All language subtitles for Law and Order SVU s20e13 A Story of More Woe.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:04,439 . 2 00:00:04,482 --> 00:00:06,441 - In the criminal justice system, 3 00:00:06,484 --> 00:00:08,095 sexually based offenses 4 00:00:08,138 --> 00:00:09,618 are considered especially heinous. 5 00:00:09,661 --> 00:00:11,663 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:11,707 --> 00:00:13,491 who investigate these vicious felonies 7 00:00:13,535 --> 00:00:15,145 are members of an elite squad 8 00:00:15,189 --> 00:00:17,060 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:17,104 --> 00:00:20,629 These are their stories. 10 00:00:20,672 --> 00:00:22,761 - The ambulance is on its way, sir. 11 00:00:22,805 --> 00:00:25,155 How far apart are the contractions? 12 00:00:25,199 --> 00:00:27,505 - No, ma'am, that is not considered an emergency. 13 00:00:27,549 --> 00:00:30,291 You should call your local precinct. 14 00:00:30,334 --> 00:00:32,684 - 911, what's your emergency? 15 00:00:32,728 --> 00:00:35,557 - [sobbing] 16 00:00:35,600 --> 00:00:37,689 - Hello? Are you there? 17 00:00:37,733 --> 00:00:39,648 - A man broke in. 18 00:00:39,691 --> 00:00:41,519 He tried to make me and my sister have sex. 19 00:00:41,563 --> 00:00:42,694 He's hurting my dad. 20 00:00:42,738 --> 00:00:44,305 - Okay, stay on the line. 21 00:00:44,348 --> 00:00:47,525 I'm showing you at 697 West 140th street. 22 00:00:47,569 --> 00:00:48,787 What apartment? 23 00:00:48,831 --> 00:00:50,441 - 2B. 24 00:00:50,485 --> 00:00:54,271 [crashing] No--Dad? Oh, my God, help. 25 00:00:54,315 --> 00:00:56,491 - The police are on their way. - No, Dad. He's got a knife. 26 00:00:56,534 --> 00:00:58,188 - Can you describe what's happening? 27 00:00:58,232 --> 00:00:59,450 - Don't hurt him! [sobbing] 28 00:00:59,494 --> 00:01:01,365 No, no, no! 29 00:01:01,409 --> 00:01:04,064 Dad! 30 00:01:04,107 --> 00:01:06,283 - Hello? 31 00:01:06,327 --> 00:01:08,285 Hello? 32 00:01:08,329 --> 00:01:11,593 [dramatic music] 33 00:01:11,636 --> 00:01:13,334 - So what are we looking at, Detective? 34 00:01:13,377 --> 00:01:14,726 - Male perp was average height, weight. 35 00:01:14,770 --> 00:01:17,164 Maybe white, maybe black, in a ski mask. 36 00:01:17,207 --> 00:01:19,296 - What about a doorman? - Nope, no doorman. 37 00:01:19,340 --> 00:01:21,603 ♪ 38 00:01:21,646 --> 00:01:23,300 - What about cameras? 39 00:01:23,344 --> 00:01:27,348 - Still checking, but don't hold your breath. 40 00:01:27,391 --> 00:01:30,307 Victim was stabbed in the jugular with a kitchen knife. 41 00:01:30,351 --> 00:01:32,135 Perp left the weapon. 42 00:01:32,179 --> 00:01:33,528 - The girls? 43 00:01:33,571 --> 00:01:35,269 - Traumatized, in shock. 44 00:01:35,312 --> 00:01:37,271 They're with a neighbor till the ambulance arrives. 45 00:01:37,314 --> 00:01:38,750 - There's no mother in the picture? 46 00:01:38,794 --> 00:01:40,883 - Apparently not. 47 00:01:41,797 --> 00:01:44,278 - [sighs] 48 00:01:47,542 --> 00:01:50,153 - They had to see their father's dead body. 49 00:01:50,197 --> 00:01:51,720 You deal with kids all the time. 50 00:01:51,763 --> 00:01:53,548 I don't know how you do it. 51 00:01:53,591 --> 00:01:55,463 - Sometimes I don't either. 52 00:01:58,248 --> 00:02:00,337 - [sighs] 53 00:02:04,472 --> 00:02:06,778 I'm Lieutenant Benson. This is Detective Carisi, 54 00:02:06,822 --> 00:02:08,606 Special Victims Unit. 55 00:02:08,650 --> 00:02:10,173 - Greg Callahan. This is Susan. 56 00:02:10,217 --> 00:02:11,261 - Thank God you're here. 57 00:02:11,305 --> 00:02:12,480 - Oh, the girls are right there. 58 00:02:12,523 --> 00:02:14,177 I was just trying to keep them calm. 59 00:02:14,221 --> 00:02:15,787 They're watching TV and I put a blanket on them. 60 00:02:15,831 --> 00:02:16,875 - Thank you. 61 00:02:16,919 --> 00:02:18,790 - Appreciate it. Thank you. 62 00:02:18,834 --> 00:02:21,880 - Um, Britney, Laura? 63 00:02:21,924 --> 00:02:24,709 I'm Olivia and this is Sonny, 64 00:02:24,753 --> 00:02:27,843 and we're here to help you. 65 00:02:27,886 --> 00:02:30,324 - You need to help my little sister. 66 00:02:31,716 --> 00:02:33,414 - We will, honey. We're gonna-- 67 00:02:33,457 --> 00:02:35,329 We're gonna get you to the hospital 68 00:02:35,372 --> 00:02:37,461 as soon as the ambulance gets here, okay? 69 00:02:37,505 --> 00:02:41,335 - I just wanna go home and stay with my daddy. 70 00:02:43,424 --> 00:02:46,166 - Daddy's dead. 71 00:02:48,255 --> 00:02:51,823 Tell her. He's dead. 72 00:02:56,263 --> 00:02:58,352 - [sobbing] 73 00:03:05,620 --> 00:03:08,579 [dramatic music] 74 00:03:08,623 --> 00:03:15,717 ♪ 75 00:03:52,841 --> 00:03:55,496 [elevator dings] 76 00:03:59,021 --> 00:04:01,850 - Hey, Liv. 77 00:04:01,893 --> 00:04:03,634 You had a long night. 78 00:04:03,678 --> 00:04:05,549 - Rollins, you shouldn't be here. 79 00:04:05,593 --> 00:04:07,508 - At this point, I'm better off at a hospital 80 00:04:07,551 --> 00:04:08,944 than I am at home. 81 00:04:08,987 --> 00:04:10,641 - Any leads? - There's no sign of this guy. 82 00:04:10,685 --> 00:04:12,426 And the two daughters? 83 00:04:14,428 --> 00:04:17,344 - I don't know how you get over something like this. 84 00:04:18,388 --> 00:04:20,260 - The rape kits? 85 00:04:20,303 --> 00:04:24,307 - Britney is--is negative, but Laura has genital trauma. 86 00:04:24,351 --> 00:04:25,917 - Okay, and it's just the two of them and the father. 87 00:04:25,961 --> 00:04:27,397 - Well, we're checking with ACS, 88 00:04:27,441 --> 00:04:29,704 but so far, there's no next of kin, 89 00:04:29,747 --> 00:04:31,271 the grandparents are deceased 90 00:04:31,314 --> 00:04:34,535 and the mother committed suicide two years. 91 00:04:38,974 --> 00:04:41,542 - That's rough. 92 00:04:43,718 --> 00:04:44,806 - Hi. 93 00:04:44,849 --> 00:04:46,590 - The girls can talk. 94 00:04:46,634 --> 00:04:48,592 Um, as their acting guardian, I should be in the room. 95 00:04:48,636 --> 00:04:50,028 - Yeah, you know, 96 00:04:50,072 --> 00:04:51,769 if you would just give us a couple of minutes, 97 00:04:51,813 --> 00:04:53,293 I would so appreciate it. 98 00:04:54,642 --> 00:04:56,687 Thank you. - Thanks. 99 00:04:58,950 --> 00:05:01,301 - I was doing homework. 100 00:05:02,563 --> 00:05:05,435 I heard this smash. 101 00:05:05,479 --> 00:05:08,873 I looked up and... 102 00:05:08,917 --> 00:05:11,659 there was this man on the fire escape 103 00:05:11,702 --> 00:05:15,663 and he opened the latch to the window 104 00:05:15,706 --> 00:05:17,969 and I-I-I screamed for Britney. 105 00:05:18,013 --> 00:05:19,449 - And where was she? 106 00:05:19,493 --> 00:05:21,756 - She was in her room. 107 00:05:21,799 --> 00:05:24,367 She ran out... 108 00:05:24,411 --> 00:05:26,848 yelling at him to get away, but... 109 00:05:28,415 --> 00:05:30,504 He was already inside. 110 00:05:30,547 --> 00:05:31,983 - Then what happened? 111 00:05:32,027 --> 00:05:33,811 - He went into the kitchen 112 00:05:33,855 --> 00:05:36,640 and he grabbed a knife... 