All language subtitles for Lethal.Weapon.S03E14..en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,358 --> 00:00:06,054 It's called speed chess. 2 00:00:06,092 --> 00:00:08,382 You get the concept, right speed. Fast. 3 00:00:08,468 --> 00:00:10,843 - You didn't answer the question. - About your ex's wedding? 4 00:00:10,976 --> 00:00:13,015 All I've done today is answer that question. 5 00:00:13,101 --> 00:00:14,304 New question. 6 00:00:14,561 --> 00:00:16,881 Things are going great with Erica. We're really connecting. 7 00:00:17,038 --> 00:00:18,772 Should I bring her to the wedding? 8 00:00:19,265 --> 00:00:21,195 Sure. Yes. Definitely. 9 00:00:21,281 --> 00:00:22,905 Bring Erica to Natalie's wedding. 10 00:00:22,991 --> 00:00:24,781 What if the wedding makes her uncomfortable? 11 00:00:24,866 --> 00:00:26,001 Am I rocking the boat? 12 00:00:26,086 --> 00:00:27,289 Maybe I shouldn't go at all. 13 00:00:27,374 --> 00:00:28,582 Question, 14 00:00:29,116 --> 00:00:30,709 are you carrying a gun? 15 00:00:30,921 --> 00:00:31,991 If so, 16 00:00:32,077 --> 00:00:33,507 please shoot me in the head. 17 00:00:33,622 --> 00:00:36,039 Okay, you're right. I'm dominating the conversation 18 00:00:36,124 --> 00:00:37,151 and the board. 19 00:00:37,491 --> 00:00:40,148 What's going on with you? Are you still failing out of Coast State? 20 00:00:40,234 --> 00:00:41,429 Try straight A's. 21 00:00:41,515 --> 00:00:43,773 The highest average in Dr. Orsi's class. 22 00:00:43,866 --> 00:00:45,351 She got me a night janitor job, 23 00:00:45,437 --> 00:00:48,163 and I get to use her lab after hours. 24 00:00:48,351 --> 00:00:50,718 I'm like a Syrian Good Will Hunting. 25 00:00:50,896 --> 00:00:53,093 Yeah, well, Syrian Good Will Hunting 26 00:00:53,179 --> 00:00:54,802 just lost his knight. 27 00:00:54,888 --> 00:00:55,975 Boom. 28 00:00:56,060 --> 00:00:57,851 How do you like them apples? 29 00:01:01,069 --> 00:01:02,086 Checkmate. 30 00:01:02,186 --> 00:01:03,632 I got to hit the road. 31 00:01:05,571 --> 00:01:08,796 Two and a half hours discussing a wedding invitation. 32 00:01:08,906 --> 00:01:11,249 You are not the same guy I met in Syria, my friend. 33 00:01:11,499 --> 00:01:12,757 Oh, yeah? 34 00:01:13,155 --> 00:01:14,952 Worse guy or better guy? 35 00:01:16,273 --> 00:01:18,006 Happier guy. 36 00:01:18,869 --> 00:01:20,007 Later. 37 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 38 00:01:30,011 --> 00:01:32,109 Honest, accountable, 39 00:01:32,195 --> 00:01:33,262 and fair. 40 00:01:33,460 --> 00:01:36,015 That's the kind of district attorney I plan to be. 41 00:01:36,100 --> 00:01:38,695 And you can quote me on that. 42 00:01:40,030 --> 00:01:41,148 - Please. - Pops, 43 00:01:41,234 --> 00:01:44,296 um, yo, can you get Mom to mention the dispensary name? 44 00:01:44,382 --> 00:01:45,335 - The-the... - Roger. 45 00:01:45,421 --> 00:01:46,743 - The full name is... - Roger. 46 00:01:46,829 --> 00:01:47,929 I'm on it. 47 00:01:48,015 --> 00:01:51,210 Listen, your mother's not gonna promote your head shop. 48 00:01:51,316 --> 00:01:53,370 Now, you take your sister and go in another room. 49 00:01:55,624 --> 00:01:58,046 Uh, when's the official announcement? 50 00:01:58,131 --> 00:02:00,451 - Well, I hope to make it... - It's the day after tomorrow. 51 00:02:00,726 --> 00:02:02,452 O-Outside the Criminal Courts Building. 52 00:02:02,537 --> 00:02:03,543 What is going on? 53 00:02:03,628 --> 00:02:05,101 It's so loud down here. 54 00:02:05,187 --> 00:02:07,210 I have to get to bed. I have the SATs tomorrow. 55 00:02:07,296 --> 00:02:09,215 - Roger. - I'm on it. 56 00:02:09,300 --> 00:02:12,624 Riana, it is only 8:30. 57 00:02:12,710 --> 00:02:15,007 The tutor said I need ten hours of sleep, Dad. 58 00:02:15,093 --> 00:02:16,640 - Ten hours. - Hey, hey, hey. 59 00:02:17,554 --> 00:02:19,694 Teenagers, you know? 60 00:02:19,780 --> 00:02:21,796 So I-I think it is time we wrap it up. 61 00:02:21,882 --> 00:02:23,594 Yes. Daryl, do you think you have everything you need? 62 00:02:23,679 --> 00:02:26,234 Yeah. Just about. Uh, I would love some time 63 00:02:26,320 --> 00:02:27,476 with the candidate's spouse, 64 00:02:27,562 --> 00:02:29,265 just to fill out the profile. 65 00:02:29,351 --> 00:02:30,616 For an interview? 66 00:02:30,780 --> 00:02:32,238 Absolutely! 67 00:02:32,405 --> 00:02:34,467 I mean, if-if it'll help the profile. 68 00:02:34,585 --> 00:02:37,702 Hey, how 'bout a ride-along? 69 00:02:38,273 --> 00:02:39,905 Um, Roger, 70 00:02:39,991 --> 00:02:42,476 - can I see you for a minute? - Sure. 71 00:02:44,670 --> 00:02:47,077 This is great. They want to interview me, too. 72 00:02:47,163 --> 00:02:49,351 Yeah. But, honey, are you sure you're okay with this, 73 00:02:49,437 --> 00:02:50,765 a reporter following you around? 74 00:02:50,851 --> 00:02:53,741 I'm fine. You know, cops get this request all the time. 75 00:02:53,827 --> 00:02:56,054 And, I must say, I'm a pretty compelling character. 76 00:02:56,140 --> 00:02:57,304 - Yes. - You know what I mean. 77 00:02:57,390 --> 00:03:01,062 There's a lot going on, and I need you to be focused on the home front. 78 00:03:01,148 --> 00:03:02,301 Just until I make my announcement. 79 00:03:02,386 --> 00:03:03,769 - Hey. Look at me. - Mm. 80 00:03:04,093 --> 00:03:05,170 I'm laser-focused. 81 00:03:05,255 --> 00:03:08,811 Yeah, well, Riana, she is anxious about her SATs. 82 00:03:08,897 --> 00:03:10,537 And I told her you would drive her there. 83 00:03:10,623 --> 00:03:11,648 Look at me. 84 00:03:11,734 --> 00:03:13,395 I will drive her there. 85 00:03:13,480 --> 00:03:14,947 You just worry about your campaign. 86 00:03:15,217 --> 00:03:16,741 I'll handle the rest of this. 87 00:03:16,827 --> 00:03:18,874 - Look at me. I love you. - Hmm? 88 00:03:19,814 --> 00:03:21,077 I love you, too. 89 00:03:21,765 --> 00:03:22,964 Oh! 90 00:03:37,030 --> 00:03:38,156 Oh, my God. 91 00:03:38,242 --> 00:03:40,889 Dr. Orsi. No, no, no. 92 00:03:41,067 --> 00:03:43,986 Dr. Orsi. Please wake up, please. 93 00:03:44,474 --> 00:03:45,510 You. 94 00:03:45,697 --> 00:03:46,864 Don't move. 95 00:03:47,863 --> 00:03:50,156 - It wasn't me. I-I didn't... - What happened here? 96 00:03:50,242 --> 00:03:51,852 - What... hey! You're coming with me. - I didn't... 97 00:03:51,937 --> 00:03:53,572 No, I can't! 98 00:03:59,291 --> 00:04:00,713 Call 911. 99 00:04:00,944 --> 00:04:03,329 Third floor. Engineering. 100 00:04:07,551 --> 00:04:08,551 Relax. 101 00:04:08,636 --> 00:04:10,652 Be yourself. If there's anything you want off the record, 102 00:04:10,737 --> 00:04:11,878 just remember to say "off the record." 103 00:04:11,963 --> 00:04:13,268 - Cool. - Cool. All right. 104 00:04:13,354 --> 00:04:15,183 Let's start off with a little bit of background. 105 00:04:15,268 --> 00:04:16,851 Who is Roger Murtaugh? 106 00:04:17,252 --> 00:04:19,471 Well, here's Roger Murtaugh in two words. 107 00:04:19,557 --> 00:04:21,533 A consummate partner. 108 00:04:21,643 --> 00:04:24,572 A partner at home, to our future D.A., 109 00:04:24,658 --> 00:04:26,362 and a partner here at work, 110 00:04:26,549 --> 00:04:27,687 to this guy! 111 00:04:27,772 --> 00:04:30,182 - Hey, heyyy, partner! - Hey, Roger. 