All language subtitles for Lost - 1x03 - Tabula Rasa.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,817 --> 00:00:08,288 Do you think he's gonna live? 2 00:00:09,623 --> 00:00:10,628 Do you know him? 3 00:00:10,808 --> 00:00:12,328 He was sitting next to me. 4 00:00:13,090 --> 00:00:14,955 You'd think they would have come by now. 5 00:00:16,035 --> 00:00:18,178 - Who? - Anyone. 6 00:00:18,904 --> 00:00:20,813 What is it, like checkers? 7 00:00:20,874 --> 00:00:23,567 Not really. It's a better game than checkers. 8 00:00:23,798 --> 00:00:26,071 Two players, two sides. 9 00:00:26,181 --> 00:00:29,659 One is light, one is dark. 10 00:00:30,866 --> 00:00:31,871 Walt... 11 00:00:34,007 --> 00:00:35,471 Do you want to know a secret? 12 00:00:58,249 --> 00:00:59,658 Don't trust her. 13 00:01:00,621 --> 00:01:01,952 She's dangerous. 14 00:01:02,641 --> 00:01:03,975 Try not to move, man. 15 00:01:03,991 --> 00:01:05,352 I have to find her. 16 00:01:07,004 --> 00:01:08,701 I have to bring her back. 17 00:01:08,747 --> 00:01:10,089 Yeah, you keep saying that. 18 00:01:10,882 --> 00:01:12,654 And every time I ask you who you have to bring back, 19 00:01:12,705 --> 00:01:14,087 you pass out on me again. 20 00:01:14,395 --> 00:01:15,874 Since your fever's running pretty high, 21 00:01:15,961 --> 00:01:18,305 I'm guessing you have no idea who the hell you're talking about. 22 00:01:18,536 --> 00:01:19,841 My cuffs. 23 00:01:20,325 --> 00:01:21,747 My handcuffs. 24 00:01:23,118 --> 00:01:24,521 Where are my cuffs? 25 00:01:25,574 --> 00:01:26,309 What? 26 00:01:29,074 --> 00:01:30,435 My jacket pocket. 27 00:01:30,481 --> 00:01:32,345 - I don't -- - My jacket pocket. 28 00:01:32,601 --> 00:01:33,585 Okay. 29 00:01:42,712 --> 00:01:43,896 Dangerous. 30 00:01:45,073 --> 00:01:46,604 She's dangerous. 31 00:02:08,377 --> 00:02:09,662 It's getting dark. 32 00:02:09,932 --> 00:02:11,078 Pick up the pace. 33 00:02:11,157 --> 00:02:12,697 - Hick. - A little louder? 34 00:02:12,916 --> 00:02:14,069 We should make camp. 35 00:02:14,729 --> 00:02:16,942 - What, here? - Yes, here. 36 00:02:17,018 --> 00:02:18,707 I'm not stopping. Y'all have a nice cookout. 37 00:02:18,789 --> 00:02:20,745 Excellent. Walk through the jungle in the dark. 38 00:02:20,817 --> 00:02:22,758 Ooh, afraid the trees are gonna get us? 39 00:02:22,880 --> 00:02:25,722 No. What is knocking down the trees will get you. 40 00:02:25,769 --> 00:02:27,124 Well, you're so worried about me, 41 00:02:27,169 --> 00:02:28,533 how about you give me the clip back? 42 00:02:28,610 --> 00:02:30,309 Put your gun back in your pants, Sawyer. 43 00:02:30,770 --> 00:02:33,535 Sayid's right. You keep walking, you're not gonna make it to the beach. 44 00:02:33,576 --> 00:02:34,641 Yeah, why's that? 45 00:02:38,450 --> 00:02:39,448 Trust me. 46 00:02:41,284 --> 00:02:42,567 This is Australia. 47 00:02:43,411 --> 00:02:44,353 This is us. 48 00:02:44,559 --> 00:02:45,506 Nice stick. 49 00:02:45,588 --> 00:02:47,360 Two days ago, we take off from Sydney. 50 00:02:48,285 --> 00:02:50,314 We fly along the same northeast route - 51 00:02:50,360 --> 00:02:53,068 every commercial airliner bound for los angeles does. 52 00:02:53,131 --> 00:02:56,110 Now, the pilot, he said he lost communication with the ground, correct? 53 00:02:56,156 --> 00:02:57,569 Yeah, six hours in. 54 00:02:57,666 --> 00:02:59,274 He turned around and headed for Fiji. 55 00:02:59,432 --> 00:03:00,820 So he changed course. 56 00:03:01,107 --> 00:03:03,606 Regrettably, no one knew he changed course. 57 00:03:03,989 --> 00:03:05,469 The turbulence hit. 58 00:03:07,215 --> 00:03:08,516 We know the rest. 59 00:03:09,634 --> 00:03:11,972 The pilot said we were over 1,000 miles off course. 60 00:03:14,493 --> 00:03:16,554 Yeah, but they'll find us. 61 00:03:16,830 --> 00:03:20,031 They have satellites in space that can take pictures of your license plate. 