113 00:05:38,555 --> 00:05:41,558 He put it up to my neck... 114 00:05:44,039 --> 00:05:46,781 And then he said he... 115 00:05:46,824 --> 00:05:49,784 he said he was going to... 116 00:05:49,827 --> 00:05:51,786 [sobbing] 117 00:05:51,829 --> 00:05:54,789 [somber music] 118 00:05:54,832 --> 00:05:57,444 ♪ 119 00:05:57,487 --> 00:06:01,926 - Laura, I know how-- how difficult this is, 120 00:06:01,970 --> 00:06:05,060 but you really need to tell us what he did. 121 00:06:09,064 --> 00:06:11,109 - [sniffling] 122 00:06:11,153 --> 00:06:14,635 He--he kissed me... 123 00:06:16,593 --> 00:06:18,987 And he put his fingers inside me. 124 00:06:21,729 --> 00:06:24,558 And I just--I couldn't move. 125 00:06:29,171 --> 00:06:31,695 And then my dad came home. 126 00:06:31,739 --> 00:06:35,525 - The man started going towards my dad with a knife, 127 00:06:35,569 --> 00:06:38,093 and my dad told us to run, so... 128 00:06:38,876 --> 00:06:41,575 We ran into my room and locked the door. 129 00:06:43,185 --> 00:06:46,797 I should've went out there and tried to save him. 130 00:06:48,582 --> 00:06:50,932 - What happened next? 131 00:06:52,063 --> 00:06:54,109 - It got quiet. 132 00:06:56,459 --> 00:06:59,419 We opened the door. 133 00:06:59,462 --> 00:07:01,682 And then I saw my dad on the couch. 134 00:07:06,034 --> 00:07:09,559 And then I tried to over to him and stop the bleeding, but... 135 00:07:11,605 --> 00:07:14,912 It was--he was already... 136 00:07:14,956 --> 00:07:17,785 - [sighing] Sweetie, I'm so sorry. 137 00:07:19,177 --> 00:07:21,441 - Oh, my God. 138 00:07:29,013 --> 00:07:31,712 - Attend the tale of Douglas Moore. 139 00:07:31,755 --> 00:07:34,105 Allegedly, he walks in on the assault, 140 00:07:34,149 --> 00:07:35,585 fights back, gets killed. 141 00:07:35,629 --> 00:07:37,195 - That's what the daughters told us. 142 00:07:37,239 --> 00:07:39,937 - I have three problems with that. 143 00:07:39,981 --> 00:07:41,852 Number one, there's no defensive wounds. 144 00:07:41,896 --> 00:07:43,637 - So he didn't put up much of a fight? 145 00:07:43,680 --> 00:07:44,638 - If any at all. 146 00:07:44,681 --> 00:07:46,596 Problem number two, 147 00:07:46,640 --> 00:07:47,945 the stab was shallow. 148 00:07:47,989 --> 00:07:49,469 Any adult with wherewithal 149 00:07:49,512 --> 00:07:51,732 would put pressure on the wound, call 911. 150 00:07:51,775 --> 00:07:53,821 - But he didn't? - No, he didn't. 151 00:07:53,864 --> 00:07:55,083 He didn't have wherewithal, 152 00:07:55,126 --> 00:07:57,520 which leads me to problem number three, 153 00:07:57,564 --> 00:07:59,130 I found undigested wine in his stomach 154 00:07:59,174 --> 00:08:01,611 and a whopping blood alcohol level. 155 00:08:01,655 --> 00:08:02,960 - So he could've been passed out. 156 00:08:03,004 --> 00:08:04,788 - At the very least, extremely drunk. 157 00:08:04,832 --> 00:08:06,703 - Maybe we went to the bar before he came home. 158 00:08:06,747 --> 00:08:09,663 - Or the daughters aren't telling us the whole story. 159 00:08:11,665 --> 00:08:13,841 The lab says the wine in the bottles in the kitchen 160 00:08:13,884 --> 00:08:15,538 matches the wine in the glass. 161 00:08:15,582 --> 00:08:17,061 - And the saliva from the glass 162 00:08:17,105 --> 00:08:19,890 matches samples taken from Doug Moore. 163 00:08:19,934 --> 00:08:21,936 - So he was home drinking. 164 00:08:21,979 --> 00:08:23,241 Crap. 165 00:08:23,285 --> 00:08:25,113 - He bled out on the couch, right? 166 00:08:25,156 --> 00:08:27,550 - Well, he just so happened to fall straight back 167 00:08:27,594 --> 00:08:28,812 after he was stabbed. 168 00:08:28,856 --> 00:08:30,684 - Or he was already on the couch. 169 00:08:31,989 --> 00:08:33,948 Crap. 170 00:08:33,991 --> 00:08:35,602 So the perp smashed the window, 171 00:08:35,645 --> 00:08:37,778 undid the latch from the inside. 172 00:08:37,821 --> 00:08:39,170 - Yeah. 173 00:08:39,214 --> 00:08:42,043 [tense music] 174 00:08:42,086 --> 00:08:45,263 ♪ 175 00:08:45,307 --> 00:08:48,005 - [grunting] 176 00:08:53,054 --> 00:08:55,665 [grunting] 177 00:08:56,971 --> 00:08:58,842 Nope. 178 00:08:58,886 --> 00:09:00,844 Look, the angle from this hole to where that latch is, 179 00:09:00,888 --> 00:09:02,803 that's not humanly possible. 180 00:09:02,846 --> 00:09:04,282 - Crap. 181 00:09:07,329 --> 00:09:09,200 - Hey, thanks for coming in. 182 00:09:09,244 --> 00:09:11,028 - The girls were just getting settled. 183 00:09:11,072 --> 00:09:12,639 Do you have a lead on the case? 184 00:09:12,682 --> 00:09:14,989 - We just have to ask you a few more questions. 185 00:09:15,032 --> 00:09:16,860 - We need to talk to you alone first. 186 00:09:16,904 --> 00:09:19,863 I have a few more questions for you. 187 00:09:19,907 --> 00:09:22,866 So, Britney, the medical examiner told us, 188 00:09:22,910 --> 00:09:26,043 um, something that we're just trying to figure out. 189 00:09:27,088 --> 00:09:28,829 - What? 190 00:09:28,872 --> 00:09:32,354 - That your dad was pretty drunk when he was stabbed. 191 00:09:34,182 --> 00:09:37,577 - My dad likes to go to bars. 192 00:09:37,620 --> 00:09:39,796 - Britney, we know he was drinking at home that night. 193 00:09:39,840 --> 00:09:43,583 - And you told us that your father came in 194 00:09:43,626 --> 00:09:45,715 and interrupted the man 195 00:09:45,759 --> 00:09:47,674 that was assaulting you and your sister. 196 00:09:48,936 --> 00:09:50,851 - So now you're calling me a liar. 197 00:09:50,894 --> 00:09:52,330 - No, no, no, we're not. 198 00:09:52,374 --> 00:09:55,986 We're just--we're just trying to figure out 199 00:09:56,030 --> 00:09:57,771 exactly what happened. 200 00:09:57,814 --> 00:09:59,381 - Like how the window got broken. 201 00:10:00,948 --> 00:10:03,298 There's just some things that don't make sense. 202 00:10:06,823 --> 00:10:08,303 - I don't care. 203 00:10:08,346 --> 00:10:10,740 You know why? 'cause my father's dead. 204 00:10:10,784 --> 00:10:13,613 Okay, my father is dead. 205 00:10:13,656 --> 00:10:15,092 So I-I don't really understand 206 00:10:15,136 --> 00:10:17,355 what difference it makes who killed him. 207 00:10:20,315 --> 00:10:23,840 - Okay, if somebody else was in that apartment, 208 00:10:23,884 --> 00:10:27,714 if--if things happened differently... 209 00:10:27,757 --> 00:10:29,672 Listen, you're not in trouble. 210 00:10:29,716 --> 00:10:32,980 - Britney, I can see that you're an honest person, 211 00:10:33,023 --> 00:10:36,940 but if you're trying to protect someone 212 00:10:36,984 --> 00:10:40,944 or you're afraid of someone... 213 00:10:40,988 --> 00:10:42,859 we can help you. 214 00:10:47,734 --> 00:10:51,172 - Nobody can help me. 215 00:10:51,215 --> 00:10:52,913 - What does that mean, honey? 216 00:10:52,956 --> 00:10:55,263 ♪ 217 00:10:55,306 --> 00:10:58,309 - I had to. 218 00:10:58,353 --> 00:11:00,137 - You had to what? 219 00:11:02,270 --> 00:11:05,273 - I had to protect my sister 220 00:11:05,316 --> 00:11:07,971 from my own father. 221 00:11:08,015 --> 00:11:11,714 My own father was raping my sister. 