112 00:04:30,268 --> 00:04:31,408 Who's your plus-one? 113 00:04:31,494 --> 00:04:34,635 Well, L.A. Tribune is doing a story on me. 114 00:04:34,729 --> 00:04:36,213 - Uh, a story on Trish. - And me. 115 00:04:36,299 --> 00:04:39,682 And I was explaining to him how partners 116 00:04:39,768 --> 00:04:41,284 let each other shine. 117 00:04:41,635 --> 00:04:44,537 They speak each other's language, so to speak. 118 00:04:44,893 --> 00:04:46,346 Don't you agree? 119 00:04:46,744 --> 00:04:48,508 Cole. Do... 120 00:04:49,447 --> 00:04:50,838 He agrees. 121 00:04:50,924 --> 00:04:53,244 Victim is a Professor Janet Orsi. 122 00:04:53,369 --> 00:04:54,643 Mechanical engineering? 123 00:04:54,729 --> 00:04:56,518 Yeah. Cause of death, 124 00:04:56,604 --> 00:04:57,994 blunt force trauma. 125 00:04:58,080 --> 00:04:59,438 Weapon of choice, 126 00:04:59,524 --> 00:05:00,615 this here telephone. 127 00:05:00,744 --> 00:05:02,315 Campus cop spotted a suspect. 128 00:05:02,416 --> 00:05:03,806 Let me guess. 129 00:05:03,891 --> 00:05:06,067 Male. Had access 130 00:05:06,152 --> 00:05:07,412 to the lab. 131 00:05:07,497 --> 00:05:09,904 So, probably a student. 132 00:05:09,989 --> 00:05:11,182 Write that down. 133 00:05:13,283 --> 00:05:14,817 Rafi, where are you? 134 00:05:15,385 --> 00:05:17,026 Something happened at school. 135 00:05:17,112 --> 00:05:18,151 I know. I'm here now. 136 00:05:18,237 --> 00:05:20,073 - I had nothing to do with it. - Let me help you. 137 00:05:20,158 --> 00:05:21,822 Okay? Just tell me where you are. 138 00:05:21,987 --> 00:05:23,251 Rafi. 139 00:05:25,062 --> 00:05:26,117 Considering 140 00:05:26,203 --> 00:05:28,278 the abandoned janitor's cart, 141 00:05:28,364 --> 00:05:30,086 I posit our perp is 142 00:05:30,172 --> 00:05:32,922 a 20-something on a work-study, 143 00:05:33,008 --> 00:05:35,594 maybe even in the engineering department. 144 00:05:35,806 --> 00:05:37,682 - Write that. - Wrong on all counts. 145 00:05:38,148 --> 00:05:39,531 - What? - Excuse me. 146 00:05:39,617 --> 00:05:41,250 Our witness I.D. is unreliable. 147 00:05:41,336 --> 00:05:42,680 Footprints indicate 148 00:05:42,766 --> 00:05:45,101 orthotic shoes, so the suspect is probably in his 50s. 149 00:05:45,187 --> 00:05:48,492 Clearly German descent. And, uh, most likely a vagrant. 150 00:05:48,896 --> 00:05:50,836 Keep swinging for the fences. 151 00:05:54,664 --> 00:05:56,200 So, everything he just said, 152 00:05:56,410 --> 00:05:57,494 off the record. 153 00:06:00,631 --> 00:06:02,578 *LETHAL WEAPON* Season 03 Episode 14 154 00:06:02,701 --> 00:06:05,719 *LETHAL WEAPON* Episode Title: "A Game of Chicken" 155 00:06:06,870 --> 00:06:07,984 Where's Murtaugh? 156 00:06:08,069 --> 00:06:10,025 - I wanted to brief both of you. - He's with this reporter. 157 00:06:10,110 --> 00:06:11,384 Why don't you brief me and I'll brief him. 158 00:06:11,469 --> 00:06:13,430 Then it becomes a game of telephone. 159 00:06:14,216 --> 00:06:15,547 Prints came back. 160 00:06:17,097 --> 00:06:18,464 You think you have a suspect. 161 00:06:18,549 --> 00:06:20,774 - Look, I know he's a friend of yours. - He's not our guy. 162 00:06:20,859 --> 00:06:22,437 But I can pick him up, get his story, 163 00:06:22,523 --> 00:06:23,790 and we can figure out who we should be looking for. 164 00:06:23,875 --> 00:06:26,389 No. You and Murtaugh are to stay away from this. 165 00:06:26,474 --> 00:06:28,400 - You're taking us off the case? - Wasn't my decision. 166 00:06:28,485 --> 00:06:30,523 I got a call from the D.A.'s office insisting 167 00:06:30,609 --> 00:06:32,319 that I assign any two other detectives. 168 00:06:32,405 --> 00:06:33,822 Who in the D.A.'s office called you? 169 00:06:33,961 --> 00:06:35,419 She's in the conference room. 170 00:06:39,882 --> 00:06:41,577 This case moved to the top of the pile, 171 00:06:41,663 --> 00:06:42,998 so get his photo wide and... 172 00:06:43,083 --> 00:06:44,916 You had me removed from the case? 173 00:06:45,944 --> 00:06:47,215 Cole, I know what you're going to say. 174 00:06:47,300 --> 00:06:48,670 He didn't do it. 175 00:06:53,219 --> 00:06:54,749 Just let me explain. 176 00:06:54,835 --> 00:06:56,062 I know this kid. 177 00:06:59,532 --> 00:07:01,171 Give us a minute. 178 00:07:03,679 --> 00:07:05,468 Those two are doing it, right? 179 00:07:05,976 --> 00:07:07,188 You are a detective. 180 00:07:07,429 --> 00:07:10,054 I understand you and Rafi are close. 181 00:07:10,226 --> 00:07:12,898 I know you feel responsible for what happened to his brother. 182 00:07:12,984 --> 00:07:13,913 That has nothing to do with this. 183 00:07:13,999 --> 00:07:16,281 But it does. This is a high-profile murder 184 00:07:16,366 --> 00:07:17,819 - in an election year. - Meaning what? 185 00:07:17,905 --> 00:07:20,062 Meaning every protocol you ignore, 186 00:07:20,194 --> 00:07:23,327 every law you break on behalf of your friend will get noticed. 187 00:07:23,471 --> 00:07:24,765 Trust me to do my job. 188 00:07:24,905 --> 00:07:26,819 I got a warrant to track Rafi's phone. 189 00:07:27,179 --> 00:07:29,589 Bailey and Gutierrez are on it. 190 00:07:29,674 --> 00:07:31,046 You guys are not. 191 00:07:31,131 --> 00:07:32,213 Are we clear? 192 00:07:32,298 --> 00:07:33,707 Yeah, yeah. Sounds good. 193 00:07:34,356 --> 00:07:36,292 What is this? Is this a bit? 194 00:07:36,377 --> 00:07:38,390 No, you make good points. You convinced me. 195 00:07:38,663 --> 00:07:40,213 I trust you to do your job. 196 00:07:40,584 --> 00:07:41,882 You just got a text. 197 00:07:41,986 --> 00:07:43,236 What did it say? 198 00:07:43,624 --> 00:07:45,802 It was from Roger. He wants to get something to eat. 199 00:07:45,887 --> 00:07:47,296 You are very suspicious. 200 00:07:47,382 --> 00:07:48,286 I dig that about you. 201 00:07:48,371 --> 00:07:50,149 - Mm-hmm. - See you tonight. 202 00:07:54,648 --> 00:07:57,132 An engineering student on a work-study. 203 00:07:57,398 --> 00:07:59,407 You were right about all of it. 204 00:07:59,616 --> 00:08:02,351 Not a rare occurrence around here. 205 00:08:04,280 --> 00:08:07,499 So why were two other detectives assigned to the case? 206 00:08:07,687 --> 00:08:10,163 Uh, Bailey and Gutierrez. 207 00:08:10,733 --> 00:08:11,843 Oh, no, 208 00:08:11,929 --> 00:08:15,507 that's me delegating to a pair of up-and-comers 209 00:08:15,749 --> 00:08:19,563 to whom I'm sort of a father figure to. 210 00:08:19,928 --> 00:08:21,087 They're family. 211 00:08:21,296 --> 00:08:22,725 I would love to talk to them, too. 212 00:08:22,811 --> 00:08:24,335 Get their perspective on you and Trish. 213 00:08:24,421 --> 00:08:25,499 Yeah, sure. 214 00:08:25,593 --> 00:08:27,436 I'll make that happen. 215 00:08:31,064 --> 00:08:32,826 Excuse me. 216 00:08:33,405 --> 00:08:34,985 A father figure. 217 00:08:36,670 --> 00:08:39,105 Daryl Hill is a viper. 