62 00:03:20,087 --> 00:03:22,340 If only we were all wearing license plates. 63 00:03:23,097 --> 00:03:24,598 Well, aren't you the pessimist. 64 00:03:24,664 --> 00:03:26,461 Basic photography -- point and shoot. 65 00:03:26,583 --> 00:03:29,052 Satellites can shoot, but they must be told where to point. 66 00:03:30,132 --> 00:03:31,069 Oh. 67 00:03:32,278 --> 00:03:33,143 Bollocks. 68 00:03:33,845 --> 00:03:36,292 Okay, really enjoyed the puppet show. Fantastic. 69 00:03:36,645 --> 00:03:38,448 So we're stuck in the middle of damn nowhere. 70 00:03:39,624 --> 00:03:41,801 How about we talk about that other thing? 71 00:03:42,989 --> 00:03:45,523 You know, the transmission Abdul picked up on his little radio. 72 00:03:45,882 --> 00:03:48,390 The French chick that said "they're all dead." 73 00:03:49,178 --> 00:03:51,938 The transmission's been on a loop for... how long was it, freckles? 74 00:03:53,444 --> 00:03:55,368 - 16 years. - Right. 75 00:03:56,827 --> 00:03:58,232 Let's talk about that. 76 00:04:02,972 --> 00:04:05,441 Well, we have to tell the others when we get back. 77 00:04:05,517 --> 00:04:07,683 - Tell them what exactly? - What we heard. 78 00:04:07,754 --> 00:04:09,459 You didn't hear anything. I'm not a stupid translator. 79 00:04:09,531 --> 00:04:11,195 No one's going to tell them anything. 80 00:04:12,655 --> 00:04:14,569 To relay what we heard - 81 00:04:14,861 --> 00:04:17,442 without fully understanding it will cause a panic. 82 00:04:18,578 --> 00:04:20,478 If we tell them what we know, 83 00:04:21,558 --> 00:04:23,401 we take away their hope. 84 00:04:24,856 --> 00:04:28,786 And hope is a very dangerous thing to lose. 85 00:04:30,518 --> 00:04:31,655 So we lie. 86 00:04:38,628 --> 00:04:40,957 - Was it a dinosaur? - It wasn't a dinosaur. 87 00:04:41,061 --> 00:04:42,119 You said you didn't see it. 88 00:04:43,232 --> 00:04:44,116 I didn't. 89 00:04:45,571 --> 00:04:47,158 So how do you know it wasn't a dinosaur? 90 00:04:47,364 --> 00:04:49,174 Because dinosaurs are extinct. 91 00:04:50,031 --> 00:04:50,727 Oh. 92 00:04:52,084 --> 00:04:52,748 Yeah. 93 00:04:57,199 --> 00:04:58,469 So what's his story? 94 00:04:58,919 --> 00:04:59,928 He looks kind of... 95 00:05:00,972 --> 00:05:01,884 dying. 96 00:05:01,967 --> 00:05:03,639 - He's not gonna die. - He's yellow, man. 97 00:05:03,700 --> 00:05:06,256 His wound is infected, but the antibiotics will fight it off. 98 00:05:06,308 --> 00:05:07,295 What if they don't? 99 00:05:09,867 --> 00:05:11,586 Then his body will shut down - 100 00:05:12,441 --> 00:05:13,705 one piece at a time. 101 00:05:14,336 --> 00:05:16,050 His abdomen goes rigid, then... 102 00:05:21,217 --> 00:05:22,620 He looks like he's in pain. 103 00:05:24,085 --> 00:05:24,883 Yeah. 104 00:05:29,524 --> 00:05:30,572 What's this? 105 00:05:32,901 --> 00:05:33,745 Uh... 106 00:05:34,570 --> 00:05:35,364 Dude? 107 00:05:36,510 --> 00:05:37,192 Uh... 108 00:05:41,644 --> 00:05:42,746 What do you think she did? 109 00:05:42,988 --> 00:05:44,006 It's none of my business. 110 00:05:44,094 --> 00:05:46,250 - She looks pretty hardcore. - Hurley. 111 00:06:23,611 --> 00:06:24,700 What are you doing? 112 00:06:26,219 --> 00:06:27,270 I'm standing guard. 113 00:06:27,983 --> 00:06:29,150 You heard what they said is out there. 114 00:06:29,237 --> 00:06:30,194 You took my gun off me, boy? 115 00:06:30,277 --> 00:06:32,734 You've never even held a gun. He doesn't believe in guns. 116 00:06:32,806 --> 00:06:34,546 - He goes on marches. - I don't go on marches. 117 00:06:34,598 --> 00:06:35,159 Give it back to me. 118 00:06:35,221 --> 00:06:37,074 Yeah, give it to Al-jazeera. He'll protect us. 119 00:06:37,126 --> 00:06:38,177 Al-jazeera's a network. 