222 00:11:15,805 --> 00:11:18,982 I had to kill him. 223 00:11:19,026 --> 00:11:20,288 [sobbing] 224 00:11:35,085 --> 00:11:35,259 . 225 00:11:35,303 --> 00:11:36,783 [door opens] 226 00:11:36,826 --> 00:11:39,873 - Britney, this is Alexis Farrow. 227 00:11:39,916 --> 00:11:41,526 Here, Alexis, why don't you have a seat? 228 00:11:41,570 --> 00:11:43,920 - Thanks. 229 00:11:43,964 --> 00:11:46,053 Any questions you're uncomfortable with, 230 00:11:46,096 --> 00:11:47,837 check with me first, okay? 231 00:11:54,017 --> 00:11:57,281 - When did Laura first tell you she was being abused? 232 00:11:58,065 --> 00:12:00,284 - A few weeks ago. 233 00:12:00,328 --> 00:12:02,983 We usually come home from school together, 234 00:12:03,026 --> 00:12:07,291 except for Thursdays 'cause I have band practice. 235 00:12:07,335 --> 00:12:10,947 So that Thursday, I came home 236 00:12:10,991 --> 00:12:13,907 and the bathroom door was locked 237 00:12:13,950 --> 00:12:18,781 and I heard her inside crying, so... 238 00:12:18,825 --> 00:12:22,350 I told her that she had to tell me what was wrong. 239 00:12:22,393 --> 00:12:24,787 - What did she say? 240 00:12:24,831 --> 00:12:28,182 - It started after New Year's. 241 00:12:28,225 --> 00:12:30,358 January. 242 00:12:30,401 --> 00:12:34,841 It was only a few times on Thursdays. 243 00:12:35,972 --> 00:12:37,452 [sniffling] 244 00:12:37,495 --> 00:12:39,584 Before Britney came home. 245 00:12:39,628 --> 00:12:42,457 - Laura told me that when he was drunk, 246 00:12:42,500 --> 00:12:46,113 he would go into her room at night. 247 00:12:46,156 --> 00:12:48,463 - We'd lay on the couch, 248 00:12:48,506 --> 00:12:50,595 he'd unzip his pants... 249 00:12:52,989 --> 00:12:57,211 Then he'd put his penis inside me. 250 00:13:00,518 --> 00:13:02,303 It hurt, 251 00:13:02,346 --> 00:13:05,915 but he said that's what people who love each other do. 252 00:13:05,959 --> 00:13:07,830 [sniffling] 253 00:13:07,874 --> 00:13:09,527 I never should've told Britney. 254 00:13:09,571 --> 00:13:11,965 I didn't want him to die. 255 00:13:12,008 --> 00:13:14,968 - And did you tell anybody else about this? 256 00:13:15,011 --> 00:13:17,187 - I-I told Britney. 257 00:13:17,231 --> 00:13:19,233 - We know you told Britney. 258 00:13:19,276 --> 00:13:23,063 But did you tell anybody else? 259 00:13:25,021 --> 00:13:27,458 And, Laura, it's really important 260 00:13:27,502 --> 00:13:30,026 that you tell the truth right now, okay? 261 00:13:32,637 --> 00:13:35,597 - Ask Greg. He--he knows. 262 00:13:36,903 --> 00:13:39,035 - Greg, your neighbor? 263 00:13:39,079 --> 00:13:40,863 You told him? 264 00:13:40,907 --> 00:13:43,170 - Yeah, I-I tried to tell him. 265 00:13:43,213 --> 00:13:45,085 - Do you remember when you talked to him? 266 00:13:45,128 --> 00:13:49,219 - [sniffling] Uh, after New Year's. 267 00:13:50,655 --> 00:13:52,875 Sunday. 268 00:13:57,401 --> 00:13:59,012 - What's going to happen to them now? 269 00:13:59,055 --> 00:14:00,622 - Uh, the girls will spend the night in custody 270 00:14:00,665 --> 00:14:02,232 at the ACS facility. 271 00:14:02,276 --> 00:14:04,104 I'm assuming, given the circumstances, 272 00:14:04,147 --> 00:14:06,106 the DA will be open to a plea. 273 00:14:06,149 --> 00:14:08,238 - Okay, we'll be in touch. 274 00:14:09,631 --> 00:14:10,893 - So now what? 275 00:14:10,937 --> 00:14:13,678 - We vet the story. 276 00:14:13,722 --> 00:14:16,986 Laura told us that she tried to disclose to the neighbor, 277 00:14:17,030 --> 00:14:18,161 Greg Callahan. 278 00:14:18,205 --> 00:14:19,554 - We met that guy. We'll follow up. 279 00:14:19,597 --> 00:14:21,208 - And I'll have the lab run the father's DNA 280 00:14:21,251 --> 00:14:22,644 against Laura's rape kit. 281 00:14:22,687 --> 00:14:24,211 - And check the bed sheets, the towels, 282 00:14:24,254 --> 00:14:26,213 and the clothes in the hamper. 283 00:14:31,131 --> 00:14:33,655 - What's your relationship to the girls? 284 00:14:33,698 --> 00:14:36,179 - I met them two years ago. 285 00:14:36,223 --> 00:14:39,052 I didn't exactly want two teenagers hanging around, 286 00:14:39,095 --> 00:14:43,404 but Doug worked long hours and they seemed lonely, 287 00:14:43,447 --> 00:14:45,972 and I work from home mostly, so it wasn't that big a deal. 288 00:14:46,015 --> 00:14:48,931 - Laura ever say anything about Doug? 289 00:14:48,975 --> 00:14:51,064 - She'd get pissed at him. [chuckling] 290 00:14:51,107 --> 00:14:52,979 When he wouldn't let her watch TV, 291 00:14:53,022 --> 00:14:54,676 play on her phone, stuff like that. 292 00:14:54,719 --> 00:14:56,591 Why? 293 00:14:56,634 --> 00:15:00,682 - Laura alleges she was sexually abused by her father. 294 00:15:02,075 --> 00:15:04,729 - What? 295 00:15:04,773 --> 00:15:07,732 Oh, my God. Are you sure? 296 00:15:07,776 --> 00:15:12,172 D-Doug wasn't around a lot. He drank, but... 297 00:15:12,215 --> 00:15:13,956 he--he loved those girls. 298 00:15:14,000 --> 00:15:16,263 - Do you remember the Sunday after New Year's? 299 00:15:16,306 --> 00:15:18,352 Laura told us that she-- she came over here. 300 00:15:18,395 --> 00:15:20,571 - Yeah, yeah, that's right. 301 00:15:20,615 --> 00:15:22,965 Um... 302 00:15:23,009 --> 00:15:26,969 she said Doug was hungover and Britney had been sleeping in. 303 00:15:27,013 --> 00:15:28,449 She seemed upset, but-- 304 00:15:28,492 --> 00:15:30,103 - What'd she say to you exactly? 305 00:15:31,495 --> 00:15:36,457 - She said that she was mad at her dad 306 00:15:36,500 --> 00:15:39,764 and that she didn't want to live at home anymore. 307 00:15:45,335 --> 00:15:48,382 Was that what she was trying to tell me? 308 00:15:49,209 --> 00:15:50,384 Oh, my God. 309 00:15:50,427 --> 00:15:51,994 - Did, uh, did Britney and Laura 310 00:15:52,038 --> 00:15:53,648 ever say anything more specific? 311 00:15:53,691 --> 00:15:56,607 - No, no, I would've gone straight to the cops. 312 00:15:58,174 --> 00:16:01,351 You really think that he... 313 00:16:01,395 --> 00:16:04,050 I can't believe it. 314 00:16:04,093 --> 00:16:05,747 I feel sick. 315 00:16:10,621 --> 00:16:12,754 - DA is not interested in charging Britney as an adult. 316 00:16:12,797 --> 00:16:15,104 I'm gonna contact Corporation Counsel, talk plea. 317 00:16:15,148 --> 00:16:17,150 - Okay, the neighbor did confirm that Laura 318 00:16:17,193 --> 00:16:20,501 went over to his apartment that Sunday and she was upset. 319 00:16:20,544 --> 00:16:22,633 - Any physical evidence? - Not from the rape kit, 320 00:16:22,677 --> 00:16:25,549 but Doug's DNA was all over the girls' rooms. 321 00:16:25,593 --> 00:16:27,160 - He's their father. 322 00:16:27,203 --> 00:16:29,031 He's not here to tell us his side of the story. 323 00:16:29,075 --> 00:16:30,685 Is there any inheritance in play here? 324 00:16:30,728 --> 00:16:31,686 Life insurance? 