218 00:08:39,190 --> 00:08:40,615 I gave him an interview during my campaign, 219 00:08:40,700 --> 00:08:41,968 and he sunk me. 220 00:08:42,054 --> 00:08:43,303 Before you sunk me. 221 00:08:43,398 --> 00:08:44,452 I'm good. 222 00:08:44,537 --> 00:08:45,703 This guy loves me. 223 00:08:45,788 --> 00:08:48,039 That's his move. He showers you with compliments 224 00:08:48,124 --> 00:08:49,491 until you spill the secrets. 225 00:08:49,663 --> 00:08:50,625 Disembowels you. 226 00:08:50,710 --> 00:08:51,725 It's under control. 227 00:08:51,811 --> 00:08:53,446 I'm killin' it. 228 00:08:54,130 --> 00:08:55,405 You've been warned. 229 00:08:55,499 --> 00:08:57,655 Okay. Now, listen, I know 230 00:08:57,741 --> 00:08:59,217 that Cole is unhappy being off the case. 231 00:08:59,302 --> 00:09:01,386 I don't want to see him spiral 232 00:09:01,471 --> 00:09:03,140 over his friend from Syria. 233 00:09:03,484 --> 00:09:04,797 Cole is fine. 234 00:09:04,883 --> 00:09:06,194 There's no spiraling. 235 00:09:06,830 --> 00:09:08,192 Are you sure? 236 00:09:10,170 --> 00:09:12,448 I know my partner, Captain. 237 00:09:12,731 --> 00:09:15,698 Okay? I know him better than I know myself. 238 00:09:19,156 --> 00:09:20,339 In fact, 239 00:09:20,697 --> 00:09:22,731 he just invited me to an early lunch. 240 00:09:22,956 --> 00:09:24,400 Fajitas. 241 00:09:24,511 --> 00:09:26,911 You see? No spiraling. 242 00:09:29,568 --> 00:09:31,157 You should've told me about Rafi. 243 00:09:31,242 --> 00:09:33,474 You didn't have to do the whole smoke screen 244 00:09:33,560 --> 00:09:34,669 and throw me off the trail. 245 00:09:34,755 --> 00:09:36,060 The smoke screen wasn't for you. 246 00:09:36,146 --> 00:09:37,185 We're partners, Roger. 247 00:09:37,271 --> 00:09:39,161 You telling me you didn't know what I was doing? 248 00:09:39,263 --> 00:09:40,794 Okay, yeah, maybe I did. 249 00:09:40,880 --> 00:09:41,919 'Course you did. 250 00:09:42,005 --> 00:09:44,130 Just like you knew there's no Mexican restaurant here. 251 00:09:44,317 --> 00:09:45,426 No? 252 00:09:45,622 --> 00:09:47,716 Yeah, yeah. I knew that. 253 00:09:49,060 --> 00:09:51,919 - Wait a minute. Is that, uh... - Put those away. 254 00:09:52,279 --> 00:09:53,588 This is my friend Rafi. 255 00:09:53,740 --> 00:09:55,284 Rafi, this is Roger Murtaugh. 256 00:09:55,370 --> 00:09:56,857 Thank you for helping me. 257 00:09:57,302 --> 00:10:00,696 Can I talk to you in the office here a second? 258 00:10:02,356 --> 00:10:05,482 Look, we're not on this case anymore. 259 00:10:05,630 --> 00:10:07,864 Gute and Bailey are looking for this kid right now. 260 00:10:07,950 --> 00:10:09,028 I know. And they're tracking his phone, 261 00:10:09,113 --> 00:10:10,653 which means we have to go. Now. 262 00:10:10,879 --> 00:10:12,614 Murtaugh, you have to back my play. 263 00:10:12,713 --> 00:10:14,255 Rafi didn't do this. 264 00:10:21,042 --> 00:10:23,384 GPS says Rafi is right around the corner. 265 00:10:23,469 --> 00:10:25,127 Well, ladies, to get back to Roger's quote 266 00:10:25,212 --> 00:10:27,559 - about being a father figure... - Okay, wait. 267 00:10:27,645 --> 00:10:31,020 A father figure who's teaching us the art of police work? 268 00:10:31,113 --> 00:10:33,227 - No. He-He-mailed me the quote. - Seriously? 269 00:10:33,313 --> 00:10:34,989 Yeah, well, I got a couple quotes for him, 270 00:10:35,075 --> 00:10:36,472 so... 271 00:10:36,635 --> 00:10:38,052 Rafi's on the move. 272 00:10:38,858 --> 00:10:41,965 Okay. Hang tight. 273 00:10:56,616 --> 00:10:57,707 The suspect is heading 274 00:10:57,793 --> 00:10:59,702 east on Mission. We're in pursuit. 275 00:11:24,280 --> 00:11:26,156 He's ahead of us. Turning right. 276 00:11:27,530 --> 00:11:29,405 LAPD. Pull over. 277 00:11:30,278 --> 00:11:31,482 That's it, I'm doing my move. 278 00:11:31,568 --> 00:11:33,178 - Wait, what do you mean? Just give him two seconds. - No, no, no. 279 00:11:33,263 --> 00:11:35,716 He had his chance, so hang tight. Here we go. 280 00:11:56,563 --> 00:11:58,856 Hands off the wheel. 281 00:12:02,701 --> 00:12:04,036 Not our guy. 282 00:12:04,802 --> 00:12:06,849 One phone. No suspect. 283 00:12:06,955 --> 00:12:08,857 All right, so where is he? 284 00:12:09,741 --> 00:12:11,326 Let's get inside, get you something to eat, 285 00:12:11,411 --> 00:12:13,453 and you tell me the whole thing from the beginning. 286 00:12:17,658 --> 00:12:19,751 Erica. What are you...? 287 00:12:19,836 --> 00:12:21,677 Sometimes I hate being right. 288 00:12:30,775 --> 00:12:33,224 You broke into my motel room. You used me. 289 00:12:33,310 --> 00:12:37,122 No. There's a difference between using you and knowing you. 290 00:12:37,208 --> 00:12:39,052 Cole, you harbored a fugitive. 291 00:12:39,138 --> 00:12:42,005 No. I was trying to protect my friend. 292 00:12:44,316 --> 00:12:46,333 Remember two hours ago, 293 00:12:46,419 --> 00:12:48,700 how I took you off a case for your own good 294 00:12:48,802 --> 00:12:51,522 because I thought you would ignore the law and protect this kid? 295 00:12:51,607 --> 00:12:52,991 He was in the wrong place at the wrong time. 296 00:12:53,076 --> 00:12:55,477 There's motive. And there's physical evidence. 297 00:12:55,563 --> 00:12:56,597 What motive? 298 00:12:57,004 --> 00:13:00,396 Come on. A Syrian expat on a student visa panics 299 00:13:00,482 --> 00:13:02,099 because he's failing out of college. 300 00:13:02,185 --> 00:13:03,458 Terrified of being deported. 301 00:13:03,544 --> 00:13:05,755 - Confronts his professor. - But he's not failing. 302 00:13:05,841 --> 00:13:07,896 He's getting straight A's. He told me yesterday. 303 00:13:08,396 --> 00:13:09,896 No. 304 00:13:11,896 --> 00:13:13,587 His transcript. 305 00:13:13,805 --> 00:13:16,185 Three F's and a "D." He lied to you. 306 00:13:18,330 --> 00:13:19,696 This can't be right. 307 00:13:20,794 --> 00:13:22,481 I would have known if he was lying. 308 00:13:23,066 --> 00:13:24,419 How? 309 00:13:26,060 --> 00:13:27,169 Same way that you knew 310 00:13:27,255 --> 00:13:29,237 that I'd be bringing him back to that motel room. 311 00:13:30,770 --> 00:13:32,669 So, you and Cole were protecting Rafi? 312 00:13:32,935 --> 00:13:34,890 It's called backing your partner's play. 313 00:13:35,130 --> 00:13:36,464 In work, 314 00:13:37,302 --> 00:13:39,192 as in life, Daryl, 315 00:13:39,364 --> 00:13:42,731 the last thing you want to do is let down 316 00:13:42,817 --> 00:13:44,911 those who depend on you. 317 00:13:46,494 --> 00:13:48,329 Write that down. I-I have some more thoughts on this. 318 00:13:48,414 --> 00:13:49,238 Hey. 319 00:13:49,323 --> 00:13:50,489 Dad, where are you? 320 00:13:50,574 --> 00:13:53,278 I'm supposed to be at the SATs in 20 minutes. 321 00:13:53,489 --> 00:13:56,086 Right, SATs. Uh... 322 00:13:56,505 --> 00:13:58,888 Look, if you jump in the car, you can make it. 323 00:13:58,990 --> 00:14:01,020 No, I can't drive myself. 324 00:14:01,114 --> 00:14:02,325 We discussed this. 325 00:14:02,411 --> 00:14:04,552 My tutor said I'm supposed to be calm 326 00:14:04,645 --> 00:14:06,067 and meditative before the test. 327 00:14:06,153 --> 00:14:07,669 Calm and meditative! 328 00:14:07,755 --> 00:14:09,637 Yes, yes, yes. What about an Uber? 329 00:14:09,723 --> 00:14:11,114 It's too late for an Uber! 330 00:14:11,200 --> 00:14:13,231 Okay, hey, everything's gonna be fine. 331 00:14:13,401 --> 00:14:14,825 Two words. 