120 00:06:38,238 --> 00:06:40,280 - I'll keep the damn gun. - We should give it to her. 121 00:06:47,009 --> 00:06:47,731 Yeah. 122 00:06:48,068 --> 00:06:49,303 Kate should hold the gun. 123 00:06:49,441 --> 00:06:50,296 Fine with me. 124 00:06:53,978 --> 00:06:54,734 Well? 125 00:07:13,617 --> 00:07:16,049 - Good morning. - Morning. 126 00:07:16,392 --> 00:07:18,205 You're sleeping in my sheep pen. 127 00:07:19,060 --> 00:07:19,884 Sorry. 128 00:07:25,510 --> 00:07:26,447 How'd you get here? 129 00:07:26,684 --> 00:07:28,199 - I walked. - You walked? 130 00:07:28,296 --> 00:07:29,694 - Yeah. - From where? 131 00:07:30,744 --> 00:07:33,498 - Town. - Nearest town's 15 kilometers. 132 00:07:33,662 --> 00:07:35,290 Maybe that's why I'm so exhausted. 133 00:07:35,530 --> 00:07:36,350 What's your name? 134 00:07:37,876 --> 00:07:38,756 Annie. 135 00:07:39,540 --> 00:07:40,712 You hungry, Annie? 136 00:07:45,945 --> 00:07:49,212 So, you want to tell me why you're trespassing on my property? 137 00:07:50,589 --> 00:07:51,714 I ran out of money. 138 00:07:53,963 --> 00:07:54,783 You're an American? 139 00:07:55,822 --> 00:07:56,666 Canadian. 140 00:07:57,001 --> 00:07:59,617 I graduated from college and figured I'd see the world. 141 00:08:00,313 --> 00:08:02,391 Australia was top of my list, so I hopped a flight to Melbourne, 142 00:08:02,443 --> 00:08:03,810 but I don't know anybody here, 143 00:08:03,865 --> 00:08:05,857 so I just figured I'd walk for a while, you know? 144 00:08:06,656 --> 00:08:08,826 Melbourne's a hundred kilometers from here. 145 00:08:10,235 --> 00:08:11,383 I like walking. 146 00:08:11,935 --> 00:08:14,136 And you just happened to wander onto my farm? 147 00:08:14,690 --> 00:08:16,036 I like farms, too. 148 00:08:23,399 --> 00:08:24,883 Do you know how to work one? 149 00:08:26,820 --> 00:08:27,530 Yeah. 150 00:08:32,230 --> 00:08:34,806 My wife died eight months ago wednesday. 151 00:08:36,220 --> 00:08:39,056 She left me with too many chores and a hell of a mortgage. 152 00:08:40,596 --> 00:08:42,164 If you help me with the first one, 153 00:08:43,013 --> 00:08:45,410 I'll give you a fair wage and a place to stay. 154 00:08:48,810 --> 00:08:49,489 Deal. 155 00:08:53,611 --> 00:08:54,503 I'm a lefty. 156 00:08:57,975 --> 00:08:59,659 Dude! Dude! 157 00:09:01,997 --> 00:09:02,740 Hey, dude! 158 00:09:02,827 --> 00:09:03,565 They're back. 159 00:09:06,212 --> 00:09:07,615 As you and the others know, 160 00:09:07,712 --> 00:09:11,383 we hiked up the mountain in an attempt to help the rescue team locate us. 161 00:09:13,670 --> 00:09:15,836 The transceiver failed to pick up a signal. 162 00:09:16,611 --> 00:09:18,638 We weren't able to send out a call for help. 163 00:09:19,136 --> 00:09:20,538 But we're not giving up. 164 00:09:21,045 --> 00:09:22,940 If we gather electronic equipment - 165 00:09:23,042 --> 00:09:24,608 your cell phones, laptops - 166 00:09:25,018 --> 00:09:27,736 I can boost the signal and we can try again. 167 00:09:28,213 --> 00:09:30,409 But that may take some time, so for now, 168 00:09:30,553 --> 00:09:32,673 we should begin rationing our remaining food. 169 00:09:33,287 --> 00:09:36,769 If it rains, we should set up tarps to collect water. 170 00:09:37,414 --> 00:09:39,906 I need to organize three separate groups. 171 00:09:40,609 --> 00:09:42,530 Each group should have a leader. 172 00:09:42,923 --> 00:09:44,694 One group for water. I'll organize that. 173 00:09:44,767 --> 00:09:46,062 Who's going to organize electronics? 174 00:09:46,635 --> 00:09:48,872 You -- rationing food? 175 00:09:49,773 --> 00:09:50,547 Okay. 176 00:09:52,186 --> 00:09:55,601 And I will need a third group to concern themselves with the construction of... 177 00:09:56,507 --> 00:09:58,308 - Hi. - Hey. 178 00:10:02,123 --> 00:10:06,424 I, um... I need to tell you something. 