Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,410
What do you think?
2
00:00:04,410 --> 00:00:07,150
Isn't this a weird planet?
3
00:00:07,520 --> 00:00:11,190
But I really wanted to bring you here once.
4
00:00:11,750 --> 00:00:14,670
Because I know that girls love the ocean.
5
00:00:15,570 --> 00:00:18,940
Hey, what do you think they are?
6
00:01:52,180 --> 00:01:54,120
They're pieces of the ocean.
7
00:01:54,120 --> 00:01:55,850
They're the seas of the this planet's moon.
8
00:01:56,800 --> 00:02:00,820
The reason isn't written anywhere, but things turned out like this recently.
9
00:02:01,960 --> 00:02:04,470
Look at the pump on the right.
10
00:02:05,170 --> 00:02:08,760
That's how they suck up the water and put it back on the surface.
11
00:02:08,760 --> 00:02:11,170
It must be hard for the people here.
12
00:02:11,170 --> 00:02:13,090
It's a daunting task.
13
00:02:15,640 --> 00:02:16,860
The people here?
14
00:02:16,860 --> 00:02:18,590
Yeah, of this planet.
15
00:02:18,590 --> 00:02:19,670
There they are.
16
00:02:20,100 --> 00:02:21,750
Look under your feet.
17
00:02:29,610 --> 00:02:31,550
What do you think? Isn't it cool?
18
00:02:31,550 --> 00:02:33,490
It's an underwater city.
19
00:02:33,490 --> 00:02:38,560
People on this planet never came onto the land, and they evolved quickly.
20
00:02:38,560 --> 00:02:41,260
But its moon is even better.
21
00:02:43,450 --> 00:02:44,260
Yeah.
22
00:02:46,660 --> 00:02:50,380
The moon here is one of the best date spots ever!
23
00:02:50,380 --> 00:02:54,520
There, I'm sure Chroniko will allow this and that too!
24
00:02:55,320 --> 00:02:55,770
What's wrong?
25
00:02:58,720 --> 00:02:59,840
Nothing!
26
00:03:01,190 --> 00:03:05,070
Oh hey, there's a boat dock over there!
27
00:03:05,070 --> 00:03:06,050
Let's go!
28
00:03:10,830 --> 00:03:12,160
Hurry up!
29
00:03:12,160 --> 00:03:14,790
It's the direct boat to the moon!
30
00:03:15,430 --> 00:03:17,740
Do you want to take a ride?
31
00:03:18,170 --> 00:03:24,640
The Man Who Doesn't Stay in Memories
32
00:03:18,170 --> 00:03:21,990
Hey, not that it matters, but it's a two seater!
33
00:03:22,730 --> 00:03:26,400
I'm having fun enough here, without going to the moon.
34
00:03:28,470 --> 00:03:29,850
But you...
35
00:03:29,850 --> 00:03:31,820
Really? You like it better here?
36
00:03:31,820 --> 00:03:34,420
If you like it better here...
37
00:03:38,860 --> 00:03:40,160
I guess we can go.
38
00:03:48,150 --> 00:03:50,470
Hey, have you seen them?
39
00:03:52,220 --> 00:03:55,910
Ah, they came in this morning.
40
00:03:55,910 --> 00:03:58,780
The man said that he wanted to go to the moon.
41
00:03:58,780 --> 00:04:00,720
I told him they shouldn't, because it's not safe.
42
00:04:01,250 --> 00:04:02,070
Are they from Issoudan?
43
00:04:02,820 --> 00:04:03,450
No.
44
00:04:04,380 --> 00:04:07,680
Nobody's rented a boat, so I'm sure they gave up on that.
45
00:04:08,310 --> 00:04:10,470
Okay, next person, please.
46
00:04:15,750 --> 00:04:18,320
That sure is a tough place.
47
00:04:20,400 --> 00:04:22,380
Planet Nene's moon Libera.
48
00:04:23,380 --> 00:04:26,560
The fortress of the independent extremist group Bourree.