332 00:14:15,700 --> 00:14:17,830 Police escort. 333 00:14:17,916 --> 00:14:19,216 - What? - Yeah. 334 00:14:19,302 --> 00:14:21,145 There's a unit in the neighborhood. 335 00:14:21,231 --> 00:14:21,946 It could pick you up. 336 00:14:22,031 --> 00:14:23,630 Sirens. Flashers. 337 00:14:23,716 --> 00:14:26,130 Red light privileges. 338 00:14:26,325 --> 00:14:29,114 Okay, you're telling me you want me to show up to the SATs 339 00:14:29,200 --> 00:14:31,349 in the back of a police car?! 340 00:14:31,442 --> 00:14:33,208 Oh, my God. I'm gonna fail. 341 00:14:33,356 --> 00:14:34,911 No. No, you're not. 342 00:14:35,020 --> 00:14:37,810 Remember what your dad always says. 343 00:14:38,431 --> 00:14:41,911 A test is but one test, 344 00:14:41,997 --> 00:14:46,415 whereas life is a series of tests. 345 00:14:46,501 --> 00:14:49,161 What? You never say that. What does that even mean? 346 00:14:49,247 --> 00:14:50,567 I'm gonna vomit. 347 00:14:50,653 --> 00:14:52,153 Okay, I'm hanging up. 348 00:14:53,562 --> 00:14:56,420 Cop, husband, father. 349 00:14:56,522 --> 00:14:58,408 We're all just firemen 350 00:14:58,743 --> 00:15:00,998 putting out the flames 351 00:15:01,084 --> 00:15:03,381 wherever they may spark. 352 00:15:04,404 --> 00:15:06,256 Yeah, write that down. 353 00:15:06,618 --> 00:15:09,061 Hey, Jim. Can you help me out? 354 00:15:09,264 --> 00:15:10,873 - Why did you lie to me? - I didn't. 355 00:15:11,091 --> 00:15:13,764 I got an "A" on the midterm, A-minus on the final. 356 00:15:13,850 --> 00:15:15,515 - That's not what it says here. - It's wrong. 357 00:15:15,600 --> 00:15:17,639 Someone changed my transcript. 358 00:15:17,865 --> 00:15:20,459 I swear on my brother's life. 359 00:15:22,100 --> 00:15:23,678 I'm not lying. 360 00:15:26,449 --> 00:15:27,573 Okay. 361 00:15:27,951 --> 00:15:30,351 Okay, so you were alone in the lab. You went to the restroom. 362 00:15:30,438 --> 00:15:32,430 Then you heard what? 363 00:15:32,860 --> 00:15:35,365 Dr. Orsi came in arguing with a guy. 364 00:15:35,451 --> 00:15:36,827 They were really yelling. 365 00:15:36,912 --> 00:15:38,263 - About what? - She said 366 00:15:38,348 --> 00:15:39,592 he stole her research. 367 00:15:39,678 --> 00:15:41,191 Adhesion dynamics data. 368 00:15:41,276 --> 00:15:44,404 Aerospace stuff. So maybe another engineering professor. 369 00:15:44,737 --> 00:15:47,030 That's a dead end. We talked to everybody in the department directory. 370 00:15:47,115 --> 00:15:48,350 That's not everyone. 371 00:15:48,436 --> 00:15:50,461 There's got to be someone you missed. 372 00:15:53,920 --> 00:15:55,624 Rafi was right. We missed someone. 373 00:15:55,779 --> 00:15:58,076 Brian Li. A visiting professor from Beijing 374 00:15:58,178 --> 00:15:59,812 with connections to the Chinese government. 375 00:15:59,897 --> 00:16:00,619 Cole. 376 00:16:00,704 --> 00:16:03,201 As suspects go, this guy's a long shot. 377 00:16:03,287 --> 00:16:05,374 You know... you know who's not a long shot? 378 00:16:05,460 --> 00:16:07,951 I trust Rafi. We have a history. 379 00:16:08,037 --> 00:16:10,436 Right, from your past life. 380 00:16:12,889 --> 00:16:14,514 The CIA. Syria. 381 00:16:14,600 --> 00:16:17,545 You know what? I'm just saying not everyone from that life 382 00:16:17,631 --> 00:16:18,646 was an angel. 383 00:16:18,731 --> 00:16:20,756 I seem to remember a certain mentor of yours 384 00:16:20,928 --> 00:16:23,860 who had you buried alive in the desert. 385 00:16:28,018 --> 00:16:30,775 Rafi's a part of my past, not a part of that life. 386 00:16:30,861 --> 00:16:32,283 He's not a killer. 387 00:16:57,069 --> 00:16:58,391 Wesley Cole. 388 00:17:07,180 --> 00:17:09,117 - Hey, isn't that, uh... - Professor Li! 389 00:17:09,203 --> 00:17:10,908 Stop! LAPD! 390 00:17:20,843 --> 00:17:22,265 It's an extraction. 391 00:17:22,436 --> 00:17:23,618 - What, like a tooth? - No. 392 00:17:23,703 --> 00:17:25,755 MSS. Chinese intelligence. 393 00:17:37,530 --> 00:17:38,357 They're trying to slow us down. 394 00:17:38,473 --> 00:17:40,057 I saw this move in Shanghai. 395 00:17:42,783 --> 00:17:44,616 Couldn't it just be a power outage? 396 00:17:44,702 --> 00:17:46,976 It's Shanghai, 2010. 397 00:18:32,101 --> 00:18:34,069 Roger. Roger, stop. 398 00:18:43,946 --> 00:18:47,041 I know. Shanghai, 2010. 399 00:18:52,312 --> 00:18:54,344 We're looking at a ten-day trial minimum, so clear your... 400 00:18:54,429 --> 00:18:55,641 Professor Orsi's murder? It's part of 401 00:18:55,726 --> 00:18:57,258 - a human intelligence operation. - Cole, I'm in the middle 402 00:18:57,343 --> 00:18:59,695 - of a staff meeting. - Definitely a black bag job. 403 00:18:59,781 --> 00:19:01,214 Foreign nationals, maybe a security agency. 404 00:19:01,299 --> 00:19:02,773 I am not clearing another room 405 00:19:02,859 --> 00:19:04,869 - for you, Detective. - It's not Rafi. 406 00:19:07,116 --> 00:19:10,482 So, to be clear, you don't have this Brian Li in custody, 407 00:19:10,567 --> 00:19:12,141 and you haven't spoken to Brian Li. 408 00:19:12,226 --> 00:19:13,766 Because he was exfiltrated by a team of agents. 409 00:19:13,851 --> 00:19:15,906 Or he's just out to lunch with his friends. 410 00:19:15,992 --> 00:19:17,407 - That's not what happened. I saw. - I know. 411 00:19:17,492 --> 00:19:19,648 Secret agents who shut down power grids, 412 00:19:19,734 --> 00:19:21,910 mess with traffic lights, alter transcripts. 413 00:19:21,995 --> 00:19:23,495 Don't you see what's happening here? 414 00:19:23,929 --> 00:19:24,913 Rafi is being set up. 415 00:19:24,998 --> 00:19:28,500 Right. Because everyone's wrong except for you. 416 00:19:28,671 --> 00:19:31,109 My office, LAPD, the university. 417 00:19:31,195 --> 00:19:33,343 - You have zero evidence. - That's why I need you 418 00:19:33,429 --> 00:19:36,312 - to slow things down for me. - Oh, oh, you need me to? 419 00:19:37,010 --> 00:19:39,502 His arraignment is set for tomorrow. 420 00:19:40,092 --> 00:19:40,919 What do you want me to do? 421 00:19:41,005 --> 00:19:42,906 Walk into the courthouse and steal the paperwork? 422 00:19:42,991 --> 00:19:44,429 Yes. Do that. 423 00:19:44,515 --> 00:19:45,554 Or get me access, 424 00:19:45,640 --> 00:19:48,218 - alarm codes so I can... - Cole, stop. 425 00:19:48,304 --> 00:19:51,898 You can't barge into my office and ask me to defy my boss, 426 00:19:52,023 --> 00:19:53,108 break the law 427 00:19:53,193 --> 00:19:56,853 and end a career I've spent 15 years building. 428 00:19:57,187 --> 00:19:58,882 You're talking to a D.A. 429 00:20:01,594 --> 00:20:03,563 Thought I was talking to a friend. 430 00:20:03,750 --> 00:20:05,203 I don't know what kind of relationships 431 00:20:05,288 --> 00:20:07,226 you've had in the past, 432 00:20:07,320 --> 00:20:08,890 but if this is how you treat people... 433 00:20:08,976 --> 00:20:11,219 You know, Natalie wouldn't think twice about breaking the law for me, 434 00:20:11,304 --> 00:20:12,921 and we're not even together. 435 00:20:13,721 --> 00:20:14,751 Well... 436 00:20:15,453 --> 00:20:17,436 maybe it's why you're not together. 