325 00:16:31,729 --> 00:16:33,340 - Not that we found so far. 326 00:16:33,383 --> 00:16:35,255 I mean, we're trying to untangle his personal 327 00:16:35,298 --> 00:16:36,517 and his legal affairs, 328 00:16:36,560 --> 00:16:37,735 find the next of kin. 329 00:16:37,779 --> 00:16:39,215 We don't even know if he has a will. 330 00:16:39,259 --> 00:16:41,304 - Sergeant Tutuola's here to see you. 331 00:16:41,348 --> 00:16:43,437 - Fin, everything okay? 332 00:16:43,480 --> 00:16:45,526 - We just heard back from Doug Moore's boss. 333 00:16:45,569 --> 00:16:47,397 They had a staff meeting every Thursday 334 00:16:47,441 --> 00:16:48,703 from 3:00 to 6:00. 335 00:16:48,746 --> 00:16:50,705 Doug led it. He never missed one. 336 00:16:51,749 --> 00:16:53,447 - So he couldn't have been home 337 00:16:53,490 --> 00:16:55,753 sexually abusing his 13-year-old daughter. 338 00:16:57,886 --> 00:16:59,714 [sighs] 339 00:17:00,454 --> 00:17:03,718 - Who puts chickpeas in tuna salad? 340 00:17:03,761 --> 00:17:06,068 - You want me to get you something else? 341 00:17:06,112 --> 00:17:08,853 - No. No, I'm not hungry, I guess. 342 00:17:10,420 --> 00:17:11,726 Ugh. 343 00:17:11,769 --> 00:17:14,076 [cell phone buzzing] 344 00:17:15,121 --> 00:17:17,471 - Hey, what's up, Lieu? 345 00:17:17,514 --> 00:17:20,691 Okay, I got it. I'm on it. 346 00:17:20,735 --> 00:17:23,433 So Liv wants us to bring Britney and Laura back. 347 00:17:23,477 --> 00:17:25,305 We got to go over the story again. 348 00:17:25,348 --> 00:17:27,568 Hey, are you--are you okay? 349 00:17:28,395 --> 00:17:31,746 - Yeah, I'm fine. I'm... 350 00:17:31,789 --> 00:17:34,531 I'm going into labor. 351 00:17:34,575 --> 00:17:36,359 [sighing] 352 00:17:36,403 --> 00:17:37,708 I feel a little light-headed. 353 00:17:37,752 --> 00:17:39,580 - That's normal. You're going to have a baby. 354 00:17:39,623 --> 00:17:41,234 You're doing great, Amanda, 355 00:17:41,277 --> 00:17:43,192 but you've got plenty of time, so don't worry. 356 00:17:43,236 --> 00:17:44,237 How are you holding up, Papa? 357 00:17:44,280 --> 00:17:45,586 - Oh--oh, no, I'm not the-- 358 00:17:45,629 --> 00:17:47,327 - Doctor, they need you in 10-17. 359 00:17:47,370 --> 00:17:48,589 We don't have a room for you yet, 360 00:17:48,632 --> 00:17:50,460 so just give us a few minutes. 361 00:17:50,504 --> 00:17:53,376 - Uh, what about the epidural? 362 00:17:53,420 --> 00:17:55,248 Or a lobotomy. 363 00:17:55,291 --> 00:17:56,510 - [chuckling] 364 00:17:56,553 --> 00:17:58,599 - [sniffling] 365 00:17:58,642 --> 00:17:59,643 Oh. 366 00:17:59,687 --> 00:18:01,732 - You're doing okay. 367 00:18:01,776 --> 00:18:03,778 - [sighing] 368 00:18:03,821 --> 00:18:07,303 Just don't leave me. 369 00:18:08,652 --> 00:18:10,219 - I'm not going anywhere. 370 00:18:13,222 --> 00:18:14,658 - Amanda? 371 00:18:14,702 --> 00:18:16,182 - Al, what--what are you doing here? 372 00:18:16,225 --> 00:18:17,618 - The hospital called. 373 00:18:17,661 --> 00:18:19,576 You--you--you go into labor and you don't tell me? 374 00:18:19,620 --> 00:18:21,274 - Oh, well-- - Things happened pretty fast. 375 00:18:21,317 --> 00:18:22,666 - Yeah, sure. [stuttering] 376 00:18:22,710 --> 00:18:24,277 Thank you for being here. Carisi, right? 377 00:18:24,320 --> 00:18:26,279 - Yeah, that's right. - I appreciate it. 378 00:18:26,322 --> 00:18:27,584 - Don't mention it. 379 00:18:27,628 --> 00:18:29,369 - I just wanna-- take a deep breath. 380 00:18:29,412 --> 00:18:31,284 - Good idea, but we might not have a whole lot of time. 381 00:18:31,327 --> 00:18:32,894 Second babies can be a surprise. 382 00:18:32,937 --> 00:18:34,809 - Thanks, Al. - Uh, in fact, 383 00:18:34,852 --> 00:18:36,506 better safe than sorry. 384 00:18:36,550 --> 00:18:39,161 Um, uh... 385 00:18:39,683 --> 00:18:41,642 let's see, uh... 386 00:18:41,685 --> 00:18:43,644 Hmm. 387 00:18:43,687 --> 00:18:46,603 Uh, huh. 388 00:18:48,518 --> 00:18:50,433 This is not exactly how I saw this happening. 389 00:18:50,477 --> 00:18:52,305 But, uh... 390 00:18:52,348 --> 00:18:54,568 before the baby comes, 391 00:18:54,611 --> 00:18:56,222 I would like to make you an honest woman. 392 00:18:56,265 --> 00:18:59,225 [gentle music] 393 00:18:59,268 --> 00:19:00,661 ♪ 394 00:19:00,704 --> 00:19:02,619 - No, that's, uh--that's okay. 395 00:19:02,663 --> 00:19:04,926 No, the--no, no, no, no. It's--it's okay. 396 00:19:04,969 --> 00:19:06,754 - I should go. - No, no, stay. 397 00:19:06,797 --> 00:19:08,277 - No, no, no, no. Stay, stay. 398 00:19:08,321 --> 00:19:10,497 I want the whole world to hear this. 399 00:19:10,540 --> 00:19:14,588 Amanda, we created a life together. 400 00:19:14,631 --> 00:19:16,764 Now it is my greatest wish 401 00:19:16,807 --> 00:19:19,810 that you, me, Jesse, Frannie, 402 00:19:19,854 --> 00:19:23,814 and Baby Pollack create a family together. 403 00:19:23,858 --> 00:19:29,994 ♪ 404 00:19:30,038 --> 00:19:32,780 Amanda Rollins, 405 00:19:32,823 --> 00:19:35,826 will you marry me? 406 00:19:35,870 --> 00:19:37,915 - [gasping] 407 00:19:53,061 --> 00:19:53,192 . 408 00:19:53,235 --> 00:19:55,150 - Rollins is fine. 409 00:19:55,194 --> 00:19:57,021 Turns out the baby's not coming any time soon. 410 00:19:57,065 --> 00:19:58,458 - She's not in labor. - Not yet. 411 00:19:58,501 --> 00:20:00,677 They're keeping her at the hospital for observation. 412 00:20:00,721 --> 00:20:02,070 Carisi's there and Dr. Al. 413 00:20:02,113 --> 00:20:04,028 - [scoffing] What could possibly go wrong? 414 00:20:04,072 --> 00:20:05,334 - Dr. Al proposed. 415 00:20:05,378 --> 00:20:06,857 - What? 416 00:20:06,901 --> 00:20:09,251 - She said she'll think about it. 417 00:20:09,295 --> 00:20:11,297 - Wow. 418 00:20:11,340 --> 00:20:13,864 Wow, um... 419 00:20:13,908 --> 00:20:17,346 Okay, so, uh, where are we on talking to Laura and Britney? 420 00:20:17,390 --> 00:20:19,174 - Actually, nowhere. 421 00:20:19,218 --> 00:20:21,698 Their new lawyer says no more questions. 422 00:20:21,742 --> 00:20:23,483 - What, why? 423 00:20:23,526 --> 00:20:26,181 - Well, it turns out Doug Moore did have Deed of Guardianship. 424 00:20:26,225 --> 00:20:29,402 He named Greg Callahan the girls' legal guardian. 425 00:20:33,884 --> 00:20:35,973 - Mr. Callahan, our investigators show 426 00:20:36,017 --> 00:20:37,801 a clean background. 427 00:20:37,845 --> 00:20:40,195 We have statements from Britney and Laura Moore 428 00:20:40,239 --> 00:20:43,242 confirming that they wish to stay with you. 429 00:20:43,285 --> 00:20:45,069 - Thank you, Your Honor. 430 00:20:45,113 --> 00:20:47,115 - The circumstances are atypical, 431 00:20:47,158 --> 00:20:49,770 but given the girls' situation and their father's wishes, 432 00:20:49,813 --> 00:20:52,163 I grant a provisional Order of Guardianship 433 00:20:52,207 --> 00:20:54,818 while the court completes its investigation. 434 00:20:54,862 --> 00:20:56,777 [low dramatic music] 435 00:20:56,820 --> 00:20:58,779 - Thanks. - I'll be right back. 436 00:20:58,822 --> 00:21:00,824 ♪ 437 00:21:00,868 --> 00:21:02,913 - Greg. 438 00:21:02,957 --> 00:21:04,915 - Oh, hey, Sergeant, 439 00:21:04,959 --> 00:21:06,395 you must be as shocked as I am. 440 00:21:06,439 --> 00:21:08,528 I just heard from Doug's lawyer yesterday. 