49
00:04:26,560 --> 00:04:29,460
Issoudan sure does reckless things.
50
00:04:33,440 --> 00:04:39,590
Not one person lives here anymore, but the town's memory retains the memories of the dead.
51
00:04:40,270 --> 00:04:43,880
It's closed off, but the town pretends to still be alive.
52
00:04:44,950 --> 00:04:46,430
We're disrupting the tourist trade?
53
00:04:47,100 --> 00:04:55,070
That man pretended not to know anything,
but it's just the town trying to show its pretty side.
54
00:04:55,800 --> 00:04:57,510
Isn't that really bad?
55
00:05:02,420 --> 00:05:04,570
That's Libera, Nene's moon.
56
00:05:05,210 --> 00:05:09,300
And the sea water over there flows all the way to Libera.
57
00:05:11,880 --> 00:05:13,070
This is romantic.
58
00:05:25,190 --> 00:05:26,410
There's nobody here.
59
00:05:27,420 --> 00:05:30,180
That's weird.
60
00:05:33,370 --> 00:05:35,920
Hey, let's go on to some other places.
61
00:05:35,920 --> 00:05:37,090
Maybe we can find people there.
62
00:05:37,620 --> 00:05:39,150
Y-Yeah.
63
00:05:50,080 --> 00:05:51,590
Are these photos?
64
00:05:53,180 --> 00:05:55,150
This is Libera Avenue.
65
00:05:55,150 --> 00:05:59,920
They showcase all their historic photos here.
66
00:06:11,170 --> 00:06:14,250
Chroniko, can I ask you something?
67
00:06:14,250 --> 00:06:15,150
What is it?
68
00:06:15,150 --> 00:06:19,960
You like him, right?
69
00:06:19,960 --> 00:06:21,390
Who's "he"?
70
00:06:21,390 --> 00:06:25,070
You know... Ge... Ge-Ge?
71
00:06:25,640 --> 00:06:26,490
Gel?
72
00:06:26,490 --> 00:06:27,980
No. Why?
73
00:06:29,040 --> 00:06:30,030
You sure?
74
00:06:31,170 --> 00:06:32,870
There was nothing?
75
00:06:32,870 --> 00:06:36,320
No! He was a woman! Didn't you realize that?
76
00:06:37,780 --> 00:06:38,580
You sure?
77
00:06:42,510 --> 00:06:44,260
Why are you so concerned?
78
00:06:46,800 --> 00:06:49,470
What do you think about...
79
00:06:50,370 --> 00:06:53,300
Stop being indecisive, and ask like a man!
80
00:07:03,710 --> 00:07:04,580
Wait!
81
00:07:04,580 --> 00:07:05,700
I said too much!
82
00:07:05,700 --> 00:07:06,530
Settle down!
83
00:07:07,530 --> 00:07:08,670
Wait!
84
00:07:22,970 --> 00:07:24,430
Sorry, Chroniko.
85
00:07:25,140 --> 00:07:27,510
I wonder what kind of men you prefer?
86
00:07:28,540 --> 00:07:30,190
Did you fall in love with Gel?
87
00:07:31,120 --> 00:07:34,870
Is Vanilla even an option for you?
88
00:07:34,870 --> 00:07:35,560
What do you think?
89
00:07:45,810 --> 00:07:47,750
Police News!
90
00:07:48,200 --> 00:07:50,250
First off, the explosion incident on Planet Lolo.
91
00:07:51,730 --> 00:07:54,310
The culprit has been identified with great certainty as this guy.
92
00:07:54,310 --> 00:07:56,540
This is thought to be a rental body of type Kinkiya 16.
93
00:07:56,540 --> 00:07:58,190
His whereabouts are currently unknown.
94
00:07:58,900 --> 00:08:03,390
It's believed that Sheriff Vanilla and his accomplice assisted the culprit, and they are wanted as well.
95
00:08:03,980 --> 00:08:06,020
What a shame!
96
00:08:06,930 --> 00:08:09,610
It's been reported that they landed on Planet Nene.