437 00:20:28,937 --> 00:20:31,937 Hey. Uh, Dad said set up the table before Mom gets home, 438 00:20:32,023 --> 00:20:33,898 - so help out, would you? - No, you got it. 439 00:20:33,983 --> 00:20:36,218 I, uh, had a long day. SATs. 440 00:20:36,304 --> 00:20:39,164 Right, yeah. How were the SATs? 441 00:20:40,359 --> 00:20:42,711 A battle, but I persevered. 442 00:20:42,866 --> 00:20:44,033 Really? 443 00:20:44,244 --> 00:20:46,484 Persevered pretty quickly considering I saw you 444 00:20:46,570 --> 00:20:48,738 on Ventura drinking coffee 20 minutes after 445 00:20:48,823 --> 00:20:50,656 - the SATs started. - Oh, my God. Yes. 446 00:20:50,749 --> 00:20:53,078 I walked out of the SATs. And I'll help you set the table, 447 00:20:53,164 --> 00:20:55,646 - but please don't tell Mom and Dad. - It's gonna be okay. 448 00:20:56,191 --> 00:20:57,960 I had a panic attack, 449 00:20:58,046 --> 00:20:59,875 and I just couldn't be in that room, 450 00:20:59,961 --> 00:21:01,835 and now my future's down the toilet, 451 00:21:01,921 --> 00:21:03,011 and I'm through. I'm done. 452 00:21:03,142 --> 00:21:05,351 No. No, you're not. 453 00:21:05,562 --> 00:21:06,984 Listen, take it from someone 454 00:21:07,070 --> 00:21:11,226 who's flaked on every commitment he's ever had, okay? 455 00:21:11,473 --> 00:21:12,750 It's gonna be okay. 456 00:21:12,867 --> 00:21:15,023 Um, how do I tell Mom and Dad? 457 00:21:15,281 --> 00:21:16,775 Clearly and simply. "Mom, Dad", 458 00:21:16,860 --> 00:21:19,117 "I skipped the SATs." Now you try it. 459 00:21:20,609 --> 00:21:22,279 Mom, Dad... 460 00:21:22,396 --> 00:21:24,063 "I skipped the SATs"? 461 00:21:26,172 --> 00:21:27,765 Perfect. Great plan, RJ. 462 00:21:27,851 --> 00:21:29,203 I got it. I got it. Uh, Pops, 463 00:21:29,289 --> 00:21:31,195 um, standardized testing doesn't really measure 464 00:21:31,281 --> 00:21:33,227 - your, uh, your intelligence. - Shut up. Sit down. 465 00:21:33,312 --> 00:21:35,179 I'm talking to your sister. 466 00:21:35,871 --> 00:21:37,026 What happened, Riana? 467 00:21:37,296 --> 00:21:38,963 I got you a police escort and everything. 468 00:21:39,048 --> 00:21:41,624 No, but I wanted you to drive me, not a stranger 469 00:21:41,709 --> 00:21:43,554 with a gun and a siren! 470 00:21:43,640 --> 00:21:45,304 It was so loud, Dad. 471 00:21:45,475 --> 00:21:46,742 So loud. 472 00:21:49,550 --> 00:21:51,703 Okay, here's what we're gonna do. 473 00:21:51,789 --> 00:21:54,734 When your mother comes home, not a word about this. 474 00:21:54,862 --> 00:21:57,132 Okay? We're gonna be all smiles... 475 00:21:57,504 --> 00:21:58,609 and zip it. 476 00:21:59,304 --> 00:22:00,915 Let's see those smiles. 477 00:22:05,039 --> 00:22:06,324 Hey... 478 00:22:06,812 --> 00:22:08,651 There she is. 479 00:22:09,054 --> 00:22:10,648 The candidate. 480 00:22:10,789 --> 00:22:12,406 A police escort... 481 00:22:12,537 --> 00:22:13,984 to the SATs? 482 00:22:14,453 --> 00:22:15,492 Who's the rat? 483 00:22:15,578 --> 00:22:17,640 The L.A. Tribun Roger. It went online 484 00:22:17,726 --> 00:22:19,404 - 30 minutes ago. - It's online that 485 00:22:19,490 --> 00:22:21,351 I went to the SATs in a police car? 486 00:22:21,443 --> 00:22:25,586 "In a single day, the husband of would-be D.A. Trish Murtaugh 487 00:22:25,695 --> 00:22:27,388 "led his LAPD department 488 00:22:27,474 --> 00:22:29,998 on a high-speed chase, aided a fugitive and..." 489 00:22:30,084 --> 00:22:33,021 "...and sent a police cruiser on a personal errand 490 00:22:33,107 --> 00:22:34,510 for his daughter." 491 00:22:35,170 --> 00:22:36,171 Oh, my God. 492 00:22:36,257 --> 00:22:39,615 I am going upstairs, and I'll see you all in ten years. 493 00:22:39,701 --> 00:22:41,951 48 hours, Roger. 494 00:22:42,086 --> 00:22:45,209 All I wanted was 48 hours to focus on my campaign. 495 00:22:45,357 --> 00:22:46,381 Right, but... 496 00:22:46,467 --> 00:22:49,740 48... hours. 497 00:22:58,459 --> 00:23:00,935 I forgot to say "off the record." 498 00:23:01,021 --> 00:23:02,560 Should've said it. 499 00:23:07,748 --> 00:23:09,576 Is this about the poultry truck? 500 00:23:09,662 --> 00:23:11,701 That doesn't sound like an apology... but no. 501 00:23:11,787 --> 00:23:13,045 It's about Cole. 502 00:23:13,131 --> 00:23:13,808 He just called and asked me 503 00:23:13,893 --> 00:23:15,974 to help him break into a courthouse. 504 00:23:16,060 --> 00:23:17,335 Is that slang for something else? 505 00:23:17,420 --> 00:23:20,185 I wish. He asked me to do the same thing. 506 00:23:20,271 --> 00:23:21,435 But I didn't return the call. 507 00:23:21,521 --> 00:23:22,866 Well, if he's going in alphabetical order, 508 00:23:22,951 --> 00:23:24,490 that means Scorsese is next, 509 00:23:24,576 --> 00:23:25,600 and you know he'll say yes. 510 00:23:25,685 --> 00:23:27,177 I'm not worried about Scorsese. 511 00:23:27,263 --> 00:23:29,052 You're not? Then who? 512 00:23:29,138 --> 00:23:32,435 One of those crazy lunatics from his past, maybe? Barnes? 513 00:23:32,912 --> 00:23:35,491 Not really. I mean, after what that guy did to him? 514 00:23:35,783 --> 00:23:36,967 Cole would never. 515 00:23:37,053 --> 00:23:39,021 Are you asking me, or are you telling me? 516 00:24:00,034 --> 00:24:02,018 I didn't think I'd hear from you again. 517 00:24:02,104 --> 00:24:03,416 - I didn't think you'd show. - Why? 518 00:24:03,501 --> 00:24:06,686 Because you threatened to kill me last time we talked? Come on. 519 00:24:07,354 --> 00:24:09,096 That's how I know you care. 520 00:24:09,382 --> 00:24:10,774 You've looked better. 521 00:24:10,860 --> 00:24:12,110 You sleeping? 522 00:24:12,196 --> 00:24:14,346 I'm stuck. I wouldn't have called 523 00:24:14,432 --> 00:24:16,510 - if I had any other options. - I know. 524 00:24:19,057 --> 00:24:23,624 So, Rafi Rahal... I remember that was a hard deal 525 00:24:23,710 --> 00:24:24,805 with his kid brother. 526 00:24:25,073 --> 00:24:26,991 He had a good head on his shoulders. 527 00:24:27,077 --> 00:24:28,401 He still does. 528 00:24:28,557 --> 00:24:30,909 Like I said, I just need information. 529 00:24:31,611 --> 00:24:33,854 I think he may be caught in the middle of something. 530 00:24:35,637 --> 00:24:37,305 You're not wrong. 531 00:24:39,461 --> 00:24:42,594 Brian Li has been recruited by Chinese intelligence. 532 00:24:42,680 --> 00:24:46,336 The MSS commissioned him with stealing aerospace technology. 533 00:24:46,422 --> 00:24:48,024 He got caught in the act. 534 00:24:48,165 --> 00:24:49,928 So the MSS is cleaning up his mess 535 00:24:50,014 --> 00:24:51,539 and pinning it on Rafi. 536 00:24:52,188 --> 00:24:54,414 Once they get him to Beijing, Rafi's toast. 537 00:24:54,500 --> 00:24:55,750 That's correct. 538 00:24:55,906 --> 00:24:58,532 I know where he is. I know when he's leaving. 539 00:24:58,618 --> 00:25:02,279 Question is: do you want more than information? 540 00:25:02,742 --> 00:25:04,136 Because you know me... 541 00:25:04,461 --> 00:25:06,714 I'm willing to help any way I can. 542 00:25:07,015 --> 00:25:08,443 It's your call. 543 00:25:17,301 --> 00:25:20,336 Hey. Big announcement day. 544 00:25:22,476 --> 00:25:24,789 That's a bold wardrobe choice. 