179 00:10:08,190 --> 00:10:10,111 Okay. Sure. 180 00:10:16,178 --> 00:10:17,986 We couldn't send out a signal because 181 00:10:18,682 --> 00:10:20,447 there was another signal blocking it. 182 00:10:23,234 --> 00:10:24,473 The other signal -- 183 00:10:25,481 --> 00:10:26,540 we heard it. 184 00:10:28,605 --> 00:10:30,861 It was a distress call from a French woman. 185 00:10:31,589 --> 00:10:33,340 She said that the others were dead. 186 00:10:33,985 --> 00:10:35,705 That something had killed them all. 187 00:10:36,975 --> 00:10:38,454 She was alone on the island. 188 00:10:41,072 --> 00:10:43,412 It's been playing for 16 years, Jack. 189 00:10:53,114 --> 00:10:54,634 I wanted to tell you. 190 00:11:02,392 --> 00:11:03,452 Anything else? 191 00:11:11,459 --> 00:11:12,451 How is he? 192 00:11:13,285 --> 00:11:14,849 The man with the shrapnel in his side. 193 00:11:17,649 --> 00:11:18,848 He's touch and go. 194 00:11:20,122 --> 00:11:21,223 Did he wake up? 195 00:11:22,037 --> 00:11:24,582 Nah, just for a few seconds during the surgery. 196 00:11:26,405 --> 00:11:27,578 He say anything? 197 00:11:31,608 --> 00:11:32,422 No. 198 00:11:46,235 --> 00:11:47,306 So what'd she say? 199 00:11:49,221 --> 00:11:50,624 She didn't say anything. 200 00:11:52,257 --> 00:11:53,664 But you told her you knew. 201 00:11:56,076 --> 00:11:57,418 I don't know anything. 202 00:11:57,468 --> 00:11:59,281 Well, you kinda know she's in that mug shot. 203 00:11:59,993 --> 00:12:01,648 And that we found those handcuffs. 204 00:12:01,862 --> 00:12:05,273 And that guy keeps mumbling "she's dangerous" over and over. 205 00:12:05,820 --> 00:12:08,979 It's not my business. Not my problem. 206 00:12:14,426 --> 00:12:15,465 Yeah, you're right. 207 00:12:16,547 --> 00:12:19,080 We'll let Johnny Fever take care of her when he gets better. 208 00:12:19,822 --> 00:12:22,901 He's not getting better if we don't get some stronger antibiotics. 209 00:12:23,253 --> 00:12:26,335 - That stuff I got from the luggage -- - It's for ear infections and foot fungus. 210 00:12:26,663 --> 00:12:28,006 I went through everything, man. 211 00:12:28,508 --> 00:12:30,458 What about that luggage in the overhead compartments? 212 00:12:32,236 --> 00:12:34,544 - That's inside the plane. - Yeah? 213 00:12:36,069 --> 00:12:40,025 But the bodies are in there, and they're all... 214 00:12:41,245 --> 00:12:41,951 dead. 215 00:12:45,460 --> 00:12:47,210 Look, I'll handle it. Why don't you keep an eye on-- 216 00:12:47,282 --> 00:12:48,485 Great. Yeah, I'd love to. On it. 217 00:13:27,608 --> 00:13:28,580 Boo. 218 00:13:32,431 --> 00:13:33,485 What are you doing in here? 219 00:13:33,736 --> 00:13:35,215 Trick-or-treatin', same as you. 220 00:13:35,799 --> 00:13:36,681 You're looting. 221 00:13:36,998 --> 00:13:39,205 Ahh! You say potato. 222 00:13:40,188 --> 00:13:41,274 What's in the bag? 223 00:13:41,360 --> 00:13:44,242 Booze, smokes, a couple "playboys." 224 00:13:44,734 --> 00:13:46,260 - What's in yours? - Medicine. 225 00:13:47,274 --> 00:13:50,188 Well, just about sums it up, don't it? 226 00:13:50,601 --> 00:13:52,034 You do this back home, too? 227 00:13:52,230 --> 00:13:53,557 Steal from the dead? 228 00:13:53,663 --> 00:13:55,993 Brother, you got to wake up and smell the gull crap here. 229 00:13:56,771 --> 00:13:58,139 Rescue ain't coming. 230 00:13:59,978 --> 00:14:02,089 You're just wasting your time, 231 00:14:02,736 --> 00:14:05,316 trying to save a guy who, last time I checked, 232 00:14:05,394 --> 00:14:08,485 had a piece of metal the size of my head sticking out of his bread basket. 233 00:14:10,811 --> 00:14:12,033 Let me ask you something. 234 00:14:13,375 --> 00:14:15,459 How many of those pills are you going to use to fix him up? 235 00:14:15,522 --> 00:14:17,282 - As many as it takes. - Yeah? 236 00:14:18,045 --> 00:14:19,223 How many you got? 237 00:14:25,592 --> 00:14:27,445 You're just not looking at the big picture, doc. 238 00:14:28,920 --> 00:14:30,374 You're still back in civilization. 