97
00:08:09,610 --> 00:08:12,090
Man, that's crazy!
98
00:08:13,380 --> 00:08:15,370
You have mail! You have mail!
99
00:08:17,580 --> 00:08:18,550
Notice.
100
00:08:18,550 --> 00:08:21,560
Your sheriff's license has been revoked.
101
00:08:22,120 --> 00:08:25,330
Turn in your badge and tools immediately.
102
00:08:25,330 --> 00:08:26,610
And turn yourself in too.
103
00:08:27,190 --> 00:08:32,510
The insurance data that you updated three days ago has also been deleted.
104
00:08:33,360 --> 00:08:34,610
Sorry, Mom.
105
00:08:36,520 --> 00:08:41,060
It looks like it might take a bit longer to buy you a body.
106
00:08:56,310 --> 00:08:59,250
I'll check Gel's memories that I copied.
107
00:09:01,300 --> 00:09:02,480
Hm? Strange.
108
00:09:03,720 --> 00:09:05,140
So, is Gel...
109
00:09:28,550 --> 00:09:30,170
So, this is Neiro's memory.
110
00:10:05,050 --> 00:10:05,740
Gel!
111
00:10:43,750 --> 00:10:45,770
Neiro, are you ready?
112
00:10:47,120 --> 00:10:50,980
On Lolo, I got a body with explosives inside it.
113
00:10:50,980 --> 00:10:53,500
Accomplish the task using that body.
114
00:10:59,020 --> 00:11:00,930
Things are going well.
115
00:11:00,930 --> 00:11:02,450
Dada-sama will be happy too.
116
00:11:11,540 --> 00:11:12,940
Are you awake now?
117
00:11:14,880 --> 00:11:16,530
The transfer was successful.
118
00:11:16,530 --> 00:11:18,570
Aren't those hands nice?
119
00:11:22,430 --> 00:11:29,040
They're bombs, so they might be hard to use at first, but you'll get used to them.
120
00:11:35,340 --> 00:11:38,660
So Gel is Neiro, and is responsible for the explosion.
121
00:13:33,350 --> 00:13:34,680
I must get back to Lala.
122
00:13:47,030 --> 00:13:49,220
Chroniko! It's a festival!
123
00:13:49,980 --> 00:13:53,220
I guess they're welcoming us!
124
00:13:55,670 --> 00:13:58,270
This place was quiet just a moment ago...
125
00:13:59,700 --> 00:14:01,930
Let's all dance together!
126
00:14:17,850 --> 00:14:19,410
Something's coming soon.
127
00:15:30,680 --> 00:15:32,830
You destroyed the atmosphere.
128
00:15:32,830 --> 00:15:35,170
You broke my town.
129
00:15:35,170 --> 00:15:37,870
You saw this planet!
130
00:15:41,730 --> 00:15:43,130
Hey! Stop it!
131
00:15:43,750 --> 00:15:44,380
Get off!
132
00:15:44,380 --> 00:15:45,880
Stop it, you idiot!
133
00:15:46,090 --> 00:15:48,380
I'm connected directly to the master computer!
134
00:16:11,160 --> 00:16:12,090
Run!
135
00:16:15,810 --> 00:16:19,370
People of Libera, get up!
136
00:16:20,060 --> 00:16:24,230
Even though our lives and water have been removed from this planet,
137
00:16:24,230 --> 00:16:30,420
defeat the dictatorship of Lala, and bring back freedom!
138
00:16:31,060 --> 00:16:36,630
Carry the pride of Libera on each Liberan scale, and turn them into iron armor!
139
00:16:36,630 --> 00:16:39,390
Don't be washed away!
140
00:16:43,990 --> 00:16:47,630
Vanilla and the person known as Chroniko, stop there!
141
00:16:47,630 --> 00:16:50,150
This area is off limits.
142
00:16:50,770 --> 00:16:53,080
You may not get on this ship.
143
00:16:53,080 --> 00:16:55,020
Come with us.
144
00:16:57,670 --> 00:17:03,160
I'm a sheriff too, so I have a right not to be caught.