545 00:25:25,777 --> 00:25:28,484 I'm calling the whole thing off. The campaign? 546 00:25:28,570 --> 00:25:29,711 - Mm-hmm. - No. 547 00:25:29,797 --> 00:25:30,890 Look, baby, I know 548 00:25:30,983 --> 00:25:33,390 - I dropped the ball... - No, Roger, it's not your fault. 549 00:25:33,765 --> 00:25:36,078 I asked you to take on too much. 550 00:25:36,255 --> 00:25:37,609 You see? 551 00:25:38,207 --> 00:25:40,078 Just you saying that let's me know 552 00:25:40,172 --> 00:25:43,695 that you would be the best D.A. this city has ever seen. 553 00:25:43,813 --> 00:25:47,008 Hmm. How can I enforce the law 554 00:25:47,172 --> 00:25:49,474 when my husband ignores it? 555 00:25:50,926 --> 00:25:52,555 You believe that? 556 00:25:52,910 --> 00:25:53,978 No. 557 00:25:54,408 --> 00:25:56,328 It was a line in the article. 558 00:25:57,735 --> 00:25:59,438 It's too much, Roger. 559 00:25:59,524 --> 00:26:02,278 And I've come to terms with what we can and cannot handle. 560 00:26:02,363 --> 00:26:03,947 And this family? 561 00:26:04,032 --> 00:26:05,555 A campaign? 562 00:26:06,869 --> 00:26:09,602 That's something that we're not built for. 563 00:26:10,211 --> 00:26:12,028 Another line in the article? 564 00:26:12,293 --> 00:26:13,520 Nope. 565 00:26:14,240 --> 00:26:15,740 That's all me. 566 00:26:25,132 --> 00:26:26,147 For you. 567 00:26:26,321 --> 00:26:29,063 I'm on an apology... tour. 568 00:26:30,703 --> 00:26:32,344 Sorry I didn't call you back 569 00:26:32,430 --> 00:26:34,281 about breaking into the courthouse. 570 00:26:34,399 --> 00:26:35,772 It wouldn't have helped, anyway. 571 00:26:35,858 --> 00:26:36,858 It was a bad plan. 572 00:26:38,148 --> 00:26:40,430 Look, I know how much you care about Rafi, 573 00:26:40,516 --> 00:26:42,986 - and I'll do anything to help. - I appreciate it. 574 00:26:43,071 --> 00:26:44,352 See you at work. 575 00:26:47,198 --> 00:26:48,656 Uh, thanks for the coffee? 576 00:26:51,808 --> 00:26:53,188 CIA? 577 00:26:53,344 --> 00:26:55,073 You went to Barnes? 578 00:26:55,658 --> 00:26:57,584 I'm going down every road there is. 579 00:26:57,773 --> 00:26:59,328 My friend's life is in danger. 580 00:26:59,414 --> 00:27:02,156 Oh, great plan. You keep working with this guy, 581 00:27:02,242 --> 00:27:03,977 and your life is gonna be in danger, too. 582 00:27:04,063 --> 00:27:05,133 I'm not working with him. 583 00:27:05,219 --> 00:27:07,274 I just went to him for information, that's all. 584 00:27:07,539 --> 00:27:10,047 Brian Li? Confirmed Chinese asset. 585 00:27:10,523 --> 00:27:12,742 So, does Barnes know where he is now? 586 00:27:13,077 --> 00:27:15,336 No. Probably halfway to Beijing. 587 00:27:15,422 --> 00:27:18,164 - Okay, so, then, what are we gonna do? - Well, what I'm gonna do 588 00:27:18,250 --> 00:27:20,940 is hit up every airport... LAX, John Wayne... 589 00:27:21,025 --> 00:27:22,836 convince a TSA agent to give me access 590 00:27:22,922 --> 00:27:25,204 - to their restricted databases. - Now, how are you gonna do that? 591 00:27:25,289 --> 00:27:27,008 Bribes, threats, intimidation. 592 00:27:27,211 --> 00:27:28,534 You're welcome to come along. 593 00:27:29,406 --> 00:27:31,648 Look, Cole, this is not just illegal... 594 00:27:31,734 --> 00:27:33,469 So when you said you'd do anything to help, 595 00:27:33,556 --> 00:27:35,131 you didn't really mean anything. 596 00:27:35,416 --> 00:27:36,667 Did you? 597 00:27:37,041 --> 00:27:38,805 Close the door on your way out, Roger. 598 00:27:47,995 --> 00:27:49,258 Captain, Cole's theory 599 00:27:49,343 --> 00:27:51,305 about the Coast State murder might be dead-on. 600 00:27:51,461 --> 00:27:53,742 A ton of files from Professor Orsi's hard drive 601 00:27:53,828 --> 00:27:56,508 were transferred to a server owned by the Chinese government. 602 00:27:56,812 --> 00:27:58,813 - That's tenuous. - And a surveillance van 603 00:27:58,899 --> 00:28:00,053 that our guys were chasing 604 00:28:00,139 --> 00:28:01,977 is registered to the Chinese consulate. 605 00:28:03,462 --> 00:28:04,703 Less tenuous. 606 00:28:04,903 --> 00:28:07,008 Look, if Li's in town, I bet that's where he is. 607 00:28:07,094 --> 00:28:09,298 The consulate's foreign soil... we don't have jurisdiction. 608 00:28:09,383 --> 00:28:10,782 I know... which means someone's gonna have to walk 609 00:28:10,867 --> 00:28:12,511 into our friend the D.A.'s office 610 00:28:12,596 --> 00:28:15,494 with a big smile on their face and request extradition. 611 00:28:15,588 --> 00:28:17,306 - Not me. - Not me. 612 00:28:18,822 --> 00:28:21,385 You want a letter requesting an extradition? 613 00:28:21,471 --> 00:28:23,362 It doesn't have to be a long letter... a paragraph. 614 00:28:23,447 --> 00:28:25,752 To whom it may concern. End with "best wishes." 615 00:28:25,838 --> 00:28:28,650 There is no evidence Brian Li killed Orsi. 616 00:28:28,736 --> 00:28:31,211 There is even less evidence he's in the consulate. 617 00:28:31,297 --> 00:28:33,174 That's why the letter doesn't have to be long. 618 00:28:33,627 --> 00:28:35,658 And even if he was, 619 00:28:35,744 --> 00:28:38,199 there is no way in hell they'd hand him over. 620 00:28:38,285 --> 00:28:40,806 Well... Rafi's going to court tomorrow... it's a Hail Mary. 621 00:28:40,892 --> 00:28:41,930 What's the downside? 622 00:28:42,015 --> 00:28:45,033 Murtaugh and Cole are radioactive around here. 623 00:28:45,195 --> 00:28:48,385 If I do this, any nonsense falls right on me. 624 00:28:48,471 --> 00:28:49,978 There will be no "pulling a Cole." 625 00:28:50,064 --> 00:28:51,709 Zero nonsense. I can guarantee it. 626 00:28:52,034 --> 00:28:53,353 Murtaugh's going by himself. 627 00:28:53,439 --> 00:28:54,906 Cole won't even know about it. 628 00:28:56,390 --> 00:28:58,299 What is going on with Cole? 629 00:28:58,408 --> 00:29:00,392 Feels like he's headed off a cliff. 630 00:29:00,478 --> 00:29:01,900 He's fighting for a friend. 631 00:29:01,986 --> 00:29:04,958 Even though it may not seem like it, it's one of his better qualities. 632 00:29:10,571 --> 00:29:11,928 All right, quick review. 633 00:29:12,013 --> 00:29:13,563 It's a simple extraction. 634 00:29:13,648 --> 00:29:15,439 Well, you keep telling yourself that. 635 00:29:15,596 --> 00:29:17,032 Now, on the perimeter, 636 00:29:17,174 --> 00:29:19,486 a high-voltage electrified fence. 637 00:29:19,571 --> 00:29:20,978 So just like Kabul. 638 00:29:21,064 --> 00:29:22,405 Higher voltage. 639 00:29:22,490 --> 00:29:23,490 Think Bogot�. 640 00:29:23,575 --> 00:29:26,642 15,000 watts with a recharge gap of ten seconds. 641 00:29:27,049 --> 00:29:28,253 I do like a challenge. 642 00:29:28,369 --> 00:29:31,080 Yeah, well, there's armed security teams outside 643 00:29:31,166 --> 00:29:32,728 and on every floor. 644 00:29:33,478 --> 00:29:35,135 You want to go over the exit strategy? 645 00:29:35,235 --> 00:29:37,486 Nope. It's all up here. 646 00:29:38,221 --> 00:29:39,974 Put me in, coach. I'm ready. 647 00:29:40,971 --> 00:29:42,843 Just like old times. 