239 00:14:30,584 --> 00:14:34,138 - Yeah? And where are you? - Me? 240 00:14:35,679 --> 00:14:36,932 I'm in the wild. 241 00:14:50,905 --> 00:14:53,358 Whoa! Whoa! Hey, I got it. 242 00:14:53,803 --> 00:14:54,464 I got it. 243 00:14:55,894 --> 00:14:56,800 Thanks. 244 00:14:57,638 --> 00:14:59,508 I got it. I got it. Yeah. 245 00:15:03,455 --> 00:15:04,715 Well, look on the bright side. 246 00:15:05,012 --> 00:15:07,091 Whoever's this was is probably better off than we are. 247 00:15:08,007 --> 00:15:08,703 I got it. 248 00:15:46,389 --> 00:15:48,820 - How's the baby? - It's okay, I think. 249 00:15:49,157 --> 00:15:49,890 Good. 250 00:15:51,711 --> 00:15:53,197 So, your, uh... 251 00:15:53,842 --> 00:15:56,417 your husband, was he on the flight? 252 00:15:56,710 --> 00:15:58,236 Oh, no, I'm not married. 253 00:16:01,374 --> 00:16:03,094 I know. How modern of me. 254 00:16:03,949 --> 00:16:06,760 Well, who needs men, right? 255 00:16:07,385 --> 00:16:08,414 Bloody useless. 256 00:16:11,896 --> 00:16:15,249 So, you guys hiked all the way up on that mountain for nothing, huh? 257 00:16:20,672 --> 00:16:21,977 Hey. Sorry. 258 00:16:23,241 --> 00:16:24,891 I was gonna get some more water. 259 00:16:25,658 --> 00:16:27,292 We haven't met. I'm Kate. 260 00:16:29,568 --> 00:16:31,516 - Hi, Kate. - Hi. 261 00:16:35,366 --> 00:16:36,333 Hurley. 262 00:16:38,269 --> 00:16:40,727 I was just looking for Jack, and I thought he might be in there. 263 00:16:40,788 --> 00:16:41,530 Yeah -- no. 264 00:16:41,648 --> 00:16:43,005 He went to go get some medicine. 265 00:16:43,379 --> 00:16:44,137 Over there. 266 00:16:49,218 --> 00:16:50,915 - Where, in the fuselage? - What? 267 00:16:51,452 --> 00:16:54,643 Yeah. Yeah, in the, uh... uh... 268 00:16:55,909 --> 00:16:58,555 You know, I got to go get that water. 269 00:17:51,481 --> 00:17:53,001 The bank would have given you a heck of a toaster 270 00:17:53,102 --> 00:17:54,974 if you'd kept that in a savings account. 271 00:17:56,401 --> 00:17:57,696 What do I need a toaster for? 272 00:17:57,809 --> 00:18:00,174 You're hiding your wages in a tin can, Annie. 273 00:18:00,272 --> 00:18:02,248 I mean, I would have held onto it for you. 274 00:18:03,938 --> 00:18:05,311 I got trust issues. 275 00:18:10,916 --> 00:18:12,191 Weren't you gonna say goodbye? 276 00:18:12,872 --> 00:18:13,824 I wrote you a note. 277 00:18:18,320 --> 00:18:20,315 You've been here for almost three months, Annie, 278 00:18:20,388 --> 00:18:22,534 and every time I ask you about yourself, 279 00:18:22,698 --> 00:18:24,213 you get that look in your eye. 280 00:18:24,935 --> 00:18:26,559 Yeah, that one. 281 00:18:28,043 --> 00:18:30,081 So I mind my own business. 282 00:18:30,761 --> 00:18:33,783 I figured maybe you got off on the wrong side of a bad relationship. 283 00:18:34,131 --> 00:18:35,072 Maybe you ran. 284 00:18:35,642 --> 00:18:37,536 I always knew you'd leave here someday. 285 00:18:38,180 --> 00:18:40,470 I guess I hoped it wouldn't be in the middle of the night. 286 00:18:43,787 --> 00:18:45,850 - I'm sorry. - Yeah. 287 00:18:47,439 --> 00:18:48,379 So am I. 288 00:18:54,785 --> 00:18:57,104 Hey, Annie, why don't you just stay one more night, eh? 289 00:18:57,237 --> 00:18:59,694 I'll drive you to the train station first thing in the morning. 290 00:18:59,787 --> 00:19:00,597 I promise. 291 00:19:07,264 --> 00:19:08,153 Okay. 292 00:19:08,742 --> 00:19:09,367 Good. 293 00:19:11,431 --> 00:19:12,501 I get it, you know. 294 00:19:13,228 --> 00:19:15,101 Everyone deserves a fresh start. 