145
00:17:03,360 --> 00:17:06,420
Your rights have already been revoked.
146
00:17:09,730 --> 00:17:10,260
What?!
147
00:17:13,930 --> 00:17:15,040
Huh? What's this?
148
00:17:21,980 --> 00:17:23,040
Now you've done it!
149
00:17:24,230 --> 00:17:25,000
Hurry and get on!
150
00:17:41,740 --> 00:17:42,930
Stop!
151
00:17:42,930 --> 00:17:46,390
I'll start shooting if you don't comply.
152
00:17:54,040 --> 00:17:56,220
Damn it, I can't get out of the water.
153
00:17:57,540 --> 00:18:00,230
Hey, you're not the culprit, are you?
154
00:18:03,760 --> 00:18:05,510
All right, leave it to me!
155
00:18:05,510 --> 00:18:06,340
We'll be fine!
156
00:18:18,180 --> 00:18:19,430
She's not.
157
00:18:19,430 --> 00:18:20,330
It's true.
158
00:18:20,840 --> 00:18:22,280
Yeah, right.
159
00:18:22,280 --> 00:18:24,250
Do you really think we'll believe such a lie?
160
00:18:25,380 --> 00:18:26,840
You're lying again.
161
00:18:26,840 --> 00:18:27,750
Are you serious?
162
00:18:28,540 --> 00:18:31,650
You'll die if you get too serious about girls like that.
163
00:18:33,320 --> 00:18:34,410
I'm going to transfer you.
164
00:18:34,410 --> 00:18:35,160
And right now.
165
00:18:36,540 --> 00:18:37,230
What was that?
166
00:18:37,730 --> 00:18:39,010
What's your address?
167
00:18:39,540 --> 00:18:42,590
I was the strongest man in my village.
168
00:18:42,590 --> 00:18:45,270
That was the only thing I was proud of.
169
00:18:45,460 --> 00:18:53,270
I kept transferring my memories, so I could come back to life in a new body if I ever died.
170
00:18:55,280 --> 00:18:56,070
You sure?
171
00:18:57,570 --> 00:19:02,730
I liked this body, so I've been using this type for a while now.
172
00:19:02,730 --> 00:19:04,590
Vanilla, are you...
173
00:19:27,800 --> 00:19:29,000
Stop!
174
00:19:29,000 --> 00:19:30,560
Stop right now!
175
00:19:30,960 --> 00:19:33,810
You'll be shattered to pieces if you don't!
176
00:19:34,340 --> 00:19:39,320
Honestly, this damages the environment, so I don't like doing this.
177
00:19:39,920 --> 00:19:40,870
Got it?
178
00:19:41,380 --> 00:19:42,320
Yeah.
179
00:19:52,490 --> 00:19:56,280
Chroniko, this body is actually my own.
180
00:19:57,130 --> 00:19:58,960
It's my only body.
181
00:20:02,330 --> 00:20:06,530
Mom, I wish I could've shown Chroniko to you at least once.
182
00:20:17,530 --> 00:20:19,230
Take care, Chroniko!
183
00:20:30,700 --> 00:20:33,170
Wow, out of character.{was: out of prediction}
184
00:20:33,170 --> 00:20:34,210
Man, he's reckless.
185
00:20:44,470 --> 00:20:45,480
Sorry, Mom...
186
00:21:08,950 --> 00:21:09,830
Chroniko!
187
00:21:24,040 --> 00:21:25,720
The planet is crying.
188
00:21:26,190 --> 00:21:27,070
Yeah, right.
189
00:21:27,600 --> 00:21:28,720
Man, that was close.
190
00:21:28,720 --> 00:21:29,720
Operation complete.
191
00:21:31,720 --> 00:21:32,590
Withdraw.{was: Retreat.}
192
00:23:54,950 --> 00:24:01,540
Next Time
193
00:23:54,950 --> 00:24:02,260
Disguise
194
00:23:56,260 --> 00:23:59,030
Next time: Disguise.
13420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.