648 00:29:43,460 --> 00:29:45,291 - Yeah. - Yeah. 649 00:29:51,986 --> 00:29:53,290 So the fence is still on. 650 00:29:53,376 --> 00:29:55,174 Yeah, good thing you checked. 651 00:29:59,752 --> 00:30:01,283 Okay, on my signal, 652 00:30:01,369 --> 00:30:02,971 you'll have ten seconds. 653 00:30:03,665 --> 00:30:05,142 Power's off in... 654 00:30:05,305 --> 00:30:06,555 three, 655 00:30:06,710 --> 00:30:08,030 two, 656 00:30:08,221 --> 00:30:10,025 one. Ten, 657 00:30:10,249 --> 00:30:13,677 nine, eight, seven, 658 00:30:14,051 --> 00:30:16,385 six, five, 659 00:30:16,619 --> 00:30:19,296 four, three, 660 00:30:19,381 --> 00:30:21,158 two, one. 661 00:30:22,575 --> 00:30:23,721 I'm through. 662 00:30:23,885 --> 00:30:25,227 That was the easy part. 663 00:30:25,313 --> 00:30:27,231 Your feedback used to be more positive. 664 00:30:28,640 --> 00:30:30,900 Security team's on the east corner. 665 00:30:31,041 --> 00:30:32,317 Don't get killed. 666 00:30:32,479 --> 00:30:33,629 Better? 667 00:31:09,773 --> 00:31:11,171 Ah. 668 00:31:11,441 --> 00:31:12,766 He's back. 669 00:31:12,913 --> 00:31:14,374 I recognize you, friend. 670 00:31:14,460 --> 00:31:16,015 From the university. 671 00:31:17,476 --> 00:31:18,780 I have that kind of face. 672 00:31:18,865 --> 00:31:20,408 Who sent you here? 673 00:31:21,600 --> 00:31:22,784 Is that for me? 674 00:31:22,869 --> 00:31:24,187 That's so thoughtful. 675 00:31:24,273 --> 00:31:25,944 Do you have anything in sparkling? 676 00:31:39,886 --> 00:31:42,296 It's an extradition request. 677 00:31:42,913 --> 00:31:44,631 It's really not that long of a letter. 678 00:31:44,823 --> 00:31:46,565 I can summarize for you. 679 00:31:46,651 --> 00:31:51,401 LAPD is asking you to hand over Mr. Brian Li to us. 680 00:31:51,589 --> 00:31:52,671 I'm sorry. 681 00:31:52,932 --> 00:31:54,261 - We can't help you. - Huh. 682 00:31:54,347 --> 00:31:56,407 I brought you a fruit basket. You like fruit? 683 00:31:56,549 --> 00:31:57,715 Come on. 684 00:31:58,136 --> 00:32:00,036 Help a brother out. 685 00:32:09,751 --> 00:32:11,677 My friend... 686 00:32:11,807 --> 00:32:13,743 you are in a foreign country. 687 00:32:14,057 --> 00:32:16,370 We can keep you here as long as we like. 688 00:32:16,776 --> 00:32:19,425 No one... is coming for you. 689 00:32:19,987 --> 00:32:21,159 That's not true. 690 00:32:21,268 --> 00:32:22,878 I ordered some soup. 691 00:32:30,512 --> 00:32:32,050 Detective Murtaugh. 692 00:32:32,206 --> 00:32:35,465 My apologies, but we have no record of this man's visit. 693 00:32:35,589 --> 00:32:37,482 Professor Li isn't with us. 694 00:32:38,518 --> 00:32:40,748 I never said he was a professor. 695 00:32:41,471 --> 00:32:42,948 Your request is denied. 696 00:32:43,229 --> 00:32:45,823 Well, I'll just wait until it isn't denied. 697 00:32:49,718 --> 00:32:51,768 Cole, I'm buying you three seconds. 698 00:32:51,875 --> 00:32:53,143 Better act fast. 699 00:32:53,229 --> 00:32:56,489 One more time. Who are you working for? 700 00:32:56,713 --> 00:32:58,151 LAPD... 701 00:32:58,280 --> 00:32:59,956 or CIA? 702 00:33:01,228 --> 00:33:02,697 That... 703 00:33:03,123 --> 00:33:05,159 is a very good question. 704 00:33:29,775 --> 00:33:31,108 What took you so long? 705 00:33:31,194 --> 00:33:33,498 To be honest, I wanted to hear you answer the question. 706 00:33:33,583 --> 00:33:36,053 LAPD or CIA? 707 00:33:53,264 --> 00:33:55,172 Head to the northwest corner. 708 00:33:55,546 --> 00:33:58,561 The guest quarters should be behind the door on the right. 709 00:33:59,641 --> 00:34:01,038 Your right or my right? 710 00:34:01,301 --> 00:34:02,655 Eeny, 711 00:34:02,863 --> 00:34:05,530 meeny, miny... 712 00:34:05,835 --> 00:34:07,282 Moe. 713 00:34:08,029 --> 00:34:09,413 Professor Li. 714 00:34:12,061 --> 00:34:13,858 You're gonna miss that flight. 715 00:34:14,029 --> 00:34:16,539 Head straight, get to the tunnel. 716 00:34:33,264 --> 00:34:35,460 Tunnel entrance is on the left. 717 00:34:35,647 --> 00:34:37,624 Got it. We'll see you outside. 718 00:35:16,626 --> 00:35:18,157 Brian Li! 719 00:35:20,430 --> 00:35:22,790 Move, kid. LAPD's on their way. 720 00:35:22,876 --> 00:35:24,048 They're already here. 721 00:35:24,134 --> 00:35:25,444 Who's in your ear? 722 00:35:26,362 --> 00:35:27,509 Barnes? 723 00:35:27,595 --> 00:35:28,689 You wouldn't help me, Roger. 724 00:35:28,774 --> 00:35:30,267 I'm here, aren't I? 725 00:35:30,406 --> 00:35:31,532 What was your plan? 726 00:35:31,618 --> 00:35:33,118 Abduct a Chinese national? 727 00:35:33,315 --> 00:35:34,556 They'll just send him home 728 00:35:34,642 --> 00:35:37,931 and lock you up, and how is that gonna help Rafi? 729 00:35:38,328 --> 00:35:40,423 - You're doing the same thing. - No. 730 00:35:40,767 --> 00:35:43,048 I did it without throwing away the rulebook, 731 00:35:43,181 --> 00:35:44,954 without lying to my partner, 732 00:35:45,039 --> 00:35:46,938 and you're a really good liar. 733 00:35:47,147 --> 00:35:48,773 I had no idea. 734 00:35:52,476 --> 00:35:53,634 Roger. 735 00:35:53,720 --> 00:35:55,313 I don't want to hear it. 736 00:36:03,733 --> 00:36:05,467 Cole? 737 00:36:09,915 --> 00:36:12,423 Your extradition has been requested. 738 00:36:13,418 --> 00:36:15,377 I have a letter. 739 00:36:21,343 --> 00:36:22,751 Rafi? 740 00:36:24,134 --> 00:36:26,162 I wanted to offer an apology 741 00:36:26,282 --> 00:36:29,454 on behalf of the D.A. and myself. 742 00:36:29,783 --> 00:36:32,087 Thank you. You were doing your job. 743 00:36:32,227 --> 00:36:34,718 The way it looked, you'd have had to be crazy to believe me. 744 00:36:34,804 --> 00:36:36,894 He's right. Certifiable. 745 00:36:36,980 --> 00:36:38,274 See you Monday. 746 00:36:44,089 --> 00:36:45,969 Paperwork got a bit complicated. 747 00:36:46,165 --> 00:36:48,193 Brian Li, after confessing to murder, 748 00:36:48,278 --> 00:36:51,790 claimed a crazy white guy abducted him from the consulate. 749 00:36:51,876 --> 00:36:54,524 Oh. I bet he hallucinated it. 750 00:36:54,953 --> 00:36:56,951 I hear it's very stressful being a fugitive. 751 00:36:57,282 --> 00:36:59,362 I've heard that, too. 752 00:36:59,540 --> 00:37:01,139 That's why I kept it out of my report. 753 00:37:01,224 --> 00:37:03,563 My... official, 754 00:37:03,649 --> 00:37:05,377 legally-binding report 755 00:37:05,462 --> 00:37:07,014 with my signature on it. 756 00:37:07,445 --> 00:37:10,399 I know I shouldn't have asked what I asked of you. I'm sorry. 757 00:37:11,954 --> 00:37:14,704 Don't be. It's who you are. 758 00:37:20,083 --> 00:37:21,337 My key. 759 00:37:21,476 --> 00:37:23,766 Is this because I asked for it back, or...? 760 00:37:25,255 --> 00:37:27,299 Is this you saying it's over? 761 00:37:27,966 --> 00:37:31,071 I'm happy you were right about Rafi, and I was wrong. 762 00:37:31,462 --> 00:37:32,899 The thing is, 763 00:37:33,055 --> 00:37:36,856 if it happened again, I would do it all the same, 764 00:37:37,220 --> 00:37:38,993 except I wouldn't lie for you. 765 00:37:39,930 --> 00:37:41,212 It's who you are. 766 00:37:41,829 --> 00:37:45,672 ? It's not the land I miss here ? I blew it, didn't I? 767 00:37:45,758 --> 00:37:49,923 - ? Not the trees that grow and sway... ? - When I was in your room, 768 00:37:51,281 --> 00:37:53,891 I saw the invitation to Natalie's wedding. 