295 00:19:40,379 --> 00:19:40,911 Damn it! 296 00:19:41,080 --> 00:19:42,438 Let her go, damn it! 297 00:19:47,959 --> 00:19:49,236 Breathe! Come on! 298 00:19:49,963 --> 00:19:51,178 Come on, come on. 299 00:19:51,249 --> 00:19:52,522 Look at me! Look -- 300 00:19:57,880 --> 00:19:58,632 What did you do? 301 00:19:59,813 --> 00:20:01,597 I was just checking to see if he was... 302 00:20:02,770 --> 00:20:03,793 He jumped on me. 303 00:20:04,224 --> 00:20:05,037 He grabbed me. 304 00:20:10,563 --> 00:20:12,845 Is he... okay? 305 00:20:13,731 --> 00:20:15,216 He's not responding to any antibiotics, 306 00:20:15,562 --> 00:20:19,122 he's bleeding internally, his fever's pushing 104, 307 00:20:20,680 --> 00:20:22,296 and his abdomen's rigid. 308 00:20:32,628 --> 00:20:33,663 He needs water. 309 00:20:38,742 --> 00:20:40,396 So what are you gonna do about it? 310 00:20:40,975 --> 00:20:42,285 - About what? - About him. 311 00:20:42,742 --> 00:20:44,128 I told you, he needs water. 312 00:20:44,590 --> 00:20:45,721 Will he suffer? 313 00:20:47,497 --> 00:20:48,155 What?! 314 00:20:48,235 --> 00:20:50,258 Will it be quick? 315 00:20:50,364 --> 00:20:52,265 No, it won't be quick. 316 00:20:52,347 --> 00:20:54,119 Two, three, maybe four days. 317 00:20:54,227 --> 00:20:55,352 And he'll feel it? 318 00:20:55,823 --> 00:20:57,171 Yeah, he'll feel it. 319 00:20:57,773 --> 00:20:59,631 Can't you put him out of his misery? 320 00:21:06,417 --> 00:21:08,172 I saw your mug shot, Kate. 321 00:21:09,176 --> 00:21:12,000 I am not a murderer. 322 00:21:24,051 --> 00:21:29,308 If you've got leavin' on your mind... 323 00:21:31,178 --> 00:21:33,471 Don't listen to Patsy Cline in Canada? 324 00:21:33,644 --> 00:21:35,606 They listen to Patsy Cline everywhere. 325 00:21:39,625 --> 00:21:40,423 You hungry? 326 00:21:40,950 --> 00:21:42,620 - I'll eat on the train. - You sure? 327 00:21:43,710 --> 00:21:45,927 A little place up here makes a mean burger. 328 00:21:51,808 --> 00:21:54,078 - What are you looking for, Ray? - What? 329 00:21:54,777 --> 00:21:56,025 I'm not. Just -- 330 00:21:58,615 --> 00:22:03,764 Tell me now, get it over with... 331 00:22:07,250 --> 00:22:09,391 How long have you known? 332 00:22:10,860 --> 00:22:11,882 Couple of days. 333 00:22:13,218 --> 00:22:14,917 I saw your picture in the post office. 334 00:22:15,844 --> 00:22:17,463 I guess they knew you were down under. 335 00:22:20,062 --> 00:22:21,041 Why? 336 00:22:21,840 --> 00:22:24,247 The reward's $23,000. 337 00:22:25,189 --> 00:22:28,163 I told you when I met you. I got a hell of a mortgage. 338 00:22:29,392 --> 00:22:30,934 If it makes you feel any better, 339 00:22:31,508 --> 00:22:33,001 it was a hard decision, Annie. 340 00:22:33,109 --> 00:22:34,343 My name's not Annie. 341 00:23:02,875 --> 00:23:04,419 Hey, who's that guy you were hanging out with? 342 00:23:04,669 --> 00:23:05,360 What guy? 343 00:23:05,903 --> 00:23:07,214 You know, the bald guy. 344 00:23:08,161 --> 00:23:10,485 - Oh, mr. Locke? - Mr. Locke. 345 00:23:12,160 --> 00:23:15,053 - Mr. Locke got any kids? - He didn't say. 346 00:23:15,646 --> 00:23:18,026 - Yeah, what did he say? - I don't know. 347 00:23:18,161 --> 00:23:20,111 What do you mean, you don't know? What did he say? 348 00:23:21,033 --> 00:23:25,687 - Some of it's secret. - He tell you not to tell me? 349 00:23:26,425 --> 00:23:28,841 - No. - Then what's the secret? 350 00:23:32,058 --> 00:23:35,615 Mr. Locke said a miracle happened here. 351 00:23:38,928 --> 00:23:41,171 Yeah, well, a miracle happened to all of us, Walt. 352 00:23:41,590 --> 00:23:43,145 We survived the plane crash. 353 00:23:45,076 --> 00:23:46,762 Look, I don't want you hanging around him anymore. 354 00:23:46,822 --> 00:23:48,129 Why not? He's my friend. 355 00:23:50,270 --> 00:23:52,817 Hey, I'm your friend, too. 356 00:23:53,068 --> 00:23:54,928 If you're my friend, you'd find Vincent. 357 00:23:56,410 --> 00:23:57,318 Walt... 358 00:24:00,094 --> 00:24:03,136 Look, I haven't given up on your dog. 359 00:24:03,535 --> 00:24:05,244 I'm gonna do everything I can to find him. 360 00:24:05,306 --> 00:24:06,976 - No, you won't. - Yeah, Walt, I will. 361 00:24:07,027 --> 00:24:08,152 You don't care about Vincent. 