441 00:21:08,571 --> 00:21:09,920 - You didn't mention it. 442 00:21:09,964 --> 00:21:12,183 - No, I got the call after you left. 443 00:21:12,227 --> 00:21:15,099 I just wanted to get those girls out of this ACS facility 444 00:21:15,143 --> 00:21:16,492 as soon as possible. 445 00:21:16,536 --> 00:21:18,189 - You're taking on two teenage girls, man. 446 00:21:18,233 --> 00:21:20,409 That's not something I'd want to try to do. 447 00:21:20,453 --> 00:21:23,499 - Yeah, believe me, it is the last thing I need, 448 00:21:23,543 --> 00:21:26,415 but ACS told me the next step would be foster care 449 00:21:26,459 --> 00:21:28,330 or going to strangers. 450 00:21:28,374 --> 00:21:30,332 I--I just can't let that happen to them, you know? 451 00:21:30,376 --> 00:21:32,116 - Look, I admire what you're doing, 452 00:21:32,160 --> 00:21:34,162 but we still need to talk to Britney and Laura. 453 00:21:34,205 --> 00:21:36,251 - Yeah, I know, ACS mentioned that, 454 00:21:36,295 --> 00:21:38,340 but I was being told that Britney was being charged 455 00:21:38,384 --> 00:21:40,560 as a juvenile and-- and taking a plea. 456 00:21:40,603 --> 00:21:42,518 Uh, the killing was justified given what happened. 457 00:21:42,562 --> 00:21:44,433 - Look, is everything all right here? 458 00:21:44,477 --> 00:21:46,914 I'm Avi Meyer, Mr. Callahan's attorney. 459 00:21:46,957 --> 00:21:48,350 - I'm Sergeant Tutuola, 460 00:21:48,394 --> 00:21:50,309 I'm investigating Doug Moore's murder. 461 00:21:50,352 --> 00:21:53,007 - They just want to question the girls, 462 00:21:53,050 --> 00:21:56,271 but Doug told me he wanted me to look after them. 463 00:21:56,315 --> 00:21:57,968 - Yeah, let me be the bad guy here, Greg. 464 00:21:58,012 --> 00:22:01,145 The girls are now wards in Mr. Callahan's care. 465 00:22:01,189 --> 00:22:03,974 He reserves the right to decline a police interview. 466 00:22:04,018 --> 00:22:10,807 ♪ 467 00:22:10,851 --> 00:22:12,287 - Is the lawyer right? 468 00:22:12,331 --> 00:22:14,202 - Yeah, we can't talk to the girls 469 00:22:14,245 --> 00:22:15,899 without their guardian's consent. 470 00:22:15,943 --> 00:22:18,293 - Okay, they may have plotted to murder their father. 471 00:22:18,337 --> 00:22:20,121 - Greg Callahan's involved. 472 00:22:20,164 --> 00:22:22,297 Is anybody still buying his "nice-guy-next-door" act? 473 00:22:22,341 --> 00:22:24,560 - Any evidence to indicate otherwise? 474 00:22:24,604 --> 00:22:27,346 - The only ones who can tell us more are the girls, 475 00:22:27,389 --> 00:22:30,827 who we can't talk to as long as he's their legal guardian. 476 00:22:30,871 --> 00:22:32,612 - So what you need to do is find a way 477 00:22:32,655 --> 00:22:34,353 to challenge the guardianship itself. 478 00:22:35,876 --> 00:22:37,573 - [sighs] 479 00:22:39,096 --> 00:22:41,490 - I went through the document looking for red flags. 480 00:22:41,534 --> 00:22:43,187 Check this out. 481 00:22:43,231 --> 00:22:44,580 Britney's middle name is Katherine. 482 00:22:44,624 --> 00:22:47,975 It's spelled K-A-T-H-E-R-I-N-E. 483 00:22:48,018 --> 00:22:50,412 All right, look at her birth certificate. 484 00:22:50,456 --> 00:22:52,371 [scoffing] 485 00:22:53,415 --> 00:22:55,199 - Cathryn with a C and a Y. 486 00:22:55,243 --> 00:22:57,158 - Even bad parents know how to spell 487 00:22:57,201 --> 00:22:58,507 their child's middle name. 488 00:22:58,551 --> 00:23:00,553 - Doug didn't fill out that deed. 489 00:23:04,339 --> 00:23:06,254 - Salt of the earth, Doug Moore. 490 00:23:06,297 --> 00:23:08,256 I was horrified to hear he'd been killed. 491 00:23:09,910 --> 00:23:13,261 - Um, how--how long were you his attorney? 492 00:23:13,304 --> 00:23:15,045 - Huh? Uh, a couple of months. 493 00:23:15,089 --> 00:23:17,396 Oh, God, such a nice guy. 494 00:23:17,439 --> 00:23:19,659 You know, most clients do things by email nowadays, 495 00:23:19,702 --> 00:23:21,095 but... 496 00:23:21,138 --> 00:23:22,270 - He used to come in here himself? 497 00:23:22,313 --> 00:23:23,532 - Uh, yeah. Several times. 498 00:23:23,576 --> 00:23:25,229 Yeah, we talked about his wife's passing 499 00:23:25,273 --> 00:23:26,579 and how he had to get his affairs in order 500 00:23:26,622 --> 00:23:28,494 for his daughters, you know? 501 00:23:28,537 --> 00:23:31,235 [squishing] 502 00:23:31,279 --> 00:23:33,455 - Is that him? 503 00:23:33,499 --> 00:23:35,501 - Who's that? - Doug Moore. 504 00:23:35,544 --> 00:23:37,459 - No, it's not. 505 00:23:40,201 --> 00:23:41,332 - What about him? 506 00:23:41,376 --> 00:23:43,030 - That's Doug Moore. 507 00:23:44,031 --> 00:23:46,250 - That's the guy who signed the Deed of Guardianship? 508 00:23:46,294 --> 00:23:47,556 - That's right. 509 00:23:47,600 --> 00:23:49,428 - Does this guy not look a little young to be 510 00:23:49,471 --> 00:23:51,560 a 50-something father with two teenage daughters to you? 511 00:23:51,604 --> 00:23:55,434 - Well, he had a photo ID and he had his daughter's IDs. 512 00:23:55,477 --> 00:23:57,087 He paid with a credit card. 513 00:23:57,131 --> 00:24:00,221 What--why would somebody lie about that? 514 00:24:00,264 --> 00:24:02,702 [tense music] 515 00:24:02,745 --> 00:24:05,095 - Why are we doing it this way? The girls are getting scared. 516 00:24:05,139 --> 00:24:06,357 - You should be scared. 517 00:24:06,401 --> 00:24:07,707 - I don't understand. We just got here. 518 00:24:07,750 --> 00:24:09,012 - I know, I'm sorry, Laura, 519 00:24:09,056 --> 00:24:10,449 but we have to take you back. 520 00:24:10,492 --> 00:24:12,233 - Laura, take your coat. - Look, I can explain. 521 00:24:12,276 --> 00:24:13,582 - Let's go, man. 522 00:24:13,626 --> 00:24:15,366 Don't make me cuff you in front of these girls. 523 00:24:15,410 --> 00:24:17,151 - Just let me get my jacket. 524 00:24:17,194 --> 00:24:19,022 - What is happening? - Just call my lawyer. 525 00:24:19,066 --> 00:24:20,546 Have him meet me. 526 00:24:20,589 --> 00:24:22,025 - Laura. 527 00:24:22,069 --> 00:24:23,331 - Hey. - Greg, 528 00:24:23,374 --> 00:24:24,593 please--please don't let them take us. 529 00:24:24,637 --> 00:24:26,290 - We're gonna get it all figured out, okay? 530 00:24:26,334 --> 00:24:27,509 - Let her go, let her go. - Laura, come on. 531 00:24:27,553 --> 00:24:29,337 We got to go now. 532 00:24:29,380 --> 00:24:31,295 - Stop! I'm not going! - Laura, it's going to be okay. 533 00:24:31,339 --> 00:24:33,950 - Greg! I love him! 534 00:24:33,994 --> 00:24:35,691 - Okay? - I'm staying! 535 00:24:35,735 --> 00:24:37,345 [panting] 536 00:24:37,388 --> 00:24:38,477 ♪ 537 00:24:38,520 --> 00:24:41,436 Greg, tell them. 538 00:24:41,480 --> 00:24:43,438 Please. 539 00:24:43,482 --> 00:24:45,614 - Come on, honey. We have to go now. 540 00:24:45,658 --> 00:24:47,486 - Greg. - We have to go, honey. 541 00:24:47,529 --> 00:24:50,314 Come, come, come. Come, come, come. 542 00:24:50,358 --> 00:24:52,273 - Come on. 543 00:24:58,584 --> 00:24:58,758 . 