769 00:37:54,385 --> 00:37:55,680 Yeah. 770 00:37:56,980 --> 00:37:59,141 I was gonna ask you to be my date. 771 00:38:00,130 --> 00:38:01,524 I don't think I'm going. 772 00:38:02,110 --> 00:38:04,169 A girl that'd break the law for you. 773 00:38:05,383 --> 00:38:06,595 Maybe you should. 774 00:38:06,681 --> 00:38:09,098 ? It could be ? 775 00:38:09,184 --> 00:38:11,820 ? Forever you and me ? 776 00:38:14,697 --> 00:38:18,938 ? My memories remain here ? 777 00:38:19,024 --> 00:38:22,534 ? They'll just stay ingrained ? 778 00:38:22,784 --> 00:38:26,148 ? As people grow and lives change... ? 779 00:38:27,233 --> 00:38:29,040 I think that one's clean. 780 00:38:29,906 --> 00:38:31,157 Can I help? 781 00:38:31,462 --> 00:38:33,587 ? It's not the land I miss here... ? 782 00:38:33,673 --> 00:38:35,735 I used to think of myself as a guy 783 00:38:35,954 --> 00:38:38,063 who knows his partner. 784 00:38:38,462 --> 00:38:40,055 Kind of like an expert. 785 00:38:40,214 --> 00:38:42,381 Honey, it's a two-way street. 786 00:38:42,466 --> 00:38:45,548 A partner has to let themselves be known. 787 00:38:46,063 --> 00:38:47,863 You're right. They do. 788 00:38:49,141 --> 00:38:50,906 Take you, for example. 789 00:38:50,992 --> 00:38:52,173 Oh. 790 00:38:53,165 --> 00:38:55,672 Is this the part you tell me you're an expert in me? 791 00:38:55,758 --> 00:38:59,477 After 22 years, I believe I am. 792 00:38:59,790 --> 00:39:00,811 I think I know why 793 00:39:00,896 --> 00:39:03,454 you changed your mind about running for D.A. 794 00:39:03,812 --> 00:39:06,048 I told you. I took my hands off the wheel, 795 00:39:06,134 --> 00:39:07,782 cost Riana the SATs... 796 00:39:07,868 --> 00:39:09,243 Is it possible... 797 00:39:10,250 --> 00:39:12,883 that this has nothing to do with the kids 798 00:39:13,006 --> 00:39:14,618 or me messing up? 799 00:39:15,524 --> 00:39:17,394 I mean, D.A. 800 00:39:17,805 --> 00:39:19,669 That's a big damn job. 801 00:39:19,754 --> 00:39:21,838 ? Whoa ? 802 00:39:22,758 --> 00:39:24,235 ? Every night ? 803 00:39:24,438 --> 00:39:27,032 - Does it scare you? - ? Every day ? 804 00:39:27,352 --> 00:39:28,751 ? Lord, I need it... 805 00:39:28,868 --> 00:39:32,235 This started with me saying "yes" one time. 806 00:39:32,507 --> 00:39:36,712 And now this train is out of my control. 807 00:39:37,063 --> 00:39:38,962 What if it's too much for us? 808 00:39:39,089 --> 00:39:42,157 You say the family's not built for this? 809 00:39:42,980 --> 00:39:44,316 Maybe not, 810 00:39:44,587 --> 00:39:46,688 but I'm telling you, you are. 811 00:39:47,415 --> 00:39:51,462 And we will just build ourselves into the family that you need. 812 00:39:53,208 --> 00:39:54,907 22 years later. 813 00:39:55,618 --> 00:39:57,368 I learned a thing or two. 814 00:39:57,824 --> 00:39:59,292 You learned more than a thing or two. 815 00:39:59,377 --> 00:40:01,188 - I'm very impressed, baby. - Yeah? 816 00:40:01,274 --> 00:40:03,438 Yes. 817 00:40:06,917 --> 00:40:08,501 I want to thank you again. 818 00:40:08,681 --> 00:40:10,542 You really came through for Rafi. 819 00:40:11,051 --> 00:40:12,907 I did that for you, pal. 820 00:40:20,263 --> 00:40:22,075 I've asked you before. 821 00:40:23,071 --> 00:40:24,657 Are you holding up okay? 822 00:40:24,813 --> 00:40:27,373 I mean, uh, starting a whole new life of your own... 823 00:40:27,459 --> 00:40:29,141 that's not easy. 824 00:40:30,601 --> 00:40:32,344 I had one, didn't I? 825 00:40:33,337 --> 00:40:36,563 A whole life... before this. 826 00:40:39,783 --> 00:40:42,516 It's still there, waiting for you. 827 00:40:43,766 --> 00:40:45,532 I've known you forever, kid. 828 00:40:45,915 --> 00:40:48,625 I've seen you at your best, at your worst. 829 00:40:49,575 --> 00:40:51,368 And for what it's worth, 830 00:40:52,472 --> 00:40:55,227 you were at the top of your game tonight. 831 00:40:58,553 --> 00:40:59,977 It was fun, wasn't it? 832 00:41:00,141 --> 00:41:01,223 Yeah. 833 00:41:01,321 --> 00:41:03,079 It always is. 834 00:41:04,177 --> 00:41:07,618 You want to do it again, you give me a call. 835 00:41:08,147 --> 00:41:09,883 Any time, Cole. 836 00:41:20,046 --> 00:41:21,235 Okay, all I'm saying is 837 00:41:21,321 --> 00:41:24,103 that those courthouse steps are still available tomorrow morning with... 838 00:41:24,188 --> 00:41:26,149 Nope. Right here, right now. 839 00:41:26,322 --> 00:41:27,657 Okay, you're the boss. 840 00:41:27,772 --> 00:41:29,883 - Leave my hair alone. - Backing off. 841 00:41:30,723 --> 00:41:31,981 Your mom is tough. 842 00:41:32,067 --> 00:41:34,485 Yeah, do not mess with that woman. Okay. 843 00:41:34,571 --> 00:41:35,677 Set? 844 00:41:35,762 --> 00:41:37,454 - Mm-hmm. - Action. 845 00:41:37,679 --> 00:41:39,704 Hi. I am Trish Murtaugh, 846 00:41:39,790 --> 00:41:41,719 and I am running for district... 847 00:41:43,065 --> 00:41:44,574 RJ, is that your phone? 848 00:41:44,660 --> 00:41:46,285 Nah, it's yours. 849 00:41:49,219 --> 00:41:52,173 That family we're building... it's a work in progress. 850 00:41:52,641 --> 00:41:54,016 Excuse me. 851 00:41:54,226 --> 00:41:55,488 It's okay. 852 00:41:58,040 --> 00:41:59,534 Well, what's on your mind? 853 00:41:59,619 --> 00:42:00,869 You got a minute to talk? 854 00:42:01,024 --> 00:42:03,165 I want to thank you for what you did today 855 00:42:03,783 --> 00:42:05,946 and... what you didn't do. 856 00:42:06,119 --> 00:42:07,960 Keeping my name out of it. 857 00:42:08,345 --> 00:42:10,157 And I'm sorry for bailing on you, 858 00:42:10,688 --> 00:42:12,196 going on my own to get this guy. 859 00:42:12,282 --> 00:42:14,344 Except you weren't on your own. 860 00:42:14,593 --> 00:42:15,883 You want to talk? 861 00:42:16,040 --> 00:42:18,637 Let's talk about how you looked me right in my eye 862 00:42:18,722 --> 00:42:20,219 and then lied to my face, 863 00:42:20,329 --> 00:42:22,157 and then, how you sold it. 864 00:42:22,386 --> 00:42:23,887 It was unforgivable, Roger. 865 00:42:24,135 --> 00:42:25,548 It'll never happen again. 866 00:42:25,985 --> 00:42:29,281 I walked into that consulate not knowing the score. 867 00:42:29,446 --> 00:42:31,165 You lied to me and I believed you, 868 00:42:31,251 --> 00:42:32,899 and it almost got me killed. 869 00:42:33,896 --> 00:42:35,904 Cole, I put my life in your hands 870 00:42:35,989 --> 00:42:37,985 every time I walk out my door. 871 00:42:38,265 --> 00:42:40,446 How am I supposed to do that now? 872 00:42:41,477 --> 00:42:43,852 Let me come by tonight, talk to you face-to-face. 873 00:42:44,032 --> 00:42:45,080 Not tonight. 874 00:42:45,700 --> 00:42:48,008 - I'm all talked out. - ...the best district attorney... 875 00:42:48,155 --> 00:42:50,579 And besides, my family is waiting on me. 876 00:42:53,797 --> 00:42:54,889 And, hey, Cole, 877 00:42:55,453 --> 00:42:57,157 you were right about today. 878 00:42:57,460 --> 00:43:00,501 What you did was unforgivable. 878 00:43:01,305 --> 00:43:07,198 62311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.