362 00:24:08,271 --> 00:24:10,570 I'm gonna get your dog back as soon as it stops raining. 363 00:24:11,282 --> 00:24:13,935 Okay, listen to me. I'm gonna get your dog back. 364 00:24:23,006 --> 00:24:25,146 "As soon as it stops raining." 365 00:24:25,913 --> 00:24:27,189 Good. Nice. 366 00:24:30,287 --> 00:24:31,720 I'm gonna find your dog. 367 00:24:32,713 --> 00:24:37,352 Yeah, I'm just gonna go walking through the haunted damn jungle - 368 00:24:37,859 --> 00:24:39,033 looking for your-- 369 00:24:45,268 --> 00:24:45,985 Vincent? 370 00:24:55,107 --> 00:24:58,452 Vincent? That you, buddy? 371 00:25:26,270 --> 00:25:29,515 Something was, uh, chasing me, so, uh... 372 00:25:32,605 --> 00:25:33,934 Yeah, I don't hear it now. 373 00:25:34,405 --> 00:25:37,236 Uh, but you should probably, uh, 374 00:25:39,889 --> 00:25:42,172 head... back. 375 00:25:46,985 --> 00:25:48,557 I didn't see anything. 376 00:25:51,818 --> 00:25:53,974 You know, if you're worried about it, 377 00:25:54,066 --> 00:25:56,176 I-I didn't see anything. 378 00:26:20,931 --> 00:26:27,782 - What are you making? - A whistle. 379 00:26:30,820 --> 00:26:34,110 I used some tribal flutes once in a recording session. 380 00:26:37,228 --> 00:26:38,237 I'm in a band. 381 00:26:49,786 --> 00:26:52,072 I wish he would just die already. 382 00:26:52,230 --> 00:26:53,561 Real humane, Shannon. 383 00:26:56,931 --> 00:26:58,240 Anything I can do to help? 384 00:27:00,688 --> 00:27:02,834 No, I'm good. Thanks. 385 00:27:04,517 --> 00:27:05,885 The others are getting upset. 386 00:27:05,962 --> 00:27:07,903 They want to know what's going on inside the tent. 387 00:27:09,321 --> 00:27:10,658 I'm trying to save his life. 388 00:27:12,347 --> 00:27:13,740 Rumor has it you can't. 389 00:27:43,215 --> 00:27:44,267 You need a light? 390 00:27:54,607 --> 00:27:55,627 Came by to thank you. 391 00:27:59,605 --> 00:28:02,206 - You gonna ask what for? - What for? 392 00:28:04,623 --> 00:28:06,234 For taking that gun away from me. 393 00:28:06,312 --> 00:28:09,169 - I didn't take it away from you. - Stickin' out of your denims, ain't it? 394 00:28:14,510 --> 00:28:17,202 Sure wouldn't want to be the one with that gun right now. 395 00:28:20,224 --> 00:28:23,601 'Cause everyone sitting out there listening that poor boy scream all night 396 00:28:23,798 --> 00:28:25,138 knows what's got to be done. 397 00:28:26,429 --> 00:28:30,213 Only one that can do it is the one with that gun. 398 00:28:31,637 --> 00:28:33,167 Don't act so surprised. 399 00:28:33,233 --> 00:28:35,005 I heard you tell hero the same thing. 400 00:28:38,184 --> 00:28:40,136 Hell, there's only one bullet left. 401 00:28:41,307 --> 00:28:42,599 Be damn near poetic. 402 00:29:05,085 --> 00:29:06,943 - Listen to me-- - No, you need to keep quiet. 403 00:29:07,011 --> 00:29:07,854 Listen to me. 404 00:29:07,923 --> 00:29:11,194 No matter what she does, no matter how she makes you feel, 405 00:29:11,639 --> 00:29:12,437 just don't... 406 00:29:13,082 --> 00:29:14,968 trust a word that she says. 407 00:29:15,214 --> 00:29:18,776 She will do anything to get away. 408 00:29:21,266 --> 00:29:22,370 What did she do? 409 00:29:22,453 --> 00:29:24,649 - I want to talk to her. - Tell me what she did. 410 00:29:24,751 --> 00:29:27,198 I want to talk to her alone. 411 00:29:33,783 --> 00:29:35,781 She got to you, too, huh? 412 00:31:46,952 --> 00:31:47,811 Hey, Kate. 413 00:31:55,868 --> 00:31:56,956 What was it? 414 00:32:00,150 --> 00:32:02,411 - What? - The favor. 415 00:32:03,104 --> 00:32:04,749 I don't know what you're talking about. 416 00:32:04,828 --> 00:32:09,008 Last thing I heard before the crash, you wanted a favor. 