from me.
393
00:28:06,312 --> 00:28:09,169
- I didn't take it away from you.
- Stickin' out of your denims, ain't it?
394
00:28:14,510 --> 00:28:17,202
Sure wouldn't want to be the one
with that gun right now.
395
00:28:20,224 --> 00:28:23,601
'Cause everyone sitting out there
listening that poor boy scream all night
396
00:28:23,798 --> 00:28:25,138
knows what's got to be done.
397
00:28:26,429 --> 00:28:30,213
Only one that can do it
is the one with that gun.
398
00:28:31,637 --> 00:28:33,167
Don't act so surprised.
399
00:28:33,233 --> 00:28:35,005
I heard you tell hero the same thing.
400
00:28:38,184 --> 00:28:40,136
Hell, there's only one bullet left.
401
00:28:41,307 --> 00:28:42,599
Be damn near poetic.
402
00:29:05,085 --> 00:29:06,943
- Listen to me--
- No, you need to keep quiet.
403
00:29:07,011 --> 00:29:07,854
Listen to me.
404
00:29:07,923 --> 00:29:11,194
No matter what she does,
no matter how she makes you feel,
405
00:29:11,639 --> 00:29:12,437
just don't...
406
00:29:13,082 --> 00:29:14,968
trust a word that she says.
407
00:29:15,214 --> 00:29:18,776
She will do anything to get away.
408
00:29:21,266 --> 00:29:22,370
What did she do?
409
00:29:22,453 --> 00:29:24,649
- I want to talk to her.
- Tell me what she did.
410
00:29:24,751 --> 00:29:27,198
I want to talk to her alone.
411
00:29:33,783 --> 00:29:35,781
She got to you, too, huh?
412
00:31:46,952 --> 00:31:47,811
Hey, Kate.
413
00:31:55,868 --> 00:31:56,956
What was it?
414
00:32:00,150 --> 00:32:02,411
- What?
- The favor.
415
00:32:03,104 --> 00:32:04,749
I don't know what you're talking about.
416
00:32:04,828 --> 00:32:09,008
Last thing I heard before the crash,
you wanted a favor.
417
00:32:20,244 --> 00:32:23,852
Ladies and gentlemen, the captain has
switched on the "fasten seatbelts" sign.
418
00:32:23,903 --> 00:32:26,099
Please return to your seats
and fasten your seatbelts.
419
00:32:26,165 --> 00:32:28,045
- I have one favor to ask.
- Really?
420
00:32:29,202 --> 00:32:30,317
This ought to be good.
421
00:32:57,630 --> 00:32:58,565
Well?
422
00:33:03,717 --> 00:33:06,444
I wanted you to make sure that
Ray Mullen got his 23 grand.
423
00:33:12,194 --> 00:33:15,804
What, the guy who ratted you out?
424
00:33:18,124 --> 00:33:19,634
He had a hell of a mortgage.
425
00:33:20,444 --> 00:33:21,138
Kate.
426
00:33:22,598 --> 00:33:24,796
You really are one of a kind.
427
00:33:30,496 --> 00:33:33,366
You know, you would have got away
if you hadn't saved him.
428
00:33:36,849 --> 00:33:39,147
In case you hadn't noticed,
I did get away.
429
00:33:39,567 --> 00:33:41,471
You don't look free to me.
430
00:33:44,825 --> 00:33:47,549
Kate, I'm gonna die, right?
431
00:33:55,291 --> 00:33:56,090
Yeah.
432
00:33:57,170 --> 00:33:59,781
So... are you gonna do it,
433
00:34:01,450 --> 00:34:02,479
or what?
434
00:34:12,464 --> 00:34:13,257
Yo.
435
00:34:17,230 --> 00:34:19,514
So, where's the fugitive?
436
00:34:21,377 --> 00:34:22,428
In the tent.
437
00:34:23,435 --> 00:34:24,597
You let her in there alone?
438
00:34:25,727 --> 00:34:26,809
What's she gonna do?
439
00:34:27,116 --> 00:34:30,245
- She's 120 pounds soaking wet.
- Yeah, but she's got that gun.
440
00:34:31,565 --> 00:34:33,113
- What?
- She's strapped, man.
441
00:34:33,194 --> 00:34:34,699
I saw it in her -- in her -- in her
442
00:34:39,236 --> 00:34:39,917
Kate.
443
00:35:00,863 --> 00:35:03,372
- What did you do?
- What you couldn't.
444
00:35:04,458 --> 00:35:06,947
Look, I get where you're coming from,
being a doctor and all.
445
00:35:07,136 --> 00:35:09,220
But he wanted it.
Hell, he asked me.
446
00:35:10,489 --> 00:35:12,321
So I don't like it
any more than you do,
447
00:35:13,915 --> 00:35:15,475
but something had to be done.
448
00:35:19,742 --> 00:35:21,137
Oh, no way.
449
00:35:22,812 --> 00:35:23,576
Guys.
450
00:35:31,374 --> 00:35:32,817
You shot him in the chest?
451
00:35:33,007 --> 00:35:34,661
I was aiming for his heart.
452
00:35:34,742 --> 00:35:35,479
You missed.
453
00:35:35,689 --> 00:35:37,686
Is he still breathing?
454
00:35:37,762 --> 00:35:41,137
You perforated his lung.
It'll take hours to bleed out.
455
00:35:41,670 --> 00:35:45,105
There was -- only had one bullet.
456
00:35:45,234 --> 00:35:47,946
Get out. Get out!
457
00:36:12,784 --> 00:36:13,809
Damn it!
458
00:37:33,381 --> 00:37:34,362
Shh.
459
00:37:35,366 --> 00:37:36,867
I found your son's dog.
460
00:37:37,813 --> 00:37:38,555
What?
461
00:37:39,098 --> 00:37:39,678
Vincent?
462
00:37:40,333 --> 00:37:42,131
I tethered him to a tree
just over there.
463
00:37:43,973 --> 00:37:46,573
I know that Walt lost his mom.
464
00:37:46,651 --> 00:37:49,964
I thought that you should be one
to bring his dog back to him.
465
00:37:54,766 --> 00:37:55,739
Thanks.
466
00:37:56,532 --> 00:37:57,188
You're welcome.
467
00:38:27,314 --> 00:38:29,142
I want to tell you what I did.
468
00:38:32,316 --> 00:38:33,741
Why he was after me.
469
00:38:35,911 --> 00:38:37,125
I don't wanna know.
470
00:38:40,411 --> 00:38:41,753
It doesn't matter, Kate,
471
00:38:42,639 --> 00:38:43,718
who we were,
472
00:38:44,477 --> 00:38:45,885
what we did before this,
473
00:38:45,967 --> 00:38:46,874
before the crash...
474
00:38:47,302 --> 00:38:48,195
it doesn't really--
475
00:38:54,931 --> 00:38:56,607
Three days ago, we all died
476
00:38:59,519 --> 00:39:01,551
We should all be able to start over.
477
00:39:14,496 --> 00:39:15,391
Okay.
478
00:39:16,953 --> 00:39:17,722
Okay?
479
00:42:28,540 --> 00:42:31,233
Subtitles by Amariss, RaceMan & Travis
www.forom.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.