544 00:24:58,801 --> 00:25:01,674 - Uh, tell Liv if she needs me, though, I can FaceTime in. 545 00:25:01,717 --> 00:25:04,851 I-I know I'm having a baby, Carisi. 546 00:25:04,894 --> 00:25:07,549 I don't think the baby knows that yet. 547 00:25:09,420 --> 00:25:10,726 Are you telling me what to do? 548 00:25:10,770 --> 00:25:13,207 Okay. Okay then. 549 00:25:13,250 --> 00:25:16,427 Bye. [groaning] 550 00:25:16,471 --> 00:25:19,561 They really could use me on this case. 551 00:25:19,605 --> 00:25:22,477 Man, I need to get back to work. 552 00:25:22,521 --> 00:25:25,349 What? [chuckling] 553 00:25:25,393 --> 00:25:26,873 - I guess I was kinda hoping you might take 554 00:25:26,916 --> 00:25:30,790 a nice, long maternity leave or even quit. 555 00:25:31,660 --> 00:25:33,880 - Quit my job? 556 00:25:33,923 --> 00:25:36,709 I love my job. 557 00:25:36,752 --> 00:25:39,320 - Amanda... 558 00:25:41,714 --> 00:25:43,977 I want to take care of you. 559 00:25:46,457 --> 00:25:49,286 - I know you do. 560 00:25:49,330 --> 00:25:51,550 Um... 561 00:25:53,464 --> 00:25:56,337 The thing is, Al, I can't marry you. 562 00:25:57,947 --> 00:25:59,688 - Why not? 563 00:26:02,865 --> 00:26:04,954 - I don't love you. 564 00:26:07,653 --> 00:26:10,612 [soft music] 565 00:26:10,656 --> 00:26:17,706 ♪ 566 00:26:28,587 --> 00:26:30,937 - Okay. 567 00:26:30,980 --> 00:26:32,982 - Okay? 568 00:26:34,680 --> 00:26:36,943 - I'm disappointed, 569 00:26:36,986 --> 00:26:39,902 but one of the only good things about getting older 570 00:26:39,946 --> 00:26:41,861 is that you get used to it. 571 00:26:45,821 --> 00:26:47,780 I'm glad I met you, Amanda, 572 00:26:47,823 --> 00:26:49,390 that we made a baby together. 573 00:26:49,433 --> 00:26:51,871 Um, I'll always be grateful. 574 00:26:54,787 --> 00:26:57,093 - [sighing] 575 00:26:58,791 --> 00:27:01,097 Thank you, Al. 576 00:27:01,141 --> 00:27:03,796 Thank you. 577 00:27:03,839 --> 00:27:06,494 - Now let's have this kid already. 578 00:27:06,537 --> 00:27:08,365 What do you say? 579 00:27:11,717 --> 00:27:13,719 - [chuckling] 580 00:27:14,720 --> 00:27:16,983 - You lied to those girls. You lied to the court. 581 00:27:17,026 --> 00:27:18,680 Did you think you could get away with that? 582 00:27:18,724 --> 00:27:20,900 - My client admits that he's guilty of fraud, 583 00:27:20,943 --> 00:27:23,990 but there were compelling reasons. 584 00:27:24,033 --> 00:27:25,121 - We're all ears. 585 00:27:25,165 --> 00:27:26,819 - I had to forge the document. 586 00:27:26,862 --> 00:27:28,124 On New Year's Day, 587 00:27:28,168 --> 00:27:29,778 Douglas told me he was gonna kill himself. 588 00:27:29,822 --> 00:27:30,997 - You have proof of that? 589 00:27:31,040 --> 00:27:32,476 - No, but I believed him. 590 00:27:32,520 --> 00:27:33,652 He--he'd been drinking heavily. 591 00:27:33,695 --> 00:27:34,957 He was depressed. 592 00:27:35,001 --> 00:27:37,917 - So you're a psychiatrist now. 593 00:27:37,960 --> 00:27:39,919 - He--he'd say things like, 594 00:27:39,962 --> 00:27:42,530 "My wife figured out an exit strategy," 595 00:27:42,573 --> 00:27:44,010 and now in hindsight 596 00:27:44,053 --> 00:27:45,707 with what he was doing to Laura, 597 00:27:45,751 --> 00:27:48,492 he was obviously consumed with guilt. 598 00:27:48,536 --> 00:27:49,842 I tried to get him help. 599 00:27:49,885 --> 00:27:51,408 - Okay. 600 00:27:51,452 --> 00:27:53,889 Tried, uh, how exactly? 601 00:27:53,933 --> 00:27:57,066 - I begged him to get counseling, 602 00:27:57,110 --> 00:27:59,416 to think of his daughters, 603 00:27:59,460 --> 00:28:01,897 but he was dead set on his plan. 604 00:28:01,941 --> 00:28:03,682 I couldn't stand the idea 605 00:28:03,725 --> 00:28:05,466 of the girls going into the foster care system. 606 00:28:05,509 --> 00:28:06,728 - Well, guess what? 607 00:28:06,772 --> 00:28:08,904 You made things a lot worse for them. 608 00:28:10,036 --> 00:28:13,561 - Look, Britney and Laura want to be with me. 609 00:28:13,604 --> 00:28:16,564 Britney is almost 16. She can decide for herself. 610 00:28:16,607 --> 00:28:18,740 - Did you know Britney was going to kill her father? 611 00:28:18,784 --> 00:28:21,482 - No, I swear to God! 612 00:28:21,525 --> 00:28:23,702 - What's up with Laura? She said she loves you. 613 00:28:23,745 --> 00:28:25,747 What's that all about? 614 00:28:25,791 --> 00:28:28,750 - She loves me like a big brother 615 00:28:28,794 --> 00:28:30,839 or an uncle. 616 00:28:30,883 --> 00:28:33,755 It's not romantic. That is ridiculous. 617 00:28:33,799 --> 00:28:36,715 - Not from where we're sitting, it's not. 618 00:28:38,064 --> 00:28:40,631 - If anything, it was a-- a schoolgirl crush. 619 00:28:42,068 --> 00:28:44,418 I'm in love with my girlfriend. You can ask her. 620 00:28:44,461 --> 00:28:45,854 - We will, 621 00:28:45,898 --> 00:28:48,596 while you're getting arraigned for fraud, forgery, 622 00:28:48,639 --> 00:28:51,599 kidnapping, and endangering a minor. 623 00:28:51,642 --> 00:28:58,693 ♪ 624 00:29:01,130 --> 00:29:02,784 - [sighs] Stone says that he can 625 00:29:02,828 --> 00:29:05,787 charge kidnapping, but unless the girls testify, 626 00:29:05,831 --> 00:29:07,528 it's gonna be tough to convict. 627 00:29:07,571 --> 00:29:09,051 - So this guy does a year for forgery? Come on. 628 00:29:09,095 --> 00:29:10,792 He had something to do with this murder. 629 00:29:10,836 --> 00:29:12,794 We got to talk to Britney. We got to talk to Laura again. 630 00:29:12,838 --> 00:29:14,143 - They won't turn on him. 631 00:29:14,187 --> 00:29:15,884 He's probably been grooming them for years. 632 00:29:15,928 --> 00:29:18,234 - So get me evidence of that. 633 00:29:20,236 --> 00:29:23,152 - What you're doing to Greg, it's just not right. 634 00:29:23,196 --> 00:29:25,067 - He committed forgery and perjury. 635 00:29:25,111 --> 00:29:27,069 - He had to. 636 00:29:27,113 --> 00:29:28,984 When he told me what Doug was doing to Laura-- 637 00:29:29,028 --> 00:29:31,813 - Hold on. When did he tell you that? 638 00:29:31,857 --> 00:29:32,988 - A few weeks ago. 639 00:29:33,032 --> 00:29:34,642 - And you didn't go to the police? 640 00:29:34,685 --> 00:29:35,991 - Greg was trying to get proof 641 00:29:36,035 --> 00:29:37,819 to make sure Doug would go to prison. 642 00:29:37,863 --> 00:29:40,256 - How long have you two been involved? 643 00:29:40,300 --> 00:29:43,956 - Uh, almost a year? 644 00:29:46,785 --> 00:29:50,484 We talked about me moving in, but now with the girls, it's... 645 00:29:50,527 --> 00:29:52,094 it's not a good time. 646 00:29:52,138 --> 00:29:54,836 - Huh. 647 00:29:54,880 --> 00:29:57,230 - They need him. - That's what Greg told you? 648 00:29:57,273 --> 00:29:59,058 - That's what I know. 649 00:29:59,101 --> 00:30:02,496 He's been there for them, more than their own father. 650 00:30:02,539 --> 00:30:05,847 He made them dinner, listened to their problems, 651 00:30:05,891 --> 00:30:08,502 helped them with school, uh, exposed them to art, 652 00:30:08,545 --> 00:30:09,677 music, literature. 