417 00:32:20,244 --> 00:32:23,852 Ladies and gentlemen, the captain has switched on the "fasten seatbelts" sign. 418 00:32:23,903 --> 00:32:26,099 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 419 00:32:26,165 --> 00:32:28,045 - I have one favor to ask. - Really? 420 00:32:29,202 --> 00:32:30,317 This ought to be good. 421 00:32:57,630 --> 00:32:58,565 Well? 422 00:33:03,717 --> 00:33:06,444 I wanted you to make sure that Ray Mullen got his 23 grand. 423 00:33:12,194 --> 00:33:15,804 What, the guy who ratted you out? 424 00:33:18,124 --> 00:33:19,634 He had a hell of a mortgage. 425 00:33:20,444 --> 00:33:21,138 Kate. 426 00:33:22,598 --> 00:33:24,796 You really are one of a kind. 427 00:33:30,496 --> 00:33:33,366 You know, you would have got away if you hadn't saved him. 428 00:33:36,849 --> 00:33:39,147 In case you hadn't noticed, I did get away. 429 00:33:39,567 --> 00:33:41,471 You don't look free to me. 430 00:33:44,825 --> 00:33:47,549 Kate, I'm gonna die, right? 431 00:33:55,291 --> 00:33:56,090 Yeah. 432 00:33:57,170 --> 00:33:59,781 So... are you gonna do it, 433 00:34:01,450 --> 00:34:02,479 or what? 434 00:34:12,464 --> 00:34:13,257 Yo. 435 00:34:17,230 --> 00:34:19,514 So, where's the fugitive? 436 00:34:21,377 --> 00:34:22,428 In the tent. 437 00:34:23,435 --> 00:34:24,597 You let her in there alone? 438 00:34:25,727 --> 00:34:26,809 What's she gonna do? 439 00:34:27,116 --> 00:34:30,245 - She's 120 pounds soaking wet. - Yeah, but she's got that gun. 440 00:34:31,565 --> 00:34:33,113 - What? - She's strapped, man. 441 00:34:33,194 --> 00:34:34,699 I saw it in her -- in her -- in her 442 00:34:39,236 --> 00:34:39,917 Kate. 443 00:35:00,863 --> 00:35:03,372 - What did you do? - What you couldn't. 444 00:35:04,458 --> 00:35:06,947 Look, I get where you're coming from, being a doctor and all. 445 00:35:07,136 --> 00:35:09,220 But he wanted it. Hell, he asked me. 446 00:35:10,489 --> 00:35:12,321 So I don't like it any more than you do, 447 00:35:13,915 --> 00:35:15,475 but something had to be done. 448 00:35:19,742 --> 00:35:21,137 Oh, no way. 449 00:35:22,812 --> 00:35:23,576 Guys. 450 00:35:31,374 --> 00:35:32,817 You shot him in the chest? 451 00:35:33,007 --> 00:35:34,661 I was aiming for his heart. 452 00:35:34,742 --> 00:35:35,479 You missed. 453 00:35:35,689 --> 00:35:37,686 Is he still breathing? 454 00:35:37,762 --> 00:35:41,137 You perforated his lung. It'll take hours to bleed out. 455 00:35:41,670 --> 00:35:45,105 There was -- only had one bullet. 456 00:35:45,234 --> 00:35:47,946 Get out. Get out! 457 00:36:12,784 --> 00:36:13,809 Damn it! 458 00:37:33,381 --> 00:37:34,362 Shh. 459 00:37:35,366 --> 00:37:36,867 I found your son's dog. 460 00:37:37,813 --> 00:37:38,555 What? 461 00:37:39,098 --> 00:37:39,678 Vincent? 462 00:37:40,333 --> 00:37:42,131 I tethered him to a tree just over there. 463 00:37:43,973 --> 00:37:46,573 I know that Walt lost his mom. 464 00:37:46,651 --> 00:37:49,964 I thought that you should be one to bring his dog back to him. 465 00:37:54,766 --> 00:37:55,739 Thanks. 466 00:37:56,532 --> 00:37:57,188 You're welcome. 467 00:38:27,314 --> 00:38:29,142 I want to tell you what I did. 468 00:38:32,316 --> 00:38:33,741 Why he was after me. 469 00:38:35,911 --> 00:38:37,125 I don't wanna know. 470 00:38:40,411 --> 00:38:41,753 It doesn't matter, Kate, 471 00:38:42,639 --> 00:38:43,718 who we were, 472 00:38:44,477 --> 00:38:45,885 what we did before this, 473 00:38:45,967 --> 00:38:46,874 before the crash... 474 00:38:47,302 --> 00:38:48,195 it doesn't really-- 475 00:38:54,931 --> 00:38:56,607 Three days ago, we all died 476 00:38:59,519 --> 00:39:01,551 We should all be able to start over. 477 00:39:14,496 --> 00:39:15,391 Okay. 478 00:39:16,953 --> 00:39:17,722 Okay? 479 00:42:28,540 --> 00:42:31,233 Subtitles by Amariss, RaceMan & Travis www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.