653 00:30:09,720 --> 00:30:10,852 - I'm sure he's a great tutor. 654 00:30:10,896 --> 00:30:12,636 - He is! 655 00:30:12,680 --> 00:30:15,074 Greg and Laura are reading Shakespeare together. 656 00:30:20,209 --> 00:30:22,168 - "Romeo and Juliet"? 657 00:30:22,211 --> 00:30:24,126 - Sure. 658 00:30:24,170 --> 00:30:27,129 - "From Romeo to my Juliet." 659 00:30:27,173 --> 00:30:29,566 Did Greg write this? 660 00:30:33,657 --> 00:30:35,094 - So what if he did? 661 00:30:35,137 --> 00:30:37,270 - [scoffing] 662 00:30:39,359 --> 00:30:40,882 - W-whatever you're thinking... 663 00:30:40,926 --> 00:30:43,580 [uneasy music] 664 00:30:43,624 --> 00:30:45,278 You're wrong. 665 00:30:45,321 --> 00:30:52,589 ♪ 666 00:30:54,635 --> 00:30:56,245 - Laura. 667 00:31:00,119 --> 00:31:02,208 Laura, we need to talk. 668 00:31:02,251 --> 00:31:04,210 - Greg said we didn't have to. 669 00:31:05,820 --> 00:31:08,127 - Well, it's not up to Greg. 670 00:31:10,956 --> 00:31:14,960 Shakespeare, it's-- it's pretty grown-up stuff. 671 00:31:15,003 --> 00:31:17,658 - I am grown up. - Well, good, because-- 672 00:31:17,701 --> 00:31:20,313 because I have a grown-up question. 673 00:31:21,270 --> 00:31:24,839 You said that you love Greg. 674 00:31:24,883 --> 00:31:27,711 - I meant like a brother, family. 675 00:31:27,755 --> 00:31:30,105 - Did Greg tell you to say that? 676 00:31:30,149 --> 00:31:31,933 Because I know that you two 677 00:31:31,977 --> 00:31:34,893 are reading "Romeo and Juliet" together... 678 00:31:34,936 --> 00:31:36,329 - He helps me with my English homework. 679 00:31:36,372 --> 00:31:38,331 - But I saw the inscription. 680 00:31:39,288 --> 00:31:41,725 You are Juliet and he's Romeo. 681 00:31:43,075 --> 00:31:45,642 So you two are in love. 682 00:31:45,686 --> 00:31:47,079 - You think I'm too young to be in love. 683 00:31:47,122 --> 00:31:49,298 - No, not at all. 684 00:31:49,342 --> 00:31:52,823 Not with someone your own age. 685 00:31:54,173 --> 00:31:56,958 - Juliet was 13. 686 00:31:57,002 --> 00:32:01,093 My mother, she killed herself. 687 00:32:01,136 --> 00:32:05,314 I'm not like other girls, playing with baby dolls. 688 00:32:05,358 --> 00:32:07,795 I am a real woman. 689 00:32:07,838 --> 00:32:09,797 - Is that what Greg said? 690 00:32:09,840 --> 00:32:11,712 Because he told us... 691 00:32:13,148 --> 00:32:15,324 That it was a schoolgirl crush. 692 00:32:17,457 --> 00:32:19,894 - That's a laugh. That's a lie. 693 00:32:19,938 --> 00:32:21,113 Greg wouldn't say that. 694 00:32:21,156 --> 00:32:24,116 - He did say that. 695 00:32:24,159 --> 00:32:25,900 - Juliet fell in love with someone 696 00:32:25,944 --> 00:32:28,294 who she wasn't supposed to. 697 00:32:28,337 --> 00:32:30,861 We're star-crossed lovers 698 00:32:30,905 --> 00:32:32,689 even when it hurts, because that's what people-- 699 00:32:32,733 --> 00:32:34,387 - Who love each other do? 700 00:32:34,430 --> 00:32:36,737 [dramatic music] 701 00:32:36,780 --> 00:32:40,871 Laura, I know... 702 00:32:40,915 --> 00:32:44,963 that it wasn't your father who had sex with you. 703 00:32:46,355 --> 00:32:48,270 I know that it was Greg. 704 00:32:48,314 --> 00:32:51,839 ♪ 705 00:32:51,882 --> 00:32:53,319 - I would never betray him. 706 00:32:53,362 --> 00:32:57,192 - Honey, but he betrayed you. 707 00:32:58,759 --> 00:33:00,326 - He wouldn't do that. 708 00:33:00,369 --> 00:33:02,763 - But he did. 709 00:33:02,806 --> 00:33:05,809 He told us that he was in love with Susan. 710 00:33:05,853 --> 00:33:08,073 ♪ 711 00:33:08,116 --> 00:33:10,249 - No. 712 00:33:10,292 --> 00:33:11,990 You--you're wrong. 713 00:33:12,033 --> 00:33:13,817 Susan doesn't even have a ring on her ringer. 714 00:33:13,861 --> 00:33:17,038 - That's not what love is. - How would you know? 715 00:33:17,082 --> 00:33:18,909 You don't have a ring either. 716 00:33:20,781 --> 00:33:22,174 But I do. 717 00:33:22,217 --> 00:33:23,871 - What? 718 00:33:23,914 --> 00:33:24,872 [rustling] 719 00:33:24,915 --> 00:33:26,743 - See? 720 00:33:26,787 --> 00:33:28,702 [sighs] 721 00:33:28,745 --> 00:33:32,184 Greg proposed. 722 00:33:32,227 --> 00:33:35,056 As soon as I turn 18, we're getting married. 723 00:33:35,100 --> 00:33:42,107 ♪ 724 00:33:49,505 --> 00:33:49,679 . 725 00:33:49,723 --> 00:33:51,290 - No. 726 00:33:51,333 --> 00:33:52,987 No, my father-- 727 00:33:53,031 --> 00:33:55,729 he's the one that was having sex with Laura. 728 00:33:55,772 --> 00:33:58,558 That's why I had to kill him. 729 00:33:58,601 --> 00:34:03,432 - Britney, your sister lied to you. 730 00:34:03,476 --> 00:34:05,260 She lied to you about your father. 731 00:34:05,304 --> 00:34:08,002 She lied to you about her and Greg. 732 00:34:08,046 --> 00:34:10,439 - No, she wouldn't do that. - Not on her own. 733 00:34:10,483 --> 00:34:14,530 But Greg--Greg manipulated her. 734 00:34:14,574 --> 00:34:18,186 Greg was the one who was abusing her. 735 00:34:18,230 --> 00:34:20,362 - Britney had no idea of any relationship 736 00:34:20,406 --> 00:34:22,234 between her sister and Greg Callahan. 737 00:34:22,277 --> 00:34:23,496 - We believe that, 738 00:34:23,539 --> 00:34:25,019 but we need to hear it from her. 739 00:34:25,063 --> 00:34:27,152 - There was no relationship between them. 740 00:34:28,544 --> 00:34:30,590 - So, Britney, your sister told you 741 00:34:30,633 --> 00:34:33,375 that your father was abusing her at night, 742 00:34:34,550 --> 00:34:38,815 and she told us that it was on Thursday afternoons 743 00:34:38,859 --> 00:34:42,123 when you were at band practice. 744 00:34:42,167 --> 00:34:45,126 So when you came home... 745 00:34:45,170 --> 00:34:48,738 was your father there? 746 00:34:48,782 --> 00:34:52,090 Or was Laura at Greg's apartment? 747 00:34:53,134 --> 00:34:55,049 - Look, none of this is possible. 748 00:34:55,093 --> 00:34:56,833 Greg has a girlfriend. 749 00:34:56,877 --> 00:35:01,099 - Was Susan at Greg's apartment on those Thursday afternoons? 750 00:35:01,142 --> 00:35:02,665 - [sighs] 751 00:35:02,709 --> 00:35:05,364 I... 752 00:35:05,407 --> 00:35:06,539 I don't know. 753 00:35:06,582 --> 00:35:10,151 - Greg didn't care about Susan. 754 00:35:10,195 --> 00:35:11,761 He was after your sister. 755 00:35:11,805 --> 00:35:14,155 He manipulated her. 756 00:35:14,199 --> 00:35:18,203 He convinced her that she was in love with him. 757 00:35:18,246 --> 00:35:20,553 He even went so far as... 758 00:35:22,424 --> 00:35:24,774 To propose to her. 759 00:35:24,818 --> 00:35:26,733 - He asked her to marry him? 760 00:35:26,776 --> 00:35:28,387 - Yes. 761 00:35:28,430 --> 00:35:30,563 ♪ 762 00:35:30,606 --> 00:35:33,566 - It's that stupid ring. 763 00:35:33,609 --> 00:35:35,698 That's why she's been so happy. 764 00:35:35,742 --> 00:35:38,136 - What did she say? What--what did she tell you? 765 00:35:38,179 --> 00:35:39,833 - That, um, 766 00:35:39,876 --> 00:35:41,574 that me and her and Greg, 767 00:35:41,617 --> 00:35:43,184 we were gonna all live together, 768 00:35:43,228 --> 00:35:44,838 you know, and everything was gonna be okay. 769 00:35:44,881 --> 00:35:46,622 And then she'd just been-- 770 00:35:46,666 --> 00:35:49,495 been babbling on about, like, this "Romeo and Juliet" stuff, 771 00:35:49,538 --> 00:35:51,627 which I... 772 00:35:55,805 --> 00:35:57,894 Oh, my God. 773 00:36:01,159 --> 00:36:04,162 What did she do? 774 00:36:06,381 --> 00:36:08,731 What did I do? 775 00:36:08,775 --> 00:36:11,778 - This isn't your fault 776 00:36:11,821 --> 00:36:14,433 or Laura's. 777 00:36:14,476 --> 00:36:18,263 This is one person's fault and that's Greg, 778 00:36:18,306 --> 00:36:22,876 and we will make sure that he never hurts you 779 00:36:22,919 --> 00:36:25,792 or your sister again. 780 00:36:25,835 --> 00:36:28,795 [dramatic music] 781 00:36:28,838 --> 00:36:35,889 ♪ 782 00:36:47,292 --> 00:36:49,511 - Hey, Britney, how's it going? 783 00:36:51,513 --> 00:36:54,647 So my lawyer said they were gonna drop the charges, 784 00:36:54,690 --> 00:36:56,649 but I'm still not really supposed to talk to you 785 00:36:56,692 --> 00:36:58,346 or Laura until everything gets sorted out. 786 00:36:58,390 --> 00:37:01,219 - But Laura won't stop crying. 787 00:37:01,262 --> 00:37:02,220 I'm worried. 788 00:37:02,263 --> 00:37:03,482 - She's gonna be fine. 789 00:37:03,525 --> 00:37:06,398 - I'm scared she's gonna kill herself. 790 00:37:08,313 --> 00:37:11,751 Like my mom. Like Juliet. 791 00:37:13,579 --> 00:37:15,320 - What did Laura tell you? 792 00:37:17,626 --> 00:37:19,367 She--look, 793 00:37:19,411 --> 00:37:21,456 you know how she makes things up. 794 00:37:21,500 --> 00:37:23,371 - Son of a bitch. - The undercovers are close by? 795 00:37:23,415 --> 00:37:24,981 - A booth away. 796 00:37:25,025 --> 00:37:27,288 She'll be okay, Liv. - [sighs] 797 00:37:27,332 --> 00:37:29,508 - She showed me the ring. 798 00:37:29,551 --> 00:37:32,902 The one you gave her. 799 00:37:32,946 --> 00:37:35,688 - Okay, yeah, I got her a ring. 800 00:37:35,731 --> 00:37:37,646 It was just to make her feel better. 801 00:37:37,690 --> 00:37:39,953 - Did you ask her to marry you? 802 00:37:39,996 --> 00:37:43,870 - What? No, of course not. 803 00:37:43,913 --> 00:37:45,872 - So you're calling Laura a liar. 804 00:37:45,915 --> 00:37:50,442 - She lives in a fantasy world. 805 00:37:50,485 --> 00:37:53,706 Look, just hang in there, Britney. 806 00:37:53,749 --> 00:37:55,751 I'm gonna get guardianship back 807 00:37:55,795 --> 00:37:57,579 and we're all gonna live together. 808 00:37:57,623 --> 00:37:59,929 You, me, and Laura. 809 00:38:01,714 --> 00:38:03,846 - And the baby? 810 00:38:04,804 --> 00:38:06,893 - What? 811 00:38:06,936 --> 00:38:08,721 - Look, I think Laura's pregnant. 812 00:38:08,764 --> 00:38:10,244 - We didn't tell her to say that. 813 00:38:10,288 --> 00:38:11,854 - She's going off script, winging it. 814 00:38:11,898 --> 00:38:14,292 You want me to stop this? - I'm worried. 815 00:38:14,335 --> 00:38:15,989 - No. 816 00:38:16,032 --> 00:38:18,644 No, let's-- let's give her a minute. 817 00:38:18,687 --> 00:38:22,343 - Pregnant? Why would you think that? 818 00:38:22,387 --> 00:38:27,392 ♪ 819 00:38:27,435 --> 00:38:29,524 Okay. 820 00:38:29,568 --> 00:38:32,397 Okay, let me think. 821 00:38:32,440 --> 00:38:34,442 - Look, I-I think we need to get Laura to a doctor, 822 00:38:34,486 --> 00:38:35,748 get her tested, and see if it's my dad's. 823 00:38:35,791 --> 00:38:37,750 - Just hold on. [chuckling] 824 00:38:37,793 --> 00:38:40,448 - Unless, uh, 825 00:38:40,492 --> 00:38:42,407 unless it's your baby. 826 00:38:43,451 --> 00:38:46,585 - What did Laura tell you? 827 00:38:46,628 --> 00:38:49,327 - We're sisters. 828 00:38:49,370 --> 00:38:50,937 We don't have secrets. 829 00:38:50,980 --> 00:38:53,940 ♪ 830 00:38:53,983 --> 00:38:57,813 - Okay. 831 00:39:00,860 --> 00:39:03,645 - Look, I love her, 832 00:39:03,689 --> 00:39:05,952 and maybe this is for the best. 833 00:39:05,995 --> 00:39:07,606 - Dude, she's 13. 834 00:39:07,649 --> 00:39:10,043 - She's had to grow up fast. You and I both know that. 835 00:39:10,086 --> 00:39:13,307 - She told me that my father was forcing her to have sex, 836 00:39:13,351 --> 00:39:15,570 but you know what? - Let's move. Now. 837 00:39:15,614 --> 00:39:16,789 - It was you! - Stop, Britney! 838 00:39:16,832 --> 00:39:19,008 - I killed my father for you! 839 00:39:19,052 --> 00:39:22,316 - [groaning] 840 00:39:22,360 --> 00:39:23,622 Help me, I'm bleeding! 841 00:39:23,665 --> 00:39:24,971 - Shut up! She should've killed you. 842 00:39:25,014 --> 00:39:26,451 You're under arrest. 843 00:39:27,887 --> 00:39:29,845 - [whimpering] 844 00:39:29,889 --> 00:39:32,805 - Britney, put the knife down, honey. 845 00:39:32,848 --> 00:39:34,894 There you go. 846 00:39:34,937 --> 00:39:36,939 [shushing] It's okay. 847 00:39:36,983 --> 00:39:41,422 - [sobbing] - It's okay. 848 00:39:41,466 --> 00:39:43,468 I got you, honey, I got you. 849 00:39:43,511 --> 00:39:50,562 ♪ 850 00:39:54,130 --> 00:39:55,741 - Greg took a plea. 851 00:39:55,784 --> 00:39:57,482 Twenty-five years for rape of a minor, 852 00:39:57,525 --> 00:39:59,484 conspiracy to commit murder. 853 00:39:59,527 --> 00:40:00,963 - And Laura and Britney? 854 00:40:01,007 --> 00:40:02,965 - Family Court Judge agreed to probation. 855 00:40:03,009 --> 00:40:04,837 Mandatory counseling for both. 856 00:40:04,880 --> 00:40:06,055 [cell phone buzzing] 857 00:40:06,099 --> 00:40:08,057 - All the counseling in the world. 858 00:40:08,101 --> 00:40:11,452 - Yeah, you're telling me. 859 00:40:11,496 --> 00:40:14,020 - Oh! - What is it? 860 00:40:14,063 --> 00:40:15,804 - Rollins had her baby. 861 00:40:15,848 --> 00:40:17,893 - [chuckling] Look at that. 862 00:40:19,547 --> 00:40:21,593 - Mm. 863 00:40:25,553 --> 00:40:27,816 - She's early, but she's healthy. 864 00:40:27,860 --> 00:40:29,731 Thank God. - You did great, Rollins. 865 00:40:29,775 --> 00:40:30,950 She's--she's so beautiful. 866 00:40:30,993 --> 00:40:32,081 - Thanks. - What's her name? 867 00:40:32,125 --> 00:40:33,692 - Billie. - Billie? Nice. 868 00:40:33,735 --> 00:40:35,084 - [chuckling] Yeah. - Jesse and Billie. 869 00:40:35,128 --> 00:40:36,825 You like your new sister, Jesse? 870 00:40:36,869 --> 00:40:37,913 - I love her! 871 00:40:37,957 --> 00:40:39,872 [laughter] 872 00:40:40,612 --> 00:40:42,048 - Hey! [baby cooing] 873 00:40:42,091 --> 00:40:43,789 - There you are! 874 00:40:43,832 --> 00:40:45,399 - And what did I miss? 875 00:40:45,443 --> 00:40:48,489 - Look. - [gasping] She's perfect. 876 00:40:48,533 --> 00:40:50,491 [tender music] 877 00:40:50,535 --> 00:40:53,189 - Just us. 878 00:40:53,233 --> 00:40:55,191 Just family. 879 00:40:55,235 --> 00:40:59,500 ♪ 880 00:40:59,544 --> 00:41:02,024 - Hello, hello. 881 00:41:02,068 --> 00:41:09,118 ♪ 882 00:41:18,824 --> 00:41:19,128 . 883 00:41:19,172 --> 00:41:21,914 [dramatic music] 884 00:41:21,957 --> 00:41:29,051 ♪ 885 00:41:48,114 --> 00:41:51,160 [wolf howling] 886 00:41:51,210 --> 00:41:55,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.